Advanced English Conversation about Race and Racism in the US

11,913 views ・ 2020-06-04

English with Jennifer


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi everyone. I'm Jennifer from English with Jennifer. Sometimes my language
0
560
6310
سلام به همه. من جنیفر از انگلیسی با جنیفر هستم. گاهی اوقات
00:06
lessons are upbeat and playful. Other times I aim to be more thought-provoking.
1
6870
5750
درس های زبان من شاد و سرگرم کننده است. در مواقع دیگر هدفم این است که بیشتر فکر کنم.
00:12
This is going to be one of my more serious lessons. Racism is not a light
2
12620
6100
این یکی از درس های جدی تر من خواهد بود . نژادپرستی موضوع ساده ای نیست
00:18
issue. It definitely falls into the category of sensitive topics. I ask that
3
18720
6600
. قطعا در دسته موضوعات حساس قرار می گیرد. من از شما می خواهم که
00:25
if you choose to post a comment on this video please, keep it respectful. Anything
4
25320
5340
اگر می خواهید نظری در مورد این ویدیو ارسال کنید، لطفاً آن را محترمانه نگه دارید. هر چیزی
00:30
offensive or with profanity will be deleted. I'm not here to lecture anyone
5
30660
6930
توهین آمیز یا توهین آمیز باشد حذف خواهد شد. من اینجا نیستم که به کسی سخنرانی کنم
00:37
or politicize the topic. I'm an English language teacher, and I'd like to give
6
37590
5219
یا موضوع را سیاسی کنم. من یک معلم زبان انگلیسی هستم و می‌خواهم
00:42
English language learners some relevant information and vocabulary so that they
7
42809
5371
اطلاعات و واژگان مرتبط را به زبان‌آموزان انگلیسی بدهم تا
00:48
can follow and participate in discussions about race and racism.
8
48180
6320
بتوانند بحث‌های مربوط به نژاد و نژادپرستی را دنبال کنند و در آن شرکت کنند.
01:00
The United States is experiencing a major period of social unrest at the
9
60730
5230
ایالات متحده در حال حاضر دوره بزرگی از ناآرامی های اجتماعی را تجربه می کند
01:05
moment. Whether you're in the U.S. or not, you've probably seen many images of
10
65960
5210
. چه در ایالات متحده باشید و چه نباشید، احتمالاً تصاویر زیادی از
01:11
protests taking place in American cities. There's a lot of anger and frustration
11
71170
6000
اعتراضات در شهرهای آمریکا را دیده اید. خشم و ناامیدی زیادی
01:17
stemming from racism. That's the practice of judging others and mistreating others
12
77170
6760
ناشی از نژادپرستی است. این عمل قضاوت دیگران و بدرفتاری با دیگران
01:23
based on race. When Americans are asked to fill out official forms and identify
13
83930
9000
بر اساس نژاد است. وقتی از آمریکایی‌ها خواسته می‌شود فرم‌های رسمی را پر کنند و
01:32
our race, we're usually given these choices: White, Black or African American,
14
92930
8960
نژاد ما را شناسایی کنند، معمولاً این گزینه‌ها به ما داده می‌شود : سفید، سیاهپوست یا آفریقایی آمریکایی، سرخپوست
01:42
American Indian or Alaska Native, Asian, Native Hawaiian or other Pacific
15
102190
9150
آمریکایی یا بومی آلاسکا، آسیایی، بومی هاوایی یا سایر ساکنان جزایر اقیانوس آرام
01:51
Islander. And often there's a category called "Other," which we can choose if
16
111340
7990
. و اغلب دسته‌ای به نام «سایر» وجود دارد که اگر
01:59
we're a mix, or we may be allowed to check off more than one category. A
17
119330
6830
ترکیبی هستیم، می‌توانیم آن را انتخاب کنیم، یا ممکن است اجازه داشته باشیم بیش از یک دسته را بررسی کنیم.
02:07
questionnaire might also ask us if we're "Of Hispanic or Latino Origin" or "Not of
18
127060
7240
همچنین ممکن است یک پرسشنامه از ما بپرسد که آیا ما "تبار اسپانیایی تبار یا لاتین تبار" داریم یا "
02:14
Hispanic or Latino Origin." The use of "Black" and "African American" can be
19
134300
9060
منشأ اسپانیایی یا لاتین نیستیم." استفاده از "سیاه" و "آفریقایی آمریکایی" می تواند
02:23
confusing. What you need to know is that both words are acceptable.
20
143360
4650
گیج کننده باشد. چیزی که باید بدانید این است که هر دو کلمه قابل قبول هستند.
02:28
Many consider "African American" to be a politically correct term, but the word
21
148010
5729
بسیاری «آفریقایی آمریکایی» را یک اصطلاح درست سیاسی می دانند، اما کلمه
02:33
"Black" is not offensive. Some make the distinction that "Black" is about race and "African American" is about ethnicity.
22
153740
9320
«سیاه» توهین آمیز نیست. برخی این تمایز را قائل هستند که "سیاه" در مورد نژاد و "آفریقایی آمریکایی" در مورد قومیت است.
02:43
Please know that the words "Colored" and "Negro" are outdated. They are offensive in the U.S. today.
23
163060
8860
لطفاً بدانید که کلمات "رنگی" و "سیاه پوست" قدیمی هستند. آنها امروز در ایالات متحده تهاجمی هستند.
02:52
Race and ethnicity can be quite complex in a diverse country like the U.S. I felt
24
172440
6740
نژاد و قومیت در کشور متنوعی مانند ایالات متحده می تواند بسیار پیچیده باشد. من احساس کردم که
02:59
compelled to make this video because the recent unrest has made me reflect more
25
179180
5400
مجبور به ساخت این ویدیو شدم زیرا ناآرامی های اخیر باعث شد بیشتر به این فکر کنم که
03:04
on how being American is a different experience for people, partly because of
26
184580
6120
چگونه آمریکایی بودن تجربه متفاوتی برای مردم است، تا حدی به دلیل
03:10
our different races.
27
190700
2400
نژادهای مختلف ما.
03:34
I was born a U.S. citizen. I grew up as a native English speaker. When most people
28
214480
7400
من یک شهروند ایالات متحده به دنیا آمدم. من به عنوان یک انگلیسی زبان مادری بزرگ شدم. وقتی اکثر مردم
03:41
look at me, they see a white woman. My father came to the U.S. as a foreigner. He
29
221890
7500
به من نگاه می کنند، یک زن سفید پوست را می بینند. پدرم به عنوان یک خارجی به آمریکا آمد.
03:49
eventually got citizenship. English for him is a second language. My father is a
30
229390
6990
بالاخره تابعیت گرفت. انگلیسی برای او زبان دوم است. پدر من یک
03:56
dark-skinned Southeast Asian man, so our experiences of being American
31
236380
6090
مرد سیاه پوست آسیای جنوب شرقی است، بنابراین تجربیات ما از آمریکایی بودن
04:02
have been different, and yet I know we both love our country. One of the darker
32
242470
7410
متفاوت بوده است، و با این حال می دانم که هر دو کشورمان را دوست داریم. یکی از
04:09
aspects of our country is racism. Right now, there's a lot of focus on what it
33
249880
5460
جنبه های تاریک کشور ما نژادپرستی است. در حال حاضر، تمرکز زیادی روی
04:15
means to be black in America, but racism has been experienced by other groups as
34
255340
5580
معنای سیاه‌پوست بودن در آمریکا وجود دارد، اما نژادپرستی توسط گروه‌های دیگر
04:20
well throughout our history. A person who discriminates against others based on
35
260920
8070
نیز در طول تاریخ ما تجربه شده است. فردی که بر اساس نژاد نسبت به دیگران تبعیض قائل می شود،
04:28
race is a racist.
36
268990
3800
نژادپرست است.
04:33
This person has racist views, racist attitudes, and perhaps racist
37
273270
7480
این شخص دارای دیدگاه های نژادپرستانه، نگرش های نژادپرستانه و شاید
04:40
practices. A person can experience racism or be a victim of racism. A racist feels
38
280750
12990
اعمال نژادپرستانه است. یک فرد می تواند نژادپرستی را تجربه کند یا قربانی نژادپرستی شود. یک نژادپرست احساس می کند
04:53
that one race is inferior and another is superior. In other words, they believe
39
293740
5490
که یک نژاد پست تر و نژاد دیگر برتر است. به عبارت دیگر، آنها معتقدند
04:59
that some people are better than others simply because of race. If a racist is
40
299230
8340
که برخی افراد صرفاً به دلیل نژاد بهتر از دیگران هستند . اگر یک نژادپرست
05:07
white and has a sense of superiority and believes that white people should have
41
307570
5520
سفیدپوست است و حس برتری دارد و معتقد است که سفیدپوستان باید
05:13
control, we identify this person as a white supremacist. "Supremacist" is related
42
313090
8790
کنترل داشته باشند، ما این فرد را به عنوان برتری طلب سفیدپوست معرفی می کنیم. «سوپرمسیست»
05:21
to the adjective "supreme," meaning "being the highest or having the highest
43
321880
5670
با صفت «برترین» به معنای « بالاترین بودن یا داشتن بالاترین
05:27
authority." So a supremacist believes in domination. That is power or control over
44
327550
8820
مقام» مرتبط است. بنابراین یک برتری طلب به سلطه اعتقاد دارد . یعنی قدرت یا کنترل بر
05:36
other races. "Domination" is the noun. "Dominate" is the verb. Some people try to
45
336370
9960
نژادهای دیگر. «تسلط» اسم است. «تسلط» فعل است. برخی از افراد سعی می کنند بر
05:46
dominate others.
46
346330
2990
دیگران مسلط شوند.
05:51
"Superiority" is the noun. "Superior" is the adjective. Someone can feel superior or
47
351150
8260
«برتری» اسم است. «برتر» صفت است. کسی می تواند احساس برتری کند یا
05:59
act superior. The recent protests in America are a call for justice.
48
359410
9620
برتر عمل کند. اعتراضات اخیر در آمریکا فراخوانی برای عدالت است.
06:09
African Americans or Black Americans want to live in peace. They want to enjoy
49
369030
5470
آمریکایی های آفریقایی تبار یا سیاهپوستان آمریکایی می خواهند در صلح زندگی کنند. آنها می خواهند از
06:14
freedom from unjust practices. "Unjust" is another word for "unfair." We need to fight
50
374500
9630
آزادی از اعمال ناعادلانه لذت ببرند. «ناعادلانه» واژه دیگری برای «بی انصافی» است. ما باید
06:24
against unjust practices. We need to fight against racist practices. We need
51
384130
6750
با اقدامات ناعادلانه مبارزه کنیم. ما باید با رفتارهای نژادپرستانه مبارزه کنیم. ما باید
06:30
to fight against discrimination. We need to fight prejudice.
52
390880
6360
با تبعیض مبارزه کنیم. ما باید با تعصب مبارزه کنیم.
06:58
As I understand, prejudice is a matter of how you think and feel. A prejudiced
53
418920
6480
همانطور که می فهمم، تعصب به نحوه فکر و احساس شما بستگی دارد. یک
07:05
person has an unfair dislike of another person or a whole other race.
54
425400
7760
فرد متعصب نسبت به شخص دیگر یا یک نژاد کاملاً دیگر بیزاری ناعادلانه دارد.
07:14
Discrimination takes the form of action, so a company that discriminates against
55
434210
5920
تبعیض شکل عمل به خود می گیرد، بنابراین شرکتی که
07:20
women, for example, treats female job candidates and female employees unfairly.
56
440130
6890
برای مثال علیه زنان تبعیض قائل می شود، با نامزدهای شغلی زن و کارمندان زن رفتار ناعادلانه ای دارد.
07:27
So, discrimination can take different forms, for example, there can be sexual
57
447020
5740
بنابراین، تبعیض می تواند اشکال مختلفی داشته باشد ، به عنوان مثال، می تواند
07:32
discrimination or racial discrimination.
58
452760
5390
تبعیض جنسی یا تبعیض نژادی باشد.
07:38
The history of discrimination against African Americans goes back to the days
59
458810
5260
تاریخچه تبعیض علیه آمریکایی های آفریقایی تبار به دوران
07:44
of slavery, and racism took root in our laws immediately after the Civil War
60
464070
5430
برده داری برمی گردد، و نژادپرستی بلافاصله پس از پایان جنگ داخلی
07:49
ended in 1865. Follow me on Instagram if you want to know more about U.S. history.
61
469500
6440
در سال 1865 در قوانین ما ریشه دوانید. اگر می خواهید درباره تاریخ ایالات متحده بیشتر بدانید، من را در اینستاگرام دنبال کنید.
07:55
One of my upcoming clips will explain what Jim Crow laws were. For now, just
62
475940
6670
یکی از کلیپ های آینده من توضیح می دهد که قوانین جیم کرو چه بودند. در حال حاضر، فقط
08:02
know that we once had laws that made inequality for African Americans legal. For
63
482610
8100
بدانید که ما زمانی قوانینی داشتیم که نابرابری را برای آمریکایی های آفریقایی تبار قانونی می کرد. برای
08:10
a long time in our country, blacks and whites lived with racial segregation.
64
490710
4520
مدت طولانی در کشور ما سیاه پوستان و سفیدپوستان با جدایی نژادی زندگی می کردند.
08:15
That's the practice of keeping whites and blacks separate, including restrooms,
65
495230
6070
این عمل جدا نگه داشتن سفیدپوستان و سیاه پوستان، از جمله سرویس های بهداشتی،
08:21
drinking fountains, and other public places. Did you know, by the way, that
66
501300
7530
فواره های نوشیدنی و سایر مکان های عمومی است. به هر حال، آیا می دانستید که
08:28
interracial marriages became legal in all U.S. states only in 1967? The Civil
67
508830
10260
ازدواج های بین نژادی در تمام ایالت های ایالات متحده تنها در سال 1967 قانونی شد؟
08:39
Rights Movement began in the mid-1900s, and organizers led African Americans to
68
519090
6270
جنبش حقوق مدنی در اواسط دهه 1900 آغاز شد و سازمان دهندگان آن آمریکایی های آفریقایی تبار را به
08:45
fight for equal rights. They fought for social justice, but the fight to fully
69
525360
7350
مبارزه برای حقوق برابر هدایت کردند. آنها برای عدالت اجتماعی مبارزه کردند، اما مبارزه برای
08:52
end racial discrimination continues today. Even before the Civil Rights
70
532710
7500
پایان دادن کامل به تبعیض نژادی امروز ادامه دارد . حتی قبل از جنبش حقوق مدنی
09:00
Movement, there were efforts to fight for justice and equality.
71
540210
3840
، تلاش هایی برای مبارزه برای عدالت و برابری وجود داشت.
09:04
The NAACP formed in 1909. This is the National Association for the
72
544050
7329
NAACP در سال 1909 تشکیل شد. این انجمن ملی برای
09:11
Advancement of Colored People. It's still probably the largest organization that
73
551379
5250
پیشرفت رنگین پوستان است. این احتمالاً هنوز هم بزرگترین سازمانی است که
09:16
fights against racism. Another group that has received global support is Black
74
556629
7980
علیه نژادپرستی مبارزه می کند. گروه دیگری که از حمایت جهانی برخوردار شده است، Black
09:24
Lives Matter. This is both a movement and a global network of people who fight to
75
564609
6780
Lives Matter است. این هم یک جنبش و هم یک شبکه جهانی از مردم است که برای
09:31
stop violence against black communities. you've probably seen the hashtag #BLM.
76
571389
5970
توقف خشونت علیه جوامع سیاه پوست مبارزه می کنند. حتما هشتگ #BLM را دیده اید.
09:37
That stands for Black Lives Matter.
77
577359
5090
این مخفف عبارت Black Lives Matter است.
10:03
Civil Rights leaders of the 1950s and '60s largely promoted the idea of
78
603980
5980
رهبران حقوق مدنی در دهه‌های 1950 و 1960 تا حد زیادی ایده
10:09
peaceful protests and sit-ins. "Protest" is the noun. Stress falls on the first
79
609960
8250
اعتراض‌ها و تحصن‌های مسالمت‌آمیز را ترویج کردند. «اعتراض» اسم است. استرس روی هجای اول می افتد
10:18
syllable: PROtest. "Protest" can also be the verb. Stress can fall on the first or
80
618210
7740
: اعتراض. «اعتراض» هم می تواند فعل باشد. استرس می تواند روی هجای اول یا
10:25
second syllable: PROtest, proTEST. The people who do this action are protesters.
81
625950
8300
دوم بیفتد: اعتراض، اعتراض. افرادی که این اقدام را انجام می دهند معترض هستند. به
10:34
Note the two different possible spellings. A protest might take the form
82
634250
7390
دو املای مختلف ممکن توجه کنید . اعتراض ممکن است به شکل
10:41
of a march down a street. A sit-in is when people sit in a public place and
83
641640
7110
راهپیمایی در خیابان باشد. تحصن زمانی است که افراد در یک مکان عمومی می نشینند و
10:48
refuse to leave. They want their demands to be heard and met A concern about
84
648750
8520
از خروج خودداری می کنند. آنها می خواهند خواسته هایشان شنیده شود و برآورده شود نگرانی در مورد
10:57
large protests is crowd control. One measure a city or town can take is a
85
657270
6060
اعتراضات بزرگ کنترل جمعیت است. یکی از اقداماتی که یک شهر یا شهرک می تواند انجام دهد،
11:03
curfew. That's when a mayor or a governor makes it illegal to be outside your home
86
663330
6300
منع رفت و آمد است. آن وقت است که یک شهردار یا فرماندار حضور در بیرون از خانه
11:09
and on the streets after a certain time at night. Lately, in cities with violent
87
669630
8010
و خیابان را بعد از ساعت مشخصی از شب غیرقانونی می کند. اخیراً در شهرهایی که اعتراضات خشونت آمیز دارند
11:17
protests, there have been eight o'clock curfews. A city can announce a curfew, set
88
677640
7890
، ساعت هشت ساعت منع رفت و آمد برقرار شده است. یک شهر می تواند منع رفت و آمد اعلام کند، منع
11:25
a curfew, institute a curfew, impose a curfew. And later the curfew can be
89
685530
7470
رفت و آمد تعیین کند، منع رفت و آمد برقرار کند، منع رفت و آمد وضع کند. و بعداً می توان منع رفت و آمد را
11:33
lifted. Note the contrast between a peaceful protest and a violent protest.
90
693000
7350
لغو کرد. به تفاوت بین اعتراض مسالمت آمیز و اعتراض خشونت آمیز توجه کنید.
11:40
In the U.S., people have the right to protest peacefully, but the government
91
700350
6660
در ایالات متحده، مردم حق اعتراض مسالمت آمیز را دارند، اما دولت
11:47
has the right and the duty to prevent chaos. That's complete disorder. "Mayhem" is
92
707010
8370
حق و وظیفه دارد از هرج و مرج جلوگیری کند. این یک بی نظمی کامل است. "Myhem"
11:55
another word for chaos, but mayhem suggests violence on top of disorder. So,
93
715380
8310
کلمه دیگری برای هرج و مرج است، اما ضرب وشتم بیانگر خشونت در بالای بی نظمی است. بنابراین،
12:03
what's the difference between "mayhem" and "Anarchy"? As I understand, mayhem is a
94
723690
7650
چه تفاوتی بین "بی نظمی" و "آنارشی" وجود دارد؟ همانطور که من فهمیدم، ضرب وشتم
12:11
bunch of destructive actions, unlawful actions.
95
731340
4720
مجموعه ای از اقدامات مخرب، اقدامات غیرقانونی است.
12:16
A person or a group of people can create mayhem. Anarchy is the state in which
96
736060
6340
یک فرد یا گروهی از افراد می توانند آشفتگی ایجاد کنند . آنارشی حالتی است که در آن
12:22
people live without order or laws.
97
742400
4820
مردم بدون نظم و قانون زندگی می کنند.
12:48
I mentioned that some U.S. cities have used a curfew to help keep the protests
98
768180
5060
من اشاره کردم که برخی از شهرهای ایالات متحده از منع آمد و شد برای کمک به حفظ
12:53
peaceful and avoid violence. I've heard that some arrests have been made when
99
773250
5610
آرامش تظاهرات و جلوگیری از خشونت استفاده کرده اند. من شنیده ام که زمانی که
12:58
people break curfew or violate the curfew. Other causes for arrest are
100
778860
7050
مردم مقررات منع رفت و آمد را زیر پا می گذارند، دستگیر شده اند . از دیگر دلایل دستگیری
13:05
looting and arson. Looting is stealing. It's the act of stealing during a
101
785910
6420
غارت و آتش سوزی است. غارت دزدی است. این عمل دزدی در یک
13:12
violent protest or in wartime. Arson is the crime of setting fire to buildings
102
792330
6630
اعتراض خشونت آمیز یا در زمان جنگ است. آتش سوزی جرم آتش زدن ساختمان
13:18
or other objects, like cars. Sadly, we've witnessed a lot of looting and arson
103
798960
8160
یا اشیاء دیگر مانند اتومبیل است. متأسفانه اخیرا شاهد غارت و آتش سوزی زیادی بوده ایم
13:27
recently. And although these crimes are taking place during the protests, we need
104
807120
5280
. و اگرچه این جنایات در جریان اعتراضات رخ می دهد، اما ما باید
13:32
to be careful not to group the peaceful protestors with the looters and
105
812400
4610
مراقب باشیم که معترضان مسالمت آمیز را با غارتگران و
13:37
arsonists. Most reporters are distinguishing between the angry mobs
106
817010
6760
آتش افروزان گروه نکنیم. اکثر خبرنگاران بین اوباش خشمگینی که
13:43
committing crimes and causing violence, and the peaceful protesters. A mob is an
107
823770
7830
مرتکب جنایت و خشونت می شوند و معترضان مسالمت آمیز تمایز قائل می شوند. اوباش
13:51
angry group of people out of control. Mobs create riots. A riot is when people
108
831600
7530
گروهی خشمگین از افراد خارج از کنترل است. اوباش شورش ایجاد می کنند. شورش زمانی است که مردم
13:59
are angry and out of control. People who participate in riots or rioters. Many
109
839130
8970
عصبانی و کنترل نشده باشند. افرادی که در اغتشاشات یا اغتشاشگران شرکت می کنند. بسیاری بر این
14:08
believe that the rioters, the looters, and the arsonists are hijacking the peaceful
110
848100
5130
باورند که آشوبگران، غارتگران و آتش افروزان اعتراضات مسالمت آمیز را ربوده
14:13
protests and creating mayhem. Hardly anyone is condoning the violence and the
111
853230
7110
و آشوب ایجاد می کنند. به ندرت کسی خشونت و
14:20
destruction we've been seeing. "Condone" means to approve of something. In fact,
112
860340
7950
ویرانی هایی را که ما شاهد آن بوده ایم تایید می کند. «معذرت» به معنای تأیید چیزی است. در واقع،
14:28
many people, even some members of the police force, stand in solidarity with
113
868290
5280
بسیاری از مردم، حتی برخی از اعضای نیروی پلیس، در همبستگی با
14:33
the peaceful protesters. "Solidarity" means unity.
114
873570
6730
معترضان مسالمت آمیز ایستاده اند. «همبستگی» یعنی اتحاد.
15:01
A protest or riot usually has a trigger. That's an event that sets off a reaction.
115
901180
6380
یک اعتراض یا شورش معمولاً محرکی دارد. این اتفاقی است که واکنشی را به دنبال دارد.
15:07
Recently Americans witnessed the death of an unarmed African American man at
116
907569
5981
اخیرا آمریکایی ها شاهد کشته شدن یک مرد آفریقایی آمریکایی غیرمسلح به
15:13
the hands of a white police officer. This terrible event was captured on video. It
117
913550
6469
دست یک افسر پلیس سفیدپوست بودند. این رویداد وحشتناک به صورت ویدئویی ثبت شده است. این
15:20
triggered a strong reaction because it's connected to a larger issue of racism
118
920019
6100
واکنش شدیدی را برانگیخت زیرا به موضوع بزرگتری از نژادپرستی
15:26
and police brutality. That's the excessive use of force by police
119
926119
5010
و خشونت پلیس مرتبط است. این استفاده بیش از حد از زور توسط
15:31
officers. There are at least two arguments being made in connection to
120
931129
6300
افسران پلیس است. حداقل دو استدلال در رابطه با
15:37
this horrific incident. One is that we have systemic racism. That means that
121
937429
6181
این حادثه هولناک مطرح می شود. یکی اینکه ما نژادپرستی سیستماتیک داریم. این بدان معناست که
15:43
unfair practices are in our system. They're within our institutions. Is the
122
943610
6509
اعمال ناعادلانه در سیستم ما وجود دارد. آنها در نهادهای ما هستند. آیا
15:50
police force, is law enforcement full of racism? A counterargument in this case
123
950119
8070
نیروی پلیس، آیا اجرای قانون پر از نژادپرستی است؟ یک استدلال متقابل در این مورد این
15:58
is that there are many police officers who are good public servants. People who
124
958189
6301
است که تعداد زیادی از افسران پلیس کارمندان دولتی خوب هستند. افرادی که
16:04
take this position acknowledge that law enforcement needs to do a better job of
125
964490
4740
این موضع را اتخاذ می کنند اذعان دارند که مجریان قانون باید کار آموزش بهتری انجام دهند
16:09
training and get rid of those who are not capable of serving and protecting
126
969230
4560
و از شر کسانی خلاص شوند که قادر به خدمت و محافظت از
16:13
the communities and community members without excessive force. Which argument
127
973790
7979
جوامع و اعضای جامعه بدون زور بیش از حد نیستند. کدام استدلال
16:21
is right? Where's the truth? Is the truth somewhere in between?
128
981769
6251
درست است؟ حقیقت کجاست؟ آیا حقیقت در این میان است؟
16:58
Some argue further that we need to fight against racial profiling. That's the
129
1018160
5040
برخی بیشتر استدلال می کنند که ما باید با پروفایل های نژادی مبارزه کنیم. این
17:03
practice of suspecting people of criminal behavior based on their race or
130
1023200
5370
رویه مشکوک شدن افراد به رفتار مجرمانه بر اساس نژاد یا
17:08
ethnicity. I think it's true that people can too quickly and too easily make
131
1028570
7020
قومیت آنهاست. من فکر می‌کنم این درست است که مردم می‌توانند خیلی سریع و خیلی راحت
17:15
faulty assumptions about others. The question is are we making assumptions
132
1035590
5100
در مورد دیگران فرضیات نادرست داشته باشند. سوال این است که آیا ما
17:20
based on race? Are we giving people an equal opportunity and equal consideration
133
1040690
5730
بر اساس نژاد فرضیات می کنیم؟ آیا ما در هر موقعیتی به مردم فرصت مساوی و توجه مساوی می دهیم
17:26
in every situation? Can we look for the best in people and stop assuming the worst?
134
1046420
8660
؟ آیا می‌توانیم به دنبال بهترین‌ها در افراد باشیم و از تصور بدترین‌ها دست برداریم؟
17:56
We'll end our lesson here. I hope you've gained the language to continue this
135
1076840
4900
ما درس خود را در اینجا تمام می کنیم. امیدوارم زبانی را برای ادامه این
18:01
discussion with others and to express your views on this topic. Actions will
136
1081740
5480
بحث با دیگران و بیان نظرات خود در مورد این موضوع به دست آورده باشید. اعمال
18:07
always speak louder than words, but I'd like to think that through
137
1087230
3329
همیشه بلندتر از کلمات صحبت می‌کنند، اما من می‌خواهم فکر کنم که از طریق
18:10
honest, open discussion we can take a step closer to achieving equality for
138
1090559
5191
گفتگوی صادقانه و باز می‌توانیم گامی به دستیابی به برابری برای
18:15
all and to fostering respect for all people. If you found the lesson useful,
139
1095750
5880
همه و ایجاد احترام برای همه مردم نزدیک‌تر کنیم. اگر این درس برای شما مفید بود،
18:21
please like and share this video. As always, thanks for watching and happy studies!
140
1101630
6050
لطفا این ویدیو را لایک و به اشتراک بگذارید. مثل همیشه، برای تماشا و مطالعات شاد متشکریم!
18:27
Peace to all!
141
1107680
2680
درود بر همه!
18:31
Follow me on Facebook, Twitter and Instagram. And try something new! Download the apps
142
1111800
6420
من را در فیس بوک، توییتر و اینستاگرام دنبال کنید. و چیز جدیدی را امتحان کنید! برنامه های
18:38
Kiki Time and Hallo. These are more ways I can help you learn English each and
143
1118220
5250
Kiki Time و Hallo را دانلود کنید. اینها راه های بیشتری هستند که می توانم به شما کمک کنم هر هفته انگلیسی یاد بگیرید
18:43
every week. And hey! Don't forget to subscribe to my YouTube channel.
144
1123470
5370
. و هی! فراموش نکنید که در کانال یوتیوب من مشترک شوید.
18:48
Turn on those notifications.
145
1128840
7710
آن اعلان ها را روشن کنید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7