Take Over, Hold Up, Pull Out ✨Most Common Phrasal Verbs in English (37-39)

10,564 views ・ 2022-05-12

English with Jennifer


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hi everyone. I'm Jennifer from English with  Jennifer. Do you know the movie Sister Act  
0
1200
6240
سلام به همه. من جنیفر از انگلیسی با جنیفر هستم. آیا فیلم Sister Act
00:07
with Whoopi Goldberg? For me, it's one of those  entertaining films I can watch again and again.  
1
7440
6800
با ووپی گلدبرگ را می شناسید؟ برای من، این یکی از آن فیلم‌های سرگرم‌کننده‌ای است که می‌توانم بارها و بارها تماشا کنم.
00:14
I love the combination of humor and music. Whoopi  Goldberg plays a Las Vegas nightclub singer  
2
14240
7520
من عاشق تلفیق طنز و موسیقی هستم. ووپی گلدبرگ نقش یک خواننده کلوپ شبانه لاس وگاس را بازی می‌کند
00:21
who has to hide in a convent for a while.  She is a witness to a violent crime,  
3
21760
6240
که باید برای مدتی در صومعه پنهان شود. او شاهد یک جنایت خشونت آمیز است،
00:28
and the police want to keep her safe. A  convent is a religious community for women.  
4
28000
7200
و پلیس می خواهد او را ایمن نگه دارد. صومعه یک اجتماع مذهبی برای زنان است.
00:35
It's a quiet place of prayer. It's not the kind of  place you'd expect to see a nightclub entertainer.  
5
35200
6720
این یک مکان آرام برای نماز است. این جایی نیست که شما انتظار داشته باشید یک مهماندار کلوپ شبانه را ببینید.
00:43
Whoopi Goldberg's character, Dolores, is holding  up pretty well considering that the mafia -- the  
6
43600
6160
شخصیت ووپی گلدبرگ، دولورس، با توجه به اینکه مافیا -
00:49
bad guys -- want to have her killed. To  help her pass the time in the convent, she  
7
49760
6160
آدم‌های بد - می‌خواهند او را به قتل برسانند، بسیار خوب است. برای کمک به او در گذراندن وقت در صومعه، او
00:55
joins and then takes over the choir. The choir  was really struggling, but Dolores teaches them  
8
55920
7200
می‌پیوندد و سپس گروه کر را به عهده می‌گیرد. گروه کر واقعاً مشکل داشت، اما دولورس به آنها یاد می‌دهد که
01:03
to sing well. She also teaches them to combine  traditional church hymns with upbeat songs -- soul  
9
63120
8000
خوب آواز بخوانند. او همچنین به آنها می آموزد که سرودهای سنتی کلیسا را ​​با آهنگ های شاد --
01:11
music. And soon the choir sounds like a girl  group from the 1960s. They become popular,  
10
71120
7680
موسیقی روح ترکیب کنند. و به زودی صدای گروه کر شبیه یک گروه دخترانه از دهه 1960 می شود. آن‌ها محبوب می‌شوند،
01:18
and Dolores has to make a choice before a big  performance: will she stay and perform with her  
11
78800
6720
و دولورس باید قبل از یک اجرای بزرگ انتخاب کند : آیا او می‌ماند و با
01:25
new friends? Or will she pull out early and  return to her real life outside the convent?  
12
85520
6400
دوستان جدیدش اجرا می‌کند؟ یا اینکه زودتر از صومعه خارج می‌شود و به زندگی واقعی خود در خارج از صومعه بازمی‌گردد؟
01:33
Hold up, take over, and pull out are three  of the most common phrasal verbs in English.  
13
93680
6160
نگه داشتن، گرفتن و بیرون کشیدن سه از رایج ترین افعال عبارتی در انگلیسی هستند.
01:40
Did you understand them when I used them? In this  lesson, we'll study these three phrasal verbs more  
14
100560
6400
وقتی ازشون استفاده کردم متوجه شدی؟ در این درس، این سه فعل عبارتی را بیشتر مطالعه خواهیم کرد
01:46
closely. Then you can go back and listen to my  plot summary again and you'll understand better.
15
106960
6880
. سپس می‌توانید برگردید و دوباره به خلاصه داستان من گوش دهید و بهتر متوجه خواهید شد.
02:00
"Take over" can be a transitive or  intransitive phrasal verb. With an object,  
16
120960
5520
"تصرف" می تواند یک فعل عبارتی گذرا یا غیر گذرا باشد. با یک شی،
02:06
it's separable. When you take something over, you  gain control of it. Dolores took over the choir.  
17
126480
8640
قابل تفکیک است. وقتی چیزی را به دست می گیرید، کنترل آن را به دست می آورید. دولورس گروه کر را بر عهده گرفت.
02:16
Dolores took over and taught the ladies new songs.  Dolores took over for the old choir director.
18
136720
8960
دولورس مسئولیت را بر عهده گرفت و به خانم ها آهنگ های جدید یاد داد. دولورس سرپرستی گروه کر قدیمی را بر عهده گرفت.
02:29
Guess what we call the act of taking  something over? A takeover. At first,  
19
149040
6800
حدس می زنید که ما آن را به دست گرفتن چیزی می نامیم؟ یک تصاحب در ابتدا،
02:35
the old choir director resisted the  takeover, but then she gave Dolores a chance.
20
155840
5840
مدیر قدیمی گروه کر در برابر تصاحب مقاومت کرد ، اما سپس به دولورس فرصت داد.
02:44
"Takeover" is a compound noun. In business,  there are takeovers. One company takes control  
21
164160
6800
«تسخیر» اسم مرکب است. در تجارت، تصرفاتی وجود دارد. یک شرکت کنترل دیگری را در دست می گیرد
02:50
of another. The people involved usually try  to make it a smooth transition. However,  
22
170960
6480
. افراد درگیر معمولاً سعی می‌کنند آن را به یک انتقال آرام تبدیل کنند. با این حال،
02:57
in the context of government and politics, there  can be a military takeover, a hostile takeover.
23
177440
7680
در زمینه حکومت و سیاست، می‌تواند یک تسلط نظامی، یک تصرف خصمانه وجود داشته باشد.
03:07
One person can ask another to take  over in a variety of situations.  
24
187360
4560
یک نفر می‌تواند از دیگری بخواهد در موقعیت‌های مختلف مسئولیت را بر عهده بگیرد.
03:13
Roger. Take over. Take over for me. Take  over. "Hold up" can be a transitive or  
25
193600
6960
راجر به عهده گرفتن. برای من به عهده بگیر به عهده گرفتن . "Hold up" می تواند یک
03:20
intransitive phrasal verb. Literally, when you  hold something up, you put it in a high position  
26
200560
7200
فعل عبارتی گذرا یا غیر گذرا باشد. به معنای واقعی کلمه، وقتی چیزی را بالا نگه می‌دارید، آن را در موقعیت بالایی قرار می‌دهید
03:27
so that people will notice it. For  example, you can hold up a sign.
27
207760
4080
تا مردم متوجه آن شوند. برای مثال، می‌توانید علامتی را بالا نگه دارید.
03:34
There are other more figurative meanings. Look  at these examples and guess the definitions.  
28
214240
6320
معانی مجازی دیگری نیز وجود دارد. به این مثال‌ها نگاه کنید و تعاریف را حدس بزنید.
03:42
Dolores had been through a stressful  situation, but she was holding up rather well.
29
222560
5200
دولورس موقعیت استرس زایی را پشت سر گذاشته بود، اما او به خوبی خود را حفظ می کرد.
03:54
Services can be held up by supply shortages;  
30
234320
3520
خدمات را می توان با کمبود عرضه متوقف کرد.
03:58
if a company doesn't have certain parts,  they can't provide their service on time.
31
238560
5440
اگر شرکتی قطعات خاصی نداشته باشد، نمی‌تواند خدمات خود را به موقع ارائه دهد.
04:11
The police caught the man who  held up a local convenience store.
32
251280
4080
پلیس مردی را که یک فروشگاه رفاه محلی نگه داشته بود دستگیر کرد.
04:21
Here are the answers.
33
261920
5920
در اینجا پاسخ ها آمده است.
04:33
So, if you're holding up well, it means  you're staying strong. We don't have to  
34
273840
5120
بنابراین، اگر خوب نگه دارید، به این معنی است که شما قوی می‌مانید.
04:38
refer only to people, though. A pair of boots  can hold up well in the cold winter weather,  
35
278960
7520
با این حال، مجبور نیستیم فقط به افراد اشاره کنیم. یک جفت چکمه می‌تواند در هوای سرد زمستان به خوبی خود را نگه دارد،
04:47
meaning they're warm, dry, and durable.
36
287120
3120
به این معنی که گرم، خشک و بادوام هستند.
04:52
A theory may or may not hold up over  
37
292560
3600
یک نظریه ممکن است در طول زمان پابرجا بماند یا نباشد
04:56
time. If it doesn't hold up, it  means that something proves it wrong.
38
296160
4720
. اگر پایدار نباشد، به این معنی است که چیزی اشتباه بودن آن را ثابت می‌کند.
05:03
When we talk about a delay, we often use  "hold up" in the passive: be held up,  
39
303440
6560
وقتی از تاخیر صحبت می‌کنیم، اغلب از «حفظ نگه داشتن» در حالت غیرفعال استفاده می‌کنیم: نگه‌داشتن،
05:10
get held up. You can get held up in traffic or on  a phone call, and then you're late for a meeting.
40
310560
7520
نگه‌داشتن بالا. می‌توانید در ترافیک یا با یک تماس تلفنی معطل شوید و سپس برای جلسه دیر شوید.
05:21
We can also use hold up as an informal request  to pause for a moment. It's like saying wait a  
41
321040
7200
همچنین می‌توانیم از نگه‌داشتن به‌عنوان یک درخواست غیررسمی برای توقف لحظه‌ای استفاده کنیم. مثل این است که بگویید یک
05:28
second. Wait. Hold up. Hold up. Hold up. Hold  up. Is this a real concern? As for a robbery,  
42
328240
8640
ثانیه صبر کنید. صبر کن. نگه دارید. نگه دارید. نگه دارید. نگه دارید. آیا این یک نگرانی واقعی است؟ در مورد سرقت،
05:36
to hold up a place implies that the  robber had a gun. The compound noun  
43
336880
6400
نگه داشتن یک مکان به این معنی است که سارق تفنگ داشته است. اسم مرکب
05:43
"hold up" makes me think of a western  movie with armed robbers on horseback.  
44
343280
5760
«Hold up» مرا به فکر فیلمی وسترن با دزدان مسلح سوار بر اسب می‌اندازد.
05:51
This is what they call a holdup. "Pull out" can  be a transitive or intransitive phrasal verb.  
45
351040
6400
این چیزی است که آنها به آن هولاپ می گویند. «بیرون کشیدن» می‌تواند یک فعل عبارتی متعدی یا غیرگذر باشد.
05:58
If someone pulls out, they quit or leave  unexpectedly. In the movie Sister Act,  
46
358080
8160
اگر کسی کنار بکشد، به‌طور غیرمنتظره‌ای ترک می‌کند یا می‌رود. در فیلم Sister Act،
06:06
Dolores invests a lot of time and effort in  the choir, and they become really good. For  
47
366240
6000
دولورز زمان و تلاش زیادی را برای گروه کر صرف می‌کند و آنها واقعاً خوب می‌شوند. به
06:12
that reason, she hesitates to pull out before  a big concert. She doesn't want to disappoint  
48
372240
5840
همین دلیل، او در کنار کشیدن قبل از یک کنسرت بزرگ تردید دارد. او نمی خواهد
06:18
the other women by leaving too soon, but  she also needs to return to her real life.
49
378080
5520
زنان دیگر را با رفتن خیلی زود ناامید کند، اما او همچنین باید به زندگی واقعی خود بازگردد.
06:26
Anyone can decide to pull out of an undesirable  
50
386080
3360
هر کسی می تواند تصمیم بگیرد که از یک
06:29
or dangerous situation. Army troops can pull  out of battle in order to save soldiers.  
51
389440
6480
موقعیت نامطلوب یا خطرناک خارج شود. نیروهای ارتش می توانند برای نجات سربازان از نبرد خارج شوند.
06:37
We save and protect him. Pull him out.  In another context, you leave or pull out  
52
397920
6640
ما او را نجات می دهیم و محافظت می کنیم. او را بیرون بکشید. در زمینه دیگری، شما را ترک می‌کنید یا کنار می‌کشید،
06:44
because you don't want to be involved in  something anymore. You no longer want to commit.
53
404560
5520
زیرا دیگر نمی‌خواهید درگیر چیزی باشید. شما دیگر نمی خواهید متعهد شوید.
06:52
A buyer can pull out of a deal. A business  person may try to pull out of an agreement.
54
412720
5840
خریدار می تواند از معامله خارج شود. یک فرد تجاری ممکن است سعی کند از یک توافق خارج شود.
07:01
So, "pull out" can refer to leaving or quitting.  Similarly, we can talk about removing something.  
55
421360
7280
بنابراین، "بیرون کشیدن" می تواند به ترک یا ترک اشاره داشته باشد. به طور مشابه، ما می توانیم در مورد حذف چیزی صحبت کنیم.
07:09
You can pull someone or something out of a  place. You can pull weeds out of your garden.  
56
429200
7120
می‌توانید کسی یا چیزی را از یک مکان بیرون بکشید . می توانید علف های هرز را از باغ خود بیرون بیاورید.
07:18
If you find a gray hair, you might pull it out.
57
438160
2880
اگر موهای خاکستری پیدا کردید، ممکن است آن را بکشید.
07:23
It's interesting and probably a little confusing  
58
443360
3360
جالب و احتمالاً کمی گیج‌کننده است
07:26
that another meaning of "pull out" has to do  with entering rather than leaving. As a driver,  
59
446720
7440
که معنای دیگری از «بیرون کشیدن» مربوط به ورود به جای خروج است. به‌عنوان یک راننده،
07:34
when you pull out, you join other  cars. You pull out into traffic.  
60
454160
5360
وقتی بیرون می‌روید، به خودروهای دیگر می‌پیوندید. به ترافیک می روید
07:41
Do you know the traffic rules, by the way? What  do you need to do before you pull into traffic?
61
461520
6160
راستی آیا قوانین راهنمایی و رانندگی را می دانید؟ قبل از اینکه وارد ترافیک شوید، چه کاری باید انجام دهید؟
07:50
You turn on your signal. I'm happy to report  that my son is now a licensed driver. He passed  
62
470160
6720
شما سیگنال خود را روشن می کنید. خوشحالم که بگویم پسرم اکنون یک راننده گواهینامه دارد. او
07:56
his driving test recently. He knows how to pull  into traffic, parallel park, and everything. Pull  
63
476880
7920
اخیراً امتحان رانندگی خود را گذرانده است. او می داند که چگونه وارد ترافیک، پارک موازی و همه چیز شود.
08:04
out slowly into traffic. Just pull out into  traffic. Okay. Try a short quiz to review.
64
484800
7040
به آرامی بیرون بکشید و وارد ترافیک شوید. فقط وارد ترافیک شوید. باشه. برای مرور یک مسابقه کوتاه امتحان کنید.
09:57
Do you think you remember other phrasal verbs  that we studied earlier in this series?  
65
597440
4400
آیا فکر می‌کنید افعال عبارتی دیگری را که قبلاً در این مجموعه مطالعه کردیم را به خاطر دارید؟
10:02
Let me quiz you just a little.
66
602640
15200
اجازه دهید من شما را فقط کمی امتحان کنم.
11:51
That's all for now. Remember to go back  and listen to the beginning of my lesson.  
67
711200
4640
فعلاً همین است. به یاد داشته باشید که به عقب برگردید و به ابتدای درس من گوش دهید.
11:56
See if you understand the plot summary of Sister  Act better. Watch the movie if you can find it.  
68
716480
6560
ببینید آیا خلاصه داستان Sister Act را بهتر متوجه می‌شوید. اگه تونستی فیلم رو ببین
12:03
I hope you like it. As always, thanks for  watching and happy studies! Hey! Did you  
69
723040
6640
امیدوارم ازش خوشتان بیاید. مثل همیشه، برای تماشا و مطالعات شاد متشکریم! سلام! آیا می‌دانستید
12:09
know that Super Thanks is a new way to support  my channel? Click on the heart to learn more.  
70
729680
5120
که سپاسگزاری فوق‌العاده راهی جدید برای حمایت از کانال من است؟ برای اطلاعات بیشتر بر روی قلب کلیک کنید.
12:15
To those who've already purchased a Super Thanks,  thank you so much! I appreciate your generosity.
71
735440
8400
از کسانی که قبلاً یک Super Thanks خریداری کرده‌اند، بسیار متشکرم! من از سخاوت شما قدردانی می کنم.
12:45
Follow me on Facebook, Twitter, and  Instagram. Why not join me on Patreon?  
72
765840
5120
من را در فیس بوک، توییتر و اینستاگرام دنبال کنید . چرا به من در Patreon ملحق نمی شوید؟
12:50
And don't forget to subscribe on YouTube!
73
770960
12240
و فراموش نکنید که در YouTube مشترک شوید!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7