Dates, Decades & Centuries 📅 English Vocabulary with Jennifer 🎓

42,022 views ・ 2018-05-25

English with Jennifer


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:05
Hi everyone. It's Jennifer. Quick question. What year is it?
0
5540
6400
سلام به همه. جنیفر است. سوال سریع چه سالی است؟
00:11
Well, if you're watching this video in the year it was made it's
1
11940
3480
خوب، اگر این ویدیو را در سال ساخت آن تماشا می کنید،
00:15
two thousand eighteen...or is it twenty-eighteen?
2
15420
4740
دو هزار و هجده است... یا بیست و هجده است؟
00:20
Hmm.
3
20160
1240
هوم
00:21
How about this question: were your grandparents born in the early
4
21400
4400
در مورد این سوال چطور: پدربزرگ و مادربزرگ شما در اوایل
00:25
1900s or in the second half of the 20th century?
5
25800
5460
دهه 1900 به دنیا آمدند یا در نیمه دوم قرن بیستم؟
00:31
Maybe you're unsure how to answer that question because my references aren't clear. Well, don't worry. In this lesson,
6
31260
6860
شاید شما مطمئن نیستید که چگونه به این سوال پاسخ دهید زیرا مراجع من واضح نیستند. خب نگران نباش در این درس،
00:38
I plan to help you understand clearly how dates and years are said and written in American English.
7
38120
10160
من قصد دارم به شما کمک کنم تا به وضوح نحوه بیان و نوشتن تاریخ ها و سال ها به انگلیسی آمریکایی را درک کنید.
00:48
This topic was requested by a viewer. I think you'll all enjoy hearing my response to his question.
8
48280
6920
این موضوع توسط یک بیننده درخواست شده است. فکر می کنم همه شما از شنیدن پاسخ من به سوال او لذت خواهید برد.
00:55
Be sure to subscribe if you haven't already because one day it may be your question or your
9
55200
5920
اگر قبلاً مشترک نشده اید حتماً مشترک شوید زیرا ممکن است یک روز این سؤال یا درخواست شما باشد
01:01
request that becomes a new lesson topic, and you won't want to miss it!
10
61120
5840
که به موضوع درس جدید تبدیل شود و نمی خواهید آن را از دست بدهید!
01:18
Let's talk about years and centuries. I was born in the 20th century.
11
78620
5280
بیایید در مورد سال ها و قرن ها صحبت کنیم. من در قرن 20 به دنیا آمدم.
01:23
I'm not going to tell you the exact year because I hate to admit my age.
12
83900
4800
من سال دقیق را به شما نمی گویم زیرا از اعتراف به سنم متنفرم.
01:28
But when I was growing up, we referred to the current year starting with "19," as in
13
88700
6340
اما وقتی بزرگ شدم، به سال جاری اشاره کردیم که با "19" شروع می شود، مانند
01:35
"nineteen-eighty"
14
95040
1860
"نوزده و هشتاد"
01:36
"nineteen-ninety"
15
96900
2000
"نوزده و نود"
01:40
See if you can guess some important years. Say the answers out loud.
16
100620
5620
ببینید آیا می توانید چند سال مهم را حدس بزنید. جواب ها را با صدای بلند بگویید. فیلم
01:47
Michael Jackson's Thriller was released in
17
107100
4880
هیجان انگیز مایکل جکسون در سال
01:54
1982.
18
114180
2360
1982 منتشر شد.
01:58
The first Star Wars movie came out in
19
118360
4940
اولین فیلم جنگ ستارگان در سال
02:04
1977.
20
124640
2640
1977 منتشر شد.
02:08
Madonna's first hit was in
21
128660
3100
اولین موفقیت مدونا در سال
02:14
1984. She sang borderline, and I loved that song then and I loved that song to this day.
22
134320
7600
1984 بود. او مرزی خواند و من آن آهنگ را در آن زمان دوست داشتم و آن آهنگ را تا به امروز دوست داشتم.
02:24
I visited the Soviet Union back in
23
144640
4340
من در سال 1989 از اتحاد جماهیر شوروی بازدید کردم. در آن زمان
02:29
1989. Back then St. Petersburg was called Leningrad.
24
149980
6980
سن پترزبورگ لنینگراد نام داشت. به
02:38
I remember how scary and exciting it was to face the turn of the century, a new millennium.
25
158660
6800
یاد دارم که مواجهه با آغاز قرن، هزاره جدید چقدر ترسناک و هیجان انگیز بود.
02:45
We wondered if our clocks and computers would make a smooth transition.
26
165460
5340
ما به این فکر می‌کردیم که آیا ساعت‌ها و رایانه‌های ما یک انتقال آرام را انجام می‌دهند.
02:51
I was in Moscow, Russia when I welcomed the year 2000. If you were alive back then, where were you on New Year's Eve?
27
171840
9720
من در مسکو، روسیه بودم که به استقبال سال 2000 رفتم. اگر در آن زمان زنده بودید، در شب سال نو کجا بودید؟
03:01
It's interesting to note that we say 1800, 1801, 1802...
28
181560
6340
جالب است بدانید که می گوییم 1800، 1801، 1802...
03:07
1900, 1901,
29
187900
2820
1900، 1901،
03:10
1902...
30
190720
1620
1902...
03:12
But most English speakers used the full forms for the early 2000s: the year 2000,
31
192340
7920
اما اکثر انگلیسی زبانان از فرم های کامل برای اوایل دهه 2000 استفاده می کردند: سال 2000،
03:20
2001,
32
200260
1640
2001،
03:21
2002, and so on.
33
201900
3020
2002 و غیره.
03:24
Both my children were born in the early 2000s.
34
204920
3960
هر دو فرزند من در اوایل دهه 2000 به دنیا آمدند.
03:29
Some people add the word "and," as in
35
209820
2900
برخی کلمه «و» را اضافه می کنند مانند
03:32
"two thousand and five"..."two thousand and six."
36
212720
3840
«دو هزار و پنج»... دو هزار و شش».
03:36
I don't usually do that, but this is a variation you may hear.
37
216560
4440
من معمولاً این کار را نمی‌کنم، اما این یک تغییر است که ممکن است بشنوید.
03:42
Once we hit 10 and get into the teens, there's some debate, but the truth is we shouldn't have to argue.
38
222720
8400
وقتی به 10 رسیدیم و وارد دوره نوجوانی شدیم، بحثی در میان است، اما حقیقت این است که ما نباید بحث کنیم.
03:51
I don't think there's really a right or wrong way to talk about the current year. We just need to be open to variation.
39
231120
8760
من فکر نمی کنم واقعاً راه درست یا غلطی برای صحبت در مورد سال جاری وجود داشته باشد. ما فقط باید در برابر تغییرات باز باشیم.
03:59
People have their preferences. If you have a teacher, a boss, or an editor that prefers one
40
239880
6800
مردم ترجیحات خود را دارند. اگر معلم، رئیس یا ویراستاری دارید که یک نسخه را ترجیح می‌دهد
04:06
variation and asks everyone to be consistent, then okay.
41
246680
5500
و از همه می‌خواهد که ثابت قدم باشند، پس اشکالی ندارد.
04:12
Otherwise, know that most people are fine hearing either "two thousand eighteen" or "twenty-eighteen."
42
252180
7640
در غیر این صورت، بدانید که اکثر مردم با شنیدن "دو هزار هجده" یا "بیست و هجده" خوب هستند.
04:19
The second variation is shorter and easier to say, so most people are predicting that in the next decade the
43
259820
8160
تغییر دوم کوتاه‌تر و ساده‌تر است، بنابراین اکثر مردم پیش‌بینی می‌کنند که در دهه آینده
04:27
overwhelming majority will be using "twenty whatever" if they're not already using it now.
44
267980
6760
اکثریت قریب به اتفاق از «بیست هر چیزی» استفاده خواهند کرد، اگر در حال حاضر از آن استفاده نمی‌کنند.
04:40
Speaking of decades, let's talk about my favorite decade for music, the 1980s.
45
280660
6760
صحبت از دهه ها شد، اجازه دهید در مورد دهه مورد علاقه من برای موسیقی، دهه 1980 صحبت کنیم.
04:47
Sometimes I explain to people that my music choices are mostly stuck in the '80s.
46
287420
6020
گاهی به مردم توضیح می‌دهم که انتخاب‌های موسیقی من بیشتر در دهه 80 گیر کرده است.
04:54
You'll see variation, but I learned that an apostrophe is used to show that numbers are left out.
47
294620
7460
تغییرات را خواهید دید، اما من یاد گرفتم که از آپستروف برای نشان دادن حذف اعداد استفاده می شود.
05:02
It's just like contractions when we leave out letters and sounds.
48
302860
4720
وقتی حروف و صداها را کنار می گذاریم درست مانند انقباضات است.
05:07
I'm for I am.
49
307580
2300
من برای من هستم.
05:09
You're for you are.
50
309900
3360
تو برای تو هستی
05:13
Some choose to use no apostrophes and and write: 80s. The key is to have consistency in your writing.
51
313260
9120
برخی انتخاب می کنند که از هیچ آپستروف استفاده نکنند و بنویسند: دهه 80. نکته کلیدی این است که در نوشتار خود ثبات داشته باشید.
05:22
Either way, if the century is clear, you can simply refer to '80s music.
52
322380
6680
در هر صورت، اگر قرن روشن است، می توانید به سادگی به موسیقی دهه 80 مراجعه کنید.
05:29
And it's fine to tag on an -s at the end. You could also use the word "eighties." Music from the eighties.
53
329060
8980
و خوب است که در پایان یک -s را تگ کنید. شما همچنین می توانید از کلمه "دهه هشتاد" استفاده کنید. موسیقی دهه هشتاد.
05:38
But numerals are clear and easy to read. For Americans, simplicity and convenience usually win.
54
338040
9040
اما اعداد واضح و قابل خواندن هستند. برای آمریکایی ها، سادگی و راحتی معمولا برنده است.
05:47
The exception is if you're writing in formal English. Then you'll want to avoid the two-digit number, '80s.
55
347080
6960
استثنا این است که شما به زبان انگلیسی رسمی بنویسید. سپس باید از عدد دو رقمی، دهه 80 اجتناب کنید.
05:54
It's better to write "the 1980s."
56
354040
3720
بهتر است بنویسیم «دهه 1980».
05:59
We add an -s for centuries as well when we're using numerals and were referring to a whole period.
57
359700
8180
همچنین زمانی که از اعداد استفاده می کنیم و به یک دوره کامل اشاره می کنیم، یک -s را برای قرن ها اضافه می کنیم. دهه
06:07
The 1700s, the 1800s, the 1900s, the early 2000s.
58
367880
7440
1700، 1800، 1900، اوایل دهه 2000.
06:22
Earlier I asked if your grandparents were born in the early or late 1900s.
59
382280
5360
قبلاً پرسیدم که پدربزرگ و مادربزرگ شما در اوایل یا اواخر دهه 1900 به دنیا آمده اند؟
06:27
That probably sounds more natural in conversation, but I could also ask if your grandparents were born in the earlier late 20th century.
60
387640
10260
این احتمالاً در مکالمه طبیعی‌تر به نظر می‌رسد، اما می‌توانم بپرسم که آیا پدربزرگ و مادربزرگ شما در اوایل قرن بیستم متولد شده‌اند.
06:37
The 20th century refers to 1900 up to and including 1999.
61
397900
6720
قرن 20 به 1900 تا 1999 اشاره دارد.
06:46
So how else can I refer to the 1800s?
62
406420
4840
پس چگونه می توانم به 1800 اشاره کنم؟
06:51
Using an ordinal number, I could say the 19th century.
63
411260
4620
با استفاده از یک عدد ترتیبی، می توانم بگویم قرن 19.
06:57
Which years were a part of the 17th century?
64
417800
4680
کدام سالها بخشی از قرن هفدهم بودند؟
07:02
The year 1600, 1601, 1602... all the way up to and including 1699.
65
422480
7700
سال 1600، 1601، 1602... تا سال 1699 و از جمله.
07:12
If you're writing formally in English,
66
432900
2500
اگر به طور رسمی به زبان انگلیسی می نویسید،
07:15
you'll want to avoid the small letters like "th" to indicate 20th rather than "twentieth."
67
435400
8340
باید از حروف کوچکی مانند "th" برای نشان دادن بیستمین به جای "بیستم" اجتناب کنید.
07:23
In a history book, you'll see numerals used for a specific year, as in
68
443740
5620
در یک کتاب تاریخی، مانند سال 1776، اعدادی را خواهید دید که برای یک سال خاص استفاده می‌شوند
07:29
1776, but for centuries, you'll more likely to see words like "the eighteenth century"
69
449360
7320
، اما برای قرن‌ها، به احتمال زیاد کلماتی مانند "قرن هجدهم" را
07:36
rather than a combination of numerals and words.
70
456680
4220
به جای ترکیبی از اعداد و کلمات مشاهده خواهید کرد.
07:42
For example: The late eighteenth century was filled with political tension.
71
462440
5740
به عنوان مثال: اواخر قرن هجدهم پر از تنش سیاسی بود. به
07:54
Note my use of "early" and "late" with decades and centuries, as in:
72
474920
5980
استفاده من از "اوایل" و "اواخر" با دهه ها و قرن ها توجه کنید، مانند:
08:00
the early '80s, the late '80s.
73
480900
3520
اوایل دهه 80، اواخر دهه 80.
08:05
Do you know Celine Dion?
74
485760
2580
آیا سلین دیون را می شناسید؟
08:08
One of her most popular songs is "My Heart Will Go On." I bet you know it. Can you recall when the song was released?
75
488340
9280
یکی از محبوب ترین آهنگ های او "قلب من ادامه خواهد داد" است. شرط می بندم که می دانی یادتون هست کی آهنگ منتشر شد؟
08:17
It was just before the turn of the century, so we can say it came out in the late 1990s or the late '90s.
76
497620
8580
درست قبل از شروع قرن بود، بنابراین می توان گفت در اواخر دهه 1990 یا اواخر دهه 90 منتشر شد.
08:28
Sometimes you'll also hear "the first half of the century" or "the latter half of the century."
77
508100
7940
گاهی اوقات "نیمه اول قرن" یا "نیمه دوم قرن" را نیز می شنوید.
08:36
I can also say that Celine Dion became popular towards the end of the twentieth century.
78
516040
5940
همچنین می توانم بگویم که سلین دیون در اواخر قرن بیستم محبوب شد.
08:48
We can also use mid- to refer to the middle of a time period.
79
528020
4820
همچنین می توانیم از mid- برای اشاره به میانه یک دوره زمانی استفاده کنیم.
08:52
Did you know that here in the U.S., drive-in movie theaters enjoyed popularity in the mid-1900s?
80
532840
7680
آیا می‌دانستید که اینجا در ایالات متحده، سینماهای درایو در اواسط دهه 1900 از محبوبیت بالایی برخوردار بودند؟
09:00
They were definitely falling out of popularity by the time I was born.
81
540520
5140
تا زمانی که من به دنیا آمدم آنها قطعا از محبوبیت خود دور می شدند.
09:07
How about the history of the auto industry?
82
547760
3420
تاریخچه صنعت خودرو چطور؟
09:11
Do you know when mass production of cars began?
83
551180
4060
آیا می دانید تولید انبوه خودرو از چه زمانی آغاز شد؟ آیا
09:15
Was it the early 1900s, the mid-1900s, or the latter half of the 20th century?
84
555240
7240
اوایل دهه 1900، اواسط دهه 1900 یا نیمه دوم قرن بیستم بود؟
09:22
If you're not sure, you can search online and tell me in the comments.
85
562480
4560
اگر مطمئن نیستید، می توانید آنلاین جستجو کنید و در نظرات به من بگویید.
09:28
Mid- is used in other combinations,
86
568820
2500
Mid- در ترکیبات دیگر
09:31
like midweek to refer to the middle of the week. I could say, "Let's touch base again midweek."
87
571320
9700
مانند midweek برای اشاره به اواسط هفته استفاده می شود. می‌توانم بگویم، "بیایید در اواسط هفته دوباره پایه را لمس کنیم."
09:41
Some people take a midday nap. I returned from my trip in mid-July.
88
581020
8800
برخی از افراد یک چرت ظهر می‌گیرند. اواسط تیرماه از سفر برگشتم.
09:55
While we're talking about time and dates, let me clarify the use of B.C. and A.D.
89
595740
6500
در حالی که ما در مورد زمان و تاریخ صحبت می کنیم، اجازه دهید استفاده از B.C را روشن کنم. و A.D.
10:02
These are abbreviations.
90
602240
2880
اینها مخفف هستند. قبل
10:05
B.C. stands for "before Christ."
91
605120
2460
از میلاد مسیح. مخفف "قبل از مسیح" است.
10:07
A.D. comes from Latin and it means "in the year of our Lord."
92
607580
5240
A.D از لاتین می آید و به معنای "در سال پروردگار ما" است.
10:14
But time changes and so does language. The textbooks that my children use now in school
93
614360
7100
اما زمان تغییر می کند و زبان نیز تغییر می کند. کتاب های درسی که الان بچه های من در مدرسه استفاده می کنند از
10:21
use C.E. and B.C.E.
94
621460
3440
C.E و B.C.E استفاده می کنند.
10:24
meaning, Common Era and Before Common Era.
95
624900
4900
به معنی دوران مشترک و قبل از دوران مشترک.
10:29
You'll still see B.C. and A.D., but "Common Era" is considered more politically correct now.
96
629800
7640
شما همچنان B.C. و A.D.، اما "عصر مشترک" در حال حاضر از نظر سیاسی صحیح تر در نظر گرفته می شود.
10:39
So we can use B.C. or B.C.E.
97
639420
3360
بنابراین می توانیم از B.C. یا B.C.E.
10:42
to talk about the time when Cleopatra lived, for example. I read that she lived in
98
642780
6160
برای مثال در مورد زمانی که کلئوپاترا زندگی می کرد صحبت کنید. خواندم که او در سال
10:48
69 B.C. or 69 B.C.E.
99
648940
4800
69 قبل از میلاد زندگی می کرد. یا 69 پ.م. آیا
10:55
Are you good at recalling ancient history?
100
655380
3020
در یادآوری تاریخ باستان خوب هستید؟
10:58
Do you know when the city of Troy fell? If you know, you can tell me in the comments.
101
658400
5540
آیا می دانید شهر تروا چه زمانی سقوط کرد؟ اگر می دانید می توانید در نظرات به من بگویید.
11:11
Okay, before we end, let's do a quick review of the basics.
102
671180
4560
خوب، قبل از پایان، اجازه دهید یک بررسی سریع از اصول اولیه انجام دهیم.
11:15
Can you tell me in American English? How would we write...?
103
675740
4860
می توانید به انگلیسی آمریکایی به من بگویید؟ چگونه بنویسیم...؟
11:24
Well, there's more than one way, but I'd expect to see one of these formats.
104
684660
4660
خوب، بیش از یک راه وجود دارد، اما من انتظار دارم یکی از این فرمت ها را ببینم.
11:33
Note that it's not really necessary to add those small letters to indicate ordinal numbers, but some people choose to do this.
105
693700
8940
توجه داشته باشید که واقعاً لازم نیست آن حروف کوچک را برای نشان دادن اعداد ترتیبی اضافه کنید، اما برخی افراد این کار را انجام می دهند.
11:43
Let me ask you about more recent history. Do you know when Prince Harry and Meghan Markle got married?
106
703880
6940
اجازه دهید از شما در مورد تاریخ اخیر بپرسم. آیا می دانید شاهزاده هری و مگان مارکل چه زمانی ازدواج کردند؟
11:50
When was the date of their wedding?
107
710820
3540
تاریخ عروسیشون کی بود؟ در
11:59
Here are all the questions you can answer to practice what you've learned.
108
719600
4640
اینجا تمام سوالاتی وجود دارد که می توانید برای تمرین آنچه یاد گرفته اید به آنها پاسخ دهید.
12:19
As I mentioned,
109
739300
1440
همانطور که اشاره کردم
12:20
this lesson was based on a viewer's question. Another great way to get answers to your language
110
740740
5640
این درس بر اساس سوال یک بیننده بود. یکی دیگر از راه های عالی برای دریافت پاسخ به سوالات زبان خود
12:26
questions is to become a sponsor of English with Jennifer.
111
746380
4720
این است که با جنیفر اسپانسر زبان انگلیسی شوید.
12:31
All of my sponsors enjoy a monthly live stream. That's when I can answer their language questions in detail.
112
751100
7240
همه حامیان مالی من از پخش مستقیم ماهانه لذت می برند. آن وقت است که می توانم به سوالات زبان آنها به طور مفصل پاسخ دهم.
12:38
I'll put more information in the video description about becoming a sponsor in case you're interested.
113
758340
6500
در صورت تمایل اطلاعات بیشتری در مورد اسپانسر شدن در توضیحات ویدیو خواهم گذاشت.
12:47
That's all for now. As always, thanks for watching and happy studies!
114
767140
5780
فعلاً همین است. مثل همیشه، برای تماشا و مطالعات شاد متشکریم!
12:55
Join me on my YouTube Community Tab for special posts each week.
115
775080
4480
در برگه انجمن YouTube من برای پست های ویژه هر هفته به من بپیوندید.
13:00
If you haven't already, please subscribe to my channel. That way you'll get notification of every new video I upload to YouTube.
116
780900
7789
اگر قبلا این کار را نکرده اید لطفا در کانال من عضو شوید. به این ترتیب در مورد هر ویدیوی جدیدی که من در YouTube آپلود می کنم اعلان دریافت خواهید کرد.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7