Jingle Bells - U.S. Culture - Homophones, Homographs & Homonyms

15,580 views ・ 2014-12-16

English with Jennifer


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
Language Notes
0
2140
1460
یادداشت های زبان
00:03
Topic 14:
1
3860
1760
مبحث 14:
00:05
Homophones, Homographs, and Homonyms
2
5640
4420
هموفون ها، هموگراف ها، و همنام ها
00:26
When I hear these bells jingle,
3
26960
2280
وقتی صدای جرنگ این زنگ ها را می شنوم، به
00:29
I think of two things.
4
29380
1360
دو چیز فکر می کنم.
00:30
I think of winter fun,
5
30740
2580
من به تفریحات زمستانی فکر می کنم،
00:33
all the winter fun surrounding our December holidays.
6
33340
3980
تمام تفریحات زمستانی پیرامون تعطیلات دسامبر ما.
00:37
I think of Christmas and Santa Claus,
7
37320
2840
به کریسمس و بابا نوئل،
00:40
sleigh rides and sleigh bells.
8
40160
2580
سورتمه سواری و زنگ سورتمه فکر می کنم.
00:42
And I think of my grandmother.
9
42740
2620
و من به مادربزرگم فکر می کنم.
00:45
My grandmother was very proud
10
45360
1720
مادربزرگ من به میراث لهستانی خود بسیار افتخار می کرد
00:47
of her Polish heritage,
11
47080
2020
00:49
and she loved polkas.
12
49100
1740
و عاشق لهستانی بود.
00:50
When she would go to polka parties,
13
50840
2320
وقتی به مهمانی های پولکا می رفت،
00:53
she sometimes took these bells
14
53194
2080
گاهی این زنگ ها را می گرفت
00:55
and she would jingle the bells
15
55280
2600
و
00:57
while she listened to the music.
16
57880
2160
در حین گوش دادن به موسیقی، زنگ ها را به صدا در می آورد.
01:00
Did you know that "jingle" could be a noun or a verb?
17
60460
3680
آیا می دانستید که "جنگل" می تواند یک اسم یا فعل باشد؟
01:04
I can jingle the bells.
18
64480
1780
من می توانم زنگ ها را به صدا درآورم.
01:07
I can make that sound.
19
67860
1680
من می توانم آن صدا را ایجاد کنم.
01:10
What do you hear?
20
70420
1440
چه می شنوید؟
01:12
The jingle of bells.
21
72840
1660
صدای جرنگ زنگ ها.
01:15
But "jingle" as a noun
22
75793
1440
اما «جنگل» به عنوان اسم
01:17
has another meaning.
23
77320
1500
معنای دیگری دارد. ربطی
01:18
It has nothing to do with bells.
24
78820
2340
به زنگ نداره
01:21
If you know anything about marketing,
25
81400
2560
اگر چیزی در مورد بازاریابی می دانید،
01:24
then you know that in advertising
26
84240
2900
پس می دانید که در تبلیغات از
01:27
they use jingles,
27
87380
2020
صدای جینگل استفاده می کنند، از
01:29
they use short songs
28
89660
1660
آهنگ های کوتاه استفاده می کنند
01:31
to help us remember a certain product.
29
91320
2860
تا به ما کمک کنند محصول خاصی را به خاطر بسپاریم.
01:35
"Jingle" is a good example of a homonym.
30
95440
3100
«جنگل» نمونه خوبی از همنام است.
01:38
The words look the same,
31
98840
1960
کلمات یکسان به نظر می رسند،
01:40
sound the same
32
100840
1460
صداهای مشابهی دارند
01:42
but they have different meanings.
33
102320
2340
اما معانی متفاوتی دارند.
01:44
In this lesson, I'd like to talk about
34
104940
2600
در این درس، من می خواهم در مورد
01:47
words like "jingle."
35
107540
1840
کلماتی مانند "جنگل" صحبت کنم.
01:49
We're going to talk about homonyms, homographs, and homophones.
36
109380
5260
ما در مورد همنام ها، همگراها و همفون ها صحبت خواهیم کرد.
02:04
You already know what a homonym is.
37
124680
2900
شما قبلاً می دانید که همنام چیست.
02:07
I gave you the example "jingle."
38
127680
2620
من مثال "جنگل" را برای شما آوردم.
02:10
Here's another one.
39
130440
1540
اینم یکی دیگه
02:12
"Star." S-T-A-R.
40
132240
3600
"ستاره." ستاره.
02:16
Do you think of this?
41
136320
1760
آیا به این فکر می کنید؟
02:18
The shape of a star.
42
138780
1980
شکل یک ستاره.
02:21
"Star" can also refer to what we see in the night sky.
43
141400
4500
"ستاره" همچنین می تواند به آنچه در آسمان شب می بینیم اشاره کند.
02:26
And "star" can also be a celebrity.
44
146320
2900
و "ستاره" نیز می تواند یک سلبریتی باشد.
02:29
Like a film star, a sports star, or a radio star.
45
149240
4260
مثل یک ستاره سینما، یک ستاره ورزش یا یک ستاره رادیو.
02:34
Homonyms then look the same, sound the same,
46
154160
3700
سپس همنام ها یکسان به نظر می رسند، یکسان به نظر می رسند،
02:37
but have different meanings.
47
157860
2000
اما معانی متفاوتی دارند.
02:39
What about "homophone"?
48
159920
2240
در مورد "هموفون" چطور؟
02:42
Homophone.
49
162260
1380
هموفون.
02:43
"Phone" has to do with sound.
50
163640
2360
"تلفن" با صدا ارتباط دارد.
02:46
So words sound the same,
51
166140
2780
بنابراین کلمات یکسان به نظر می رسند،
02:48
but they have different meanings,
52
168920
1953
اما معانی متفاوتی دارند
02:50
and they're written differently.
53
170873
1881
و متفاوت نوشته می شوند.
02:52
For example...
54
172760
1580
مثلا...
02:57
Which word am I referring to?
55
177760
2100
منظورم کدام کلمه است؟
03:00
I
56
180580
920
من
03:01
Like myself?
57
181780
1260
خودم را دوست دارم؟
03:03
The first person, singular pronoun.
58
183040
1874
اول شخص، ضمیر مفرد.
03:05
Eye.
59
185420
880
چشم.
03:06
Or...what I see with?
60
186500
1840
یا...چیزی که باهاش ​​میبینم؟
03:08
E-Y-E
61
188340
1640
E-Y-E
03:10
So we have homonyms, homophones, and homographs.
62
190140
4760
بنابراین ما همنام ها، همآفون ها و همگراف ها داریم.
03:16
If homophones are wrods that sound the same,
63
196980
3220
اگر هموفون ها کلماتی هستند که صداهای یکسانی دارند،
03:20
have the same pronunciation,
64
200200
2180
تلفظ یکسانی دارند، آیا
03:22
can you guess what homographs are?
65
202813
2520
می توانید حدس بزنید هموگراف چیست؟
03:26
"Graph" has to do with writing.
66
206053
2600
"گراف" به نوشتن مربوط می شود.
03:28
So homographs are written the same way.
67
208880
3280
بنابراین هموگراف ها به همین صورت نوشته می شوند.
03:32
They share the same spelling,
68
212993
2000
آنها املای یکسانی دارند،
03:35
but not necessarily the same pronunciation.
69
215000
3040
اما لزوماً تلفظ مشابهی ندارند.
03:39
Here's an example.
70
219400
1700
در اینجا یک مثال است.
03:41
Can you see what I made?
71
221100
2180
میتونی ببینی چی درست کردم؟
03:43
This is a holiday ribbon, and I tied a bow.
72
223775
2720
این یک روبان تعطیلات است و من یک پاپیون بستم.
03:46
Bow.
73
226880
1080
تعظیم.
03:48
B-O-W.
74
228460
1840
تعظیم.
03:51
B-O-W...can I only say (it one way)?
75
231100
4580
B-O-W... فقط می توانم بگویم (یک طرفه)؟
03:56
I can also say...
76
236440
2340
من هم می توانم بگویم ...
03:59
"bow"...how I bend from my waist.
77
239700
2500
"تعظیم" ... چگونه از کمر خم می شوم.
04:02
In certain countries, in certain contexts,
78
242200
2660
در برخی کشورها، در شرایط خاص،
04:04
people bow.
79
244860
2000
مردم تعظیم می کنند.
04:07
Let's talk more about homonyms, homophones, and homographs.
80
247260
5820
بیایید بیشتر در مورد همنام ها، همفون ها و همگراها صحبت کنیم.
04:22
First, I'll give you practice with homophones.
81
262576
3200
اول، من به شما تمرین با همفون می دهم.
04:25
We'll use the holiday song "Jingle Bells."
82
265780
2880
ما از آهنگ تعطیلات "Jingle Bells" استفاده خواهیم کرد.
04:28
Every American knows this song,
83
268920
2740
هر آمریکایی این آهنگ را می شناسد،
04:31
but usually we only know the first verse.
84
271660
2880
اما معمولا ما فقط بیت اول را می دانیم.
04:34
We forget the other ones.
85
274540
2180
ما بقیه را فراموش می کنیم.
04:37
I'll say the words,
86
277100
1580
من کلمات را می گویم،
04:38
and you'll help me with the spelling, okay?
87
278680
2880
و شما در املا به من کمک می کنید، باشه؟ بیا
04:41
Let's start.
88
281900
1480
شروع کنیم. به
05:01
Which words do we need?
89
301600
1820
کدام کلمات نیاز داریم؟
05:15
This might be a little tricky.
90
315120
2000
این ممکن است کمی مشکل باشد.
05:18
"O'er" is a contraction.
91
318180
2340
«اُر» یک انقباض است.
05:20
A short form for "over."
92
320520
2400
یک فرم کوتاه برای "بیشتر".
05:24
And it's literary, like bookish...
93
324800
2520
و ادبی است، مثل کتابی...
05:50
Now we start the chorus.
94
350040
1780
حالا گروه کر را شروع می کنیم.
06:11
Which word?
95
371860
1260
کدام کلمه؟
06:32
Natasha, I have a question for you.
96
392834
2320
ناتاشا، من یک سوال از شما دارم.
06:35
When we sing "Jingle Bells,"
97
395160
1920
وقتی «جنگل بلز» را می خوانیم،
06:37
what word do we say at the end?
98
397080
2180
در پایان چه کلمه ای می گوییم؟
06:39
When we say..."Jingle bells, jingle bells"
99
399280
2800
وقتی می گوییم... "جنگل زنگ، زنگ جینگ"
06:42
"Jingle all the way."
100
402080
1440
06:43
"Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh."
101
403520
3542
"اوه، چه لذتی دارد سوار شدن در سورتمه باز یک اسب."
06:48
Yes! And how is that spelled?
102
408940
1920
آره! و چگونه املا می شود؟
06:50
H-A-Y or H-E-Y?
103
410860
3320
H-A-Y یا H-E-Y؟
06:54
H-E-Y.
104
414180
1540
سلام.
06:55
Of course.
105
415720
720
البته.
06:56
Because if we say H-A-Y,
106
416440
2740
چون اگر بگوییم H-A-Y از
06:59
what are we talking about?
107
419180
1621
چه چیزی صحبت می کنیم؟
07:00
Um, the hay that horses eat.
108
420801
3099
ام، یونجه ای که اسب ها می خورند.
07:03
Yeah. Hay for horses.
109
423900
1940
آره یونجه برای اسب.
07:08
Now we'll take the same song,
110
428060
1920
حالا ما همان آهنگ،
07:09
the same words,
111
429980
1740
همان کلمات،
07:11
the same first verse,
112
431720
1600
همان بیت اول را می گیریم
07:13
and I'll give you practice with homonyms.
113
433320
2800
و من به شما با همنام ها تمرین می کنم.
09:17
That's all for now.
114
557900
1280
فعلاً همین است. با
09:19
Thanks for watching and happy studies!
115
559180
2040
تشکر از تماشای و مطالعات شاد!
09:21
And...Happy Holidays,...people!
116
561400
4460
و... تعطیلات مبارک،... مردم! آیا
09:25
Can we do it without the "people," Natasha?
117
565860
2420
می توانیم بدون "مردم"، ناتاشا، این کار را انجام دهیم؟
09:28
Fine! - Okay.
118
568280
780
خوب! - باشه.
09:36
That's all for now.
119
576900
1280
فعلاً همین است. با
09:38
Thanks for watching and happy studies!
120
578180
2335
تشکر از تماشای و مطالعات شاد!
09:40
And...Happy Holidays...
121
580540
3260
و...تعطیلات مبارک...
09:43
What were you saying?
122
583800
1440
چی میگفتی؟
09:52
That's all for now.
123
592540
1280
فعلاً همین است. با
09:53
Thanks for watching and happy studies!
124
593820
2254
تشکر از تماشای و مطالعات شاد!
09:56
And...Happy Holidays!
125
596180
3480
و ... تعطیلات مبارک!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7