Learn 5 Expressions Related to TIME with JenniferESL - English Vocabulary

17,912 views ・ 2016-11-17

English with Jennifer


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Excuse me. Do you have the time?
0
1900
2600
ببخشید. وقت داری؟
00:05
Do you understand what I'm asking you?
1
5840
2560
میفهمی ازت چی میپرسم؟
00:09
"Do you have the time?" is another way Americans sometimes ask,
2
9340
4700
"وقت داری؟" راه دیگری است که آمریکایی ها گاهی می پرسند
00:14
"What time is it?" or "Do you know what time it is?"
3
14040
4260
"ساعت چند است؟" یا "آیا می دانید ساعت چند است؟"
00:18
Do you have the time?
4
18300
2700
وقت داری؟
00:21
But if I ask, "Do you have time now?"
5
21000
3880
اما اگر بپرسم "الان وقت داری؟"
00:24
or "Do you have some time now?"
6
24880
4320
یا "الان کمی وقت داری؟"
00:29
I'm asking if you're available to talk with me right now.
7
29200
4100
من می پرسم که آیا در حال حاضر در دسترس هستید که با من صحبت کنید.
00:33
It's like asking, "Are you free?"
8
33300
3260
مثل این است که بپرسیم "آیا آزاد هستی؟"
00:36
Well, I hope you do have some time now because
9
36560
3200
خوب، امیدوارم اکنون کمی وقت داشته باشید زیرا
00:39
in the next several minutes I'd like to go over five expressions related to time.
10
39760
7260
در چند دقیقه آینده می خواهم به پنج عبارت مربوط به زمان بپردازم.
00:55
"For the time being" means just for now.
11
55900
3660
"فعلا" به معنای فقط فعلا است.
00:59
Not forever and not for a long time.
12
59560
3460
نه برای همیشه و نه برای مدت طولانی.
01:03
For the time being, I'm doing some yoga at home.
13
63320
4020
فعلاً در خانه یوگا انجام می دهم.
01:07
When my schedule gets a little lighter, I'll go back to class.
14
67340
4520
وقتی برنامه‌ام کمی سبک‌تر شد، به کلاس برمی‌گردم.
01:11
How about you? Is there anything you're doing just for the time being?
15
71860
4920
در مورد شما چطور؟ آیا کاری هست که فقط فعلاً انجام می دهید؟
01:25
How often do you get together with your neighbors?
16
85400
3940
چند وقت یکبار با همسایه هایتان دور هم جمع می شوید؟
01:29
I've hosted a few tea parties for the ladies on my street,
17
89340
4120
من در خیابان خودم چند مهمانی چای برای خانم ها برگزار کرده ام،
01:33
so we don't gather often, but I can say that we socialize from time to time.
18
93460
5820
بنابراین اغلب دور هم جمع نمی شویم، اما می توانم بگویم که هر از گاهی معاشرت می کنیم.
01:39
It's just that our family schedules are so busy that it can't happen often.
19
99280
4860
فقط برنامه های خانوادگی ما آنقدر شلوغ است که نمی تواند اغلب اتفاق بیفتد.
01:45
So what does "from time to time" mean?
20
105020
3560
بنابراین "از زمان به زمان" به چه معناست؟
01:48
It means sometimes, just not very often.
21
108580
4480
این بدان معنی است که گاهی اوقات، نه خیلی اوقات.
01:53
Do you get together with your neighbors from time to time?
22
113060
3840
آیا هر از گاهی با همسایگان خود دور هم جمع می شوید؟
02:04
Those of you who are parents probably understand very well
23
124960
4200
آنهایی از شما که پدر و مادر هستید، احتمالاً به خوبی می‌دانید که
02:09
what it means to teach good habits.
24
129160
2440
آموزش عادات خوب چیست.
02:11
I've told my son time and time again to turn of the lights when he's not in his room.
25
131600
6600
من بارها و بارها به پسرم گفته ام که وقتی در اتاقش نیست، چراغ ها را روشن کند.
02:18
Especially the closet light.
26
138200
2480
مخصوصا چراغ کمد.
02:20
And he forgets...repeatedly.
27
140680
3480
و او فراموش می کند ... مکرر.
02:24
I feel like I'll be giving this reminder for a few more years.
28
144160
4380
من احساس می کنم این یادآوری را برای چند سال دیگر خواهم داد.
02:28
So "time and time again" means very often
29
148540
4380
بنابراین "زمان و زمان دوباره" به معنای اغلب
02:32
and usually over a long period of time.
30
152920
3800
و معمولاً در یک دوره زمانی طولانی است.
02:36
But I bet we all forget things, and we intend to do things, but...
31
156720
5100
اما شرط می بندم که همه چیزها را فراموش می کنیم، و قصد انجام کارهایی را داریم، اما...
02:41
time and time again it just doesn't happen for some reason, right?
32
161820
4980
بارها و بارها به دلایلی این اتفاق نمی افتد، درست است؟
02:53
Do you have anything in your closet that you don't really use?
33
173860
4140
آیا چیزی در کمد خود دارید که واقعاً از آن استفاده نمی کنید؟
02:58
I have these scarves.
34
178000
1940
من این روسری ها را دارم
02:59
I don't wear them, but I hold on to them because they were from my grandmother.
35
179940
4720
من آنها را نمی پوشم، اما آنها را نگه می دارم، زیرا آنها از مادربزرگ من بودند.
03:04
They're mostly from the 1960s and 70s. Like this scarf.
36
184660
4880
آنها بیشتر مربوط به دهه 1960 و 70 هستند. مثل این روسری
03:09
At the time, I'm sure this was very stylish.
37
189640
2880
در آن زمان، من مطمئن هستم که این بسیار شیک بود.
03:12
I don't know about the colors today, though.
38
192520
3460
من در مورد رنگ های امروزی نمی دانم.
03:15
So "at the time" means then,
39
195980
3360
بنابراین «در زمان» یعنی آن زمان،
03:19
at a period when things were different from the way they are now.
40
199340
4960
در دوره‌ای که اوضاع با حالت فعلی متفاوت بود.
03:24
At the time, this was probably very stylish.
41
204300
3440
در آن زمان، این احتمالاً بسیار شیک بود.
03:27
- In the 1960s.
42
207740
2400
- در دهه 1960.
03:30
What do you know about the 1960s and 70s?
43
210140
4400
در مورد دهه 1960 و 70 چه می دانید؟
03:34
What was popular at the time?
44
214540
2980
چه چیزی در آن زمان محبوب بود؟
03:45
I don't like to admit that I'm getting older, but I am.
45
225300
4380
من دوست ندارم اعتراف کنم که دارم بزرگتر می شوم، اما هستم.
03:49
And one really annoying thing about aging is memory loss!
46
229680
4540
و یک چیز واقعا آزاردهنده در مورد پیری، از دست دادن حافظه است!
03:54
Half the time I come into the kitchen, and I can't remember
47
234220
4260
نیمی از زمانی که وارد آشپزخانه می‌شوم، یادم نمی‌آید
03:58
what it is that I wanted to get!
48
238480
2780
چه چیزی می‌خواستم به دست بیاورم!
04:01
I might open a drawer and ask, "What was it?"
49
241260
4600
ممکن است یک کشو باز کنم و بپرسم "چی بود؟"
04:05
How often does this happen?
50
245860
2800
چگونه اغلب این اتفاق می افتد؟
04:08
A lot. "Half the time" refers to frequency.
51
248660
4280
زیاد. "نیمه وقت" به فرکانس اشاره دارد.
04:12
This expression might seem similar to "time and time again,"
52
252940
5580
این عبارت ممکن است شبیه "زمان و زمان دوباره" به نظر برسد،
04:18
and there's some overlap, but I think "time and time again"
53
258520
3920
و برخی از همپوشانی ها وجود دارد، اما من فکر می کنم "زمان و زمان دوباره"
04:22
is more about repeated actions.
54
262440
2620
بیشتر در مورد اعمال تکراری است.
04:25
Like, "I've told you time and time again to clean up your room!"
55
265060
3740
مانند "من بارها و بارها به شما گفته ام که اتاق خود را تمیز کنید!"
04:29
But "half the time" can be more for situations.
56
269440
4540
اما "نیمه وقت" می تواند بیشتر برای موقعیت ها باشد.
04:33
We can use it to complain about our habits or someone else's habits.
57
273980
4940
می توانیم از آن برای شکایت از عادت های خود یا عادات دیگران استفاده کنیم.
04:38
Or a problem, like, "Half the time I'm not getting notifications on my phone.
58
278920
6080
یا مشکلی مانند "نیمی از اوقات من اعلان‌های تلفنم را دریافت نمی‌کنم.
04:45
What's the problem?"
59
285000
2380
مشکل چیست؟"
04:47
Someone can remind me, "Well, Jennifer, I've told you time and time again you have to change your settings."
60
287380
6160
کسی می تواند به من یادآوری کند، "خب جنیفر، بارها و بارها به شما گفته ام که باید تنظیمات خود را تغییر دهید."
04:53
Okay?
61
293540
1880
باشه؟
04:55
How about you? What's something you do half the time?
62
295420
3820
در مورد شما چطور؟ کاری که نصف وقت انجام می دهید چیست؟
04:59
Is it an annoying habit?
63
299240
2760
آیا این یک عادت آزاردهنده است؟
05:09
Let's review the five expressions we learned.
64
309840
3120
بیایید پنج عبارتی را که یاد گرفتیم مرور کنیم.
05:12
Find the definition for this one: from time to time.
65
312960
5060
تعریف این یکی را پیدا کنید: هر از گاهی.
05:22
There it is.
66
322900
2200
ایناهاش.
05:25
Next: for the time being.
67
325100
4620
بعدی: فعلا.
05:33
Did you find the match?
68
333440
2380
مسابقه را پیدا کردی؟
05:35
Here it is.
69
335820
2220
ایناهاش.
05:39
Next: time and time again.
70
339780
4520
بعدی: بارها و بارها.
05:47
Do you remember what it means?
71
347660
3500
یادت میاد یعنی چی؟
05:51
Here's the definition.
72
351160
2960
در اینجا تعریف است.
05:55
How about "at the time"?
73
355780
3420
"در آن زمان" چطور؟
06:03
Correct.
74
363700
2120
درست.
06:05
And finally: half the time.
75
365820
3900
و در نهایت: نصف زمان.
06:09
which definition is correct?
76
369720
3960
کدام تعریف درست است؟
06:16
This one.
77
376080
1700
این یکی.
06:21
That's all for now. I hope you'll soon find time to study with me again.
78
381400
4640
فعلاً همین است. امیدوارم به زودی دوباره زمانی برای مطالعه با من پیدا کنید.
06:26
Thanks for watching and happy studies!
79
386040
2840
با تشکر برای تماشا و مطالعات شاد!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7