Learn 5 Expressions Related to TIME with JenniferESL - English Vocabulary

17,912 views ・ 2016-11-17

English with Jennifer


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Excuse me. Do you have the time?
0
1900
2600
Excuse-moi. As-tu le temps?
00:05
Do you understand what I'm asking you?
1
5840
2560
Comprenez-vous ce que je vous demande?
00:09
"Do you have the time?" is another way Americans sometimes ask,
2
9340
4700
"As-tu le temps?" est une autre façon dont les Américains demandent parfois,
00:14
"What time is it?" or "Do you know what time it is?"
3
14040
4260
"Quelle heure est-il?" ou "Savez-vous quelle heure il est?"
00:18
Do you have the time?
4
18300
2700
As-tu le temps?
00:21
But if I ask, "Do you have time now?"
5
21000
3880
Mais si je demande, "Avez-vous le temps maintenant?"
00:24
or "Do you have some time now?"
6
24880
4320
ou "Avez-vous un peu de temps maintenant ?"
00:29
I'm asking if you're available to talk with me right now.
7
29200
4100
Je demande si vous êtes disponible pour parler avec moi en ce moment.
00:33
It's like asking, "Are you free?"
8
33300
3260
C'est comme demander, "Êtes-vous libre?"
00:36
Well, I hope you do have some time now because
9
36560
3200
Eh bien, j'espère que vous avez un peu de temps maintenant, car
00:39
in the next several minutes I'd like to go over five expressions related to time.
10
39760
7260
dans les prochaines minutes, j'aimerais passer en revue cinq expressions liées au temps.
00:55
"For the time being" means just for now.
11
55900
3660
"Pour le moment" signifie juste pour l'instant.
00:59
Not forever and not for a long time.
12
59560
3460
Pas pour toujours et pas pour longtemps.
01:03
For the time being, I'm doing some yoga at home.
13
63320
4020
Pour l'instant, je fais du yoga à la maison.
01:07
When my schedule gets a little lighter, I'll go back to class.
14
67340
4520
Quand mon emploi du temps sera un peu plus léger, je retournerai en classe.
01:11
How about you? Is there anything you're doing just for the time being?
15
71860
4920
Et toi? Y a-t-il quelque chose que vous faites juste pour le moment ?
01:25
How often do you get together with your neighbors?
16
85400
3940
À quelle fréquence vous réunissez-vous avec vos voisins ?
01:29
I've hosted a few tea parties for the ladies on my street,
17
89340
4120
J'ai organisé quelques goûters pour les dames de ma rue,
01:33
so we don't gather often, but I can say that we socialize from time to time.
18
93460
5820
donc nous ne nous réunissons pas souvent, mais je peux dire que nous socialisons de temps en temps.
01:39
It's just that our family schedules are so busy that it can't happen often.
19
99280
4860
C'est juste que nos horaires familiaux sont si chargés que cela ne peut pas arriver souvent.
01:45
So what does "from time to time" mean?
20
105020
3560
Alors que signifie "de temps en temps" ?
01:48
It means sometimes, just not very often.
21
108580
4480
Cela signifie parfois, mais pas très souvent.
01:53
Do you get together with your neighbors from time to time?
22
113060
3840
Vous réunissez-vous de temps en temps avec vos voisins ?
02:04
Those of you who are parents probably understand very well
23
124960
4200
Ceux d'entre vous qui sont parents comprennent probablement très bien
02:09
what it means to teach good habits.
24
129160
2440
ce que signifie enseigner de bonnes habitudes.
02:11
I've told my son time and time again to turn of the lights when he's not in his room.
25
131600
6600
J'ai dit à mon fils maintes et maintes fois d'éteindre les lumières quand il n'est pas dans sa chambre.
02:18
Especially the closet light.
26
138200
2480
Surtout la lumière du placard.
02:20
And he forgets...repeatedly.
27
140680
3480
Et il oublie... à plusieurs reprises.
02:24
I feel like I'll be giving this reminder for a few more years.
28
144160
4380
J'ai l'impression que je vais donner ce rappel pendant encore quelques années.
02:28
So "time and time again" means very often
29
148540
4380
Donc « maintes et maintes fois » signifie très souvent
02:32
and usually over a long period of time.
30
152920
3800
et généralement sur une longue période de temps.
02:36
But I bet we all forget things, and we intend to do things, but...
31
156720
5100
Mais je parie que nous oublions tous des choses, et nous avons l'intention de faire des choses, mais...
02:41
time and time again it just doesn't happen for some reason, right?
32
161820
4980
maintes et maintes fois, cela n'arrive pas pour une raison quelconque, n'est-ce pas ?
02:53
Do you have anything in your closet that you don't really use?
33
173860
4140
Avez-vous quelque chose dans votre placard que vous n'utilisez pas vraiment ?
02:58
I have these scarves.
34
178000
1940
J'ai ces foulards.
02:59
I don't wear them, but I hold on to them because they were from my grandmother.
35
179940
4720
Je ne les porte pas, mais je les garde parce qu'ils viennent de ma grand-mère.
03:04
They're mostly from the 1960s and 70s. Like this scarf.
36
184660
4880
Ils datent pour la plupart des années 60 et 70. Comme cette écharpe.
03:09
At the time, I'm sure this was very stylish.
37
189640
2880
À l'époque, je suis sûr que c'était très élégant.
03:12
I don't know about the colors today, though.
38
192520
3460
Par contre, je ne connais pas les couleurs aujourd'hui.
03:15
So "at the time" means then,
39
195980
3360
Donc "à l'époque" signifie alors,
03:19
at a period when things were different from the way they are now.
40
199340
4960
à une époque où les choses étaient différentes de ce qu'elles sont maintenant.
03:24
At the time, this was probably very stylish.
41
204300
3440
À l'époque, c'était probablement très élégant.
03:27
- In the 1960s.
42
207740
2400
- Dans les années 1960.
03:30
What do you know about the 1960s and 70s?
43
210140
4400
Que savez-vous des années 60 et 70 ?
03:34
What was popular at the time?
44
214540
2980
Qu'est-ce qui était populaire à l'époque ?
03:45
I don't like to admit that I'm getting older, but I am.
45
225300
4380
Je n'aime pas admettre que je vieillis, mais je le suis.
03:49
And one really annoying thing about aging is memory loss!
46
229680
4540
Et une chose vraiment ennuyeuse à propos du vieillissement est la perte de mémoire !
03:54
Half the time I come into the kitchen, and I can't remember
47
234220
4260
La moitié du temps, je viens dans la cuisine et je ne me souviens plus de
03:58
what it is that I wanted to get!
48
238480
2780
ce que je voulais obtenir !
04:01
I might open a drawer and ask, "What was it?"
49
241260
4600
Je pourrais ouvrir un tiroir et demander, "Qu'est-ce que c'était?"
04:05
How often does this happen?
50
245860
2800
A quelle fréquence ceci se passe-t-il?
04:08
A lot. "Half the time" refers to frequency.
51
248660
4280
Beaucoup. "La moitié du temps" fait référence à la fréquence.
04:12
This expression might seem similar to "time and time again,"
52
252940
5580
Cette expression peut sembler similaire à « maintes et maintes fois »,
04:18
and there's some overlap, but I think "time and time again"
53
258520
3920
et il y a un certain chevauchement, mais je pense que « maintes et maintes fois »
04:22
is more about repeated actions.
54
262440
2620
concerne davantage des actions répétées.
04:25
Like, "I've told you time and time again to clean up your room!"
55
265060
3740
Comme, "Je t'ai dit maintes et maintes fois de nettoyer ta chambre!"
04:29
But "half the time" can be more for situations.
56
269440
4540
Mais "la moitié du temps" peut être plus pour les situations.
04:33
We can use it to complain about our habits or someone else's habits.
57
273980
4940
Nous pouvons l'utiliser pour nous plaindre de nos habitudes ou des habitudes de quelqu'un d'autre.
04:38
Or a problem, like, "Half the time I'm not getting notifications on my phone.
58
278920
6080
Ou un problème, comme "La moitié du temps, je ne reçois pas de notifications sur mon téléphone.
04:45
What's the problem?"
59
285000
2380
Quel est le problème ?"
04:47
Someone can remind me, "Well, Jennifer, I've told you time and time again you have to change your settings."
60
287380
6160
Quelqu'un peut me rappeler : "Eh bien, Jennifer, je t'ai dit maintes et maintes fois que tu devais modifier tes paramètres."
04:53
Okay?
61
293540
1880
D'accord?
04:55
How about you? What's something you do half the time?
62
295420
3820
Et toi? Qu'est-ce que tu fais la moitié du temps ?
04:59
Is it an annoying habit?
63
299240
2760
Est-ce une habitude gênante ?
05:09
Let's review the five expressions we learned.
64
309840
3120
Passons en revue les cinq expressions que nous avons apprises.
05:12
Find the definition for this one: from time to time.
65
312960
5060
Trouvez la définition de celui-ci : de temps en temps.
05:22
There it is.
66
322900
2200
Le voilà.
05:25
Next: for the time being.
67
325100
4620
Suivant : pour le moment.
05:33
Did you find the match?
68
333440
2380
Avez-vous trouvé la correspondance?
05:35
Here it is.
69
335820
2220
C'est ici.
05:39
Next: time and time again.
70
339780
4520
Suivant : maintes et maintes fois.
05:47
Do you remember what it means?
71
347660
3500
Vous souvenez-vous de ce que cela signifie ?
05:51
Here's the definition.
72
351160
2960
Voici la définition.
05:55
How about "at the time"?
73
355780
3420
Et "à l'époque" ?
06:03
Correct.
74
363700
2120
Corriger.
06:05
And finally: half the time.
75
365820
3900
Et enfin : la moitié du temps.
06:09
which definition is correct?
76
369720
3960
quelle définition est la bonne?
06:16
This one.
77
376080
1700
Celui-ci.
06:21
That's all for now. I hope you'll soon find time to study with me again.
78
381400
4640
C'est tout pour le moment. J'espère que vous trouverez bientôt le temps d'étudier à nouveau avec moi.
06:26
Thanks for watching and happy studies!
79
386040
2840
Merci d'avoir regardé et bonnes études !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7