Learn 5 Expressions Related to TIME with JenniferESL - English Vocabulary

17,994 views

2016-11-17 ・ English with Jennifer


New videos

Learn 5 Expressions Related to TIME with JenniferESL - English Vocabulary

17,994 views ・ 2016-11-17

English with Jennifer


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:01
Excuse me. Do you have the time?
0
1900
2600
Com licença. VocĂȘ tem tempo?
00:05
Do you understand what I'm asking you?
1
5840
2560
VocĂȘ entende o que estou te perguntando?
00:09
"Do you have the time?" is another way Americans sometimes ask,
2
9340
4700
"VocĂȘ tem tempo?" Ă© outra maneira pela qual os americanos Ă s vezes perguntam:
00:14
"What time is it?" or "Do you know what time it is?"
3
14040
4260
"Que horas sĂŁo?" ou "VocĂȘ sabe que horas sĂŁo?"
00:18
Do you have the time?
4
18300
2700
VocĂȘ tem tempo?
00:21
But if I ask, "Do you have time now?"
5
21000
3880
Mas se eu perguntar: "VocĂȘ tem tempo agora?"
00:24
or "Do you have some time now?"
6
24880
4320
ou "VocĂȘ tem algum tempo agora?"
00:29
I'm asking if you're available to talk with me right now.
7
29200
4100
Estou perguntando se vocĂȘ estĂĄ disponĂ­vel para falar comigo agora.
00:33
It's like asking, "Are you free?"
8
33300
3260
É como perguntar: "VocĂȘ estĂĄ livre?"
00:36
Well, I hope you do have some time now because
9
36560
3200
Bem, espero que vocĂȘ tenha algum tempo agora, porque
00:39
in the next several minutes I'd like to go over five expressions related to time.
10
39760
7260
nos próximos minutos eu gostaria de examinar cinco expressÔes relacionadas ao tempo.
00:55
"For the time being" means just for now.
11
55900
3660
"Por enquanto" significa apenas por enquanto.
00:59
Not forever and not for a long time.
12
59560
3460
NĂŁo para sempre e nem por muito tempo.
01:03
For the time being, I'm doing some yoga at home.
13
63320
4020
Por enquanto, estou fazendo ioga em casa.
01:07
When my schedule gets a little lighter, I'll go back to class.
14
67340
4520
Quando minha agenda ficar um pouco mais leve, voltarei para a aula.
01:11
How about you? Is there anything you're doing just for the time being?
15
71860
4920
E vocĂȘ? Existe alguma coisa que vocĂȘ estĂĄ fazendo apenas por enquanto?
01:25
How often do you get together with your neighbors?
16
85400
3940
Com que frequĂȘncia vocĂȘ se reĂșne com seus vizinhos?
01:29
I've hosted a few tea parties for the ladies on my street,
17
89340
4120
JĂĄ organizei alguns chĂĄs para as senhoras da minha rua,
01:33
so we don't gather often, but I can say that we socialize from time to time.
18
93460
5820
entĂŁo nĂŁo nos reunimos com frequĂȘncia, mas posso dizer que socializamos de vez em quando.
01:39
It's just that our family schedules are so busy that it can't happen often.
19
99280
4860
É que nossas agendas familiares estĂŁo tĂŁo ocupadas que isso nĂŁo pode acontecer com frequĂȘncia.
01:45
So what does "from time to time" mean?
20
105020
3560
EntĂŁo, o que significa "de vez em quando"?
01:48
It means sometimes, just not very often.
21
108580
4480
Significa Ă s vezes, mas nĂŁo com muita frequĂȘncia.
01:53
Do you get together with your neighbors from time to time?
22
113060
3840
VocĂȘ se reĂșne com seus vizinhos de vez em quando?
02:04
Those of you who are parents probably understand very well
23
124960
4200
Aqueles de vocĂȘs que sĂŁo pais provavelmente entendem muito bem o que
02:09
what it means to teach good habits.
24
129160
2440
significa ensinar bons hĂĄbitos.
02:11
I've told my son time and time again to turn of the lights when he's not in his room.
25
131600
6600
Eu disse ao meu filho uma e outra vez para desligar as luzes quando ele nĂŁo estĂĄ em seu quarto.
02:18
Especially the closet light.
26
138200
2480
Especialmente a luz do armĂĄrio.
02:20
And he forgets...repeatedly.
27
140680
3480
E ele esquece... repetidamente.
02:24
I feel like I'll be giving this reminder for a few more years.
28
144160
4380
Sinto que estarei dando esse lembrete por mais alguns anos.
02:28
So "time and time again" means very often
29
148540
4380
Portanto, "uma e outra vez" significa com muita frequĂȘncia
02:32
and usually over a long period of time.
30
152920
3800
e geralmente por um longo perĂ­odo de tempo.
02:36
But I bet we all forget things, and we intend to do things, but...
31
156720
5100
Mas aposto que todos nĂłs esquecemos as coisas, e pretendemos fazer coisas, mas...
02:41
time and time again it just doesn't happen for some reason, right?
32
161820
4980
repetidamente isso simplesmente nĂŁo acontece por algum motivo, certo?
02:53
Do you have anything in your closet that you don't really use?
33
173860
4140
VocĂȘ tem alguma coisa em seu armĂĄrio que vocĂȘ realmente nĂŁo usa?
02:58
I have these scarves.
34
178000
1940
Eu tenho esses lenços.
02:59
I don't wear them, but I hold on to them because they were from my grandmother.
35
179940
4720
NĂŁo os uso, mas guardo-os porque eram da minha avĂł.
03:04
They're mostly from the 1960s and 70s. Like this scarf.
36
184660
4880
São principalmente dos anos 60 e 70. Como este lenço.
03:09
At the time, I'm sure this was very stylish.
37
189640
2880
Na Ă©poca, tenho certeza de que isso era muito estiloso.
03:12
I don't know about the colors today, though.
38
192520
3460
Eu nĂŁo sei sobre as cores hoje, no entanto.
03:15
So "at the time" means then,
39
195980
3360
Portanto, "na Ă©poca" significa entĂŁo,
03:19
at a period when things were different from the way they are now.
40
199340
4960
em um perĂ­odo em que as coisas eram diferentes do que sĂŁo agora.
03:24
At the time, this was probably very stylish.
41
204300
3440
Na Ă©poca, isso provavelmente era muito elegante.
03:27
- In the 1960s.
42
207740
2400
- Na década de 1960.
03:30
What do you know about the 1960s and 70s?
43
210140
4400
O que vocĂȘ sabe sobre as dĂ©cadas de 1960 e 1970? O
03:34
What was popular at the time?
44
214540
2980
que era popular na Ă©poca?
03:45
I don't like to admit that I'm getting older, but I am.
45
225300
4380
NĂŁo gosto de admitir que estou envelhecendo, mas estou.
03:49
And one really annoying thing about aging is memory loss!
46
229680
4540
E uma coisa realmente irritante sobre o envelhecimento Ă© a perda de memĂłria!
03:54
Half the time I come into the kitchen, and I can't remember
47
234220
4260
Metade das vezes entro na cozinha e nĂŁo consigo lembrar o que
03:58
what it is that I wanted to get!
48
238480
2780
queria pegar!
04:01
I might open a drawer and ask, "What was it?"
49
241260
4600
Posso abrir uma gaveta e perguntar: "O que foi?"
04:05
How often does this happen?
50
245860
2800
Com que frequĂȘncia isso acontece?
04:08
A lot. "Half the time" refers to frequency.
51
248660
4280
Bastante. "Metade do tempo" refere-se Ă  frequĂȘncia.
04:12
This expression might seem similar to "time and time again,"
52
252940
5580
Essa expressĂŁo pode parecer semelhante a "uma e outra vez"
04:18
and there's some overlap, but I think "time and time again"
53
258520
3920
e hå alguma sobreposição, mas acho que "uma e outra vez"
04:22
is more about repeated actions.
54
262440
2620
é mais sobre açÔes repetidas.
04:25
Like, "I've told you time and time again to clean up your room!"
55
265060
3740
Tipo, "Eu jĂĄ disse vĂĄrias vezes para vocĂȘ limpar seu quarto!"
04:29
But "half the time" can be more for situations.
56
269440
4540
Mas "metade do tempo" pode ser mais para situaçÔes.
04:33
We can use it to complain about our habits or someone else's habits.
57
273980
4940
Podemos usĂĄ-lo para reclamar de nossos hĂĄbitos ou dos hĂĄbitos de outra pessoa.
04:38
Or a problem, like, "Half the time I'm not getting notifications on my phone.
58
278920
6080
Ou um problema, como: "Metade do tempo não recebo notificaçÔes no meu telefone.
04:45
What's the problem?"
59
285000
2380
Qual Ă© o problema?"
04:47
Someone can remind me, "Well, Jennifer, I've told you time and time again you have to change your settings."
60
287380
6160
AlguĂ©m pode me lembrar: "Bem, Jennifer, eu jĂĄ disse vĂĄrias vezes que vocĂȘ precisa alterar suas configuraçÔes".
04:53
Okay?
61
293540
1880
OK?
04:55
How about you? What's something you do half the time?
62
295420
3820
E vocĂȘ? O que vocĂȘ faz na metade do tempo?
04:59
Is it an annoying habit?
63
299240
2760
É um hábito irritante?
05:09
Let's review the five expressions we learned.
64
309840
3120
Vamos rever as cinco expressÔes que aprendemos.
05:12
Find the definition for this one: from time to time.
65
312960
5060
Encontre a definição para este: de vez em quando.
05:22
There it is.
66
322900
2200
AĂ­ estĂĄ.
05:25
Next: for the time being.
67
325100
4620
Seguinte: por enquanto.
05:33
Did you find the match?
68
333440
2380
VocĂȘ encontrou a partida?
05:35
Here it is.
69
335820
2220
Aqui estĂĄ.
05:39
Next: time and time again.
70
339780
4520
Em seguida: uma e outra vez.
05:47
Do you remember what it means?
71
347660
3500
VocĂȘ se lembra o que significa?
05:51
Here's the definition.
72
351160
2960
Aqui estå a definição.
05:55
How about "at the time"?
73
355780
3420
Que tal "na Ă©poca"?
06:03
Correct.
74
363700
2120
Correto.
06:05
And finally: half the time.
75
365820
3900
E finalmente: metade do tempo.
06:09
which definition is correct?
76
369720
3960
qual definição estå correta?
06:16
This one.
77
376080
1700
Este.
06:21
That's all for now. I hope you'll soon find time to study with me again.
78
381400
4640
É tudo por agora. Espero que em breve vocĂȘ encontre tempo para estudar comigo novamente.
06:26
Thanks for watching and happy studies!
79
386040
2840
Obrigado por assistir e bons estudos!
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7