10 Facts - WHY English is a Global Language 🌐📚🤓 | Go Natural English

103,431 views ・ 2018-10-15

Go Natural English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
- Hey guys, what's up?
0
170
1210
- سلام بچه ها، چه خبر؟
00:01
It's Gabby Wallace from gonaturalenglish.com.
1
1380
2980
این گبی والاس از gonaturalenglish.com است.
00:04
I don't know about you, but when I do something,
2
4360
4220
من شما را نمی دانم، اما وقتی کاری را انجام می دهم،
00:08
I wanna know why I'm doing it.
3
8580
2630
می خواهم بدانم چرا آن کار را انجام می دهم.
00:11
I don't wanna just do it because
4
11210
1350
من نمی‌خواهم این کار را انجام دهم، زیرا
00:12
somebody told me to do it, like my teacher or my mom.
5
12560
3500
کسی به من گفته است که این کار را انجام دهم، مانند معلم یا مادرم.
00:16
I wanna know the reason why I'm doing something,
6
16060
2820
می‌خواهم دلیل انجام کاری را بدانم،
00:18
and so, in this video, today, we're going
7
18880
3730
و بنابراین، در این ویدیو، امروز،
00:22
to find out why we speak English.
8
22610
4850
می‌خواهیم بفهمیم که چرا انگلیسی صحبت می‌کنیم.
00:27
I don't mean why you're learning English
9
27460
3070
منظورم این نیست که چرا به دلایل شخصی انگلیسی یاد می گیرید
00:30
for personal reasons, I wanna know
10
30530
2660
، می خواهم بدانم
00:33
why is English a global language?
11
33190
4320
چرا انگلیسی یک زبان جهانی است؟
00:37
Why is English the language of aviation,
12
37510
3690
چرا انگلیسی زبان هوانوردی
00:41
the sea, an official language of the United Nations,
13
41200
3270
، دریا، زبان رسمی سازمان ملل متحد
00:44
and many other international organizations?
14
44470
2760
و بسیاری از سازمان های بین المللی دیگر است؟
00:47
Why is English a global language in technology,
15
47230
5000
چرا انگلیسی یک زبان جهانی در فناوری،
00:52
scientific research, entertainment, like music and movies?
16
52500
4580
تحقیقات علمی، سرگرمی، مانند موسیقی و فیلم است؟
00:57
Why is English everywhere?
17
57080
3600
چرا انگلیسی همه جا هست؟
01:00
Why is English so popular, but it's
18
60680
4130
چرا زبان انگلیسی اینقدر محبوب است،
01:04
not even an official language of the United States?
19
64810
3380
اما حتی یک زبان رسمی ایالات متحده نیست؟
01:08
Weird.
20
68190
910
عجیب و غریب.
01:09
Anyway, I have done some research.
21
69100
2970
به هر حال من تحقیق کرده ام.
01:12
I took about a week to put together
22
72070
1630
من حدود یک هفته وقت گذاشتم
01:13
some research to find out the reasons,
23
73700
2000
تا تحقیقاتی را برای یافتن دلایل
01:15
the top 10 reasons, why English is spoken
24
75700
5000
، 10 دلیل اصلی، این که چرا
01:20
by 1.5 billion people in the world,
25
80720
4300
1.5 میلیارد نفر در جهان به زبان انگلیسی صحبت می کنند،
01:25
and only 25% of those people are native speakers.
26
85020
3930
و تنها 25٪ از این افراد زبان مادری هستند، انجام دادم.
01:28
So let me share with you the top 10 reasons
27
88950
2770
بنابراین اجازه دهید 10 دلیل اصلی
01:31
why English is a global language.
28
91720
2070
برای اینکه انگلیسی یک زبان جهانی است را با شما به اشتراک بگذارم.
01:33
Now, if you are an English learner,
29
93790
2630
حالا اگر زبان آموز انگلیسی هستید
01:36
I suggest that you turn on the captions.
30
96420
3320
پیشنهاد می کنم کپشن ها را روشن کنید.
01:39
You can click on CC, and turn on the English subtitles,
31
99740
3920
می‌توانید روی CC کلیک کنید، و زیرنویس‌های انگلیسی را روشن کنید،
01:43
because I'm gonna be speaking pretty quickly,
32
103660
1980
زیرا من خیلی سریع صحبت می‌کنم،
01:45
to get through all the 10 reasons very fast, in this video.
33
105640
4660
تا همه 10 دلیل را خیلی سریع در این ویدیو حل کنم.
01:50
Now, if you have not subscribed yet
34
110300
2660
اکنون، اگر هنوز
01:52
to Go Natural English, then I suggest that
35
112960
2680
مشترک Go Natural English نشده‌اید، پیشنهاد
01:55
you subscribe, because we're about
36
115640
1400
می‌کنم مشترک شوید، زیرا ما در آستانه
01:57
to hit one million subscribers,
37
117040
1810
رسیدن به یک میلیون مشترک هستیم،
01:58
and I'd love for you to be part of this amazing moment.
38
118850
3770
و من دوست دارم شما بخشی از این لحظه شگفت‌انگیز باشید.
02:02
All right, quick disclaimer, before we jump in.
39
122620
2620
بسیار خوب، سریع سلب مسئولیت، قبل از اینکه وارد شویم.
02:05
I have a master's degree in education,
40
125240
1920
من مدرک کارشناسی ارشد در آموزش دارم،
02:07
but not in history, and a lot of
41
127160
1830
اما در تاریخ نه، و بسیاری از
02:08
these reasons are historical reasons,
42
128990
2410
این دلایل دلایل تاریخی هستند،
02:11
why English is a global language today.
43
131400
2620
چرا که انگلیسی امروز یک زبان جهانی است.
02:14
So if you wanna suggest something to add,
44
134020
3130
بنابراین اگر می‌خواهید چیزی برای اضافه کردن پیشنهاد دهید،
02:17
if you are a historian, please do so in the comments.
45
137150
4160
اگر تاریخ‌دان هستید، لطفاً آن را در نظرات انجام دهید.
02:21
And speaking of comments, I wanna ask all of you a question.
46
141310
4300
و در مورد نظرات، می خواهم از همه شما یک سوال بپرسم.
02:25
Do you think that English should be our global language?
47
145610
5000
به نظر شما انگلیسی باید زبان جهانی ما باشد؟
02:32
Yes or no.
48
152780
1070
آره یا نه.
02:33
Give me reasons, tell me in the comments.
49
153850
2660
دلیل بیاورید، در نظرات به من بگویید.
02:36
All right, let's go reason number one, is war.
50
156510
5000
خوب، بیایید برویم دلیل شماره یک، جنگ است.
02:41
So for better or worse, war has
51
161670
2260
بنابراین خوب یا بد، جنگ
02:43
certainly shaped the languages that we speak in the world.
52
163930
3840
قطعاً زبان هایی را که ما در جهان صحبت می کنیم شکل داده است.
02:47
So the 100 Years' War, that's
53
167770
2560
بنابراین، جنگ 100 ساله،
02:50
when the Normans invaded Britain,
54
170330
2520
زمانی بود که نورمن ها به بریتانیا حمله کردند،
02:52
and they spoke French, and then the English won,
55
172850
2730
و آنها فرانسوی صحبت کردند، و سپس انگلیسی ها پیروز شدند،
02:55
and so they took back English language,
56
175580
1840
و بنابراین آنها زبان انگلیسی را پس گرفتند،
02:57
and they said, "Ha!
57
177420
833
و گفتند: "ها!
02:58
"We're gonna speak English in Parliament."
58
178253
2607
"ما در پارلمان انگلیسی صحبت خواهیم کرد. "
03:00
Now, it's 1363, and English is the language of Britain.
59
180860
5000
الان، سال 1363 است، و انگلیسی زبان بریتانیا است.
03:06
So if the English hadn't won the 100 Years' War,
60
186910
2830
بنابراین اگر انگلیسی ها در جنگ 100 ساله پیروز نمی شدند
03:09
I would probably be giving this lesson to you in French.
61
189740
3230
، احتمالاً این درس را به
03:12
(speaking French)
62
192970
2833
زبان فرانسه به
03:17
Then I would probably be doing this video in Spanish.
63
197070
3456
شما می دادم. این ویدیو به زبان اسپانیایی.
03:20
(speaking Spanish)
64
200526
2917
(اسپانیایی صحبت می کند)
03:29
Now, fast-forward to World War I.
65
209870
2770
حالا به سرعت به جنگ جهانی اول بروید.
03:32
The Allies win.
66
212640
1150
متفقین پیروز می شوند.
03:33
Two of the Allies are the United States and England,
67
213790
3890
دو تا از متفقین ایالات متحده و انگلیس هستند
03:37
and so English gains influence in the world again.
68
217680
4280
و بنابراین انگلیسی دوباره در جهان نفوذ پیدا می کند.
03:41
Gonna talk about other reasons related
69
221960
1960
در مورد دلایل دیگر مرتبط صحبت خواهم کرد.
03:43
to World War I when we talk about migration.
70
223920
3240
به جنگ جهانی اول وقتی در مورد مهاجرت صحبت می کنیم.
03:47
Sorry for the spoiler, but that is
71
227160
1480
متاسفم برای اسپویل، اما این
03:48
another big reason why we speak English.
72
228640
2280
دلیل بزرگ دیگری است که ما انگلیسی صحبت می کنیم.
03:50
World War II, again, the Allies win.
73
230920
3550
جنگ جهانی دوم، باز هم متفقین پیروز می شوند.
03:54
England and the United States are two
74
234470
1980
انگلیس و ایالات متحده دو
03:56
of the Allies, and after World War II,
75
236450
3240
تا از متفقین هستند و بعد از جهان در جنگ دوم
03:59
the US becomes a huge economic power,
76
239690
3120
، ایالات متحده به یک قدرت اقتصادی بزرگ
04:02
the richest country on Earth, and so that
77
242810
3060
، ثروتمندترین کشور روی زمین تبدیل می شود، و به همین
04:05
also, of course, spreads the influence
78
245870
1860
ترتیب، البته، گسترش یافت.
04:07
of English, as people immigrate
79
247730
2250
نفوذ زبان انگلیسی است، زیرا مردم
04:09
to the United States, and the US exports a lot
80
249980
3220
به ایالات متحده مهاجرت می کنند، و ایالات متحده
04:13
of business and industry, and of course,
81
253200
2700
تجارت و صنعت زیادی صادر می کند، و البته،
04:15
in the US, we speak English.
82
255900
2390
در ایالات متحده، ما انگلیسی صحبت می کنیم.
04:18
Also, after World War II, the United Nations was formed
83
258290
4770
همچنین پس از جنگ جهانی دوم ، سازمان ملل متحد
04:23
to avoid future conflicts of that type,
84
263060
3620
برای جلوگیری از درگیری های بعدی از این نوع تشکیل شد
04:26
and English became one of the formal languages,
85
266680
3160
و انگلیسی
04:29
the official languages, along with Spanish,
86
269840
2880
در کنار اسپانیایی،
04:32
French, Chinese, Russian, and Arabic.
87
272720
2770
فرانسوی، چینی، روسی و عربی به یکی از زبان های رسمی، زبان های رسمی تبدیل شد.
04:35
Little-known fact about me, when I was an undergraduate,
88
275490
2680
واقعیت ناشناخته در مورد من، زمانی که من در مقطع لیسانس بودم، در
04:38
I studied international relations,
89
278170
1600
رشته روابط بین الملل تحصیل می
04:39
and I was obsessed with the United Nations.
90
279770
2030
کردم و درگیر سازمان ملل متحد بودم.
04:41
In fact, I wanted to be a diplomat,
91
281800
2100
در واقع من می خواستم دیپلمات
04:43
and I had my heart set on working at the UN.
92
283900
2450
شوم و دلم برای کار در سازمان ملل متحد بود.
04:46
I ended up becoming an English teacher,
93
286350
2040
من در نهایت معلم زبان انگلیسی شدم،
04:48
and honestly, I love it, because
94
288390
1620
و صادقانه بگویم، من آن را دوست دارم، زیرا
04:50
I feel like I'm in the UN every single day,
95
290010
1870
احساس می کنم هر روز در سازمان ملل هستم
04:51
working with English learners from around the world.
96
291880
2050
و با زبان آموزان انگلیسی از سراسر جهان کار می کنم.
04:53
So it's super cool.
97
293930
1810
پس فوق العاده باحاله
04:55
I kinda gave a little spoiler for number two,
98
295740
2790
قبلاً یک اسپویلر کوچک برای شماره دو دادم
04:58
already, but it is migration.
99
298530
2420
، اما مهاجرت است.
05:00
Migration is huge, and a super interesting reason
100
300950
3790
مهاجرت بسیار زیاد است، و دلیل بسیار جالبی است که
05:04
why we speak English today, starting
101
304740
2970
چرا ما امروز انگلیسی صحبت می کنیم
05:07
from the very bottom, or the very top,
102
307710
3700
،
05:11
depending on how you look at it.
103
311410
1720
بسته به اینکه چگونه به آن نگاه می کنید، از پایین یا از بالا شروع می کنیم.
05:13
The beginning of English, as a language itself,
104
313130
2950
آغاز زبان انگلیسی، به عنوان یک زبان،
05:16
in 410 A.D., Germanic tribes went
105
316080
3570
در سال 410 پس از میلاد، قبایل ژرمنی
05:19
over to Britain after the Romans left,
106
319650
3250
پس از خروج رومیان به بریتانیا رفتند
05:22
and two of those tribes were called the Anglo-Saxons.
107
322900
4150
و دو تا از این قبیله ها آنگلوساکسون نامیده شدند.
05:27
Does that sound familiar?
108
327050
1220
آشنا به نظر می رسد؟
05:28
It should, because this is where Anglo-Saxon came from,
109
328270
3670
باید، زیرا این جایی است که آنگلوساکسون از اینجا آمده است،
05:31
and this is where English began.
110
331940
3070
و اینجا جایی است که زبان انگلیسی شروع شده است.
05:35
And these Anglo-Saxons brought vocabulary
111
335010
3390
و این آنگلوساکسون ها واژگانی را آوردند
05:38
that mixed with the Romans,
112
338400
2300
که با رومی ها
05:40
and the Latin language, and became Old English.
113
340700
4210
و زبان لاتین آمیخته شد و به انگلیسی قدیم تبدیل شد.
05:44
Super interesting.
114
344910
833
فوق العاده جالب
05:45
And then, more migration happened
115
345743
2227
و سپس، مهاجرت بیشتر
05:47
for other reasons that I'm gonna get
116
347970
1450
به دلایل دیگری اتفاق افتاد که
05:49
to in a minute, like the Black Plague,
117
349420
2550
من در یک دقیقه به آنها خواهم رسید، مانند طاعون سیاه،
05:51
like the Industrial Revolution,
118
351970
1960
مانند انقلاب صنعتی،
05:53
like World War I and World War II,
119
353930
1950
مانند جنگ جهانی اول و جنگ جهانی دوم،
05:55
that we already talked about, but tons
120
355880
1920
که قبلاً در مورد آنها صحبت کردیم، اما
05:57
of people were migrating to English-speaking countries,
121
357800
4060
هزاران نفر مهاجرت به کشورهای انگلیسی زبان، در
06:01
primarily England and the US, with those historical moments.
122
361860
5000
درجه اول انگلستان و ایالات متحده، با آن لحظات تاریخی.
06:07
All right, number three, let's talk about the Black Plague.
123
367550
2990
بسیار خب، شماره سه، بیایید در مورد طاعون سیاه صحبت کنیم.
06:10
This is a really bad moment in history,
124
370540
3490
این لحظه واقعاً بدی در تاریخ است،
06:14
for millions of people who died,
125
374030
2120
برای میلیون‌ها نفر که جان خود را از دست داده‌اند،
06:16
but it's a very interesting moment
126
376150
1400
اما لحظه‌ای بسیار جالب
06:17
for the English language, because millions
127
377550
2920
برای زبان انگلیسی است، زیرا
06:20
of people migrated from southern Europe
128
380470
2820
میلیون‌ها نفر از جنوب اروپا
06:23
to the north, to England, where,
129
383290
2290
به شمال، به انگلستان مهاجرت کردند، جایی
06:25
of course, they needed to learn English.
130
385580
2580
که البته لازم بود انگلیسی یاد بگیر.
06:28
And the great number of people who were migrating
131
388160
3200
و تعداد زیادی از افرادی که به
06:31
quickly into England created what
132
391360
3850
سرعت به انگلستان مهاجرت می کردند چیزی را ایجاد کردند که
06:35
we call the Great Vowel Shift,
133
395210
3830
ما آن را تغییر صدادار بزرگ می نامیم،
06:39
which is basically the reason why English is so confusing.
134
399040
3830
که اساساً دلیل گیج کننده بودن انگلیسی است.
06:42
That's why English words are spelled differently
135
402870
3650
به همین دلیل است که املای کلمات انگلیسی متفاوت
06:46
than they're pronounced, or than they sound,
136
406520
2390
از آنچه تلفظ می شود یا با صدایی که به نظر می رسد متفاوت است،
06:48
because we had so many different accents mixing together,
137
408910
3710
زیرا ما لهجه های بسیار متفاوتی داشتیم که با هم ترکیب می شدند،
06:52
from different languages, and different immigrants
138
412620
2310
از زبان های مختلف، و مهاجران مختلف
06:54
inside England, all within a short period
139
414930
2500
در داخل انگلستان، همه در
06:57
of time, the actual pronunciation of English was changing.
140
417430
4430
مدت کوتاهی، تلفظ واقعی انگلیسی در حال تغییر بود.
07:01
Okay, so what happened when so many people died
141
421860
3110
بسیار خوب، پس چه اتفاقی افتاد که بسیاری از مردم
07:04
in England from the Black Plague, is
142
424970
2900
در انگلیس از طاعون سیاه جان باختند، این بود که
07:07
other people, from outside England, moved
143
427870
2510
افراد دیگری از خارج از انگلیس به آنجا نقل مکان
07:10
in to make up for the shortage of labor,
144
430380
4300
کردند تا کمبود نیروی کار
07:14
and wages, and work conditions,
145
434680
1970
و دستمزد را جبران کنند، و
07:16
apparently, were better in England,
146
436650
1560
ظاهراً شرایط کار در انگلیس بهتر بود.
07:18
at that time, than in other places.
147
438210
2200
در آن زمان نسبت به جاهای دیگر.
07:20
So between 1350, when the Black Plague was
148
440410
2380
بنابراین بین سال‌های 1350 که طاعون سیاه
07:22
officially over, and 1550, 65,000 people moved into England,
149
442790
5000
رسماً تمام شد و 1550، 65000 نفر به انگلستان نقل مکان کردند
07:28
and about one in every 100 people was an immigrant
150
448120
5000
و از هر 100 نفر حدود یک نفر
07:33
at that time, in England, compared
151
453350
1860
در آن زمان در انگلستان مهاجر بود، در مقایسه
07:35
with today, where about eight in 100 are immigrants.
152
455210
3790
با امروز که از هر 100 نفر هشت نفر مهاجر هستند.
07:39
But even so, at that time, that was a huge shift,
153
459000
2480
اما با این وجود، در آن زمان، این تغییر بزرگی بود،
07:41
and a lot of new accents coming in contributed
154
461480
3190
و بسیاری از لهجه‌های جدید وارد شده
07:44
to the way that we speak English today.
155
464670
3420
به شیوه‌ای که ما امروز انگلیسی صحبت می‌کنیم کمک کرد.
07:48
Let's talk about religion.
156
468090
2310
بیایید در مورد دین صحبت کنیم.
07:50
In 597 A.D., Christianity came on over to Britain,
157
470400
5000
در سال 597 پس از میلاد مسیحیت به بریتانیا رسید
07:57
and we gained new vocabulary,
158
477040
2010
و ما واژگان جدیدی
07:59
like font, bishop, and martyr.
159
479050
3230
مانند قلم، اسقف و شهید به دست آوردیم.
08:02
Now, religion plays a role in the English language
160
482280
2930
الان دین در زبان انگلیسی نقش دارد
08:05
because, of course, religion likes
161
485210
1560
چون البته دین دوست دارد
08:06
to spread to new peoples, and we
162
486770
3840
به مردمان جدید سرایت کند و
08:10
also have literature, like the King James Bible,
163
490610
4990
ادبیاتی هم داریم مثل کتاب مقدس کینگ جیمز
08:15
that is, of course, inspired by religion.
164
495600
2440
که البته الهام گرفته از دین است.
08:18
It was a new translation, at the time,
165
498040
2140
در آن زمان این یک ترجمه جدید
08:20
from the Hebrew Bible, and the King James Bible gives
166
500180
4400
از کتاب مقدس عبری بود، و کتاب مقدس کینگ جیمز
08:24
us so many phrases that we still use today.
167
504580
4720
عبارات بسیاری را به ما می دهد که امروزه هنوز از آنها استفاده می کنیم.
08:29
And that Bible was written in 1611.
168
509300
3050
و آن کتاب مقدس در سال 1611 نوشته شده است.
08:32
That Bible had a huge influence on the way we speak English,
169
512350
3790
آن کتاب مقدس تأثیر زیادی بر نحوه صحبت ما به انگلیسی
08:36
and the number of people who speak English.
170
516140
2020
و تعداد افرادی که انگلیسی صحبت می کنند داشت.
08:38
And around the 17th century, between beating Napoleon,
171
518160
4420
و در حدود قرن هفدهم، بین شکست ناپلئون
08:42
and further in the future, World War I,
172
522580
3300
و بیشتر در آینده، جنگ جهانی اول،
08:45
England gained 10 million square miles,
173
525880
3040
انگلستان 10 میلیون مایل مربع
08:48
and 400 million English-speaking people.
174
528920
3520
و 400 میلیون نفر انگلیسی زبان به دست آورد.
08:52
Well, they didn't already speak English,
175
532440
1380
خوب، آنها قبلاً انگلیسی صحبت نمی کردند،
08:53
but you know what I mean.
176
533820
833
اما می دانید منظور من چیست.
08:54
They had to learn English because
177
534653
1277
آنها مجبور بودند زبان انگلیسی را یاد بگیرند زیرا
08:55
they were colonized by the English.
178
535930
3450
توسط انگلیسی ها مستعمره شده بودند.
08:59
So we're talking about Australia, New Zealand,
179
539380
2530
بنابراین ما در مورد استرالیا، نیوزلند،
09:01
the Indian subcontinent, North America,
180
541910
3160
شبه قاره هند، آمریکای شمالی،
09:05
and also Belize, and British Guiana,
181
545070
4250
و همچنین بلیز، و گویان بریتانیا،
09:09
and a lot of islands in the Caribbean, and much of Africa.
182
549320
5000
و بسیاری از جزایر در دریای کارائیب و بسیاری از آفریقا صحبت می کنیم.
09:14
There's a lot of ground now covered by English,
183
554800
3280
اکنون زمینه های زیادی با زبان انگلیسی پوشانده شده است،
09:18
where people really had to learn English
184
558080
1690
جایی که مردم واقعاً مجبور بودند انگلیسی را بیاموزند
09:19
because their colonizers were telling
185
559770
1680
زیرا استعمارگران آنها به آنها می گفتند
09:21
them what to do in English.
186
561450
1250
به انگلیسی چه کار کنند.
09:22
It's kind of like your English teacher.
187
562700
2240
شبیه معلم انگلیسی شماست.
09:24
And we got a lot of new English vocabulary
188
564940
3640
و ما تعداد زیادی واژگان جدید انگلیسی را
09:28
from these different countries,
189
568580
1530
از این کشورهای مختلف
09:30
and diverse peoples, as well.
190
570110
2830
و همچنین مردمان متنوع دریافت کردیم.
09:32
Number six is literature.
191
572940
1410
شماره شش ادبیات است.
09:34
We already talked a little bit about the King James Bible,
192
574350
2570
ما قبلاً کمی در مورد کتاب مقدس شاه جیمز صحبت کردیم،
09:36
which I filed under religion, but literature is
193
576920
3010
که من آن را تحت عنوان مذهب ثبت کردم ، اما ادبیات
09:39
very important, and I would like to
194
579930
1480
بسیار مهم است، و من می
09:41
just give a huge shout-out to Shakespeare.
195
581410
2770
خواهم فقط یک فریاد بزرگ به شکسپیر بدهم.
09:44
William Shakespeare was
196
584180
1480
ویلیام شکسپیر
09:45
hugely influential in the 17th century.
197
585660
4060
در قرن هفدهم بسیار تأثیرگذار بود.
09:49
So he became known as a great writer,
198
589720
3110
بنابراین او به عنوان یک نویسنده بزرگ شناخته شد
09:52
and his works spread throughout Europe,
199
592830
3030
و آثارش در سراسر اروپا گسترش یافت
09:55
and people were reading his work in English.
200
595860
3030
و مردم آثار او را به زبان انگلیسی می خواندند.
09:58
And in fact, a lot of phrases that
201
598890
1310
و در واقع، بسیاری از عباراتی که
10:00
we still use today come from William Shakespeare.
202
600200
3630
امروزه هنوز استفاده می کنیم از ویلیام شکسپیر آمده است.
10:03
So thanks, Shakespeare.
203
603830
1850
پس ممنون، شکسپیر.
10:05
His writing also marked the era of early modern English,
204
605680
4190
نوشته‌های او همچنین دوران انگلیسی مدرن اولیه را نشان می‌دهد
10:09
the modern English that we speak today.
205
609870
2590
، انگلیسی مدرنی که امروز با آن صحبت می‌کنیم.
10:12
Shakespeare introduced words like twerk, lit, and shook.
206
612460
4930
شکسپیر کلماتی مانند twerk، lit و shaok را معرفی کرد.
10:17
Number seven is science.
207
617390
2430
عدد هفت علم است.
10:19
The Scientific Revolution had a big part
208
619820
3470
انقلاب علمی نقش بزرگی
10:23
in England, and physicists like Robert Hooke,
209
623290
3430
در انگلستان داشت و فیزیکدانانی مانند رابرت هوک،
10:26
Robert Boyle, Isaac Newton, and Francis Bacon,
210
626720
3050
رابرت بویل، آیزاک نیوتن و فرانسیس بیکن
10:29
all contributed to scientific research in English.
211
629770
3420
همگی در تحقیقات علمی به زبان انگلیسی مشارکت داشتند.
10:33
And more than half of scientific research is written
212
633190
2730
و بیش از نیمی از تحقیقات علمی امروزه
10:35
in English, today.
213
635920
1710
به زبان انگلیسی نوشته می شود.
10:37
Following the Scientific Revolution,
214
637630
1390
پس از انقلاب علمی،
10:39
we have the Industrial Revolution,
215
639020
2480
ما انقلاب صنعتی را داریم
10:41
which happened in the 18th century
216
641500
2280
که در قرن 18
10:43
in England, and was followed shortly
217
643780
2080
در انگلستان اتفاق افتاد و اندکی
10:45
after by the Industrial Revolution in the United States.
218
645860
3550
بعد انقلاب صنعتی در ایالات متحده به دنبال آن رخ داد.
10:49
So we have machines created by English inventors.
219
649410
4680
بنابراین ما ماشین هایی داریم که توسط مخترعان انگلیسی ساخته شده اند.
10:54
We have manuals, instructions, directions
220
654090
2650
ما دستورالعمل‌ها، دستورالعمل‌ها،
10:56
for these machines, written in English,
221
656740
2290
دستورالعمل‌های این ماشین‌ها را داریم که به زبان انگلیسی نوشته شده‌اند،
10:59
and we have people flooding in
222
659030
2680
و افرادی را داریم که
11:01
to England, and to the United States,
223
661710
2350
به انگلستان و ایالات متحده
11:04
to work with these machines, where
224
664060
1890
می‌روند تا با این ماشین‌ها کار کنند، جایی
11:05
they needed to learn English to do their job.
225
665950
2700
که برای انجام کارشان نیاز به یادگیری زبان انگلیسی داشتند.
11:08
Number nine, we have, well, as
226
668650
2710
شماره نه، خوب، همانطور
11:11
my T-shirt says, rock and roll.
227
671360
2250
که تی شرت من می گوید، راک اند رول داریم.
11:13
Basically, it is rock and roll
228
673610
2090
اساساً، این راک اند رول است
11:15
that got created in the US, and exported
229
675700
2340
که در ایالات متحده ایجاد شد، و
11:18
to the world, and it's just so cool
230
678040
2660
به جهان صادر شد، و آنقدر جالب است
11:20
that everyone wanted to learn the lyrics
231
680700
1450
که همه می خواستند شعر
11:22
to all the songs, all The Beatles,
232
682150
3190
همه آهنگ ها، همه بیتلز،
11:25
all the Elvis songs, but it's true, really.
233
685340
2840
همه آهنگ های الویس را یاد بگیرند، اما این واقعیت دارد. واقعا
11:28
English got this cool factor, from jazz,
234
688180
3660
انگلیسی این فاکتور جالب را از جاز،
11:31
rock and roll, from Hollywood,
235
691840
2650
راک اند رول و هالیوود دریافت کرد
11:34
that people actually wanted to learn English.
236
694490
2870
که مردم واقعاً می خواستند انگلیسی یاد بگیرند.
11:37
It's not like today, when you're forced
237
697360
1910
مثل امروز نیست که مجبور
11:39
to learn English in high school,
238
699270
1460
می شوید در دبیرستان انگلیسی یاد بگیرید
11:40
and you don't really wanna be there.
239
700730
1100
و واقعاً نمی خواهید آنجا باشید.
11:41
It's like you wanna learn English
240
701830
1980
مثل این است که می خواهید انگلیسی یاد بگیرید
11:43
because all your favorite artists are using English.
241
703810
3230
زیرا همه هنرمندان مورد علاقه شما از انگلیسی استفاده می کنند.
11:47
And so one of the most powerful ways
242
707040
2110
و بنابراین یکی از قوی‌ترین راه‌هایی
11:49
that English has captured a global audience is
243
709150
3560
که انگلیسی مخاطبان جهانی را جذب کرده
11:52
through entertainment, specifically entertainment
244
712710
2860
است، سرگرمی است، به‌ویژه سرگرمی‌هایی
11:55
that came from the US in the post World War II era.
245
715570
4090
که در دوران پس از جنگ جهانی دوم از ایالات متحده آمده است.
11:59
And finally, number 10, why English rules the world,
246
719660
4410
و در نهایت، شماره 10، چرا انگلیسی بر جهان حکومت می
12:04
is, well, technology.
247
724070
1590
کند، خوب، فناوری است.
12:05
English is also the language of information technology,
248
725660
4070
انگلیسی نیز زبان فناوری اطلاعات است
12:09
starting with the invention of the first digital computer,
249
729730
4150
که با اختراع اولین کامپیوتر دیجیتال
12:13
in 1945, at the University of Pennsylvania,
250
733880
3110
در سال 1945 در دانشگاه پنسیلوانیا
12:16
and the evolution of the Internet,
251
736990
3170
و تکامل اینترنت شروع شد،
12:20
where a lot of American engineers had a part
252
740160
3840
جایی که بسیاری از مهندسان آمریکایی نیز
12:24
in that, as well.
253
744000
1190
در آن نقش داشتند.
12:25
So the Internet, computers, manuals
254
745190
2820
بنابراین اینترنت، کامپیوتر، کتابچه
12:28
for computers, Apple, Google, YouTube,
255
748010
2860
راهنمای کامپیوتر، اپل، گوگل، یوتیوب،
12:30
Facebook, Twitter, Instagram, Silicon Valley.
256
750870
4810
فیسبوک، توییتر، اینستاگرام، سیلیکون ولی.
12:35
These are are English-speaking things.
257
755680
4860
اینها چیزهای انگلیسی زبان هستند.
12:40
Places, companies, you know what I mean.
258
760540
2220
مکان ها، شرکت ها، منظور من را می دانید.
12:42
It all comes back to English.
259
762760
2290
همه چیز به انگلیسی برمی گردد.
12:45
And so I think you can see, English
260
765050
2390
و بنابراین فکر می‌کنم می‌توانید ببینید، انگلیسی
12:47
just had this knack for being
261
767440
1890
فقط این مهارت را داشت که
12:49
at the right place at the right time.
262
769330
2630
در زمان مناسب در مکان مناسب قرار بگیرد.
12:51
If I could be English, I would be so lucky.
263
771960
3520
اگر می توانستم انگلیسی باشم، خیلی خوش شانس بودم.
12:55
So there you have it, 10 reasons
264
775480
2380
پس این را دارید، 10 دلیل
12:57
why English is the global language.
265
777860
3780
برای اینکه انگلیسی زبان جهانی است.
13:01
And if your friends ever ask you
266
781640
1880
و اگر دوستانتان از شما پرسیدند که
13:03
why you have to learn English,
267
783520
1420
چرا باید انگلیسی یاد بگیرید،
13:04
you can share this video with them,
268
784940
1510
می توانید این ویدیو را با آنها به اشتراک بگذارید،
13:06
because I think it's pretty clear why we speak English now.
269
786450
2990
زیرا فکر می کنم کاملاً واضح است که چرا ما اکنون انگلیسی صحبت می کنیم.
13:09
English is just always at the right place at the right time.
270
789440
3140
انگلیسی فقط همیشه در مکان مناسب در زمان مناسب است.
13:12
So who knows?
271
792580
910
پس چه کسی می داند؟
13:13
Maybe in the future we'll go back to speaking French.
272
793490
2920
شاید در آینده به فرانسوی صحبت کردن برگردیم.
13:16
Maybe the next global language will be Chinese,
273
796410
3040
شاید زبان جهانی بعدی چینی باشد،
13:19
I don't know, tell me what you think.
274
799450
1760
نمی دانم، نظر شما را به من بگویید.
13:21
Should English be our global language?
275
801210
3280
آیا انگلیسی باید زبان جهانی ما باشد؟
13:24
I think that it's very helpful
276
804490
1830
من فکر می‌کنم یادگیری انگلیسی بسیار مفید است
13:26
to learn English, and yes, everyone should,
277
806320
3250
، و بله، همه باید،
13:29
but I also think all English speakers should know
278
809570
2750
اما همچنین فکر می‌کنم همه انگلیسی‌زبان‌ها باید
13:32
another language, if not three,
279
812320
2260
یک زبان دیگر را بلد باشند، اگر نه سه
13:34
or four, languages, because it's
280
814580
1560
یا چهار زبان، زیرا
13:36
really cool when we can all communicate, and it's fun,
281
816140
3610
وقتی همه ما می‌توانیم با هم ارتباط برقرار کنیم، واقعاً جالب است، و سرگرم‌کننده است. ،
13:39
and it's good for your brain, to learn another language.
282
819750
2470
و یادگیری زبان دیگری برای مغز شما خوب است.
13:42
So all right, make sure that you are subscribed
283
822220
2130
بنابراین بسیار خوب، اگر می خواهید در مورد یادگیری زبان بیشتر بدانید، مطمئن شوید که
13:44
to Go Natural English if you wanna learn more
284
824350
1790
مشترک Go Natural English هستید
13:46
about language learning, and I'll see you again, soon.
285
826140
3510
و من به زودی دوباره شما را می بینم.
13:49
Thanks for watching.
286
829650
1940
ممنون از ملاحظه تان.
13:51
Bye!
287
831590
833
خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7