Learn 20+ words to talk about personality & character in English

204,505 views ・ 2019-07-13

English with Ronnie


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
It's a beautiful day in the neighbourhood.
0
659
2191
یک روز زیبا در محله است.
00:02
I'm Ronnie.
1
2850
1000
من رونی هستم.
00:03
I'm not Mr. Rogers.
2
3850
1870
من آقای راجرز نیستم.
00:05
I'm going to teach you something today that's I think kind of interesting, and I would like
3
5720
5440
من امروز قصد دارم چیزی را به شما آموزش دهم که به نظر من جالب است و دوست دارم
00:11
to know your opinion; if you agree or disagree with this theory.
4
11160
6129
نظر شما را بدانم. اگر با این نظریه موافق یا مخالف هستید .
00:17
This is a psychological theory.
5
17289
2330
این یک نظریه روانشناختی است.
00:19
Let's dive into your brain.
6
19619
4531
بیایید در مغز شما شیرجه بزنیم.
00:24
Delicious.
7
24150
1000
خوشمزه - لذیذ.
00:25
There's been many studies done on what we call "birth order".
8
25150
3020
مطالعات زیادی در مورد آنچه که ما "ترتیب تولد" می نامیم انجام شده است.
00:28
So, "birth order" means if you were born first, second, or third.
9
28170
4600
بنابراین، "ترتیب تولد" به این معنی است که شما اول ، دوم یا سوم به دنیا آمده اید.
00:32
We also call it, like, the middle-baby syndrome.
10
32770
4930
ما آن را سندرم نوزاد میانی نیز می نامیم.
00:37
I've just made that up.
11
37700
2090
من همین الان درست کردم
00:39
But if you're... if you're the middle kid, you have disadvantages; there's TV shows about
12
39790
5580
اما اگر ... اگر بچه وسط هستید، معایبی دارید. برنامه های تلویزیونی در مورد
00:45
it, called Malcolm in the Middle.
13
45370
3160
آن وجود دارد، به نام Malcolm in the Middle.
00:48
There's been so many things, so much research done about this, and I'm just going to share
14
48530
5160
چیزهای زیادی وجود دارد، تحقیقات زیادی در این مورد انجام شده است، و من فقط می خواهم
00:53
this with you, and you can learn some vocabulary, and you can learn something about yourself,
15
53690
6520
این را با شما به اشتراک بگذارم، و شما می توانید مقداری واژگان را یاد بگیرید، و می توانید چیزی در مورد خود یاد بگیرید،
01:00
and if you are a parent you can maybe learn something about your children.
16
60210
4160
و اگر والدین هستید، شاید می توانید یاد بگیرید چیزی در مورد فرزندان شما
01:04
Why are they so crazy?
17
64370
2860
چرا آنها اینقدر دیوانه هستند؟
01:07
Why are those little devils doing that?
18
67230
2070
چرا آن شیاطین کوچک این کار را می کنند؟
01:09
Or why is my child an angel?
19
69300
1730
یا چرا فرزندم فرشته است؟
01:11
So, this is called "birth order".
20
71030
2550
بنابراین، به این "ترتیب تولد" می گویند.
01:13
And the first thing I want to teach you is few slang words in regard to parenting.
21
73580
7580
و اولین چیزی که می‌خواهم به شما یاد بدهم چند کلمه عامیانه در رابطه با فرزندپروری است.
01:21
So, one of them is called a "mama's boy".
22
81160
2850
بنابراین، یکی از آنها "پسر مامان" نامیده می شود.
01:24
You probably have this in your language.
23
84010
2450
احتمالاً این را در زبان خود دارید.
01:26
"Mama's boy" is a boy who always depends on their mother.
24
86460
6760
«پسر مامان» پسری است که همیشه به مادرش وابسته است.
01:33
So, a mama's boy will never really become fully independent.
25
93220
6880
بنابراین، یک پسر مامان هرگز واقعاً مستقل نخواهد شد.
01:40
His mother will always do his laundry; cook his dinner, and lunch, and breakfast; and
26
100100
6790
مادرش همیشه لباس هایش را خواهد شست. شام و ناهار و صبحانه خود را بپزد. و
01:46
basically never, ever grow up.
27
106890
2860
اساساً هرگز و هرگز بزرگ نشوید.
01:49
So, you don't actually want to produce a mama's boy and you don't actually want to be a mama's
28
109750
8060
بنابراین، شما در واقع نمی خواهید یک پسر مامان تولید کنید و در واقع نمی خواهید پسر مامان شوید
01:57
boy because, in the future, it will cause problems in relationships because no one can
29
117810
7630
زیرا در آینده باعث ایجاد مشکل در روابط می شود زیرا هیچ کس نمی
02:05
ever replace your mother and... oh, so the trauma begins.
30
125440
6100
تواند جایگزین مادر شما شود و ... اوه ، بنابراین تروما شروع می شود.
02:11
So, "mama's boy" are boys who depend too much on their mothers.
31
131540
6570
پس «پسر مامان» پسرهایی هستند که بیش از حد به مادرشان وابسته هستند.
02:18
So, mamas, stop babying your son.
32
138110
2780
پس، مادران، از بچه دار شدن پسرتان دست بردارید.
02:20
Make him do the cooking and the laundry.
33
140890
3170
او را مجبور به آشپزی و شستن لباس کنید.
02:24
Relax.
34
144060
1000
آروم باش.
02:25
Take a bubble bath.
35
145060
1000
حمام حباب دار بگیرید
02:26
Eat some bonbons.
36
146060
2340
مقداری بنبون بخور
02:28
Let that kid do the washing up.
37
148400
2210
بذار اون بچه شستشو انجام بده
02:30
Okay, the other one is a new sensation called "helicopter parenting".
38
150610
4730
بسیار خوب، دیگری حس جدیدی است به نام "فرزندپروری با هلیکوپتر".
02:35
So, in our society, because it has become more dangerous, parents now have to actually
39
155340
7830
بنابراین، در جامعه ما، چون خطرناک‌تر شده است، والدین اکنون مجبورند
02:43
walk their children to school.
40
163170
3180
فرزندان خود را پیاده به مدرسه ببرند.
02:46
When I was a child, I got to go to school by myself-yay-and cross the road, and I survived.
41
166350
6550
وقتی بچه بودم، می‌توانستم خودم به مدرسه بروم و از جاده عبور کنم، و زنده ماندم.
02:52
But, again, our society is getting more dangerous, depending on where you live.
42
172900
4700
اما، باز هم، جامعه ما بسته به جایی که شما زندگی می کنید، خطرناک تر می شود.
02:57
Now parents must walk the kids to school and pick them up.
43
177600
3750
حالا والدین باید بچه ها را به مدرسه ببرند و آنها را ببرند.
03:01
So, this obviously would interfere with having a job and properly maybe a life.
44
181350
8150
بنابراین، این بدیهی است که با داشتن شغل و شاید یک زندگی به درستی تداخل خواهد داشت.
03:09
So, "helicopter parenting" means that the parents watch the children too much.
45
189500
8710
پس «فرزندپروری هلیکوپتری» به این معناست که والدین بیش از حد بچه ها را تماشا می کنند.
03:18
Before it was called being "overprotective".
46
198210
2050
قبل از آن "محافظت بیش از حد" نامیده می شد.
03:20
So, if you have an overprotective mother or father, they're always watching what you're
47
200260
4809
بنابراین، اگر مادر یا پدری بیش از حد محافظ دارید ، آنها همیشه مراقب
03:25
doing, they're always worried, and it's really annoying because you want your freedom.
48
205069
5631
کارهای شما هستند، همیشه نگران هستند و این واقعا آزاردهنده است زیرا شما آزادی خود را می خواهید.
03:30
So, helicopter parenting is just being overprotective about your children.
49
210700
5560
بنابراین، والدین با هلیکوپتر فقط محافظت بیش از حد از فرزندان شماست.
03:36
Of course, it's your natural instinct to protect your children, but sometimes it gets too much.
50
216260
6860
البته، غریزه طبیعی شما برای محافظت از فرزندانتان است، اما گاهی اوقات بیش از حد می شود.
03:43
Another example of this is for children's birthday parties.
51
223120
3980
یکی دیگر از این موارد برای جشن تولد کودکان است.
03:47
When I was a child, I would go to my friend's birthday party by myself, maybe my mother
52
227100
5890
بچه که بودم خودم به جشن تولد دوستم می رفتم، شاید مادر
03:52
and father would drop me off, and I would play for a couple of hours, eat some cake,
53
232990
4050
و پدرم مرا پیاده می کردند و من یکی دو ساعت بازی می کردم، کیک می خوردم،
03:57
go home.
54
237040
1000
می رفتم خانه.
03:58
Now the parents actually go to the kids' birthday parties.
55
238040
5890
حالا والدین در واقع به جشن تولد بچه ها می روند.
04:03
You guys just want cake.
56
243930
1860
شما بچه ها فقط کیک می خواهید.
04:05
I get it.
57
245790
1570
من آن را دریافت می کنم.
04:07
Good idea.
58
247360
1570
ایده خوبی است.
04:08
Yeah.
59
248930
1000
آره
04:09
"I'm protecting my children."
60
249930
2010
"من از فرزندانم محافظت می کنم."
04:11
You're protecting your stomach from the cake.
61
251940
1850
شما از شکم خود در برابر کیک محافظت می کنید.
04:13
Okay, I get it.
62
253790
1240
باشه متوجه شدم.
04:15
So, this is parent... helicopter parenting.
63
255030
3549
بنابراین، این والدین... فرزندپروری با هلیکوپتر است.
04:18
Negative, positive?
64
258579
1541
منفی مثبت؟
04:20
You decide.
65
260120
1000
تو تصمیم بگیر.
04:21
So, let's start with the "first born"; your very first baby.
66
261120
2810
بنابراین، اجازه دهید با "اولین متولد شده" شروع کنیم. اولین بچه شما
04:23
So, you are really excited for the very first baby but you are also very, very, very nervous
67
263930
10000
بنابراین، شما برای اولین نوزاد بسیار هیجان زده هستید، اما همچنین بسیار بسیار عصبی
04:33
because you want the baby to survive.
68
273930
2320
هستید زیرا می خواهید کودک زنده بماند.
04:36
So, as a parent, the first baby you don't know what to do, of course; you've never done
69
276250
7340
بنابراین، به عنوان یک والدین، البته، اولین نوزادی که نمی دانید چه کاری انجام دهید. شما هرگز این کار را انجام نداده اید
04:43
this before.
70
283590
1000
04:44
So, you have very strict rules and everything is crazy.
71
284590
5760
بنابراین، شما قوانین بسیار سختگیرانه ای دارید و همه چیز دیوانه است.
04:50
If the baby is sick: "Oh my god!
72
290350
2000
اگر نوزاد مریض است: "اوه خدای من!
04:52
It's an emergency!"
73
292350
1000
این یک اورژانس است!"
04:53
That's normal.
74
293350
1000
آن طبیعی است.
04:54
So, what the effect of this is: The first born are always going to have the most strict
75
294350
5500
بنابراین، این چه تاثیری دارد: اولین متولدین همیشه سخت‌گیرانه‌ترین
04:59
parents and the most strict rules.
76
299850
2140
والدین و سخت‌گیرانه‌ترین قوانین را خواهند داشت.
05:01
Okay?
77
301990
1040
باشه؟
05:03
And that's wonderful.
78
303030
1650
و این فوق العاده است.
05:04
The baby grows up, then-doo-doo-doo-doo-surprise - you have another child.
79
304680
5390
بچه بزرگ می شود، پس از آن-دو-دو-دو-دو-سوپرایز - شما یک فرزند دیگر دارید.
05:10
So, what happens is with the birth of the second child, the first born is going to learn
80
310070
7150
بنابراین، آنچه اتفاق می افتد این است که با تولد فرزند دوم، اولین متولد شده
05:17
really, really positive things.
81
317220
2670
چیزهای واقعاً بسیار مثبتی را یاد می گیرد.
05:19
The child is going to learn to nurture and love-hopefully-his or her baby brother or
82
319890
7290
کودک قرار است یاد بگیرد که برادر یا خواهرش را - به امید خدا - پرورش دهد و دوست بدارد
05:27
sister.
83
327180
1000
.
05:28
So, they are taught to teach the child, and they are taught to love them.
84
328180
8220
بنابراین، به آنها آموزش داده می شود که به کودک بیاموزند، و به آنها آموزش داده می شود که آنها را دوست داشته باشند.
05:36
So, you see little boys and little girls are very excited for their little baby brothers
85
336400
5600
بنابراین، می بینید که پسران و دختران کوچک برای برادران یا خواهران کوچک خود بسیار هیجان زده هستند
05:42
or baby sisters.
86
342000
1199
.
05:43
Till they be born, they ask their Mom or Dad: "Mom, I want a baby brother for Christmas."
87
343199
6741
تا زمانی که به دنیا بیایند، از مادر یا پدرشان می پرسند: "مامان، من برای کریسمس یک برادر بچه می خواهم."
05:49
Uh-oh.
88
349940
1000
اوه اوه
05:50
So, this is a very positive thing.
89
350940
3390
بنابراین، این یک چیز بسیار مثبت است.
05:54
They also are very eager or they want to please others.
90
354330
4850
آنها همچنین بسیار مشتاق هستند یا می خواهند دیگران را راضی کنند.
05:59
They want to please their mother and father; they want their parents to be happy, so this
91
359180
6800
آنها می خواهند مادر و پدر خود را راضی کنند. آنها می خواهند والدینشان خوشحال باشند، بنابراین
06:05
is good.
92
365980
1909
این خوب است.
06:07
When the new baby is born, they understand other people's needs, so they think: "Oh,
93
367889
5361
وقتی نوزاد تازه متولد می شود، نیازهای دیگران را درک می کنند ، بنابراین فکر می کنند: "اوه،
06:13
hey, I'm not the only kid here.
94
373250
2330
هی، من تنها بچه اینجا نیستم.
06:15
There's another person, and oh... oh, hey.
95
375580
5530
یک نفر دیگر وجود دارد، و اوه... اوه، هی.
06:21
This little guy wants to use my toys, too.
96
381110
3230
این پسر کوچک می خواهد استفاده کند. اسباب بازی های من هم.
06:24
Okay."
97
384340
1000
باشه."
06:25
So they learn to be more adaptive; they learn to share things, they learn to take care of
98
385340
7950
بنابراین آنها یاد می گیرند که سازگارتر باشند. آنها یاد می گیرند چیزهایی را به اشتراک بگذارند، یاد می گیرند که از
06:33
other people.
99
393290
1970
دیگران مراقبت کنند.
06:35
They like to teach, some of them.
100
395260
2129
آنها دوست دارند تدریس کنند، برخی از آنها.
06:37
This, of course, is not everyone.
101
397389
3401
این، البته، همه نیست.
06:40
So they like to teach their little brother and sister how to do things because they're
102
400790
3330
بنابراین آنها دوست دارند به برادر و خواهر کوچک خود یاد دهند که چگونه کارها را انجام دهند زیرا
06:44
the responsible one.
103
404120
2050
آنها مسئول هستند.
06:46
And they like to lead; they like to be leaders.
104
406170
2390
و دوست دارند رهبری کنند. آنها دوست دارند رهبر باشند
06:48
So, most of them like to teach them because they feel proud.
105
408560
3910
بنابراین، بیشتر آنها دوست دارند به آنها آموزش دهند زیرا احساس غرور می کنند.
06:52
So, these are the very positive aspects about being the first born and then having another
106
412470
6430
بنابراین، اینها جنبه های بسیار مثبت در مورد اولین تولد و سپس به دنیا آمدن یک
06:58
little baby.
107
418900
1000
نوزاد کوچک دیگر است.
06:59
But there are bad things, and this is where you have to watch out if you are a parent.
108
419900
6590
اما چیزهای بدی وجود دارد و این جایی است که اگر والدین هستید باید مراقب باشید.
07:06
So, of course, with a new baby, the first baby is going to be jealous because all of
109
426490
5950
بنابراین، مطمئناً با یک نوزاد جدید، نوزاد اول حسادت خواهد کرد زیرا
07:12
the attention is now given to the new baby.
110
432440
3390
اکنون تمام توجه به نوزاد جدید معطوف شده است.
07:15
So, the new baby will get toys and the first born won't get any toys.
111
435830
7000
بنابراین، نوزاد جدید اسباب بازی می گیرد و اولین متولد شده هیچ اسباب بازی نمی گیرد.
07:22
So, a lot of parents buy a toy for the baby and for the older brother or sister.
112
442830
7720
بنابراین، بسیاری از والدین یک اسباب بازی برای نوزاد و برای برادر یا خواهر بزرگتر می خرند.
07:30
They're going to experience a sense of loss, and this is losing their toys, this is losing
113
450550
6450
آنها احساس از دست دادن را تجربه خواهند کرد، و این به معنای از دست دادن اسباب بازی هایشان است، این باعث از دست دادن
07:37
all of the attention from the mother and father as well, and they feel really sad about this
114
457000
5470
تمام توجه مادر و پدر نیز می شود، و آنها واقعاً از این بابت احساس غمگینی
07:42
and jealous.
115
462470
2430
و حسادت می کنند.
07:44
They need to share the attention or share the love of the mother and father; they don't
116
464900
5109
آنها باید توجه یا عشق مادر و پدر را به اشتراک بگذارند. آنها این را دوست ندارند
07:50
like this.
117
470009
1880
07:51
And they feel a lot of pressure because they always need help; they always need to help
118
471889
8421
و آنها فشار زیادی را احساس می کنند زیرا همیشه به کمک نیاز دارند. آنها همیشه نیاز به
08:00
the mother and father.
119
480310
1190
کمک به مادر و پدر دارند.
08:01
So, the mother... maybe you're busy and you say: "Oh, okay, come on.
120
481500
3460
پس مادر... شاید سرت شلوغ است و می گویی: "اوه، باشه، بیا.
08:04
Let's... let's... help... help me do this.
121
484960
1780
بیا... بیا... کمک کنیم... کمکم کن این کار را بکنم.
08:06
I need you to help me", so they feel a lot of responsibility.
122
486740
4290
من به کمکت نیاز دارم". آنها احساس مسئولیت زیادی می کنند .
08:11
Depending on the child, they might really like this, or they might find it awful because
123
491030
4990
بسته به کودک، ممکن است واقعاً این را دوست داشته باشند، یا ممکن است آن را افتضاح
08:16
they just want to play, but: "Oh my god, I have to help my baby brother" or "my baby
124
496020
6170
بدانند، زیرا فقط می خواهند بازی کنند، اما: "اوه خدای من، باید به برادر بچه ام کمک کنم" یا "خواهر بچه ام
08:22
sister".
125
502190
1000
".
08:23
So, we have to be aware of what happens in the developmental brain of a child.
126
503190
6039
بنابراین، ما باید از آنچه در مغز رشدی کودک اتفاق می افتد آگاه باشیم .
08:29
Why are they acting out?
127
509229
1000
چرا آنها بازی می کنند؟
08:30
Why are they doing this?
128
510229
1850
چرا آنها این کار را انجام می دهند؟
08:32
These are the reasons.
129
512079
1180
اینها دلایل هستند.
08:33
They're jealous.
130
513259
1000
آنها حسادت می کنند.
08:34
The "second born".
131
514259
1200
"دومین متولد شده".
08:35
So, if you're the second born - wow, you get one thing that's really cool, is your mother
132
515459
6431
بنابراین، اگر شما دومین متولد شده باشید - وای، یک چیز واقعاً جالب را دریافت می کنید، این که آیا مادر
08:41
and father have done this already; they're cool.
133
521890
2990
و پدر شما قبلاً این کار را انجام داده اند. اونا با حالند.
08:44
So, if you sneeze, you're not going to run to the hospital; they know you just have a
134
524880
5410
بنابراین، اگر عطسه کنید، به بیمارستان نخواهید دوید . آنها می دانند که شما فقط
08:50
cold.
135
530290
1000
سرما خورده اید.
08:51
So, the parents are calmer, they learn more, they've done this already.
136
531290
4769
بنابراین، والدین آرام تر هستند، آنها بیشتر یاد می گیرند، آنها قبلاً این کار را انجام داده اند.
08:56
They know what happened.
137
536059
1390
آنها می دانند چه اتفاقی افتاده است.
08:57
You get to learn from your older sibling.
138
537449
2940
شما می توانید از خواهر یا برادر بزرگتر خود یاد بگیرید.
09:00
So, "sibling" means brother or sister.
139
540389
2700
پس «خواهر» یعنی برادر یا خواهر.
09:03
So, hopefully your older brother and sister will help you do things, and that's fun; you
140
543089
6401
بنابراین، امیدواریم برادر و خواهر بزرگ‌ترتان به شما در انجام کارها کمک کنند، و این جالب است. می
09:09
can learn from them.
141
549490
2610
توانید از آنها یاد بگیرید
09:12
Because of this, theory has it that you read and you can develop faster because it's the
142
552100
6810
به همین دلیل، تئوری می گوید که شما می خوانید و می توانید سریعتر رشد کنید زیرا این
09:18
help of your older brother or sister.
143
558910
2890
کمک برادر یا خواهر بزرگتر شماست.
09:21
Now, maybe if your older brother or sister doesn't help you, you can't read faster.
144
561800
6690
حالا شاید اگر برادر یا خواهر بزرگتر به شما کمکی نکند، نتوانید سریعتر بخوانید.
09:28
That's fine.
145
568490
1370
خوبه.
09:29
I have an older brother.
146
569860
1930
من یک برادر بزرگتر دارم.
09:31
[Clears throat].
147
571790
1400
[گلو را پاک می کند].
09:33
So, in theory, the older one will help the younger one and they will develop faster.
148
573190
6940
بنابراین، در تئوری، بزرگتر به کوچکتر کمک می کند و آنها سریعتر رشد می کنند.
09:40
But with everything in life, there are some drawbacks or some negative things about being
149
580130
5889
اما با همه چیز در زندگی، معایب یا چیزهای منفی در
09:46
the second born.
150
586019
1510
مورد دومین متولد شدن وجود دارد.
09:47
The first one is because your sibling is older, they can obviously do more things, so you
151
587529
7702
اولین مورد این است که چون خواهر یا برادر شما بزرگتر است، آنها به وضوح می توانند کارهای بیشتری انجام دهند، بنابراین شما
09:55
or the baby would begin to feel inadequate.
152
595231
4069
یا کودک شروع به احساس ناکافی می کنید.
09:59
"Inadequate" means you feel like you can't do something.
153
599300
5699
«ناکافی» یعنی احساس می کنید نمی توانید کاری را انجام دهید.
10:04
So, depending on the age, if a 5-year-old can do something, a 2-year-old can't do it
154
604999
6511
بنابراین، بسته به سن، اگر یک کودک 5 ساله بتواند کاری را انجام دهد، یک کودک 2 ساله نمی تواند آن را انجام دهد
10:11
- logically we can understand this, but the child doesn't.
155
611510
3970
- منطقاً ما می توانیم این را بفهمیم، اما کودک این کار را نمی کند.
10:15
So, we need to guide the child and say: "Oh, yeah, yeah, but look it: Your brother is 5
156
615480
4990
بنابراین، ما باید کودک را راهنمایی کنیم و بگوییم: "اوه، بله، بله، اما ببینید: برادر شما 5 سال دارد
10:20
and you're only 2.
157
620470
1610
و شما فقط 2 سال دارید.
10:22
Your brother can paint and draw, and you just eat crayons.
158
622080
3879
برادر شما می تواند نقاشی و نقاشی بکشد، و شما فقط مداد رنگی می خورید.
10:25
That's fine; you're only 2 years old."
159
625959
3401
این خوب است. فقط 2 سال سن دارم."
10:29
Another thing they do is they try to imitate the older brother or sister.
160
629360
3959
کار دیگری که انجام می دهند این است که سعی می کنند از برادر یا خواهر بزرگتر تقلید کنند.
10:33
So, you might think: "Oo, okay".
161
633319
3310
بنابراین، ممکن است فکر کنید: "اوه، باشه".
10:36
"Imitate" means they copy what the older brother or sister does.
162
636629
4960
«تقلید» یعنی کارهایی را که برادر یا خواهر بزرگتر انجام می دهد کپی می کنند.
10:41
Sometimes this is negative because maybe the older brother and sister do bad things, so
163
641589
7171
گاهی اوقات این منفی است، زیرا ممکن است برادر و خواهر بزرگتر کارهای بدی انجام دهند،
10:48
of course, the child would like to do the same as the brother and sister - this could
164
648760
5370
بنابراین البته، کودک دوست دارد مانند خواهر و برادر انجام دهد - این می
10:54
be double; double trouble.
165
654130
3389
تواند دو برابر باشد. دردسر اضافه.
10:57
And also it annoys the older brother or sister.
166
657519
3110
و همچنین باعث آزار برادر یا خواهر بزرگتر می شود.
11:00
And, of course, they're jealous.
167
660629
2421
و البته حسادت هم دارند.
11:03
All kids are jealous.
168
663050
1440
همه بچه ها حسود هستند.
11:04
They're jealous of the older brother or sister, because the older brother and sister can do
169
664490
6259
آنها به برادر یا خواهر بزرگتر حسادت می کنند، زیرا برادر و خواهر بزرگتر می توانند کارهای جالبی انجام دهند
11:10
cool things; they can go with their friends and you can't, or they can do different things,
170
670749
6520
. آنها می توانند با دوستان خود بروند و شما نمی توانید، یا آنها می توانند کارهای مختلف انجام دهند،
11:17
different activities that you can't do.
171
677269
2310
فعالیت های مختلفی که شما نمی توانید انجام دهید.
11:19
So, there's a big loss here and they... they're very competitive.
172
679579
5540
بنابراین، یک ضرر بزرگ در اینجا وجود دارد و آنها... آنها بسیار رقابتی هستند.
11:25
"I want to be like my brother and sister."
173
685119
2010
"من می خواهم مانند برادر و خواهرم باشم."
11:27
They have a drive.
174
687129
1870
درایو دارند.
11:28
Maybe this helps you in real life because you are competitive.
175
688999
4171
شاید این به شما در زندگی واقعی کمک کند زیرا شما رقابتی هستید.
11:33
The last one-me-is the "last born" or the baby of the family.
176
693170
8839
آخرین یک من - "آخرین متولد شده" یا نوزاد خانواده است.
11:42
This word: "imitate" I've spelt wrong, actually only has one "m", so: "I imitate" is only
177
702009
8101
این کلمه: "تقلید" اشتباه نوشتم، در واقع فقط یک "م" دارد، پس: "تقلید می کنم" فقط
11:50
with one "m".
178
710110
1000
با یک "م" است.
11:51
I like to put in two m's; it's fun, but it's wrong.
179
711110
2319
من دوست دارم دو متر بگذارم. سرگرم کننده است، اما اشتباه است.
11:53
So: "imitate".
180
713429
1000
پس: «تقلید».
11:54
The last one or the baby is what I am, so I have one older brother-thank god only one-and
181
714429
4780
آخری یا بچه همانی است که من هستم، بنابراین من یک برادر بزرگتر دارم - خدا را شکر فقط یک - و
11:59
I am the baby of the family.
182
719209
2211
من بچه خانواده هستم.
12:01
The babies... are they the coolest?
183
721420
3229
بچه ها... باحال ترین هستند؟
12:04
Maybe.
184
724649
1000
شاید.
12:05
I think so.
185
725649
1480
من هم اینچنین فکر میکنم.
12:07
So, the babies will never grow up in the parents' eyes.
186
727129
4260
بنابراین، نوزادان هرگز در چشم والدین بزرگ نخواهند شد .
12:11
So, the cool thing about this is the parents now have amazing confidence; they've done
187
731389
5661
بنابراین، نکته جالب در این مورد این است که والدین اکنون اعتماد به نفس شگفت انگیزی دارند. آنها قبلاً این کار را
12:17
this not one time before, but two times before, so: "Hey, kid, if you want to run with scissors
188
737050
7079
نه یک بار، بلکه دو بار قبلاً انجام داده‌اند، بنابراین: "هی، بچه، اگر می‌خواهی با قیچی
12:24
down the hall, go ahead.
189
744129
1860
در سالن بدوی، برو.
12:25
We're cool.
190
745989
1000
ما باحالیم.
12:26
I'm going to have a bubble bath while you do that."
191
746989
4030
من می‌روم یک حمام حباب‌دار بخورم. در حالی که شما این کار را می کنید."
12:31
So, parents have more confidence; therefore, maybe you have fewer rules or the rules are
192
751019
7901
بنابراین، والدین اعتماد به نفس بیشتری دارند. بنابراین، ممکن است قوانین کمتری داشته باشید یا قوانین
12:38
different.
193
758920
1000
متفاوت باشند.
12:39
So, the child has more freedom.
194
759920
3120
بنابراین، کودک آزادی بیشتری دارد.
12:43
Now, is this positive or negative?
195
763040
3159
حالا این مثبته یا منفی؟
12:46
I think it's cool.
196
766199
2471
به نظرم باحاله
12:48
They get more attention from the mother and father because they're the baby.
197
768670
6060
آنها بیشتر مورد توجه مادر و پدر قرار می گیرند زیرا آنها کودک هستند.
12:54
Maybe they're a surprise baby.
198
774730
2130
شاید آنها سورپرایز هستند عزیزم.
12:56
Now, a "surprise baby" means that the mother and father didn't really plan on having a
199
776860
9409
حالا، "بچه غافلگیر کننده" به این معنی است که مادر و پدر واقعاً برای بچه دار شدن برنامه ای نداشتند
13:06
baby-that's funny-but you're surprised.
200
786269
1570
- خنده دار است - اما شما تعجب می کنید.
13:07
So, surprise babies-"Woo-hoo, we're having another brother and sister"-this can be difficult
201
787839
6041
بنابراین، نوزادان را شگفت زده کنید - "وو هو، ما یک برادر و خواهر دیگر داریم" - این ممکن است
13:13
for the first and the second born.
202
793880
2129
برای اولین و دومین متولد شده دشوار باشد.
13:16
But the baby also develops skills faster than the second one because now they have two kids
203
796009
5560
اما کودک نیز سریع‌تر از دومی مهارت‌های خود را توسعه می‌دهد، زیرا اکنون دو فرزند دارند
13:21
to teach them, and they have two kids to look up to or two kids to admire.
204
801569
5690
که به آنها آموزش می‌دهند، و آنها دو بچه دارند که باید به آنها نگاه کنند یا دو بچه برای تحسین کردن.
13:27
"I want to be like my baby brother" or "my older brother or sister".
205
807259
5110
"من می خواهم مانند برادر عزیزم باشم" یا " برادر یا خواهر بزرگترم".
13:32
They tend to be more creative, probably because, again, they have more freedom.
206
812369
5311
آنها تمایل به خلاقیت بیشتری دارند، احتمالاً به این دلیل که باز هم آزادی بیشتری دارند.
13:37
They are more confident; again, no helicopter parenting.
207
817680
5959
آنها اعتماد به نفس بیشتری دارند. دوباره، بدون هلیکوپتر والدین.
13:43
And a really cool skill is they can be alone because they have a sense of security in the
208
823639
6461
و یک مهارت بسیار جالب این است که می توانند تنها باشند زیرا در خانواده احساس امنیت دارند
13:50
family.
209
830100
1000
.
13:51
Okay, then we come to the negative things about being a baby.
210
831100
6039
خوب، پس به نکات منفی در مورد بچه بودن می رسیم.
13:57
Maybe you will always be the baby in the family.
211
837139
6991
شاید شما همیشه نوزاد خانواده باشید.
14:04
So, you can use this and you can do this crazy thing called "be manipulative".
212
844130
6889
بنابراین، شما می توانید از این استفاده کنید و می توانید این کار دیوانه کننده به نام "دستکاری کردن" را انجام دهید.
14:11
You can manipulate people.
213
851019
1670
شما می توانید مردم را دستکاری کنید.
14:12
So, because you're the baby, like: "I'm the baby.
214
852689
3541
بنابراین، از آنجا که شما کودک هستید، مانند: "من بچه هستم.
14:16
I can't do anything", so you always get your older brother and sister to do it for you.
215
856230
6430
من نمی توانم کاری انجام دهم"، بنابراین همیشه از برادر و خواهر بزرگتر خود می خواهید که این کار را برای شما انجام دهند.
14:22
This causes you to be very lazy, and may cause you to be irresponsible.
216
862660
6359
این باعث می شود که شما بسیار تنبل باشید و ممکن است باعث بی مسئولیتی شما شود.
14:29
So, you always depend on someone else to do what you should be doing.
217
869019
6740
بنابراین، شما همیشه برای انجام کاری که باید انجام دهید به شخص دیگری وابسته هستید.
14:35
"Ah, you know, that other person will do it; I don't need to do it."
218
875759
3570
"آه، می دانید، آن شخص این کار را انجام خواهد داد، من نیازی به انجام آن ندارم."
14:39
Guess what, baby?
219
879329
1000
حدس بزن چیه عزیزم؟
14:40
Yes, you do.
220
880329
1000
بله، شما انجام می دهید.
14:41
You're not a baby anymore; you're an adult.
221
881329
1870
تو دیگر بچه نیستی. شما یک بزرگسال هستید
14:43
Come on.
222
883199
1000
بیا دیگه.
14:44
Do it.
223
884199
1750
انجام دهید.
14:45
They also tend to be dare devils.
224
885949
1721
آنها همچنین تمایل دارند که شیاطین جسور باشند.
14:47
What's a "dare devil"?
225
887670
2050
"شیطان جسور" چیست؟
14:49
A "dare devil" is someone who does something a little bit dangerous; bungee jumping - no
226
889720
8269
«شیطان جسور» کسی است که کار کمی خطرناک انجام می دهد. بانجی جامپینگ -
14:57
problem.
227
897989
1200
مشکلی نیست.
14:59
Okay?
228
899189
1210
باشه؟
15:00
They like to test the rules; also, they're rebellious.
229
900399
3960
آنها دوست دارند قوانین را آزمایش کنند. همچنین، آنها سرکش هستند.
15:04
So, the parents give them a rule and they think: "Pfft, whatever.
230
904359
3920
بنابراین پدر و مادر به آنها یک قانون می دهند و آنها فکر می کنند: "پفت، هر چه باشد،
15:08
I don't need to follow that rule."
231
908279
3620
من نیازی به رعایت آن قانون ندارم."
15:11
So, they test the parents because you have fewer rules, they feel more freedom, they
232
911899
6870
بنابراین، آنها والدین را آزمایش می کنند زیرا شما قوانین کمتری دارید، آنها احساس آزادی بیشتری می کنند،
15:18
can get into trouble.
233
918769
1591
ممکن است دچار مشکل شوند.
15:20
Yeah, they can climb a tree and break their leg.
234
920360
3509
بله، آنها می توانند از درخت بالا بروند و پای خود را بشکنند .
15:23
So, you dare devil babies, be careful.
235
923869
2650
بنابراین، شما بچه های شیطان، مراقب باشید.
15:26
Do you agree with this?
236
926519
2420
آیا شما با این موافق هستید؟
15:28
What's your opinion of this?
237
928939
1390
نظر شما در این مورد چیست؟
15:30
What baby are you?
238
930329
1000
تو چه بچه ای؟
15:31
Are you the first, second, third, fourth, fifth?
239
931329
3600
آیا شما نفر اول، دوم، سوم، چهارم، پنجم هستید؟
15:34
How many brothers and sisters do you have?
240
934929
3620
چند برادر و خواهر دارید؟
15:38
Or how many children do you have?
241
938549
2100
یا چند فرزند دارید؟
15:40
If you do have children, good luck.
242
940649
1521
اگر بچه دارید، موفق باشید.
15:42
Please take care of them and give them all the love you can.
243
942170
2889
لطفا از آنها مراقبت کنید و تمام عشقی که می توانید به آنها بدهید.
15:45
Till next time, I'm outta here.
244
945059
2900
تا دفعه بعد، من از اینجا خارج هستم.
15:47
Mommy.
245
947959
1000
مامان
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7