Learn 20+ words to talk about personality & character in English

201,862 views ・ 2019-07-13

English with Ronnie


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
It's a beautiful day in the neighbourhood.
0
659
2191
♬ ロジャーさんちは〜 良い天気♬
00:02
I'm Ronnie.
1
2850
1000
00:03
I'm not Mr. Rogers.
2
3850
1870
ロニーよ
ロジャーじゃないわ
00:05
I'm going to teach you something today that's I think kind of interesting, and I would like
3
5720
5440
今日は ちょっと面白いこと教えるわ
00:11
to know your opinion; if you agree or disagree with this theory.
4
11160
6129
あなたは この学説に共感する?しない? ご意見 聞きたいわ
00:17
This is a psychological theory.
5
17289
2330
心理学なの
00:19
Let's dive into your brain.
6
19619
4531
脳内にダイブしましょう
サイコーね
00:24
Delicious.
7
24150
1000
birth order と言うものが 数多く 研究されている
00:25
There's been many studies done on what we call "birth order".
8
25150
3020
00:28
So, "birth order" means if you were born first, second, or third.
9
28170
4600
birth order は 最初に生まれたか 2番目か 3番目か そういう意味
00:32
We also call it, like, the middle-baby syndrome.
10
32770
4930
真ん中の子症候群 とも言うかしら
00:37
I've just made that up.
11
37700
2090
言ってみただけ 😄
00:39
But if you're... if you're the middle kid, you have disadvantages; there's TV shows about
12
39790
5580
でも 真ん中の子なら不利よね ほら テレビ番組あるでしょ
00:45
it, called Malcolm in the Middle.
13
45370
3160
「天才少年 マルコム奮闘記」
00:48
There's been so many things, so much research done about this, and I'm just going to share
14
48530
5160
ここに たくさんの事柄や 研究結果があるので シェアしましょう
00:53
this with you, and you can learn some vocabulary, and you can learn something about yourself,
15
53690
6520
語彙やあなた自身について いくらか学べるわ
01:00
and if you are a parent you can maybe learn something about your children.
16
60210
4160
あなたが親なら 子どもの事も分かるかも
01:04
Why are they so crazy?
17
64370
2860
なんで あいつら いかれてるの?
イタズラっ子ども なぜ こんな事する?
01:07
Why are those little devils doing that?
18
67230
2070
01:09
Or why is my child an angel?
19
69300
1730
私の子は なぜ天使なの?
01:11
So, this is called "birth order".
20
71030
2550
これが birth order
01:13
And the first thing I want to teach you is few slang words in regard to parenting.
21
73580
7580
まず最初に 育児に関する スラングを ちょっと教えるわね
01:21
So, one of them is called a "mama's boy".
22
81160
2850
じゃあ これ mama's boy(ママっ子)
01:24
You probably have this in your language.
23
84010
2450
たぶん あなたの 母国語にも あると思う
01:26
"Mama's boy" is a boy who always depends on their mother.
24
86460
6760
Mama's boy は いつも ママにべったりな男の子のこと
01:33
So, a mama's boy will never really become fully independent.
25
93220
6880
だから mama's boy は いつまでも 完全に独り立ちできないわ
ママが 洗濯も 朝昼晩の食事も ぜーんぶ 世話しちゃって
01:40
His mother will always do his laundry; cook his dinner, and lunch, and breakfast; and
26
100100
6790
01:46
basically never, ever grow up.
27
106890
2860
つまり いつまでも 成長しないの
01:49
So, you don't actually want to produce a mama's boy and you don't actually want to be a mama's
28
109750
8060
あなたは そんな子に育てたり mama's boy になりたくないでしょ
01:57
boy because, in the future, it will cause problems in relationships because no one can
29
117810
7630
大きくなれば 誰もママのように接してくれないわ だから 人間関係でこじらすことになる
02:05
ever replace your mother and... oh, so the trauma begins.
30
125440
6100
そして ああ… トラウマが始まる
02:11
So, "mama's boy" are boys who depend too much on their mothers.
31
131540
6570
mama's boy は ママに 過剰に依存する男の子のこと
だから ママさん達 息子を 赤ちゃん扱いしないで
02:18
So, mamas, stop babying your son.
32
138110
2780
02:20
Make him do the cooking and the laundry.
33
140890
3170
料理や洗濯させて
02:24
Relax.
34
144060
1000
気楽に
02:25
Take a bubble bath.
35
145060
1000
お風呂 入って
02:26
Eat some bonbons.
36
146060
2340
チョコボンボン 食べて
02:28
Let that kid do the washing up.
37
148400
2210
子どもに お掃除させてね
02:30
Okay, the other one is a new sensation called "helicopter parenting".
38
150610
4730
次は 目新しいかな helicopter parenting (ヘリコプター教育)
02:35
So, in our society, because it has become more dangerous, parents now have to actually
39
155340
7830
私たちの社会は より物騒になってきてるから
今は 親が子どもを連れて 学校に行かなきゃ いけないわ
02:43
walk their children to school.
40
163170
3180
02:46
When I was a child, I got to go to school by myself-yay-and cross the road, and I survived.
41
166350
6550
私が子どもの頃は 自分で 道を渡って 学校に行ったものね
で 生き残った
02:52
But, again, our society is getting more dangerous, depending on where you live.
42
172900
4700
でも 住んでる所によるけど 社会が危険になってきてるので
02:57
Now parents must walk the kids to school and pick them up.
43
177600
3750
今は 親が子どもを連れて 学校に行き ひろって帰る
03:01
So, this obviously would interfere with having a job and properly maybe a life.
44
181350
8150
仕事に就いて 良い人生を 送るには 明らかに負担よね
03:09
So, "helicopter parenting" means that the parents watch the children too much.
45
189500
8710
で、 helicopter parenting の意味は 過剰に 子どもを監視すること
以前は overprotective (過保護) と言ったわ
03:18
Before it was called being "overprotective".
46
198210
2050
03:20
So, if you have an overprotective mother or father, they're always watching what you're
47
200260
4809
過保護なママやパパは いつも あなたのやる事を見ていて
03:25
doing, they're always worried, and it's really annoying because you want your freedom.
48
205069
5631
いつも心配してるから 自由になりたい!って イライラしちゃうわね
03:30
So, helicopter parenting is just being overprotective about your children.
49
210700
5560
helicopter parenting は 子どもに過保護になってしまうこと
03:36
Of course, it's your natural instinct to protect your children, but sometimes it gets too much.
50
216260
6860
もちろん 子どもを守るのは自然な本能よ でも時々 やり過ぎちゃうのね
ほかの例として 子どもの誕生日パーティ
03:43
Another example of this is for children's birthday parties.
51
223120
3980
私が子どもの頃は 自分で行くか 親に送ってもらったりして
03:47
When I was a child, I would go to my friend's birthday party by myself, maybe my mother
52
227100
5890
パーティ行って 数時間遊んで
03:52
and father would drop me off, and I would play for a couple of hours, eat some cake,
53
232990
4050
ケーキ食べて 帰ったけど
03:57
go home.
54
237040
1000
03:58
Now the parents actually go to the kids' birthday parties.
55
238040
5890
今は 親まで パーティに 同席するのよ
04:03
You guys just want cake.
56
243930
1860
ケーキ食べたいだけだよね
04:05
I get it.
57
245790
1570
わかる
04:07
Good idea.
58
247360
1570
うまい手ね
04:08
Yeah.
59
248930
1000
04:09
"I'm protecting my children."
60
249930
2010
「子どもを 守ってるんだ」
04:11
You're protecting your stomach from the cake.
61
251940
1850
ケーキから 胃を守ってるのね
04:13
Okay, I get it.
62
253790
1240
わかったわ
04:15
So, this is parent... helicopter parenting.
63
255030
3549
これが helicopter parenting なのね
04:18
Negative, positive?
64
258579
1541
ネガティブ? ポジティブ?
あなたが決めて
04:20
You decide.
65
260120
1000
04:21
So, let's start with the "first born"; your very first baby.
66
261120
2810
じゃ First born いくわ 最初の子ども
04:23
So, you are really excited for the very first baby but you are also very, very, very nervous
67
263930
10000
初めての子どもなの 大興奮 でも同時に とても とても
ナーバスになっちゃう だって 生き残ってほしいから
04:33
because you want the baby to survive.
68
273930
2320
04:36
So, as a parent, the first baby you don't know what to do, of course; you've never done
69
276250
7340
親としてやることは もちろん 何もわからない 最初の子どもなの
したことないから
04:43
this before.
70
283590
1000
04:44
So, you have very strict rules and everything is crazy.
71
284590
5760
だから 親はガチガチのルール固めて もう すべてが大変
赤ちゃんが 風邪ひいたら
04:50
If the baby is sick: "Oh my god!
72
290350
2000
神さま! 緊急事態!
04:52
It's an emergency!"
73
292350
1000
04:53
That's normal.
74
293350
1000
それが普通
04:54
So, what the effect of this is: The first born are always going to have the most strict
75
294350
5500
そういうことでね First born の人は 親がとても厳しくて
04:59
parents and the most strict rules.
76
299850
2140
厳しいしつけを 身につける
05:01
Okay?
77
301990
1040
いい?
05:03
And that's wonderful.
78
303030
1650
すごいわね
05:04
The baby grows up, then-doo-doo-doo-doo-surprise - you have another child.
79
304680
5390
赤ちゃんが成長したら サプライズ! もう一人子どもができた
05:10
So, what happens is with the birth of the second child, the first born is going to learn
80
310070
7150
では 二人目の子どもが 生まれておきること
First born は 本当に 本当に役立つことを 学ぶわ
05:17
really, really positive things.
81
317220
2670
05:19
The child is going to learn to nurture and love-hopefully-his or her baby brother or
82
319890
7290
赤ちゃん ― 弟や妹を育てたり 好きになる そうあってほしいわね
05:27
sister.
83
327180
1000
彼らは 子どもに教えること 子どもを好きになることを 教わる
05:28
So, they are taught to teach the child, and they are taught to love them.
84
328180
8220
05:36
So, you see little boys and little girls are very excited for their little baby brothers
85
336400
5600
弟や妹ができて 幼い男の子 女の子が おおはしゃぎ
わかるでしょ
05:42
or baby sisters.
86
342000
1199
05:43
Till they be born, they ask their Mom or Dad: "Mom, I want a baby brother for Christmas."
87
343199
6741
生まれるまで ママやパパにお願いするの 「クリスマスに弟がほしいの」
05:49
Uh-oh.
88
349940
1000
あらら 😄
05:50
So, this is a very positive thing.
89
350940
3390
とても素晴らしいことよ
05:54
They also are very eager or they want to please others.
90
354330
4850
彼らは 熱心に 人を喜ばせたいと願う
05:59
They want to please their mother and father; they want their parents to be happy, so this
91
359180
6800
ママやパパを喜ばせたいと願う 両親が幸せになってほしい
06:05
is good.
92
365980
1909
良いことね
06:07
When the new baby is born, they understand other people's needs, so they think: "Oh,
93
367889
5361
彼らは 赤ちゃんが生まれると ほかの人が求めるものを 理解する
「子どもは ボクだけじゃない」
06:13
hey, I'm not the only kid here.
94
373250
2330
06:15
There's another person, and oh... oh, hey.
95
375580
5530
「ここには 自分以外の子がいる」
「この子も 僕のおもちゃで 遊びたいんだね」
06:21
This little guy wants to use my toys, too.
96
381110
3230
「いいよ」
06:24
Okay."
97
384340
1000
06:25
So they learn to be more adaptive; they learn to share things, they learn to take care of
98
385340
7950
それで より適応すること シェアすること お世話することを 学ぶの
06:33
other people.
99
393290
1970
06:35
They like to teach, some of them.
100
395260
2129
彼らの 何割かは 教えたがる
06:37
This, of course, is not everyone.
101
397389
3401
もちろん 全部が そうじゃないわ 😄
06:40
So they like to teach their little brother and sister how to do things because they're
102
400790
3330
責任感があるから 好んで 弟や妹に いろいろ教えたがる
06:44
the responsible one.
103
404120
2050
06:46
And they like to lead; they like to be leaders.
104
406170
2390
そして リードしたがり リーダーに なりたがる
06:48
So, most of them like to teach them because they feel proud.
105
408560
3910
自尊心が満たされるから 大半の子は 教えたがるのね
06:52
So, these are the very positive aspects about being the first born and then having another
106
412470
6430
これが First born に 弟や妹ができて ポジティブな面ね
06:58
little baby.
107
418900
1000
06:59
But there are bad things, and this is where you have to watch out if you are a parent.
108
419900
6590
でも 悪い事もある 親なら 気をつけないといけないわ
07:06
So, of course, with a new baby, the first baby is going to be jealous because all of
109
426490
5950
新しい赤ちゃんに すべての注目が 集まるから First born は
07:12
the attention is now given to the new baby.
110
432440
3390
当然 うらやむことになるわ
07:15
So, the new baby will get toys and the first born won't get any toys.
111
435830
7000
新しい赤ちゃんは おもちゃがもらえるのに First born はもらえない
07:22
So, a lot of parents buy a toy for the baby and for the older brother or sister.
112
442830
7720
多くの親は 赤ちゃんに買ってあげて それから 兄や姉に買ってあげるわね
07:30
They're going to experience a sense of loss, and this is losing their toys, this is losing
113
450550
6450
彼らは 喪失感を覚えるわ おもちゃを失い
ママやパパは かまってくれない そのことが 本当に悲しくて
07:37
all of the attention from the mother and father as well, and they feel really sad about this
114
457000
5470
嫉妬しちゃう
07:42
and jealous.
115
462470
2430
ちゃんと彼らも 見てあげてね 親の愛情は 分かち合う必要があるわ
07:44
They need to share the attention or share the love of the mother and father; they don't
116
464900
5109
07:50
like this.
117
470009
1880
孤独は嫌よね
07:51
And they feel a lot of pressure because they always need help; they always need to help
118
471889
8421
あと いつも助けが必要なので 大きなプレッシャーを感じている
いつも 両親を 手伝う必要がある
08:00
the mother and father.
119
480310
1190
08:01
So, the mother... maybe you're busy and you say: "Oh, okay, come on.
120
481500
3460
お母さんは たぶん 忙しくて 言うの
08:04
Let's... let's... help... help me do this.
121
484960
1780
「ほら… これするの 手伝って」
08:06
I need you to help me", so they feel a lot of responsibility.
122
486740
4290
「手伝ってちょうだい」 それで 責任を感じるのね
その子によるわ お手伝いが好きだったり 遊びたいのに面倒 と思ったり
08:11
Depending on the child, they might really like this, or they might find it awful because
123
491030
4990
08:16
they just want to play, but: "Oh my god, I have to help my baby brother" or "my baby
124
496020
6170
「あーあ!赤ちゃんを みなきゃいけないんだ」
08:22
sister".
125
502190
1000
発達段階の子どもの脳内で 起きることを 知りましょう
08:23
So, we have to be aware of what happens in the developmental brain of a child.
126
503190
6039
なぜ そう ふるまうか
08:29
Why are they acting out?
127
509229
1000
08:30
Why are they doing this?
128
510229
1850
なぜ そう するのか
理由がある
08:32
These are the reasons.
129
512079
1180
うらやましいの
08:33
They're jealous.
130
513259
1000
08:34
The "second born".
131
514259
1200
で Second born
08:35
So, if you're the second born - wow, you get one thing that's really cool, is your mother
132
515459
6431
あなたが Second born なら ママやパパは すでに育児経験あるから
08:41
and father have done this already; they're cool.
133
521890
2990
落ち着いてる それは本当に良いことね
08:44
So, if you sneeze, you're not going to run to the hospital; they know you just have a
134
524880
5410
くしゃみしても 病院に駆け込んだりせず 風邪ひいただけと 分かる
08:50
cold.
135
530290
1000
08:51
So, the parents are calmer, they learn more, they've done this already.
136
531290
4769
親は 落ち着いていて よく学んで すでに経験がある
起きたこと よく知ってる
08:56
They know what happened.
137
536059
1390
08:57
You get to learn from your older sibling.
138
537449
2940
あなたは older sibling から学べる
09:00
So, "sibling" means brother or sister.
139
540389
2700
sibling は 兄弟姉妹のこと
09:03
So, hopefully your older brother and sister will help you do things, and that's fun; you
140
543089
6401
うまくいけば 兄や姉が 助けてくれる
良いね 兄や姉から学べるの
09:09
can learn from them.
141
549490
2610
兄や姉の助けで あなたは 読解や学習が 速くなる
09:12
Because of this, theory has it that you read and you can develop faster because it's the
142
552100
6810
09:18
help of your older brother or sister.
143
558910
2890
学説では そうなっているわ…
09:21
Now, maybe if your older brother or sister doesn't help you, you can't read faster.
144
561800
6690
じゃあ… 兄や姉が頼りないなら 速くならないのかな 😄
09:28
That's fine.
145
568490
1370
なるほど…
09:29
I have an older brother.
146
569860
1930
私 兄がいるけど
09:31
[Clears throat].
147
571790
1400
* ゴホン *
学説では 年長者が助けてくれるので 弟や妹は速く 上達するの
09:33
So, in theory, the older one will help the younger one and they will develop faster.
148
573190
6940
でも人生全体では Second born になると いくつか不利益なことや
09:40
But with everything in life, there are some drawbacks or some negative things about being
149
580130
5889
ネガティブな事もある
09:46
the second born.
150
586019
1510
09:47
The first one is because your sibling is older, they can obviously do more things, so you
151
587529
7702
まず 兄や姉は年上なので うまく 物事をこなせるわね
なので 年下の者は inadequate を感じ始める
09:55
or the baby would begin to feel inadequate.
152
595231
4069
09:59
"Inadequate" means you feel like you can't do something.
153
599300
5699
Inadequate は 無力さを 感じることよ
10:04
So, depending on the age, if a 5-year-old can do something, a 2-year-old can't do it
154
604999
6511
歳相応よね 5歳児のできることは 2歳児にはできない
私たちは 論理的に理解できるけど 子どもは 分からないのね
10:11
- logically we can understand this, but the child doesn't.
155
611510
3970
10:15
So, we need to guide the child and say: "Oh, yeah, yeah, but look it: Your brother is 5
156
615480
4990
なので 導いてあげて 「ほら お兄ちゃんは5歳」
「君 まだ2歳だよ」
10:20
and you're only 2.
157
620470
1610
「兄ちゃんは 描けるけど 君は…」
10:22
Your brother can paint and draw, and you just eat crayons.
158
622080
3879
「クレヨン食べてる 😱」 「仕方ない」
10:25
That's fine; you're only 2 years old."
159
625959
3401
「2歳だもの」
もう一つ Second born は 兄や姉を imitate しようとする
10:29
Another thing they do is they try to imitate the older brother or sister.
160
629360
3959
10:33
So, you might think: "Oo, okay".
161
633319
3310
あなたは こう思うかも 「平気だよ」って
10:36
"Imitate" means they copy what the older brother or sister does.
162
636629
4960
Imitate は人の真似をする って意味ね
これはネガティブな場合があるわ 兄や姉が 悪いことするかもしれない
10:41
Sometimes this is negative because maybe the older brother and sister do bad things, so
163
641589
7171
10:48
of course, the child would like to do the same as the brother and sister - this could
164
648760
5370
そうなると その子まで兄や姉と 同じこと したがるから
2倍になるのよ 😄 トラブルが2倍
10:54
be double; double trouble.
165
654130
3389
兄や姉のほうも 真似されて いらだつわね
10:57
And also it annoys the older brother or sister.
166
657519
3110
11:00
And, of course, they're jealous.
167
660629
2421
あと その子も うらやましがる
子どもは皆 うらやましがるの
11:03
All kids are jealous.
168
663050
1440
11:04
They're jealous of the older brother or sister, because the older brother and sister can do
169
664490
6259
兄や姉が かっこいい事できるから うらやましく思うの
11:10
cool things; they can go with their friends and you can't, or they can do different things,
170
670749
6520
兄や姉は お友だちと 出かけるのに 僕はできない
兄や姉が いろんな事 いろんな活動してるのに 僕はできない
11:17
different activities that you can't do.
171
677269
2310
11:19
So, there's a big loss here and they... they're very competitive.
172
679579
5540
それが大きな喪失感になり 競争心を持つようになる
「兄ちゃん 姉ちゃん みたいになりたい」
11:25
"I want to be like my brother and sister."
173
685119
2010
11:27
They have a drive.
174
687129
1870
野心を持つ
11:28
Maybe this helps you in real life because you are competitive.
175
688999
4171
負けず嫌いだからね たぶん それは人生に役立つわ
11:33
The last one-me-is the "last born" or the baby of the family.
176
693170
8839
最後は 私 Last born (末っ子)
家族の中の the baby (最年少者、末っ子)
あー
この単語 imitate … つづり間違ってる 本当なら m はひとつね
11:42
This word: "imitate" I've spelt wrong, actually only has one "m", so: "I imitate" is only
177
702009
8101
imitate は m ひとつだけ
11:50
with one "m".
178
710110
1000
二つにしたくなる 間違い
11:51
I like to put in two m's; it's fun, but it's wrong.
179
711110
2319
imitate ね
11:53
So: "imitate".
180
713429
1000
11:54
The last one or the baby is what I am, so I have one older brother-thank god only one-and
181
714429
4780
末っ子、最年少者 ― 私がそう
私は 兄ひとり 一人でいいわ
11:59
I am the baby of the family.
182
719209
2211
で 末っ子なのね
12:01
The babies... are they the coolest?
183
721420
3229
末っ子たちは… 一番クールかな?
12:04
Maybe.
184
724649
1000
たぶんね
12:05
I think so.
185
725649
1480
そう思う 😄
12:07
So, the babies will never grow up in the parents' eyes.
186
727129
4260
末っ子は 親から見ると いつまでも 子どもなのよね
12:11
So, the cool thing about this is the parents now have amazing confidence; they've done
187
731389
5661
この良いところは 親が見事なほど 自信に満ちてること
なにせ 前に育てたのは 一度じゃない 二度だから
12:17
this not one time before, but two times before, so: "Hey, kid, if you want to run with scissors
188
737050
7079
「おーいぼうず 暴れたいなら」
12:24
down the hall, go ahead.
189
744129
1860
「廊下のむこうで やりな」
12:25
We're cool.
190
745989
1000
12:26
I'm going to have a bubble bath while you do that."
191
746989
4030
「それで問題ない」
「風呂入ってるからな」
12:31
So, parents have more confidence; therefore, maybe you have fewer rules or the rules are
192
751019
7901
親は より自信を持ってるから ルールが少なくなっていたり
前とは違ったりする
12:38
different.
193
758920
1000
12:39
So, the child has more freedom.
194
759920
3120
それで Last born は より自由になるわ
で これはポジティブ? ネガティブ?
12:43
Now, is this positive or negative?
195
763040
3159
12:46
I think it's cool.
196
766199
2471
私は良いと思うわ
12:48
They get more attention from the mother and father because they're the baby.
197
768670
6060
ママやパパからは より注目されるのよ 一番年下だからね
12:54
Maybe they're a surprise baby.
198
774730
2130
もしかしたら その子たち surprise baby かもしれないね
12:56
Now, a "surprise baby" means that the mother and father didn't really plan on having a
199
776860
9409
surprise baby は ママやパパが 予定してないのに できた子どものこと
笑えるけど びっくりするわね 😫
13:06
baby-that's funny-but you're surprised.
200
786269
1570
13:07
So, surprise babies-"Woo-hoo, we're having another brother and sister"-this can be difficult
201
787839
6041
「うわー もうひとり 弟や妹 できちゃった」
13:13
for the first and the second born.
202
793880
2129
First born や Second born には 理解しがたいかも
13:16
But the baby also develops skills faster than the second one because now they have two kids
203
796009
5560
末っ子も Second born より 速く 発達するわ
教えてくれる 子どもが 二人だからね
13:21
to teach them, and they have two kids to look up to or two kids to admire.
204
801569
5690
見習うべき 子どもが 二人いるわけ
13:27
"I want to be like my baby brother" or "my older brother or sister".
205
807259
5110
「弟みたいになりたいな」
「兄さん姉さんみたいに なりたいな」
13:32
They tend to be more creative, probably because, again, they have more freedom.
206
812369
5311
自由なので Last born は 創造性 豊かになる傾向があるわ
13:37
They are more confident; again, no helicopter parenting.
207
817680
5959
それに より大胆なの helicopter parenting じゃないから
13:43
And a really cool skill is they can be alone because they have a sense of security in the
208
823639
6461
家族に守られて 安心感があるので 彼らは お留守番もできる
クールな能力ね
13:50
family.
209
830100
1000
13:51
Okay, then we come to the negative things about being a baby.
210
831100
6039
じゃあ次 赤ちゃんになると ネガティブな事 いきましょう
たぶん あなたはいつも 家族の中で the baby (最年少)になるよね
13:57
Maybe you will always be the baby in the family.
211
837139
6991
だから それを… 😄
14:04
So, you can use this and you can do this crazy thing called "be manipulative".
212
844130
6889
利用すると このクレイジーな事ができる be manipulative と言うわね
14:11
You can manipulate people.
213
851019
1670
人を操れる
14:12
So, because you're the baby, like: "I'm the baby.
214
852689
3541
あなたは 一番年下だから
「ワタシはベビーなの 何もできない」
14:16
I can't do anything", so you always get your older brother and sister to do it for you.
215
856230
6430
そうやって いつも兄や姉に 自分の事を やってもらうの
14:22
This causes you to be very lazy, and may cause you to be irresponsible.
216
862660
6359
そのせいで とても怠惰になったり 無責任になったりするわね
14:29
So, you always depend on someone else to do what you should be doing.
217
869019
6740
あなたがやるべき事なのに いつも 人に頼るのよ
14:35
"Ah, you know, that other person will do it; I don't need to do it."
218
875759
3570
「ほら 他の人がやるから やる必要ないわ」
14:39
Guess what, baby?
219
879329
1000
ベビーだって?
14:40
Yes, you do.
220
880329
1000
そうよ
14:41
You're not a baby anymore; you're an adult.
221
881329
1870
ベビーじゃない もう大人でしょ
14:43
Come on.
222
883199
1000
何言ってるの やりな
14:44
Do it.
223
884199
1750
14:45
They also tend to be dare devils.
224
885949
1721
彼らは dare devils にもなりがちね
14:47
What's a "dare devil"?
225
887670
2050
dare devil って何?
14:49
A "dare devil" is someone who does something a little bit dangerous; bungee jumping - no
226
889720
8269
dare devil はちょっと 危険な事を する人のこと
バンジージャンプ へっちゃら
14:57
problem.
227
897989
1200
いい?
14:59
Okay?
228
899189
1210
15:00
They like to test the rules; also, they're rebellious.
229
900399
3960
彼らはルールに 挑みたがるわ 従順ではないのよ
15:04
So, the parents give them a rule and they think: "Pfft, whatever.
230
904359
3920
だから 親がルールを課すと
「フンッ…😠 どうでもいいや こんなルール 従う必要ない」
15:08
I don't need to follow that rule."
231
908279
3620
15:11
So, they test the parents because you have fewer rules, they feel more freedom, they
232
911899
6870
ルールが少ないから 親は試される
自由だし トラブルに 巻き込まれることもあるわね
15:18
can get into trouble.
233
918769
1591
15:20
Yeah, they can climb a tree and break their leg.
234
920360
3509
そう 木に登って 足を折ったり
15:23
So, you dare devil babies, be careful.
235
923869
2650
dare devil ベビーなら 気をつけてね 😄
15:26
Do you agree with this?
236
926519
2420
あなたは この学説 共感する?
15:28
What's your opinion of this?
237
928939
1390
ご意見は?
15:30
What baby are you?
238
930329
1000
あなたは何番目?
15:31
Are you the first, second, third, fourth, fifth?
239
931329
3600
1、2、3、4、… 5番目?
15:34
How many brothers and sisters do you have?
240
934929
3620
あなた何人 兄弟姉妹が いるの? 😄
15:38
Or how many children do you have?
241
938549
2100
お子さん 何人います?
15:40
If you do have children, good luck.
242
940649
1521
お子さんがいるなら がんばってね
15:42
Please take care of them and give them all the love you can.
243
942170
2889
かまってあげて できる限り 愛してあげてね
15:45
Till next time, I'm outta here.
244
945059
2900
それでは また次回
15:47
Mommy.
245
947959
1000
ママ〜
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7