Learn 20+ words to talk about personality & character in English

204,505 views ・ 2019-07-13

English with Ronnie


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
It's a beautiful day in the neighbourhood.
0
659
2191
C'est une belle journée dans le quartier.
00:02
I'm Ronnie.
1
2850
1000
Je suis Ronnie.
00:03
I'm not Mr. Rogers.
2
3850
1870
Je ne suis pas M. Rogers.
00:05
I'm going to teach you something today that's I think kind of interesting, and I would like
3
5720
5440
Je vais vous apprendre quelque chose aujourd'hui qui est, je pense, plutôt intéressant, et
00:11
to know your opinion; if you agree or disagree with this theory.
4
11160
6129
j'aimerais connaître votre opinion; si vous êtes d'accord ou pas avec cette théorie.
00:17
This is a psychological theory.
5
17289
2330
C'est une théorie psychologique.
00:19
Let's dive into your brain.
6
19619
4531
Plongeons dans votre cerveau.
00:24
Delicious.
7
24150
1000
Délicieuse.
00:25
There's been many studies done on what we call "birth order".
8
25150
3020
Il y a eu de nombreuses études sur ce que nous appelons "l'ordre de naissance".
00:28
So, "birth order" means if you were born first, second, or third.
9
28170
4600
Ainsi, "ordre de naissance" signifie si vous êtes né premier, deuxième ou troisième.
00:32
We also call it, like, the middle-baby syndrome.
10
32770
4930
On l'appelle aussi, genre, le syndrome du bébé du milieu.
00:37
I've just made that up.
11
37700
2090
Je viens d'inventer ça.
00:39
But if you're... if you're the middle kid, you have disadvantages; there's TV shows about
12
39790
5580
Mais si vous êtes... si vous êtes l'enfant du milieu, vous avez des désavantages ; il y a des émissions de télévision à
00:45
it, called Malcolm in the Middle.
13
45370
3160
ce sujet, appelées Malcolm in the Middle.
00:48
There's been so many things, so much research done about this, and I'm just going to share
14
48530
5160
Il y a eu tellement de choses, tellement de recherches faites à ce sujet, et je vais juste partager
00:53
this with you, and you can learn some vocabulary, and you can learn something about yourself,
15
53690
6520
cela avec vous, et vous pouvez apprendre du vocabulaire, et vous pouvez apprendre quelque chose sur vous-même,
01:00
and if you are a parent you can maybe learn something about your children.
16
60210
4160
et si vous êtes un parent, vous pouvez peut-être apprendre quelque chose à propos de vos enfants.
01:04
Why are they so crazy?
17
64370
2860
Pourquoi sont-ils si fous ?
01:07
Why are those little devils doing that?
18
67230
2070
Pourquoi ces petits diables font-ils ça ?
01:09
Or why is my child an angel?
19
69300
1730
Ou pourquoi mon enfant est-il un ange ?
01:11
So, this is called "birth order".
20
71030
2550
Donc, cela s'appelle "l'ordre de naissance".
01:13
And the first thing I want to teach you is few slang words in regard to parenting.
21
73580
7580
Et la première chose que je veux vous apprendre, ce sont quelques mots d'argot concernant la parentalité.
01:21
So, one of them is called a "mama's boy".
22
81160
2850
Ainsi, l'un d'eux s'appelle un "mama's boy".
01:24
You probably have this in your language.
23
84010
2450
Vous avez probablement ceci dans votre langue.
01:26
"Mama's boy" is a boy who always depends on their mother.
24
86460
6760
"Mama's boy" est un garçon qui dépend toujours de sa mère.
01:33
So, a mama's boy will never really become fully independent.
25
93220
6880
Ainsi, un garçon à maman ne deviendra jamais vraiment indépendant.
01:40
His mother will always do his laundry; cook his dinner, and lunch, and breakfast; and
26
100100
6790
Sa mère fera toujours sa lessive ; préparer son dîner, son déjeuner et son petit-déjeuner ; et
01:46
basically never, ever grow up.
27
106890
2860
fondamentalement jamais, jamais grandir.
01:49
So, you don't actually want to produce a mama's boy and you don't actually want to be a mama's
28
109750
8060
Donc, vous ne voulez pas réellement produire un garçon à maman et vous ne voulez pas vraiment être un
01:57
boy because, in the future, it will cause problems in relationships because no one can
29
117810
7630
garçon à maman parce que, à l'avenir, cela causera des problèmes dans les relations parce que personne ne pourra
02:05
ever replace your mother and... oh, so the trauma begins.
30
125440
6100
jamais remplacer votre mère et... oh , donc le traumatisme commence.
02:11
So, "mama's boy" are boys who depend too much on their mothers.
31
131540
6570
Ainsi, les "mama's boy" sont des garçons qui dépendent trop de leur mère.
02:18
So, mamas, stop babying your son.
32
138110
2780
Alors, mamans, arrêtez de caresser votre fils.
02:20
Make him do the cooking and the laundry.
33
140890
3170
Faites-lui faire la cuisine et la lessive.
02:24
Relax.
34
144060
1000
Relaxer.
02:25
Take a bubble bath.
35
145060
1000
Prenez un bain moussant.
02:26
Eat some bonbons.
36
146060
2340
Mangez des bonbons.
02:28
Let that kid do the washing up.
37
148400
2210
Laissez ce gamin faire la vaisselle.
02:30
Okay, the other one is a new sensation called "helicopter parenting".
38
150610
4730
D'accord, l'autre est une nouvelle sensation appelée "la parentalité en hélicoptère".
02:35
So, in our society, because it has become more dangerous, parents now have to actually
39
155340
7830
Donc, dans notre société, parce que c'est devenu plus dangereux, les parents doivent maintenant
02:43
walk their children to school.
40
163170
3180
raccompagner leurs enfants à l'école.
02:46
When I was a child, I got to go to school by myself-yay-and cross the road, and I survived.
41
166350
6550
Quand j'étais enfant, j'ai dû aller à l'école toute seule - bah oui - et traverser la route, et j'ai survécu.
02:52
But, again, our society is getting more dangerous, depending on where you live.
42
172900
4700
Mais, encore une fois, notre société devient plus dangereuse, selon l'endroit où vous vivez.
02:57
Now parents must walk the kids to school and pick them up.
43
177600
3750
Maintenant, les parents doivent accompagner les enfants à l'école et les récupérer.
03:01
So, this obviously would interfere with having a job and properly maybe a life.
44
181350
8150
Donc, cela interférerait évidemment avec le fait d'avoir un emploi et peut-être une vie.
03:09
So, "helicopter parenting" means that the parents watch the children too much.
45
189500
8710
Ainsi, la "parentalité en hélicoptère" signifie que les parents surveillent trop les enfants.
03:18
Before it was called being "overprotective".
46
198210
2050
Avant cela s'appelait être "surprotecteur".
03:20
So, if you have an overprotective mother or father, they're always watching what you're
47
200260
4809
Donc, si vous avez une mère ou un père surprotecteur, ils surveillent toujours ce que vous
03:25
doing, they're always worried, and it's really annoying because you want your freedom.
48
205069
5631
faites, ils sont toujours inquiets et c'est vraiment ennuyeux parce que vous voulez votre liberté.
03:30
So, helicopter parenting is just being overprotective about your children.
49
210700
5560
Ainsi, la parentalité en hélicoptère consiste simplement à surprotéger vos enfants.
03:36
Of course, it's your natural instinct to protect your children, but sometimes it gets too much.
50
216260
6860
Bien sûr, c'est votre instinct naturel de protéger vos enfants, mais parfois c'est trop.
03:43
Another example of this is for children's birthday parties.
51
223120
3980
Un autre exemple de ceci est pour les fêtes d'anniversaire des enfants.
03:47
When I was a child, I would go to my friend's birthday party by myself, maybe my mother
52
227100
5890
Quand j'étais enfant, j'allais seul à la fête d'anniversaire de mon ami, peut-être que ma mère
03:52
and father would drop me off, and I would play for a couple of hours, eat some cake,
53
232990
4050
et mon père me déposaient, et je jouais pendant quelques heures, mangeais du gâteau
03:57
go home.
54
237040
1000
, rentrais à la maison.
03:58
Now the parents actually go to the kids' birthday parties.
55
238040
5890
Maintenant, les parents vont aux fêtes d'anniversaire des enfants.
04:03
You guys just want cake.
56
243930
1860
Vous voulez juste du gâteau.
04:05
I get it.
57
245790
1570
Je comprends.
04:07
Good idea.
58
247360
1570
Bonne idée.
04:08
Yeah.
59
248930
1000
Ouais.
04:09
"I'm protecting my children."
60
249930
2010
"Je protège mes enfants."
04:11
You're protecting your stomach from the cake.
61
251940
1850
Vous protégez votre estomac du gâteau.
04:13
Okay, I get it.
62
253790
1240
D'accord, j'ai compris.
04:15
So, this is parent... helicopter parenting.
63
255030
3549
Donc, c'est parent... parentalité hélicoptère.
04:18
Negative, positive?
64
258579
1541
Négatif positif?
04:20
You decide.
65
260120
1000
Tu décides.
04:21
So, let's start with the "first born"; your very first baby.
66
261120
2810
Alors, commençons par le "premier né" ; votre tout premier bébé.
04:23
So, you are really excited for the very first baby but you are also very, very, very nervous
67
263930
10000
Donc, vous êtes vraiment excitée pour le tout premier bébé, mais vous êtes aussi très, très, très nerveuse
04:33
because you want the baby to survive.
68
273930
2320
parce que vous voulez que le bébé survive.
04:36
So, as a parent, the first baby you don't know what to do, of course; you've never done
69
276250
7340
Donc, en tant que parent, le premier bébé, vous ne savez pas quoi faire, bien sûr ; vous n'avez jamais fait
04:43
this before.
70
283590
1000
cela auparavant.
04:44
So, you have very strict rules and everything is crazy.
71
284590
5760
Donc, vous avez des règles très strictes et tout est fou.
04:50
If the baby is sick: "Oh my god!
72
290350
2000
Si le bébé est malade : "Oh mon dieu !
04:52
It's an emergency!"
73
292350
1000
C'est une urgence !"
04:53
That's normal.
74
293350
1000
C'est normal.
04:54
So, what the effect of this is: The first born are always going to have the most strict
75
294350
5500
Alors, quel en est l'effet : les premiers- nés auront toujours les
04:59
parents and the most strict rules.
76
299850
2140
parents les plus stricts et les règles les plus strictes.
05:01
Okay?
77
301990
1040
D'accord?
05:03
And that's wonderful.
78
303030
1650
Et c'est merveilleux.
05:04
The baby grows up, then-doo-doo-doo-doo-surprise - you have another child.
79
304680
5390
Le bébé grandit, puis-doo-doo-doo-doo-surprise - vous avez un autre enfant.
05:10
So, what happens is with the birth of the second child, the first born is going to learn
80
310070
7150
Donc, ce qui se passe, c'est qu'avec la naissance du deuxième enfant, le premier-né va apprendre
05:17
really, really positive things.
81
317220
2670
des choses vraiment, vraiment positives.
05:19
The child is going to learn to nurture and love-hopefully-his or her baby brother or
82
319890
7290
L'enfant va apprendre à nourrir et à aimer, espérons-le, son petit frère ou sa petite
05:27
sister.
83
327180
1000
sœur.
05:28
So, they are taught to teach the child, and they are taught to love them.
84
328180
8220
Ainsi, on leur apprend à enseigner à l'enfant, et on leur apprend à les aimer.
05:36
So, you see little boys and little girls are very excited for their little baby brothers
85
336400
5600
Donc, vous voyez, les petits garçons et les petites filles sont très excités pour leurs petits frères
05:42
or baby sisters.
86
342000
1199
ou petites sœurs.
05:43
Till they be born, they ask their Mom or Dad: "Mom, I want a baby brother for Christmas."
87
343199
6741
Jusqu'à leur naissance, ils demandent à leur maman ou à leur papa : "Maman, je veux un petit frère pour Noël."
05:49
Uh-oh.
88
349940
1000
Oh-oh.
05:50
So, this is a very positive thing.
89
350940
3390
Donc, c'est une chose très positive.
05:54
They also are very eager or they want to please others.
90
354330
4850
Ils sont également très désireux ou ils veulent plaire aux autres.
05:59
They want to please their mother and father; they want their parents to be happy, so this
91
359180
6800
Ils veulent plaire à leur mère et à leur père; ils veulent que leurs parents soient heureux, donc
06:05
is good.
92
365980
1909
c'est bien.
06:07
When the new baby is born, they understand other people's needs, so they think: "Oh,
93
367889
5361
Quand le nouveau bébé est né, ils comprennent les besoins des autres, alors ils pensent : "Oh,
06:13
hey, I'm not the only kid here.
94
373250
2330
hé, je ne suis pas le seul enfant ici.
06:15
There's another person, and oh... oh, hey.
95
375580
5530
Il y a une autre personne, et oh... oh, hé.
06:21
This little guy wants to use my toys, too.
96
381110
3230
Ce petit gars veut utiliser mes jouets aussi.
06:24
Okay."
97
384340
1000
D'accord.
06:25
So they learn to be more adaptive; they learn to share things, they learn to take care of
98
385340
7950
Ainsi, ils apprennent à être plus adaptatifs; ils apprennent à partager des choses, ils apprennent à prendre soin des
06:33
other people.
99
393290
1970
autres.
06:35
They like to teach, some of them.
100
395260
2129
Ils aiment enseigner, certains d'entre eux.
06:37
This, of course, is not everyone.
101
397389
3401
Ceci, bien sûr, n'est pas tout le monde.
06:40
So they like to teach their little brother and sister how to do things because they're
102
400790
3330
Alors ils aiment apprendre à leur petit frère et petite sœur comment faire les choses parce que c'est eux qui
06:44
the responsible one.
103
404120
2050
sont responsables.
06:46
And they like to lead; they like to be leaders.
104
406170
2390
Et ils aiment diriger; ils aiment être des leaders.
06:48
So, most of them like to teach them because they feel proud.
105
408560
3910
Ainsi, la plupart d'entre eux aiment leur enseigner parce qu'ils se sentent fiers.
06:52
So, these are the very positive aspects about being the first born and then having another
106
412470
6430
Donc, ce sont les aspects très positifs d' être le premier né et d'avoir ensuite un autre
06:58
little baby.
107
418900
1000
petit bébé.
06:59
But there are bad things, and this is where you have to watch out if you are a parent.
108
419900
6590
Mais il y a de mauvaises choses, et c'est là qu'il faut faire attention si vous êtes parent.
07:06
So, of course, with a new baby, the first baby is going to be jealous because all of
109
426490
5950
Alors, bien sûr, avec un nouveau bébé, le premier bébé va être jaloux parce que toute
07:12
the attention is now given to the new baby.
110
432440
3390
l'attention est désormais accordée au nouveau bébé.
07:15
So, the new baby will get toys and the first born won't get any toys.
111
435830
7000
Ainsi, le nouveau bébé aura des jouets et le premier- né n'aura pas de jouets.
07:22
So, a lot of parents buy a toy for the baby and for the older brother or sister.
112
442830
7720
Ainsi, beaucoup de parents achètent un jouet pour le bébé et pour le frère ou la sœur aîné(e).
07:30
They're going to experience a sense of loss, and this is losing their toys, this is losing
113
450550
6450
Ils vont éprouver un sentiment de perte, et c'est perdre leurs jouets, c'est aussi perdre
07:37
all of the attention from the mother and father as well, and they feel really sad about this
114
457000
5470
toute l'attention de la mère et du père, et ils se sentent vraiment tristes
07:42
and jealous.
115
462470
2430
et jaloux.
07:44
They need to share the attention or share the love of the mother and father; they don't
116
464900
5109
Ils ont besoin de partager l'attention ou de partager l'amour de la mère et du père ; ils n'aiment pas
07:50
like this.
117
470009
1880
ça.
07:51
And they feel a lot of pressure because they always need help; they always need to help
118
471889
8421
Et ils ressentent beaucoup de pression car ils ont toujours besoin d'aide ; ils ont toujours besoin d'aider
08:00
the mother and father.
119
480310
1190
la mère et le père.
08:01
So, the mother... maybe you're busy and you say: "Oh, okay, come on.
120
481500
3460
Alors, la mère... peut-être que tu es occupée et que tu dis : "Oh, d'accord, allez.
08:04
Let's... let's... help... help me do this.
121
484960
1780
Allons... aidons... aidez-moi à faire ça.
08:06
I need you to help me", so they feel a lot of responsibility.
122
486740
4290
J'ai besoin que vous m'aidiez", alors ils se sentent très responsables.
08:11
Depending on the child, they might really like this, or they might find it awful because
123
491030
4990
Selon l'enfant, ils peuvent vraiment aimer ça, ou ils peuvent trouver ça horrible parce
08:16
they just want to play, but: "Oh my god, I have to help my baby brother" or "my baby
124
496020
6170
qu'ils veulent juste jouer, mais : « Oh mon dieu, je dois aider mon petit frère » ou « ma petite
08:22
sister".
125
502190
1000
sœur ».
08:23
So, we have to be aware of what happens in the developmental brain of a child.
126
503190
6039
Nous devons donc être conscients de ce qui se passe dans le développement du cerveau d'un enfant.
08:29
Why are they acting out?
127
509229
1000
Pourquoi passent-ils à l'acte ?
08:30
Why are they doing this?
128
510229
1850
Pourquoi font-ils cela ?
08:32
These are the reasons.
129
512079
1180
Ce sont les raisons.
08:33
They're jealous.
130
513259
1000
Ils sont jaloux.
08:34
The "second born".
131
514259
1200
Le "deuxième né".
08:35
So, if you're the second born - wow, you get one thing that's really cool, is your mother
132
515459
6431
Donc, si vous êtes le deuxième né - wow, vous obtenez une chose qui est vraiment cool, c'est que votre mère
08:41
and father have done this already; they're cool.
133
521890
2990
et votre père l'ont déjà fait ; ils sont cool.
08:44
So, if you sneeze, you're not going to run to the hospital; they know you just have a
134
524880
5410
Donc, si vous éternuez, vous n'allez pas courir à l'hôpital ; ils savent que vous avez juste un
08:50
cold.
135
530290
1000
rhume.
08:51
So, the parents are calmer, they learn more, they've done this already.
136
531290
4769
Alors, les parents sont plus calmes, ils apprennent plus, ils l'ont déjà fait.
08:56
They know what happened.
137
536059
1390
Ils savent ce qui s'est passé.
08:57
You get to learn from your older sibling.
138
537449
2940
Vous apprenez de votre frère aîné.
09:00
So, "sibling" means brother or sister.
139
540389
2700
Ainsi, "frère" signifie frère ou soeur.
09:03
So, hopefully your older brother and sister will help you do things, and that's fun; you
140
543089
6401
Donc, j'espère que votre frère et votre sœur aînés vous aideront à faire des choses, et c'est amusant; vous
09:09
can learn from them.
141
549490
2610
pouvez apprendre d'eux.
09:12
Because of this, theory has it that you read and you can develop faster because it's the
142
552100
6810
Pour cette raison, la théorie veut que vous lisiez et que vous puissiez vous développer plus rapidement parce que c'est l'
09:18
help of your older brother or sister.
143
558910
2890
aide de votre frère ou sœur aîné.
09:21
Now, maybe if your older brother or sister doesn't help you, you can't read faster.
144
561800
6690
Maintenant, peut-être que si ton frère ou ta sœur aîné(e) ne t'aide pas, tu ne peux pas lire plus vite.
09:28
That's fine.
145
568490
1370
C'est très bien.
09:29
I have an older brother.
146
569860
1930
J'ai un grand frère.
09:31
[Clears throat].
147
571790
1400
[Se racle la gorge].
09:33
So, in theory, the older one will help the younger one and they will develop faster.
148
573190
6940
Donc, en théorie, l'aîné aidera le plus jeune et ils se développeront plus rapidement.
09:40
But with everything in life, there are some drawbacks or some negative things about being
149
580130
5889
Mais avec tout dans la vie, il y a des inconvénients ou des choses négatives à être
09:46
the second born.
150
586019
1510
le deuxième né.
09:47
The first one is because your sibling is older, they can obviously do more things, so you
151
587529
7702
La première est que parce que votre frère ou votre sœur est plus âgé, il peut évidemment faire plus de choses, de sorte que vous
09:55
or the baby would begin to feel inadequate.
152
595231
4069
ou le bébé commenceriez à vous sentir inadéquats.
09:59
"Inadequate" means you feel like you can't do something.
153
599300
5699
"Inadéquat" signifie que vous avez l'impression de ne pas pouvoir faire quelque chose.
10:04
So, depending on the age, if a 5-year-old can do something, a 2-year-old can't do it
154
604999
6511
Donc, selon l'âge, si un enfant de 5 ans peut faire quelque chose, un enfant de 2 ans ne peut pas le faire
10:11
- logically we can understand this, but the child doesn't.
155
611510
3970
- logiquement on peut le comprendre, mais pas l' enfant.
10:15
So, we need to guide the child and say: "Oh, yeah, yeah, but look it: Your brother is 5
156
615480
4990
Alors, il faut guider l'enfant et lui dire : « Oh, ouais, ouais, mais regarde : ton frère a 5 ans
10:20
and you're only 2.
157
620470
1610
et tu n'as que 2 ans.
10:22
Your brother can paint and draw, and you just eat crayons.
158
622080
3879
Ton frère sait peindre et dessiner, et tu ne manges que des
10:25
That's fine; you're only 2 years old."
159
625959
3401
crayons. 'ai seulement 2 ans."
10:29
Another thing they do is they try to imitate the older brother or sister.
160
629360
3959
Une autre chose qu'ils font, c'est qu'ils essaient d'imiter le frère ou la sœur aîné(e).
10:33
So, you might think: "Oo, okay".
161
633319
3310
Alors, vous pourriez penser: "Oo, d'accord".
10:36
"Imitate" means they copy what the older brother or sister does.
162
636629
4960
« Imiter » signifie qu'ils copient ce que fait le frère ou la sœur aîné(e).
10:41
Sometimes this is negative because maybe the older brother and sister do bad things, so
163
641589
7171
Parfois, c'est négatif parce que peut-être que le frère et la sœur aînés font de mauvaises choses, alors
10:48
of course, the child would like to do the same as the brother and sister - this could
164
648760
5370
bien sûr, l'enfant aimerait faire la même chose que le frère et la sœur - cela pourrait
10:54
be double; double trouble.
165
654130
3389
être le double ; double peine.
10:57
And also it annoys the older brother or sister.
166
657519
3110
Et aussi cela agace le frère ou la sœur aîné.
11:00
And, of course, they're jealous.
167
660629
2421
Et, bien sûr, ils sont jaloux.
11:03
All kids are jealous.
168
663050
1440
Tous les enfants sont jaloux.
11:04
They're jealous of the older brother or sister, because the older brother and sister can do
169
664490
6259
Ils sont jaloux du frère ou de la sœur aîné(e), parce que le frère et la sœur aîné(e)s peuvent faire
11:10
cool things; they can go with their friends and you can't, or they can do different things,
170
670749
6520
des choses sympas ; ils peuvent y aller avec leurs amis et vous ne pouvez pas, ou ils peuvent faire différentes choses,
11:17
different activities that you can't do.
171
677269
2310
différentes activités que vous ne pouvez pas faire.
11:19
So, there's a big loss here and they... they're very competitive.
172
679579
5540
Donc, il y a une grosse perte ici et ils... ils sont très compétitifs.
11:25
"I want to be like my brother and sister."
173
685119
2010
"Je veux être comme mon frère et ma sœur."
11:27
They have a drive.
174
687129
1870
Ils ont un lecteur.
11:28
Maybe this helps you in real life because you are competitive.
175
688999
4171
Peut-être que cela vous aide dans la vraie vie parce que vous êtes compétitif.
11:33
The last one-me-is the "last born" or the baby of the family.
176
693170
8839
Le dernier-moi-est le "dernier né" ou le bébé de la famille.
11:42
This word: "imitate" I've spelt wrong, actually only has one "m", so: "I imitate" is only
177
702009
8101
Ce mot : "imiter" que j'ai mal orthographié, n'a en fait qu'un seul "m", donc : "j'imite" n'a
11:50
with one "m".
178
710110
1000
qu'un seul "m".
11:51
I like to put in two m's; it's fun, but it's wrong.
179
711110
2319
J'aime mettre deux m; c'est amusant, mais c'est faux.
11:53
So: "imitate".
180
713429
1000
Donc : "imiter".
11:54
The last one or the baby is what I am, so I have one older brother-thank god only one-and
181
714429
4780
Le dernier ou le bébé est ce que je suis, donc j'ai un frère aîné - Dieu merci, un seul - et
11:59
I am the baby of the family.
182
719209
2211
je suis le bébé de la famille.
12:01
The babies... are they the coolest?
183
721420
3229
Les bébés... sont-ils les plus cool ?
12:04
Maybe.
184
724649
1000
Peut-être.
12:05
I think so.
185
725649
1480
Je pense que oui.
12:07
So, the babies will never grow up in the parents' eyes.
186
727129
4260
Ainsi, les bébés ne grandiront jamais aux yeux des parents .
12:11
So, the cool thing about this is the parents now have amazing confidence; they've done
187
731389
5661
Donc, ce qui est cool à ce sujet, c'est que les parents ont maintenant une confiance incroyable ; ils l'ont déjà
12:17
this not one time before, but two times before, so: "Hey, kid, if you want to run with scissors
188
737050
7079
fait non pas une fois, mais deux fois, alors : "Hé, gamin, si tu veux courir avec des
12:24
down the hall, go ahead.
189
744129
1860
ciseaux dans le couloir, vas-y.
12:25
We're cool.
190
745989
1000
On est cool.
12:26
I'm going to have a bubble bath while you do that."
191
746989
4030
Je vais prendre un bain moussant pendant que tu fais ça."
12:31
So, parents have more confidence; therefore, maybe you have fewer rules or the rules are
192
751019
7901
Ainsi, les parents ont plus confiance en eux; par conséquent, vous avez peut-être moins de règles ou les règles sont
12:38
different.
193
758920
1000
différentes.
12:39
So, the child has more freedom.
194
759920
3120
Ainsi, l'enfant a plus de liberté.
12:43
Now, is this positive or negative?
195
763040
3159
Maintenant, est-ce positif ou négatif ?
12:46
I think it's cool.
196
766199
2471
Je pense que c'est cool.
12:48
They get more attention from the mother and father because they're the baby.
197
768670
6060
Ils reçoivent plus d'attention de la mère et du père parce qu'ils sont le bébé.
12:54
Maybe they're a surprise baby.
198
774730
2130
Peut-être qu'ils sont un bébé surprise.
12:56
Now, a "surprise baby" means that the mother and father didn't really plan on having a
199
776860
9409
Maintenant, un "bébé surprise" signifie que la mère et le père n'avaient pas vraiment prévu d'avoir un
13:06
baby-that's funny-but you're surprised.
200
786269
1570
bébé - c'est drôle - mais vous êtes surpris.
13:07
So, surprise babies-"Woo-hoo, we're having another brother and sister"-this can be difficult
201
787839
6041
Alors, bébés surprises - "Woo-hoo, nous allons avoir un autre frère et une autre soeur" - cela peut être difficile
13:13
for the first and the second born.
202
793880
2129
pour le premier et le deuxième né.
13:16
But the baby also develops skills faster than the second one because now they have two kids
203
796009
5560
Mais le bébé développe également des compétences plus rapidement que le second parce qu'il a maintenant deux enfants
13:21
to teach them, and they have two kids to look up to or two kids to admire.
204
801569
5690
à lui apprendre, et il a deux enfants à admirer ou deux enfants à admirer.
13:27
"I want to be like my baby brother" or "my older brother or sister".
205
807259
5110
"Je veux être comme mon petit frère" ou "mon grand frère ou ma grande soeur".
13:32
They tend to be more creative, probably because, again, they have more freedom.
206
812369
5311
Ils ont tendance à être plus créatifs, probablement parce que, encore une fois, ils ont plus de liberté.
13:37
They are more confident; again, no helicopter parenting.
207
817680
5959
Ils sont plus confiants ; encore une fois, pas de parentalité d'hélicoptère.
13:43
And a really cool skill is they can be alone because they have a sense of security in the
208
823639
6461
Et une compétence vraiment cool est qu'ils peuvent être seuls parce qu'ils ont un sentiment de sécurité dans la
13:50
family.
209
830100
1000
famille.
13:51
Okay, then we come to the negative things about being a baby.
210
831100
6039
D'accord, nous arrivons aux choses négatives sur le fait d'être un bébé.
13:57
Maybe you will always be the baby in the family.
211
837139
6991
Peut-être serez-vous toujours le bébé de la famille.
14:04
So, you can use this and you can do this crazy thing called "be manipulative".
212
844130
6889
Donc, vous pouvez l'utiliser et vous pouvez faire ce truc fou appelé "être manipulateur".
14:11
You can manipulate people.
213
851019
1670
Vous pouvez manipuler les gens.
14:12
So, because you're the baby, like: "I'm the baby.
214
852689
3541
Donc, parce que tu es le bébé, genre : "Je suis le bébé.
14:16
I can't do anything", so you always get your older brother and sister to do it for you.
215
856230
6430
Je ne peux rien faire", donc tu fais toujours en sorte que ton grand frère et ta grande sœur le fassent pour toi.
14:22
This causes you to be very lazy, and may cause you to be irresponsible.
216
862660
6359
Cela vous rend très paresseux et peut vous rendre irresponsable.
14:29
So, you always depend on someone else to do what you should be doing.
217
869019
6740
Ainsi, vous dépendez toujours de quelqu'un d'autre pour faire ce que vous devriez faire.
14:35
"Ah, you know, that other person will do it; I don't need to do it."
218
875759
3570
"Ah, tu sais, cette autre personne le fera, je n'ai pas besoin de le faire."
14:39
Guess what, baby?
219
879329
1000
Devine quoi, bébé ?
14:40
Yes, you do.
220
880329
1000
Oui, vous le faites.
14:41
You're not a baby anymore; you're an adult.
221
881329
1870
Vous n'êtes plus un bébé; tu es un adulte.
14:43
Come on.
222
883199
1000
Allez.
14:44
Do it.
223
884199
1750
Fais-le.
14:45
They also tend to be dare devils.
224
885949
1721
Ils ont aussi tendance à être des diables audacieux.
14:47
What's a "dare devil"?
225
887670
2050
Qu'est-ce qu'un "démon audacieux" ?
14:49
A "dare devil" is someone who does something a little bit dangerous; bungee jumping - no
226
889720
8269
Un "démon audacieux" est quelqu'un qui fait quelque chose d' un peu dangereux ; saut à l'élastique - pas de
14:57
problem.
227
897989
1200
problème.
14:59
Okay?
228
899189
1210
D'accord?
15:00
They like to test the rules; also, they're rebellious.
229
900399
3960
Ils aiment tester les règles ; aussi, ils sont rebelles.
15:04
So, the parents give them a rule and they think: "Pfft, whatever.
230
904359
3920
Alors, les parents leur donnent une règle et ils pensent : "Pfft, peu importe.
15:08
I don't need to follow that rule."
231
908279
3620
Je n'ai pas besoin de suivre cette règle."
15:11
So, they test the parents because you have fewer rules, they feel more freedom, they
232
911899
6870
Alors, ils testent les parents parce que vous avez moins de règles, ils se sentent plus libres, ils
15:18
can get into trouble.
233
918769
1591
peuvent avoir des ennuis.
15:20
Yeah, they can climb a tree and break their leg.
234
920360
3509
Ouais, ils peuvent grimper à un arbre et se casser la jambe.
15:23
So, you dare devil babies, be careful.
235
923869
2650
Alors, vous osez les bébés diables, soyez prudents.
15:26
Do you agree with this?
236
926519
2420
Es-tu d'accord avec ça?
15:28
What's your opinion of this?
237
928939
1390
Quelle est votre opinion à ce sujet ?
15:30
What baby are you?
238
930329
1000
Quel bébé es-tu ?
15:31
Are you the first, second, third, fourth, fifth?
239
931329
3600
Êtes-vous le premier, le deuxième, le troisième, le quatrième, le cinquième ?
15:34
How many brothers and sisters do you have?
240
934929
3620
Combien de frères et sœurs as-tu?
15:38
Or how many children do you have?
241
938549
2100
Ou combien d'enfants avez-vous?
15:40
If you do have children, good luck.
242
940649
1521
Si vous avez des enfants, bonne chance.
15:42
Please take care of them and give them all the love you can.
243
942170
2889
S'il vous plaît, prenez soin d'eux et donnez-leur tout l'amour que vous pouvez.
15:45
Till next time, I'm outta here.
244
945059
2900
Jusqu'à la prochaine fois, je m'en vais.
15:47
Mommy.
245
947959
1000
Maman.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7