Learn 20+ words to talk about personality & character in English

204,103 views ・ 2019-07-13

English with Ronnie


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
It's a beautiful day in the neighbourhood.
0
659
2191
Es un hermoso día en el vecindario.
00:02
I'm Ronnie.
1
2850
1000
Soy Ronnie.
00:03
I'm not Mr. Rogers.
2
3850
1870
No soy el Sr. Rogers.
00:05
I'm going to teach you something today that's I think kind of interesting, and I would like
3
5720
5440
Hoy les voy a enseñar algo que me parece interesante, y me
00:11
to know your opinion; if you agree or disagree with this theory.
4
11160
6129
gustaría saber su opinión; si está de acuerdo o en desacuerdo con esta teoría.
00:17
This is a psychological theory.
5
17289
2330
Esta es una teoría psicológica.
00:19
Let's dive into your brain.
6
19619
4531
Sumerjámonos en tu cerebro.
00:24
Delicious.
7
24150
1000
Delicioso.
00:25
There's been many studies done on what we call "birth order".
8
25150
3020
Se han realizado muchos estudios sobre lo que llamamos "orden de nacimiento".
00:28
So, "birth order" means if you were born first, second, or third.
9
28170
4600
Entonces, "orden de nacimiento" significa si nació primero, segundo o tercero.
00:32
We also call it, like, the middle-baby syndrome.
10
32770
4930
También lo llamamos, como, el síndrome del bebé del medio.
00:37
I've just made that up.
11
37700
2090
Me lo acabo de inventar.
00:39
But if you're... if you're the middle kid, you have disadvantages; there's TV shows about
12
39790
5580
Pero si eres... si eres el niño del medio, tienes desventajas; hay programas de televisión al
00:45
it, called Malcolm in the Middle.
13
45370
3160
respecto, llamados Malcolm in the Middle.
00:48
There's been so many things, so much research done about this, and I'm just going to share
14
48530
5160
Se han realizado tantas cosas, tanta investigación sobre esto, y solo voy a compartir
00:53
this with you, and you can learn some vocabulary, and you can learn something about yourself,
15
53690
6520
esto con ustedes, y pueden aprender algo de vocabulario, y pueden aprender algo sobre ustedes mismos,
01:00
and if you are a parent you can maybe learn something about your children.
16
60210
4160
y si son padres, tal vez puedan aprender. algo sobre tus hijos.
01:04
Why are they so crazy?
17
64370
2860
¿Por qué están tan locos?
01:07
Why are those little devils doing that?
18
67230
2070
¿Por qué esos pequeños demonios hacen eso?
01:09
Or why is my child an angel?
19
69300
1730
¿O por qué mi hijo es un ángel?
01:11
So, this is called "birth order".
20
71030
2550
Entonces, esto se llama "orden de nacimiento".
01:13
And the first thing I want to teach you is few slang words in regard to parenting.
21
73580
7580
Y lo primero que quiero enseñarles es algunas palabras de jerga con respecto a la crianza de los hijos.
01:21
So, one of them is called a "mama's boy".
22
81160
2850
Entonces, uno de ellos se llama "niño de mamá".
01:24
You probably have this in your language.
23
84010
2450
Probablemente tengas esto en tu idioma.
01:26
"Mama's boy" is a boy who always depends on their mother.
24
86460
6760
El "niño de mamá" es un niño que siempre depende de su madre.
01:33
So, a mama's boy will never really become fully independent.
25
93220
6880
Entonces, un niño de mamá nunca llegará a ser completamente independiente.
01:40
His mother will always do his laundry; cook his dinner, and lunch, and breakfast; and
26
100100
6790
Su madre siempre le lavará la ropa; cocinar su cena, almuerzo y desayuno; y
01:46
basically never, ever grow up.
27
106890
2860
básicamente nunca, nunca crecer.
01:49
So, you don't actually want to produce a mama's boy and you don't actually want to be a mama's
28
109750
8060
Entonces, en realidad no quieres tener un niño de mamá y no quieres ser un niño de mamá
01:57
boy because, in the future, it will cause problems in relationships because no one can
29
117810
7630
porque, en el futuro, causará problemas en las relaciones porque nadie
02:05
ever replace your mother and... oh, so the trauma begins.
30
125440
6100
podrá reemplazar a tu madre y... oh , así comienza el trauma.
02:11
So, "mama's boy" are boys who depend too much on their mothers.
31
131540
6570
Entonces, los "niño de mamá" son niños que dependen demasiado de sus madres.
02:18
So, mamas, stop babying your son.
32
138110
2780
Entonces, mamás, dejen de mimar a su hijo.
02:20
Make him do the cooking and the laundry.
33
140890
3170
Haz que él cocine y lave la ropa.
02:24
Relax.
34
144060
1000
Relax.
02:25
Take a bubble bath.
35
145060
1000
Toma un baño de burbujas.
02:26
Eat some bonbons.
36
146060
2340
Come unos bombones.
02:28
Let that kid do the washing up.
37
148400
2210
Deja que ese chico lave los platos.
02:30
Okay, the other one is a new sensation called "helicopter parenting".
38
150610
4730
Bien, el otro es una nueva sensación llamada "paternidad helicóptero".
02:35
So, in our society, because it has become more dangerous, parents now have to actually
39
155340
7830
Entonces, en nuestra sociedad, debido a que se ha vuelto más peligroso, los padres ahora tienen que
02:43
walk their children to school.
40
163170
3180
caminar a sus hijos a la escuela.
02:46
When I was a child, I got to go to school by myself-yay-and cross the road, and I survived.
41
166350
6550
Cuando era niño, tenía que ir solo a la escuela, sí, y cruzar la calle, y sobreviví.
02:52
But, again, our society is getting more dangerous, depending on where you live.
42
172900
4700
Pero, de nuevo, nuestra sociedad se está volviendo más peligrosa, dependiendo de dónde vivas.
02:57
Now parents must walk the kids to school and pick them up.
43
177600
3750
Ahora los padres deben acompañar a los niños a la escuela y recogerlos.
03:01
So, this obviously would interfere with having a job and properly maybe a life.
44
181350
8150
Entonces, esto obviamente interferiría con tener un trabajo y tal vez una vida.
03:09
So, "helicopter parenting" means that the parents watch the children too much.
45
189500
8710
Entonces, "paternidad helicóptero" significa que los padres vigilan demasiado a los niños.
03:18
Before it was called being "overprotective".
46
198210
2050
Antes se llamaba ser "sobreprotector".
03:20
So, if you have an overprotective mother or father, they're always watching what you're
47
200260
4809
Entonces, si tienes una madre o un padre sobreprotectores, siempre están mirando lo que
03:25
doing, they're always worried, and it's really annoying because you want your freedom.
48
205069
5631
haces, siempre están preocupados y es realmente molesto porque quieres tu libertad.
03:30
So, helicopter parenting is just being overprotective about your children.
49
210700
5560
Por lo tanto, la paternidad helicóptero es simplemente sobreproteger a sus hijos.
03:36
Of course, it's your natural instinct to protect your children, but sometimes it gets too much.
50
216260
6860
Por supuesto, es su instinto natural proteger a sus hijos, pero a veces es demasiado.
03:43
Another example of this is for children's birthday parties.
51
223120
3980
Otro ejemplo de esto es para las fiestas de cumpleaños de los niños.
03:47
When I was a child, I would go to my friend's birthday party by myself, maybe my mother
52
227100
5890
Cuando era niño, iba solo a la fiesta de cumpleaños de mi amigo, tal vez mi madre
03:52
and father would drop me off, and I would play for a couple of hours, eat some cake,
53
232990
4050
y mi padre me dejaban, jugaba un par de horas, comía un poco de pastel y me
03:57
go home.
54
237040
1000
iba a casa.
03:58
Now the parents actually go to the kids' birthday parties.
55
238040
5890
Ahora los padres van a las fiestas de cumpleaños de los niños.
04:03
You guys just want cake.
56
243930
1860
Ustedes solo quieren pastel.
04:05
I get it.
57
245790
1570
Lo entiendo.
04:07
Good idea.
58
247360
1570
Buena idea.
04:08
Yeah.
59
248930
1000
Sí.
04:09
"I'm protecting my children."
60
249930
2010
"Estoy protegiendo a mis hijos".
04:11
You're protecting your stomach from the cake.
61
251940
1850
Estás protegiendo tu estómago del pastel.
04:13
Okay, I get it.
62
253790
1240
Está bien, lo entiendo.
04:15
So, this is parent... helicopter parenting.
63
255030
3549
Entonces, esto es paternidad... paternidad helicóptero.
04:18
Negative, positive?
64
258579
1541
¿Negativo positivo?
04:20
You decide.
65
260120
1000
Tú decides.
04:21
So, let's start with the "first born"; your very first baby.
66
261120
2810
Entonces, comencemos con el "primogénito"; tu primer bebé.
04:23
So, you are really excited for the very first baby but you are also very, very, very nervous
67
263930
10000
Entonces, estás muy emocionada por el primer bebé, pero también estás muy, muy, muy nerviosa
04:33
because you want the baby to survive.
68
273930
2320
porque quieres que el bebé sobreviva.
04:36
So, as a parent, the first baby you don't know what to do, of course; you've never done
69
276250
7340
Entonces, como padre, el primer bebé no sabe qué hacer, por supuesto; nunca has hecho
04:43
this before.
70
283590
1000
esto antes.
04:44
So, you have very strict rules and everything is crazy.
71
284590
5760
Entonces, tienes reglas muy estrictas y todo es una locura.
04:50
If the baby is sick: "Oh my god!
72
290350
2000
Si el bebé está enfermo: "¡Dios mío! ¡
04:52
It's an emergency!"
73
292350
1000
Es una emergencia!"
04:53
That's normal.
74
293350
1000
Eso es normal.
04:54
So, what the effect of this is: The first born are always going to have the most strict
75
294350
5500
Entonces, cuál es el efecto de esto: los primogénitos siempre van a tener los padres más estrictos
04:59
parents and the most strict rules.
76
299850
2140
y las reglas más estrictas.
05:01
Okay?
77
301990
1040
¿Bueno?
05:03
And that's wonderful.
78
303030
1650
Y eso es maravilloso.
05:04
The baby grows up, then-doo-doo-doo-doo-surprise - you have another child.
79
304680
5390
El bebé crece, entonces-doo-doo-doo-doo-sorpresa - tienes otro hijo.
05:10
So, what happens is with the birth of the second child, the first born is going to learn
80
310070
7150
Entonces, lo que sucede es que con el nacimiento del segundo hijo, el primogénito va a aprender
05:17
really, really positive things.
81
317220
2670
cosas muy, muy positivas.
05:19
The child is going to learn to nurture and love-hopefully-his or her baby brother or
82
319890
7290
El niño va a aprender a cuidar y amar, con suerte, a su hermanito o
05:27
sister.
83
327180
1000
hermanita.
05:28
So, they are taught to teach the child, and they are taught to love them.
84
328180
8220
Entonces, se les enseña a enseñar al niño, y se les enseña a amarlo.
05:36
So, you see little boys and little girls are very excited for their little baby brothers
85
336400
5600
Entonces, los niños y las niñas pequeños están muy emocionados por sus hermanitos
05:42
or baby sisters.
86
342000
1199
o hermanitas.
05:43
Till they be born, they ask their Mom or Dad: "Mom, I want a baby brother for Christmas."
87
343199
6741
Hasta que nacen, le preguntan a su mamá o papá: "Mamá, quiero un hermanito para Navidad".
05:49
Uh-oh.
88
349940
1000
UH oh.
05:50
So, this is a very positive thing.
89
350940
3390
Entonces, esto es algo muy positivo.
05:54
They also are very eager or they want to please others.
90
354330
4850
También son muy ansiosos o quieren complacer a los demás.
05:59
They want to please their mother and father; they want their parents to be happy, so this
91
359180
6800
Quieren complacer a su madre ya su padre; quieren que sus padres sean felices, así que esto
06:05
is good.
92
365980
1909
es bueno.
06:07
When the new baby is born, they understand other people's needs, so they think: "Oh,
93
367889
5361
Cuando nace el nuevo bebé, entienden las necesidades de otras personas, entonces piensan: "Oh,
06:13
hey, I'm not the only kid here.
94
373250
2330
oye, no soy el único niño aquí.
06:15
There's another person, and oh... oh, hey.
95
375580
5530
Hay otra persona, y oh... oh, oye.
06:21
This little guy wants to use my toys, too.
96
381110
3230
Este pequeño quiere usar mis juguetes también.
06:24
Okay."
97
384340
1000
Está bien".
06:25
So they learn to be more adaptive; they learn to share things, they learn to take care of
98
385340
7950
Entonces aprenden a ser más adaptables; aprenden a compartir cosas, aprenden a cuidar de
06:33
other people.
99
393290
1970
otras personas.
06:35
They like to teach, some of them.
100
395260
2129
A algunos les gusta enseñar.
06:37
This, of course, is not everyone.
101
397389
3401
Esto, por supuesto, no es todo el mundo.
06:40
So they like to teach their little brother and sister how to do things because they're
102
400790
3330
Entonces les gusta enseñar a su hermanito y hermanita cómo hacer las cosas porque ellos son
06:44
the responsible one.
103
404120
2050
los responsables.
06:46
And they like to lead; they like to be leaders.
104
406170
2390
Y les gusta liderar; les gusta ser líderes.
06:48
So, most of them like to teach them because they feel proud.
105
408560
3910
Entonces, a la mayoría de ellos les gusta enseñarles porque se sienten orgullosos.
06:52
So, these are the very positive aspects about being the first born and then having another
106
412470
6430
Entonces, estos son los aspectos muy positivos de ser el primogénito y luego tener
06:58
little baby.
107
418900
1000
otro bebé.
06:59
But there are bad things, and this is where you have to watch out if you are a parent.
108
419900
6590
Pero hay cosas malas, y aquí es donde tienes que cuidarte si eres padre.
07:06
So, of course, with a new baby, the first baby is going to be jealous because all of
109
426490
5950
Entonces, por supuesto, con un nuevo bebé, el primer bebé estará celoso porque toda
07:12
the attention is now given to the new baby.
110
432440
3390
la atención ahora se le da al nuevo bebé.
07:15
So, the new baby will get toys and the first born won't get any toys.
111
435830
7000
Entonces, el nuevo bebé tendrá juguetes y el primogénito no recibirá ningún juguete.
07:22
So, a lot of parents buy a toy for the baby and for the older brother or sister.
112
442830
7720
Entonces, muchos padres compran un juguete para el bebé y para el hermano o hermana mayor.
07:30
They're going to experience a sense of loss, and this is losing their toys, this is losing
113
450550
6450
Van a experimentar una sensación de pérdida, y esto es perder sus juguetes, esto también es perder
07:37
all of the attention from the mother and father as well, and they feel really sad about this
114
457000
5470
toda la atención de la madre y el padre, y se sienten muy tristes
07:42
and jealous.
115
462470
2430
y celosos por esto.
07:44
They need to share the attention or share the love of the mother and father; they don't
116
464900
5109
Necesitan compartir la atención o compartir el amor de la madre y el padre; no les
07:50
like this.
117
470009
1880
gusta esto
07:51
And they feel a lot of pressure because they always need help; they always need to help
118
471889
8421
Y sienten mucha presión porque siempre necesitan ayuda; siempre necesitan ayudar a
08:00
the mother and father.
119
480310
1190
la madre y al padre.
08:01
So, the mother... maybe you're busy and you say: "Oh, okay, come on.
120
481500
3460
Entonces, la madre... tal vez estás ocupada y dices: "Oh, está bien, vamos.
08:04
Let's... let's... help... help me do this.
121
484960
1780
Vamos... vamos... ayúdame... ayúdame a hacer esto.
08:06
I need you to help me", so they feel a lot of responsibility.
122
486740
4290
Necesito que me ayudes", entonces sienten mucha responsabilidad.
08:11
Depending on the child, they might really like this, or they might find it awful because
123
491030
4990
Dependiendo del niño, puede que les guste mucho esto, o puede que les parezca horrible
08:16
they just want to play, but: "Oh my god, I have to help my baby brother" or "my baby
124
496020
6170
porque solo quieren jugar, pero: "Oh, Dios mío, tengo que ayudar a mi hermanito" o "mi
08:22
sister".
125
502190
1000
hermanita".
08:23
So, we have to be aware of what happens in the developmental brain of a child.
126
503190
6039
Entonces, debemos ser conscientes de lo que sucede en el desarrollo del cerebro de un niño.
08:29
Why are they acting out?
127
509229
1000
¿Por qué están actuando?
08:30
Why are they doing this?
128
510229
1850
¿Por qué están haciendo esto?
08:32
These are the reasons.
129
512079
1180
Estas son las razones.
08:33
They're jealous.
130
513259
1000
Están celosos.
08:34
The "second born".
131
514259
1200
El "segundo nacido".
08:35
So, if you're the second born - wow, you get one thing that's really cool, is your mother
132
515459
6431
Entonces, si eres el segundo nacido, wow, obtienes una cosa que es realmente genial, es que tu madre
08:41
and father have done this already; they're cool.
133
521890
2990
y tu padre ya han hecho esto; son geniales.
08:44
So, if you sneeze, you're not going to run to the hospital; they know you just have a
134
524880
5410
Entonces, si estornudas, no vas a correr al hospital; saben que solo tienes un
08:50
cold.
135
530290
1000
resfriado.
08:51
So, the parents are calmer, they learn more, they've done this already.
136
531290
4769
Entonces, los padres están más tranquilos, aprenden más, ya lo han hecho.
08:56
They know what happened.
137
536059
1390
Ellos saben lo que pasó.
08:57
You get to learn from your older sibling.
138
537449
2940
Aprendes de tu hermano mayor.
09:00
So, "sibling" means brother or sister.
139
540389
2700
Entonces, "hermano" significa hermano o hermana.
09:03
So, hopefully your older brother and sister will help you do things, and that's fun; you
140
543089
6401
Entonces, espero que tu hermano y hermana mayores te ayuden a hacer cosas, y eso es divertido;
09:09
can learn from them.
141
549490
2610
puedes aprender de ellos.
09:12
Because of this, theory has it that you read and you can develop faster because it's the
142
552100
6810
Por eso, la teoría dice que lees y puedes desarrollarte más rápido porque es la
09:18
help of your older brother or sister.
143
558910
2890
ayuda de tu hermano o hermana mayor.
09:21
Now, maybe if your older brother or sister doesn't help you, you can't read faster.
144
561800
6690
Ahora, tal vez si tu hermano o hermana mayor no te ayuda, no puedes leer más rápido.
09:28
That's fine.
145
568490
1370
Esta bien.
09:29
I have an older brother.
146
569860
1930
Tengo un hermano mayor.
09:31
[Clears throat].
147
571790
1400
[Se aclara la garganta].
09:33
So, in theory, the older one will help the younger one and they will develop faster.
148
573190
6940
Entonces, en teoría, el mayor ayudará al más joven y se desarrollarán más rápido.
09:40
But with everything in life, there are some drawbacks or some negative things about being
149
580130
5889
Pero con todo en la vida, hay algunos inconvenientes o algunas cosas negativas acerca de ser
09:46
the second born.
150
586019
1510
el segundo nacido.
09:47
The first one is because your sibling is older, they can obviously do more things, so you
151
587529
7702
La primera es porque tu hermano es mayor , obviamente puede hacer más cosas, entonces tú
09:55
or the baby would begin to feel inadequate.
152
595231
4069
o el bebé empezarían a sentirse inadecuados.
09:59
"Inadequate" means you feel like you can't do something.
153
599300
5699
"Inadecuado" significa que sientes que no puedes hacer algo.
10:04
So, depending on the age, if a 5-year-old can do something, a 2-year-old can't do it
154
604999
6511
Entonces, dependiendo de la edad, si un niño de 5 años puede hacer algo, un niño de 2 años no puede hacerlo
10:11
- logically we can understand this, but the child doesn't.
155
611510
3970
, lógicamente podemos entender esto, pero el niño no.
10:15
So, we need to guide the child and say: "Oh, yeah, yeah, but look it: Your brother is 5
156
615480
4990
Entonces, necesitamos guiar al niño y decirle: "Oh, sí, sí, pero mira: tu hermano tiene 5 años
10:20
and you're only 2.
157
620470
1610
y tú solo tienes 2.
10:22
Your brother can paint and draw, and you just eat crayons.
158
622080
3879
Tu hermano puede pintar y dibujar, y tú solo comes crayones
10:25
That's fine; you're only 2 years old."
159
625959
3401
. Está bien, tú Solo tienes 2 años".
10:29
Another thing they do is they try to imitate the older brother or sister.
160
629360
3959
Otra cosa que hacen es tratar de imitar al hermano o hermana mayor.
10:33
So, you might think: "Oo, okay".
161
633319
3310
Entonces, podrías pensar: "Oo, está bien".
10:36
"Imitate" means they copy what the older brother or sister does.
162
636629
4960
"Imitar" significa que copian lo que hace el hermano o la hermana mayor.
10:41
Sometimes this is negative because maybe the older brother and sister do bad things, so
163
641589
7171
A veces esto es negativo porque tal vez el hermano y la hermana mayores hacen cosas malas, entonces,
10:48
of course, the child would like to do the same as the brother and sister - this could
164
648760
5370
por supuesto, al niño le gustaría hacer lo mismo que el hermano y la hermana; esto podría
10:54
be double; double trouble.
165
654130
3389
ser el doble; doble problema.
10:57
And also it annoys the older brother or sister.
166
657519
3110
Y también molesta al hermano o hermana mayor.
11:00
And, of course, they're jealous.
167
660629
2421
Y, por supuesto, están celosos.
11:03
All kids are jealous.
168
663050
1440
Todos los niños son celosos.
11:04
They're jealous of the older brother or sister, because the older brother and sister can do
169
664490
6259
Están celosos del hermano o la hermana mayor, porque el hermano y la hermana mayores pueden hacer
11:10
cool things; they can go with their friends and you can't, or they can do different things,
170
670749
6520
cosas geniales; pueden ir con sus amigos y tú no, o pueden hacer cosas diferentes,
11:17
different activities that you can't do.
171
677269
2310
actividades diferentes que tú no puedes hacer.
11:19
So, there's a big loss here and they... they're very competitive.
172
679579
5540
Entonces, hay una gran pérdida aquí y ellos... son muy competitivos.
11:25
"I want to be like my brother and sister."
173
685119
2010
"Quiero ser como mi hermano y mi hermana".
11:27
They have a drive.
174
687129
1870
Tienen un disco.
11:28
Maybe this helps you in real life because you are competitive.
175
688999
4171
Tal vez esto te ayude en la vida real porque eres competitivo.
11:33
The last one-me-is the "last born" or the baby of the family.
176
693170
8839
El último -yo- es el "último nacido" o el bebé de la familia.
11:42
This word: "imitate" I've spelt wrong, actually only has one "m", so: "I imitate" is only
177
702009
8101
Esta palabra: "imitar" la he escrito mal, en realidad solo tiene una "m", entonces: "imito" es solo
11:50
with one "m".
178
710110
1000
con una "m".
11:51
I like to put in two m's; it's fun, but it's wrong.
179
711110
2319
Me gusta poner dos m's; es divertido, pero está mal.
11:53
So: "imitate".
180
713429
1000
Entonces: "imitar".
11:54
The last one or the baby is what I am, so I have one older brother-thank god only one-and
181
714429
4780
El ultimo o el bebe es lo que soy, entonces tengo un hermano mayor -gracias a dios solo uno- y
11:59
I am the baby of the family.
182
719209
2211
soy el bebe de la familia.
12:01
The babies... are they the coolest?
183
721420
3229
Los bebés... ¿son los más chulos?
12:04
Maybe.
184
724649
1000
Quizás.
12:05
I think so.
185
725649
1480
Creo que sí.
12:07
So, the babies will never grow up in the parents' eyes.
186
727129
4260
Entonces, los bebés nunca crecerán a los ojos de los padres.
12:11
So, the cool thing about this is the parents now have amazing confidence; they've done
187
731389
5661
Entonces, lo bueno de esto es que los padres ahora tienen una confianza increíble; han hecho
12:17
this not one time before, but two times before, so: "Hey, kid, if you want to run with scissors
188
737050
7079
esto no una vez antes, sino dos veces antes, así que: "Oye, chico, si quieres correr con unas tijeras
12:24
down the hall, go ahead.
189
744129
1860
por el pasillo, adelante.
12:25
We're cool.
190
745989
1000
Estamos bien.
12:26
I'm going to have a bubble bath while you do that."
191
746989
4030
Voy a tomar un baño de burbujas". mientras haces eso".
12:31
So, parents have more confidence; therefore, maybe you have fewer rules or the rules are
192
751019
7901
Entonces, los padres tienen más confianza; por lo tanto, tal vez tenga menos reglas o las reglas sean
12:38
different.
193
758920
1000
diferentes.
12:39
So, the child has more freedom.
194
759920
3120
Entonces, el niño tiene más libertad.
12:43
Now, is this positive or negative?
195
763040
3159
Ahora bien, ¿es esto positivo o negativo?
12:46
I think it's cool.
196
766199
2471
Creo que es guay.
12:48
They get more attention from the mother and father because they're the baby.
197
768670
6060
Reciben más atención de la madre y el padre porque son el bebé.
12:54
Maybe they're a surprise baby.
198
774730
2130
Tal vez son un bebé sorpresa.
12:56
Now, a "surprise baby" means that the mother and father didn't really plan on having a
199
776860
9409
Ahora, un "bebé sorpresa" significa que la madre y el padre en realidad no planeaban tener un
13:06
baby-that's funny-but you're surprised.
200
786269
1570
bebé, eso es divertido, pero estás sorprendido.
13:07
So, surprise babies-"Woo-hoo, we're having another brother and sister"-this can be difficult
201
787839
6041
Entonces, sorprende a los bebés: "Woo-hoo, vamos a tener otro hermano y una hermana", esto puede ser difícil
13:13
for the first and the second born.
202
793880
2129
para el primero y el segundo nacido.
13:16
But the baby also develops skills faster than the second one because now they have two kids
203
796009
5560
Pero el bebé también desarrolla habilidades más rápido que el segundo porque ahora tienen dos niños
13:21
to teach them, and they have two kids to look up to or two kids to admire.
204
801569
5690
para enseñarles, y tienen dos niños a quienes admirar o dos niños a quienes admirar.
13:27
"I want to be like my baby brother" or "my older brother or sister".
205
807259
5110
"Quiero ser como mi hermanito" o "mi hermano o hermana mayor".
13:32
They tend to be more creative, probably because, again, they have more freedom.
206
812369
5311
Tienden a ser más creativos, probablemente porque, de nuevo, tienen más libertad.
13:37
They are more confident; again, no helicopter parenting.
207
817680
5959
Tienen más confianza; de nuevo, nada de paternidad helicóptero.
13:43
And a really cool skill is they can be alone because they have a sense of security in the
208
823639
6461
Y una habilidad realmente genial es que pueden estar solos porque tienen una sensación de seguridad en la
13:50
family.
209
830100
1000
familia.
13:51
Okay, then we come to the negative things about being a baby.
210
831100
6039
Bien, entonces llegamos a las cosas negativas de ser un bebé.
13:57
Maybe you will always be the baby in the family.
211
837139
6991
Tal vez siempre serás el bebé de la familia.
14:04
So, you can use this and you can do this crazy thing called "be manipulative".
212
844130
6889
Entonces, puedes usar esto y puedes hacer esta cosa loca llamada "ser manipulador".
14:11
You can manipulate people.
213
851019
1670
Puedes manipular a la gente.
14:12
So, because you're the baby, like: "I'm the baby.
214
852689
3541
Entonces, debido a que eres el bebé, como: "Soy el bebé.
14:16
I can't do anything", so you always get your older brother and sister to do it for you.
215
856230
6430
No puedo hacer nada", entonces siempre pides a tu hermano y hermana mayores que lo hagan por ti.
14:22
This causes you to be very lazy, and may cause you to be irresponsible.
216
862660
6359
Esto hace que seas muy perezoso y puede que seas irresponsable.
14:29
So, you always depend on someone else to do what you should be doing.
217
869019
6740
Entonces, siempre dependes de alguien más para hacer lo que deberías estar haciendo.
14:35
"Ah, you know, that other person will do it; I don't need to do it."
218
875759
3570
"Ah, ya sabes, esa otra persona lo hará; no necesito hacerlo".
14:39
Guess what, baby?
219
879329
1000
¿Adivina qué, bebé?
14:40
Yes, you do.
220
880329
1000
Si tu puedes.
14:41
You're not a baby anymore; you're an adult.
221
881329
1870
Ya no eres un bebé; eres un adulto
14:43
Come on.
222
883199
1000
Vamos.
14:44
Do it.
223
884199
1750
Hazlo.
14:45
They also tend to be dare devils.
224
885949
1721
También tienden a ser atrevidos.
14:47
What's a "dare devil"?
225
887670
2050
¿Qué es un "[ __ ] atrevido"?
14:49
A "dare devil" is someone who does something a little bit dangerous; bungee jumping - no
226
889720
8269
Un "atrevido" es alguien que hace algo un poco peligroso; puenting - no hay
14:57
problem.
227
897989
1200
problema.
14:59
Okay?
228
899189
1210
¿Bueno?
15:00
They like to test the rules; also, they're rebellious.
229
900399
3960
Les gusta probar las reglas; además, son rebeldes.
15:04
So, the parents give them a rule and they think: "Pfft, whatever.
230
904359
3920
Entonces, los padres les dan una regla y piensan: "Pfft, lo que sea.
15:08
I don't need to follow that rule."
231
908279
3620
No necesito seguir esa regla".
15:11
So, they test the parents because you have fewer rules, they feel more freedom, they
232
911899
6870
Entonces, ponen a prueba a los padres porque tienes menos reglas, sienten más libertad,
15:18
can get into trouble.
233
918769
1591
pueden meterse en problemas.
15:20
Yeah, they can climb a tree and break their leg.
234
920360
3509
Sí, pueden trepar a un árbol y romperse la pierna.
15:23
So, you dare devil babies, be careful.
235
923869
2650
Entonces, si te atreves a los bebés del [ __ ], ten cuidado.
15:26
Do you agree with this?
236
926519
2420
¿Estás de acuerdo con esto?
15:28
What's your opinion of this?
237
928939
1390
¿Cuál es tu opinión de esto?
15:30
What baby are you?
238
930329
1000
¿Qué bebé eres?
15:31
Are you the first, second, third, fourth, fifth?
239
931329
3600
¿Eres el primero, segundo, tercero, cuarto, quinto?
15:34
How many brothers and sisters do you have?
240
934929
3620
¿Cuántos hermanos y hermanas tiene usted?
15:38
Or how many children do you have?
241
938549
2100
O cuantos hijos tienes?
15:40
If you do have children, good luck.
242
940649
1521
Si tienes hijos, buena suerte.
15:42
Please take care of them and give them all the love you can.
243
942170
2889
Por favor cuídalos y dales todo el amor que puedas.
15:45
Till next time, I'm outta here.
244
945059
2900
Hasta la próxima, me largo de aquí.
15:47
Mommy.
245
947959
1000
Mami.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7