WISH & HOPE: What's the difference?

524,773 views ・ 2018-06-21

English with Ronnie


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
I have a dream.
0
1150
2120
Tengo un sueño.
00:03
I had a dream.
1
3270
2060
Tuve un sueño.
00:05
I have a wish.
2
5330
2120
Tengo un deseo.
00:07
I have a hope.
3
7450
2080
Tengo una esperanza.
00:09
I'm going to teach you the difference between two words in English that are confusing, probably
4
9530
10360
Te voy a enseñar la diferencia entre dos palabras en inglés que son confusas, probablemente
00:19
be...
5
19890
1270
sea...
00:21
Because in your language, the words are very similar; if not, used the same.
6
21160
6029
Porque en tu idioma las palabras son muy parecidas; si no, usa lo mismo.
00:27
Portuguese, for example.
7
27189
2900
portugués, por ejemplo.
00:30
These words are: "wish" versus "hope".
8
30089
3401
Estas palabras son: "deseo" versus "esperanza".
00:33
Dunh-dunh-dunh-dunh.
9
33490
1030
Dunh-dunh-dunh-dunh.
00:34
The challenge is to figure out how they're different.
10
34520
3460
El desafío es descubrir en qué se diferencian.
00:37
So, "wish" and "hope" are both verbs, and they're actually both regular verbs, so: "I
11
37980
7070
Entonces, "deseo" y "esperanza" son verbos, y en realidad ambos son verbos regulares, así que:
00:45
wished" and "I hoped".
12
45050
1930
"Deseo" y "Esperaba".
00:46
And they both mean that you want or you desire something.
13
46980
3920
Y ambos significan que quieres o deseas algo.
00:50
So, you think: "Wow, okay.
14
50900
2020
Entonces, piensas: "Vaya, está bien.
00:52
Well, in my language, oh, we use them the same.
15
52920
4670
Bueno, en mi idioma, oh, los usamos igual.
00:57
Oh, maybe they're a little bit different.
16
57590
2140
Oh, tal vez son un poco diferentes.
00:59
I don't know.
17
59730
1000
No sé.
01:00
How are they different?"
18
60730
1000
¿En qué se diferencian?"
01:01
Let me tell you.
19
61730
1000
Déjame decirte.
01:02
In English, if you can remember this: "wish" is for stars.
20
62730
5840
En inglés, si puedes recordar esto: "deseo" es para estrellas.
01:08
So we have a common expression that: "When you wish upon a star".
21
68570
3760
Entonces tenemos una expresión común que: "Cuando deseas una estrella".
01:12
A star, I don't mean a Hollywood actor or actress; I mean the beautiful twinkly things
22
72330
5380
Una estrella, no me refiero a un actor o actriz de Hollywood; Me refiero a que las cosas hermosas y centelleantes
01:17
in the sky are called stars.
23
77710
1720
en el cielo se llaman estrellas.
01:19
So, we usually wish upon a star.
24
79430
3020
Por lo tanto, generalmente le pedimos un deseo a una estrella.
01:22
We think: "Wow.
25
82450
1370
Pensamos: "Guau.
01:23
I wish I had a million, trillion thousand dollars."
26
83820
3650
Ojalá tuviera un millón, un trillón de miles de dólares".
01:27
Yeah.
27
87470
2600
Sí.
01:30
And the star goes: "I don't care.
28
90070
4330
Y la estrella dice: "No me importa.
01:34
I'm a star.
29
94400
1009
Soy una estrella.
01:35
I can't get you anything."
30
95409
2121
No puedo conseguirte nada".
01:37
But the reason why this is a wish is because it's unreal.
31
97530
5920
Pero la razón por la que esto es un deseo es porque es irreal.
01:43
You want 10 billion dollars.
32
103450
2660
Quiere 10 mil millones de dólares.
01:46
Well, guess what?
33
106110
1840
¿Bien adivina que?
01:47
It's near impossible that you're going to get that, unless you work hard or rob a bank.
34
107950
6070
Es casi imposible que lo consigas, a menos que trabajes duro o robes un banco.
01:54
If you'd like to rob a bank, please give me some money; just as a little, like, donation
35
114020
4750
Si quieres robar un banco, por favor dame algo de dinero; como una pequeña donación
01:58
- that would be fine.
36
118770
2570
, estaría bien.
02:01
"Hope" is for dreamers.
37
121340
2100
"Esperanza" es para soñadores.
02:03
So, do you have a dream?
38
123440
3200
Entonces, ¿tienes un sueño?
02:06
Maybe you would like to learn English.
39
126640
3830
Tal vez te gustaría aprender inglés.
02:10
You're on the right track.
40
130470
1590
Estás en el camino correcto.
02:12
Maybe your dream is to travel; that's my dream.
41
132060
4340
Quizás tu sueño sea viajar; ese es mi sueño.
02:16
Maybe your dream is to achieve your goal.
42
136400
2869
Tal vez tu sueño es lograr tu objetivo.
02:19
So, if you can remember this: A "wish" is for a star, which means it's unreal; it's
43
139269
5381
Entonces, si puedes recordar esto: un "deseo" es para una estrella, lo que significa que es irreal;
02:24
not going to happen.
44
144650
1509
no va a suceder.
02:26
And "hope" is for dreamers - this is real; with some effort, you can achieve your goal.
45
146159
9601
Y la "esperanza" es para soñadores: esto es real; con un poco de esfuerzo, puedes lograr tu objetivo.
02:35
So, "wish" is for stars; "hope" is for dreamers.
46
155760
4530
Entonces, "deseo" es para las estrellas; "esperanza" es para los soñadores.
02:40
And we have another very important function of "wish".
47
160290
3250
Y tenemos otra función muy importante de "deseo".
02:43
It's grammar, but that's okay; you're good.
48
163540
6259
Es gramática, pero está bien; Estas bien.
02:49
We can use "wish" for unreal things that you want, but depending on the verb, it'll tell
49
169799
7401
Podemos usar "deseo" para cosas irreales que deseas, pero dependiendo del verbo, nos dirá de
02:57
us what time period you are talking about.
50
177200
3980
qué período de tiempo estás hablando.
03:01
So, if you wish you had something or you want something right now...
51
181180
6309
Así que, si deseas tener algo o quieres algo ahora mismo...
03:07
Maybe you are...
52
187489
1231
Tal vez estés...
03:08
Were...
53
188720
1000
Eras...
03:09
Maybe you're playing basketball and you're watching this lesson.
54
189720
2990
Tal vez estés jugando al baloncesto y estés viendo esta lección.
03:12
Let's say you're playing basketball, and you're like: "Wow.
55
192710
4270
Digamos que estás jugando baloncesto y dices: "Guau.
03:16
I wish I were taller."
56
196980
5200
Ojalá fuera más alto".
03:22
Unfortunately, you cannot be taller just like this.
57
202180
4380
Desafortunadamente, no puedes ser más alto así.
03:26
I think there are pretty invasive surgeries you could have to elongate your legs, but
58
206560
6620
Creo que hay cirugías bastante invasivas que podrías tener para alargar tus piernas,
03:33
it's just not going to happen; I'm sorry.
59
213180
2240
pero simplemente no va a suceder; Lo siento.
03:35
Or maybe you go: "Wow!
60
215420
3389
O tal vez digas: "¡Guau!
03:38
I wish I could speak English fluently."
61
218809
2660
Desearía poder hablar inglés con fluidez".
03:41
Yeah, me too.
62
221469
5880
Sí yo también.
03:47
But the only way you could do that is you practice, so that's not unachievable, but
63
227349
5381
Pero la única manera de hacerlo es practicando, así que no es inalcanzable,
03:52
it's near impossible; even for me.
64
232730
2859
pero es casi imposible; Incluso para mí.
03:55
"I wish I had"...
65
235589
3031
"Ojalá tuviera"...
03:58
So this is famous, like: "I wish I had 10 million dollars."
66
238620
6079
Así que esto es famoso, como: " Ojalá tuviera 10 millones de dólares".
04:04
Yeah, you don't; sorry.
67
244699
3540
Sí, no lo haces; lo siento.
04:08
"I wish I knew".
68
248239
2511
"Ojalá supiera".
04:10
I wish I knew famous people, then I could go to their house, we could hang out, have
69
250750
5840
Me gustaría conocer gente famosa, entonces podría ir a su casa, podríamos pasar el rato,
04:16
some food, go in their swimming pool.
70
256590
2590
comer algo, ir a su piscina.
04:19
It'd be fun.
71
259180
1000
sería divertido
04:20
But guess what?
72
260180
1000
¿Pero adivina que?
04:21
I'm sorry, you don't.
73
261180
1000
Lo siento, no lo haces.
04:22
So these things are something that you want now.
74
262180
4290
Así que estas cosas son algo que quieres ahora.
04:26
We're going to use simple past as a verb, so the structure: Subject "wish", subject,
75
266470
5960
Vamos a usar el pasado simple como verbo, así que la estructura: Sujeto "wish", sujeto,
04:32
simple past verb and a noun or an adjective, like "taller".
76
272430
3750
verbo en pasado simple y un sustantivo o un adjetivo, como "taller".
04:36
Okay?
77
276180
1000
¿Bueno?
04:37
It's something that you want to have now, but you probably won't get it.
78
277180
7229
Es algo que quieres tener ahora, pero probablemente no lo consigas.
04:44
Ha-ha.
79
284409
1000
Ja ja.
04:45
Dreams are shattered.
80
285409
2211
Los sueños se hacen añicos.
04:47
If it's something that you thought about in the past, in English we would call it a mistake
81
287620
8859
Si es algo en lo que pensaste en el pasado, en inglés lo llamaríamos un error
04:56
or a regret.
82
296479
1620
o un arrepentimiento.
04:58
So: "mistake" or "regret" means something that you did or didn't do in the past, and
83
298099
7142
Entonces: "error" o "arrepentimiento" significa algo que hiciste o no hiciste en el pasado, y
05:05
now you think: "Uh-oh.
84
305241
4809
ahora piensas: "Uh-oh.
05:10
I..." or "she"; you can use different subjects.
85
310050
3720
Yo..." o "ella"; puedes usar diferentes temas.
05:13
"She wishes...
86
313770
1660
"Ella desea ...
05:15
She wishes she hadn't eaten all of the chocolate", because now her tummy hurts.
87
315430
12070
Ella desea no haberse comido todo el chocolate", porque ahora le duele la barriga.
05:27
So she wishes that in the past she hadn't have done something.
88
327500
5050
Así que desea no haber hecho algo en el pasado.
05:32
Okay?
89
332550
1000
¿Bueno?
05:33
With this grammar, you're going to use the past perfect.
90
333550
4579
Con esta gramática, vas a usar el pasado perfecto.
05:38
Past perfect is either: "had" or "hadn't" plus pp.
91
338129
4931
El pasado perfecto es: "had" o "hadn't" más pp.
05:43
"Pp" in English grammar means the past participle.
92
343060
5720
"Pp" en la gramática inglesa significa el participio pasado.
05:48
And the past participle is difficult to learn, but you can do it.
93
348780
6300
Y el participio pasado es difícil de aprender, pero puedes hacerlo.
05:55
So, I can say: "Oh.
94
355080
2519
Entonces, puedo decir: "Oh
05:57
He wishes he had bought a different car."
95
357599
5741
. Desearía haber comprado un auto diferente".
06:03
But he didn't.
96
363340
2069
Pero no lo hizo.
06:05
He bought this car, but he's like: "Oh, damn!
97
365409
2871
Compró este auto, pero dijo: "¡Oh, [ __ ] sea!
06:08
I should have bought the other car."
98
368280
2000
Debería haber comprado el otro auto".
06:10
Sorry, you've made a mistake or you've made a regret.
99
370280
5729
Lo siento, te has equivocado o te has arrepentido.
06:16
So, when we use the past perfect with "wish", which is "had" or "hadn't" plus the past participle,
100
376009
6701
Entonces, cuando usamos el pasado perfecto con "wish", que es "had" o "hadn't" más el participio pasado
06:22
it's a mistake in the past.
101
382710
1269
, es un error en el pasado.
06:23
So, in English we have present, past, and then future.
102
383979
6481
Entonces, en inglés tenemos presente, pasado y luego futuro.
06:30
When we use future, we're going to use the modal verb "would".
103
390460
3220
Cuando usamos futuro, vamos a usar el verbo modal "would".
06:33
So, I can say: "They wish"-so many people wish-"they would", a base verb and the noun;
104
393680
9549
Entonces, puedo decir: "Desean" -tantas personas desean- "deberían", un verbo base y el sustantivo;
06:43
something in the future.
105
403229
1271
algo en el futuro.
06:44
Something in the future that they want.
106
404500
1569
Algo en el futuro que ellos quieren.
06:46
So: "They wish they would go to Spain."
107
406069
3261
Entonces: "Les gustaría ir a España".
06:49
Ah, but they can't.
108
409330
3730
Ah, pero no pueden.
06:53
Okay?
109
413060
1000
¿Bueno?
06:54
"They wish they would have more food tomorrow", but they can't.
110
414060
8560
"Desearían tener más comida mañana", pero no pueden.
07:02
So, depending on what kind of verb we use will depend on how we talk about our wishes.
111
422620
7940
Entonces, dependiendo de qué tipo de verbo usemos , dependerá cómo hablemos de nuestros deseos.
07:10
If we use the simple past, we're talking about something we want now; if we use past perfect,
112
430560
6169
Si usamos el pasado simple, estamos hablando de algo que queremos ahora; si usamos el pasado perfecto,
07:16
we're talking about something that happened in the past that is a mistake; and if we talk
113
436729
6201
estamos hablando de algo que sucedió en el pasado que es un error; y si
07:22
about the future, we're going to use "would".
114
442930
2759
hablamos del futuro, vamos a usar "would".
07:25
What's your wish?
115
445689
1771
¿Cuál es tu deseo?
07:27
What's your dream?
116
447460
2699
¿Cuál es tu sueño?
07:30
Tell me your wish and tell me your hope.
117
450159
3350
Dime tu deseo y dime tu esperanza.
07:33
What's something that you hope you can actually do?
118
453509
3831
¿Qué es algo que esperas poder hacer realmente?
07:37
Dreams are not unobtainable; you follow your goal and you don't give up.
119
457340
5549
Los sueños no son inalcanzables; sigues tu objetivo y no te rindes.
07:42
And make a wish when you're at it; maybe that star will answer you.
120
462889
3391
Y pide un deseo cuando estés en eso; tal vez esa estrella te responda.
07:46
I'm out of here.
121
466280
1540
Me voy de aquí.
07:47
Wishing you a great day.
122
467820
700
Te deseo un gran día.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7