WISH & HOPE: What's the difference?

524,773 views ・ 2018-06-21

English with Ronnie


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
I have a dream.
0
1150
2120
Mam Marzenie.
00:03
I had a dream.
1
3270
2060
Miałem sen.
00:05
I have a wish.
2
5330
2120
Mam życzenie.
00:07
I have a hope.
3
7450
2080
mam nadzieję.
00:09
I'm going to teach you the difference between two words in English that are confusing, probably
4
9530
10360
Nauczę cię różnicy między dwoma słowami w języku angielskim, które są mylące, prawdopodobnie
00:19
be...
5
19890
1270
be...
00:21
Because in your language, the words are very similar; if not, used the same.
6
21160
6029
Ponieważ w twoim języku słowa są bardzo podobne; jeśli nie, użyj tego samego.
00:27
Portuguese, for example.
7
27189
2900
portugalski np.
00:30
These words are: "wish" versus "hope".
8
30089
3401
Te słowa to: „życzenie” kontra „nadzieja”.
00:33
Dunh-dunh-dunh-dunh.
9
33490
1030
Dunh-dunh-dunh-dunh.
00:34
The challenge is to figure out how they're different.
10
34520
3460
Wyzwanie polega na tym, aby dowiedzieć się, czym się różnią.
00:37
So, "wish" and "hope" are both verbs, and they're actually both regular verbs, so: "I
11
37980
7070
Tak więc „życzenie” i „nadzieja” są czasownikami i tak naprawdę oba są czasownikami regularnymi, więc: „
00:45
wished" and "I hoped".
12
45050
1930
chciałem” i „mam nadzieję”.
00:46
And they both mean that you want or you desire something.
13
46980
3920
I oba oznaczają, że chcesz lub pragniesz czegoś.
00:50
So, you think: "Wow, okay.
14
50900
2020
Więc myślisz: „Wow, dobrze.
00:52
Well, in my language, oh, we use them the same.
15
52920
4670
Cóż, w moim języku, och, używamy ich tak samo.
00:57
Oh, maybe they're a little bit different.
16
57590
2140
Och, może są trochę inne.
00:59
I don't know.
17
59730
1000
Nie wiem.
01:00
How are they different?"
18
60730
1000
Czym się różnią?”
01:01
Let me tell you.
19
61730
1000
Pozwol sobie powiedziec.
01:02
In English, if you can remember this: "wish" is for stars.
20
62730
5840
Po angielsku, jeśli pamiętasz to: „wish” oznacza gwiazdy.
01:08
So we have a common expression that: "When you wish upon a star".
21
68570
3760
Mamy więc wspólne wyrażenie : „Kiedy życzysz sobie gwiazdy”.
01:12
A star, I don't mean a Hollywood actor or actress; I mean the beautiful twinkly things
22
72330
5380
Gwiazda, nie mam na myśli hollywoodzkiego aktora czy aktorki; Chodzi mi o to, że piękne migoczące rzeczy
01:17
in the sky are called stars.
23
77710
1720
na niebie nazywane są gwiazdami.
01:19
So, we usually wish upon a star.
24
79430
3020
Tak więc zwykle życzymy sobie gwiazdy.
01:22
We think: "Wow.
25
82450
1370
Myślimy: „Wow.
01:23
I wish I had a million, trillion thousand dollars."
26
83820
3650
Chciałbym mieć milion, trylion tysięcy dolarów”.
01:27
Yeah.
27
87470
2600
Tak.
01:30
And the star goes: "I don't care.
28
90070
4330
A gwiazda mówi: „Nie obchodzi mnie to.
01:34
I'm a star.
29
94400
1009
Jestem gwiazdą.
01:35
I can't get you anything."
30
95409
2121
Nie mogę ci nic dać”.
01:37
But the reason why this is a wish is because it's unreal.
31
97530
5920
Ale powodem, dla którego jest to życzenie, jest to, że jest nierealne.
01:43
You want 10 billion dollars.
32
103450
2660
Chcesz 10 miliardów dolarów.
01:46
Well, guess what?
33
106110
1840
Zastanów się?
01:47
It's near impossible that you're going to get that, unless you work hard or rob a bank.
34
107950
6070
Jest prawie niemożliwe, abyś to zdobył, chyba że ciężko pracujesz lub obrabujesz bank.
01:54
If you'd like to rob a bank, please give me some money; just as a little, like, donation
35
114020
4750
Jeśli chcesz obrabować bank, proszę, daj mi trochę pieniędzy; tak samo jak mała darowizna
01:58
- that would be fine.
36
118770
2570
- to byłoby w porządku.
02:01
"Hope" is for dreamers.
37
121340
2100
„Nadzieja” jest dla marzycieli.
02:03
So, do you have a dream?
38
123440
3200
Więc, czy masz marzenie?
02:06
Maybe you would like to learn English.
39
126640
3830
Może chciałbyś nauczyć się angielskiego.
02:10
You're on the right track.
40
130470
1590
Jesteś na dobrej drodze.
02:12
Maybe your dream is to travel; that's my dream.
41
132060
4340
Może Twoim marzeniem są podróże; to moje marzenie.
02:16
Maybe your dream is to achieve your goal.
42
136400
2869
Być może Twoim marzeniem jest osiągnięcie celu.
02:19
So, if you can remember this: A "wish" is for a star, which means it's unreal; it's
43
139269
5381
Więc jeśli pamiętasz to: „życzenie” dotyczy gwiazdy, co oznacza, że ​​jest nierealne; to się
02:24
not going to happen.
44
144650
1509
nie stanie.
02:26
And "hope" is for dreamers - this is real; with some effort, you can achieve your goal.
45
146159
9601
A „nadzieja” jest dla marzycieli – to jest prawdziwe; przy odrobinie wysiłku możesz osiągnąć swój cel.
02:35
So, "wish" is for stars; "hope" is for dreamers.
46
155760
4530
Tak więc „życzenie” dotyczy gwiazd; „nadzieja” jest dla marzycieli.
02:40
And we have another very important function of "wish".
47
160290
3250
I mamy jeszcze jedną bardzo ważną funkcję „życzenia”.
02:43
It's grammar, but that's okay; you're good.
48
163540
6259
To gramatyka, ale to jest w porządku; jesteś dobry.
02:49
We can use "wish" for unreal things that you want, but depending on the verb, it'll tell
49
169799
7401
Możemy użyć słowa „wish” w odniesieniu do nierzeczywistych rzeczy, których pragniesz, ale w zależności od czasownika powie
02:57
us what time period you are talking about.
50
177200
3980
nam, o jakim okresie mówisz.
03:01
So, if you wish you had something or you want something right now...
51
181180
6309
Więc jeśli chciałbyś coś mieć lub chcesz czegoś teraz...
03:07
Maybe you are...
52
187489
1231
Może jesteś...
03:08
Were...
53
188720
1000
Byłeś...
03:09
Maybe you're playing basketball and you're watching this lesson.
54
189720
2990
Może grasz w koszykówkę i oglądasz tę lekcję.
03:12
Let's say you're playing basketball, and you're like: "Wow.
55
192710
4270
Załóżmy, że grasz w koszykówkę i mówisz: „Wow.
03:16
I wish I were taller."
56
196980
5200
Chciałbym być wyższy”.
03:22
Unfortunately, you cannot be taller just like this.
57
202180
4380
Niestety, nie można być wyższym ot tak.
03:26
I think there are pretty invasive surgeries you could have to elongate your legs, but
58
206560
6620
Myślę, że są dość inwazyjne operacje, które można wykonać, aby wydłużyć nogi, ale
03:33
it's just not going to happen; I'm sorry.
59
213180
2240
to się po prostu nie wydarzy; Przepraszam.
03:35
Or maybe you go: "Wow!
60
215420
3389
A może powiesz: „Wow!
03:38
I wish I could speak English fluently."
61
218809
2660
Chciałbym mówić płynnie po angielsku”.
03:41
Yeah, me too.
62
221469
5880
Tak, ja też.
03:47
But the only way you could do that is you practice, so that's not unachievable, but
63
227349
5381
Ale jedynym sposobem, w jaki możesz to zrobić, jest praktyka, więc nie jest to nieosiągalne, ale
03:52
it's near impossible; even for me.
64
232730
2859
jest prawie niemożliwe; nawet dla mnie.
03:55
"I wish I had"...
65
235589
3031
"Chciałbym mieć"...
03:58
So this is famous, like: "I wish I had 10 million dollars."
66
238620
6079
Więc to jest słynne, jak: " Chciałbym mieć 10 milionów dolarów."
04:04
Yeah, you don't; sorry.
67
244699
3540
Tak, nie masz; Przepraszam.
04:08
"I wish I knew".
68
248239
2511
"Chciałbym wiedzieć".
04:10
I wish I knew famous people, then I could go to their house, we could hang out, have
69
250750
5840
Chciałbym znać sławnych ludzi, wtedy mógłbym pójść do ich domu, moglibyśmy spędzać czas,
04:16
some food, go in their swimming pool.
70
256590
2590
coś zjeść, chodzić na ich basen.
04:19
It'd be fun.
71
259180
1000
Byłoby zabawnie.
04:20
But guess what?
72
260180
1000
Ale zgadnij co?
04:21
I'm sorry, you don't.
73
261180
1000
Przykro mi, ty nie.
04:22
So these things are something that you want now.
74
262180
4290
Więc te rzeczy są czymś, czego chcesz teraz.
04:26
We're going to use simple past as a verb, so the structure: Subject "wish", subject,
75
266470
5960
Będziemy używać czasu przeszłego prostego jako czasownika, więc struktura: Podmiot "życzenie", podmiot,
04:32
simple past verb and a noun or an adjective, like "taller".
76
272430
3750
czasownik i rzeczownik lub przymiotnik, jak "wyższy".
04:36
Okay?
77
276180
1000
Dobra?
04:37
It's something that you want to have now, but you probably won't get it.
78
277180
7229
To coś, co chcesz mieć teraz, ale prawdopodobnie tego nie dostaniesz.
04:44
Ha-ha.
79
284409
1000
Ha ha.
04:45
Dreams are shattered.
80
285409
2211
Marzenia są rozbite.
04:47
If it's something that you thought about in the past, in English we would call it a mistake
81
287620
8859
Jeśli jest to coś, o czym myślałeś w przeszłości, po angielsku nazwalibyśmy to pomyłką
04:56
or a regret.
82
296479
1620
lub żalem.
04:58
So: "mistake" or "regret" means something that you did or didn't do in the past, and
83
298099
7142
Tak więc: „błąd” lub „żałowanie” oznacza coś, co zrobiłeś lub czego nie zrobiłeś w przeszłości, a
05:05
now you think: "Uh-oh.
84
305241
4809
teraz myślisz: „Och.
05:10
I..." or "she"; you can use different subjects.
85
310050
3720
Ja…” lub „ona”; możesz użyć różnych przedmiotów.
05:13
"She wishes...
86
313770
1660
"Żałuje...
05:15
She wishes she hadn't eaten all of the chocolate", because now her tummy hurts.
87
315430
12070
Żałuje, że nie zjadła całej czekolady", bo teraz boli ją brzuch.
05:27
So she wishes that in the past she hadn't have done something.
88
327500
5050
Więc żałuje, że w przeszłości czegoś nie zrobiła.
05:32
Okay?
89
332550
1000
Dobra?
05:33
With this grammar, you're going to use the past perfect.
90
333550
4579
Z tą gramatyką będziesz używał czasu przeszłego doskonałego.
05:38
Past perfect is either: "had" or "hadn't" plus pp.
91
338129
4931
Past perfect to albo: „had” lub „hadn't” plus pp.
05:43
"Pp" in English grammar means the past participle.
92
343060
5720
„Pp” w gramatyce angielskiej oznacza imiesłów czasu przeszłego.
05:48
And the past participle is difficult to learn, but you can do it.
93
348780
6300
A imiesłów czasu przeszłego jest trudny do nauczenia, ale możesz to zrobić.
05:55
So, I can say: "Oh.
94
355080
2519
Mogę więc powiedzieć: „Och.
05:57
He wishes he had bought a different car."
95
357599
5741
Żałował, że nie kupił innego samochodu”.
06:03
But he didn't.
96
363340
2069
Ale nie zrobił tego.
06:05
He bought this car, but he's like: "Oh, damn!
97
365409
2871
Kupił ten samochód, ale mówi: „O cholera!
06:08
I should have bought the other car."
98
368280
2000
Powinienem był kupić ten drugi samochód”.
06:10
Sorry, you've made a mistake or you've made a regret.
99
370280
5729
Przepraszam, popełniłeś błąd lub żałowałeś.
06:16
So, when we use the past perfect with "wish", which is "had" or "hadn't" plus the past participle,
100
376009
6701
Tak więc, kiedy używamy czasu przeszłego doskonałego z „wish”, czyli „miał” lub „nie miał” plus imiesłów czasu przeszłego,
06:22
it's a mistake in the past.
101
382710
1269
jest to błąd w przeszłości.
06:23
So, in English we have present, past, and then future.
102
383979
6481
Tak więc w języku angielskim mamy teraźniejszość, przeszłość i przyszłość.
06:30
When we use future, we're going to use the modal verb "would".
103
390460
3220
Kiedy używamy przyszłości, użyjemy czasownika modalnego „would”.
06:33
So, I can say: "They wish"-so many people wish-"they would", a base verb and the noun;
104
393680
9549
Mogę więc powiedzieć: „Chcą” — tak wielu ludzi życzy sobie — „oni by”, czasownik podstawowy i rzeczownik;
06:43
something in the future.
105
403229
1271
coś w przyszłości.
06:44
Something in the future that they want.
106
404500
1569
Coś w przyszłości, czego chcą.
06:46
So: "They wish they would go to Spain."
107
406069
3261
A więc: „Chcieliby pojechać do Hiszpanii”.
06:49
Ah, but they can't.
108
409330
3730
Ach, ale nie mogą.
06:53
Okay?
109
413060
1000
Dobra?
06:54
"They wish they would have more food tomorrow", but they can't.
110
414060
8560
„Chcialiby, żeby jutro mieli więcej jedzenia”, ale nie mogą.
07:02
So, depending on what kind of verb we use will depend on how we talk about our wishes.
111
422620
7940
Tak więc, w zależności od tego, jakiego rodzaju czasownika użyjemy, będzie zależeć od tego, jak mówimy o naszych życzeniach.
07:10
If we use the simple past, we're talking about something we want now; if we use past perfect,
112
430560
6169
Jeśli używamy czasu przeszłego prostego, mówimy o czymś, czego chcemy teraz; jeśli używamy czasu przeszłego doskonałego,
07:16
we're talking about something that happened in the past that is a mistake; and if we talk
113
436729
6201
mówimy o czymś, co wydarzyło się w przeszłości, co jest błędem; a jeśli mówimy
07:22
about the future, we're going to use "would".
114
442930
2759
o przyszłości, użyjemy „would”.
07:25
What's your wish?
115
445689
1771
Co jest Twoim życzeniem?
07:27
What's your dream?
116
447460
2699
Jakie jest Twoje marzenie?
07:30
Tell me your wish and tell me your hope.
117
450159
3350
Powiedz mi swoje życzenie i powiedz mi swoją nadzieję.
07:33
What's something that you hope you can actually do?
118
453509
3831
Co masz nadzieję, że faktycznie możesz zrobić?
07:37
Dreams are not unobtainable; you follow your goal and you don't give up.
119
457340
5549
Marzenia nie są nieosiągalne; dążysz do celu i nie poddajesz się.
07:42
And make a wish when you're at it; maybe that star will answer you.
120
462889
3391
I pomyśl życzenie, kiedy to robisz; może ta gwiazda ci odpowie.
07:46
I'm out of here.
121
466280
1540
spadam stąd.
07:47
Wishing you a great day.
122
467820
700
Życzę miłego dnia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7