5 useful email expressions

2,732,884 views ・ 2012-12-17

English with Emma


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:03
Hi. My name is Emma, and today we are going to look at some very useful email expressions.
0
3593
6173
سلام. نام من اِما است و امروز قصد داریم به چند عبارت ایمیل بسیار مفید نگاه کنیم.
00:09
So we're going to look at five in total, and these email expressions can be used in formal
1
9792
5698
بنابراین در مجموع پنج مورد را بررسی خواهیم کرد و این عبارات ایمیل را می توان در
00:15
email writing. So I've had a lot of students in the past tell me that they spend hours
2
15490
6359
نوشتن ایمیل رسمی استفاده کرد. بنابراین در گذشته بسیاری از دانش‌آموزان به من گفته‌اند که ساعت‌ها را صرف
00:21
writing very simple, short emails. These expressions will help you to improve your email writing,
3
21849
7554
نوشتن ایمیل‌های بسیار ساده و کوتاه کرده‌اند. این عبارات به شما کمک می کند تا ایمیل نویسی خود را بهبود بخشید
00:29
and to write emails a lot quicker. So let's get started.
4
29429
3996
و ایمیل ها را بسیار سریعتر بنویسید. پس بیایید شروع کنیم.
00:33
Okay, so our first expression, very common: "Please find attached _________."
5
33451
5719
بسیار خوب، بنابراین اولین عبارت ما، بسیار رایج است: "لطفاً _________ پیوست را پیدا کنید."
00:39
Okay? "Please find attached _________." So, what do I mean by "attached"? So, in this
6
39434
5266
باشه؟ "لطقا به ضمیمه مراجعه کنید _________." بنابراین ، منظور من از "ضمیمه" چیست؟ بنابراین، در این
00:44
case, "attached" is a verb, but "an attachment", which is the same thing but in the noun form,
7
44700
6438
مورد، "ضمیمه" یک فعل است، اما "یک پیوست" که همان چیزی است، اما به شکل اسم
00:51
is an added computer file. So it's a computer file we add to an email. So, what are some
8
51164
7046
، یک فایل کامپیوتری اضافه شده است. بنابراین یک فایل کامپیوتری است که ما به ایمیل اضافه می کنیم. بنابراین، چند
00:58
examples of attachments? Well: "Please find attached my resume." This may be an added
9
58210
10904
نمونه از پیوست ها چیست؟ خوب: "لطفا رزومه من را به پیوست پیدا کنید." این ممکن است یک
01:09
computer file. "Please find attached photos from the conference." So it's a very simple
10
69140
20464
فایل کامپیوتری اضافه شده باشد. "لطفا عکس های پیوست شده از کنفرانس را بیابید." بنابراین یک عبارت بسیار ساده است
01:29
phrase. It's very polite. Notice we have "please". "Please find attached _________." And then
11
89630
5460
. خیلی مودب است. توجه کنید که "لطفا" داریم. "لطقا به ضمیمه مراجعه کنید _________." و
01:35
you just fill in the blank with the computer file you're adding to the email. Okay? So
12
95090
5510
سپس فقط جای خالی را با فایل کامپیوتری که به ایمیل اضافه می کنید پر کنید. باشه؟ پس
01:40
that's our first expression.
13
100600
1772
این اولین بیان ماست.
01:42
Now let's look at our second expression. "I've forwarded _________ to you." Or alternatively,
14
102398
9016
حال بیایید به بیان دوم خود نگاه کنیم. "من _________ را برای شما فوروارد کردم." یا به طور متناوب،
01:51
we can also say: "I'm forwarding _________ to you."
15
111440
5959
می توانیم بگوییم: "من _________ را برای شما فوروارد می کنم."
01:57
So, first of all, what do I mean by "forward"? Okay? Well, a forward... "Forwarding" is a
16
117704
8040
بنابراین، اول از همه، منظور من از "به جلو" چیست؟ باشه؟ خوب، یک فوروارد... "Forwarding" یک
02:05
verb, but it can also be a noun, as in "forward". So a "forward" is when you get an email and
17
125770
8864
فعل است، اما می تواند یک اسم نیز باشد، مانند "forward". بنابراین "Forward" زمانی است که شما یک ایمیل دریافت می کنید و
02:14
you decide you want to resend the email to someone else, so you forward it to them. So,
18
134660
6409
تصمیم می گیرید که می خواهید ایمیل را دوباره برای شخص دیگری ارسال کنید، بنابراین آن را برای آنها فوروارد می کنید. بنابراین
02:21
again, it's when you want to resend an email and you send it to a different email address.
19
141069
7113
، دوباره زمانی است که می‌خواهید یک ایمیل را دوباره ارسال کنید و آن را به آدرس ایمیل دیگری ارسال می‌کنید.
02:28
So that's a forward. So what can I forward? Well, we've used resume already; we can use
20
148315
6439
بنابراین این یک رو به جلو است. پس چه چیزی می توانم فوروارد کنم؟ خوب، ما قبلا از رزومه استفاده کرده ایم. می توانیم
02:34
it again. "I've forwarded..." Maybe you're forwarding someone else's resume, so: "Bill's
21
154780
7532
دوباره از آن استفاده کنیم "من فوروارد کردم..." شاید شما رزومه شخص دیگری را فوروارد می کنید، بنابراین: "
02:42
resume to you.", "I'm forwarding John's email." Maybe there was a good email he sent, so you
22
162338
18916
رزومه بیل برای شما."، "من ایمیل جان را فوروارد می کنم." شاید ایمیل خوبی ارسال کرده باشد، بنابراین شما
03:01
want to forward it to someone else to you. So that covers forwarding.
23
181280
5441
می خواهید آن را برای شخص دیگری برای شما فوروارد کنید. به طوری که حمل و نقل را پوشش می دهد.
03:06
K, now let's look at some more expressions.
24
186955
2858
K، اکنون اجازه دهید به چند عبارت دیگر نگاه کنیم.
03:12
Okay, so expression number three: "I've cc'd/cc'ed/copied _________"-and then
25
192831
10643
بسیار خوب، پس عبارت شماره سه: "I've cc'd/cc'ed/copied _________"-و سپس
03:23
you write the name of the person-"on this email."
26
203500
3529
شما نام شخص را بنویسید-"در این ایمیل."
03:27
So, what does this mean? Well, sometimes maybe you've written an email to someone, but you
27
207279
6180
خوب این به چه معنا است؟ خوب، گاهی اوقات ممکن است شما یک ایمیل برای کسی نوشته باشید، اما می
03:33
want someone else to see what you've written. So the email isn't directed to this person;
28
213459
7165
خواهید شخص دیگری آنچه را که نوشته اید ببیند. بنابراین ایمیل به این شخص ارسال نمی شود.
03:40
you just want them to know what's going on, so you might cc them or copy them. Okay? So
29
220650
6640
شما فقط می خواهید آنها بدانند که چه خبر است، بنابراین می توانید آنها را سی سی کنید یا آنها را کپی کنید. باشه؟
03:47
there are three different ways to write this. Remember, in business writing and in formal
30
227290
6770
بنابراین سه روش مختلف برای نوشتن این مطلب وجود دارد. به یاد داشته باشید، در نوشتن تجاری و در
03:54
writing for emails, we really want emails to be short and to the point. We want them
31
234060
5090
نوشتن رسمی برای ایمیل، ما واقعاً می خواهیم ایمیل ها کوتاه و دقیق باشند. ما می
03:59
to be concise, so that's why you may see "cc'd", not as a word but just with an apostrophe
32
239150
8054
خواهیم آنها مختصر باشند، به همین دلیل است که ممکن است "cc'd" را نه به عنوان یک کلمه، بلکه فقط با یک آپستروف
04:07
"d", meaning the past participle. "Cc'ed" or "copied". All of these are correct to use.
33
247230
7885
"d"، به معنای فعل ماضی ببینید. "Cc'ed" یا "Copied". استفاده از همه اینها صحیح است.
04:15
So I could say: "I've cc'd Umar on this email." Meaning the email goes to someone, but Umar
34
255310
13814
بنابراین می توانم بگویم: "من عمر را در این ایمیل cc'd کرده ام." به این معنی که ایمیل برای شخصی ارسال می شود، اما عمر
04:29
can also see the email too. So the email isn't directed to Umar; he can just see it too.
35
269150
6180
نیز می تواند ایمیل را ببیند. بنابراین ایمیل به عمر هدایت نمی شود. او هم می تواند آن را ببیند
04:35
So why might we cc someone? Well, to keep a person, so someone, in the loop.
36
275330
15842
پس چرا ممکن است کسی را سی سی کنیم؟ خوب، برای نگه داشتن یک شخص، بنابراین کسی، در حلقه.
04:53
So this is another common expression you may hear. When you keep someone in the loop, it means
37
293504
6216
بنابراین این عبارت رایج دیگری است که ممکن است بشنوید. وقتی کسی را در جریان نگه می دارید، به این معنی است
04:59
you want them to know what is going on, so you keep them in the loop. Meaning now they
38
299720
7834
که می خواهید او بداند چه اتفاقی می افتد، بنابراین او را در جریان نگه می دارید. یعنی الان می
05:07
know what is happening. Okay?
39
307580
3663
دانند چه اتفاقی می افتد. باشه؟
05:11
Expression number four:
40
311516
2391
عبارت شماره چهار:
05:14
"If you have any questions, please don't hesitate to contact me."
41
314574
7260
"اگر سوالی دارید، لطفا با من تماس بگیرید."
05:22
So, first of all, what does "hesitate" mean?
42
322326
2260
بنابراین، اول از همه، "تردید" به چه معناست؟
05:24
This might be a word you don't know. It means to wait. So, this can also sound like: "If
43
324612
7138
این ممکن است کلمه ای باشد که شما نمی دانید. به معنای صبر کردن است. بنابراین، این همچنین می تواند به نظر برسد: "
05:31
you have any questions, please don't wait to contact me." "Hesitate" is, of course,
44
331776
4414
اگر سؤالی دارید، لطفاً منتظر تماس با من نباشید." البته "تردید"
05:36
more formal and it's the one that is commonly used. So this is a great way to actually end
45
336190
7124
رسمی تر است و این همان چیزی است که معمولا استفاده می شود. بنابراین این یک راه عالی برای پایان
05:43
an email. Towards the end, before you say: "Sincerely", or: "Kind regards, Vanessa",
46
343340
6457
دادن به ایمیل است. در پایان، قبل از اینکه بگویید: "با احترام"، یا: "با احترام، ونسا"،
05:49
or: "Emma", or: "Umar", or: "John", this is a good thing to write before the very end
47
349823
7397
یا: "اما"، یا: "عمر"، یا: "جان"، این چیز خوبی است که قبل از پایان بنویسید.
05:57
of the email.
48
357220
1400
از ایمیل
05:59
So here's the fifth expression: "I look forward to..." and then we have different
49
359519
6835
بنابراین در اینجا عبارت پنجم است: "من مشتاقانه منتظر ..." و سپس ما گزینه های مختلف داریم
06:06
options. So before I get to those options, "I look forward to",
50
366380
4723
. بنابراین قبل از اینکه به آن گزینه‌ها برسم، «من مشتاقانه منتظرم»،
06:11
what does that mean exactly? Well, it means this is what you want the other
51
371251
4899
دقیقاً به چه معناست؟ خوب، یعنی این همان کاری است که شما می خواهید
06:16
person to do and you're saying it in a polite way. So: "I look forward to hearing from you."
52
376150
8640
طرف مقابل انجام دهد و آن را مودبانه می گویید. بنابراین: "من مشتاقانه منتظر شنیدن شما هستم."
06:24
You want the other person to contact you. "I look forward to hearing from you." And
53
384962
6457
می خواهید طرف مقابل با شما تماس بگیرد. "من مشتاقانه منتظر شنیدن شما هستم." و
06:31
notice we use verb in the "ing" form. Another thing we could say: "I look forward to meeting you."
54
391419
9197
توجه داشته باشید که ما از فعل در فرم "ing" استفاده می کنیم. چیز دیگری که می توانیم بگوییم: "من مشتاقانه منتظر دیدار شما هستم."
06:41
Okay? So this is the action that's going to happen next, and I'm excited about it;
55
401104
4916
باشه؟ بنابراین این اقدامی است که قرار است بعد اتفاق بیفتد، و من در مورد آن هیجان زده هستم.
06:46
I'm looking forward to it. I could also, instead of using a verb "ing", there are so many different
56
406020
6660
من مشتاقانه منتظر آن هستم. همچنین می توانم به جای استفاده از فعل "ing"، انواع مختلفی
06:52
variations of this, I could say: "I look forward to your reply." Meaning I'm waiting for your
57
412680
7433
از آن وجود داشته باشد، می توانم بگویم: " منتظر پاسخ شما هستم." یعنی منتظر
07:00
reply. I'm excited to get your reply, although it's not that strong. Okay? So this, again,
58
420139
7060
جواب شما هستم من برای دریافت پاسخ شما هیجان زده هستم، اگرچه آنقدر قوی نیست. باشه؟ بنابراین،
07:07
usually comes towards the end of the email and it's just telling the person what action
59
427259
5871
معمولاً در انتهای ایمیل می‌آید و فقط به فرد می‌گوید منتظر چه اقدامی
07:13
you're waiting for.
60
433130
1740
هستید.
07:15
Okay, and now how do we sign off on the email after that? Well there are many ways to sign
61
435175
4905
خوب، و حالا چگونه می توانیم پس از آن ایمیل را امضا کنیم؟ خب راه های زیادی
07:20
off on an email. A common way is: "Kind Regards," or just: "Regards,". So I could say:
62
440080
7629
برای امضای ایمیل وجود دارد. یک راه رایج این است: " با احترام" یا فقط: "با احترام". بنابراین می‌توانم بگویم:
07:27
"Kind Regards," and then underneath that, write: "Emma.", "Regards," underneath: "Emma.",
63
447735
6656
"با احترام" و سپس زیر آن بنویسم: "اما."، "با احترام"، زیر: "اما."،
07:34
"Warm Wishes,", "Yours Truly,". Again, these are just some suggestions. There are many different
64
454836
6914
"آرزوهای گرم"، "واقعاً مال شما". باز هم اینها فقط چند پیشنهاد هستند. راه های مختلفی وجود دارد
07:41
ways you can end an email and write your name underneath. Okay?
65
461750
5090
که می توانید یک ایمیل را پایان دهید و نام خود را زیر آن بنویسید. باشه؟
07:47
So, I look forward to reading your comments and hearing about your opinions. And so, until
66
467106
7448
بنابراین، مشتاقانه منتظر خواندن نظرات شما و شنیدن نظرات شما هستم. و بنابراین، تا
07:54
next time... Well, before until next time actually, you can also practice these expressions
67
474580
6280
دفعه بعد... خوب، قبل از تا دفعه بعد در واقع، شما همچنین می توانید این عبارات را
08:00
on our website: www.engvid.com. We have a quiz there where you can practice this vocabulary
68
480860
6850
در وب سایت ما تمرین کنید: www.engvid.com. ما یک مسابقه در آنجا داریم که می توانید این واژگان را تمرین کنید
08:07
and make sure that you understand it to the fullest.
69
487710
3629
و مطمئن شوید که آن را به طور کامل درک کرده اید.
08:11
So, until next time, take care.
70
491365
3049
پس تا دفعه بعد مواظب خودت باش

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7