下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:03
Hi. My name is Emma, and today we are going to
look at some very useful email expressions.
0
3593
6173
こんにちは、エマです。今回のレッスンは
メール作成に役立つ表現を学びます。
00:09
So we're going to look at five in total, and
these email expressions can be used in formal
1
9792
5698
全部で 5 つの表現があり、正式な
メールに使えるものばかりです。
00:15
email writing. So I've had a lot of students
in the past tell me that they spend hours
2
15490
6359
これまで多くの方から
短くて簡単なメールを書くのに何時間も
00:21
writing very simple, short emails. These expressions
will help you to improve your email writing,
3
21849
7554
かかってしまうと聞きましたが、この表現を
使えばメールがうまく、そして短時間で
00:29
and to write emails a lot quicker.
So let's get started.
4
29429
3996
書けるようになります。
それでは始めましょう。
00:33
Okay, so our first expression, very
common: "Please find attached _________."
5
33451
5719
1つ目はとてもよく使う表現です。
"Please find attached _________."(添付した______をご覧ください)
00:39
Okay? "Please find attached _________." So,
what do I mean by "attached"? So, in this
6
39434
5266
"Please find attached _________."です。
ここで言う"attached"とは動詞で
00:44
case, "attached" is a verb, but "an attachment",
which is the same thing but in the noun form,
7
44700
6438
"an attachment"と同じ意味ですが
こちらは名詞形で、どちらも
00:51
is an added computer file. So it's a computer
file we add to an email. So, what are some
8
51164
7046
付属したコンピューターのファイルです。
メールの添付ファイルとも言います。
00:58
examples of attachments? Well: "Please find
attached my resume." This may be an added
9
58210
10904
いくつか例をあげれば、"Please find
attached my resume.(履歴書を...)"。たぶん
01:09
computer file. "Please find attached photos
from the conference." So it's a very simple
10
69140
20464
添付したファイルでしょう。"Please find attached photos
from the conference.(会議の写真)"。とても簡単な
01:29
phrase. It's very polite. Notice we have "please".
"Please find attached _________." And then
11
89630
5460
フレーズです。"please"を使った丁寧な文です。
"Please find attached _________."の
01:35
you just fill in the blank with the computer
file you're adding to the email. Okay? So
12
95090
5510
空白部分にメールに添付する
コンピューターファイルを入れます。
01:40
that's our first expression.
13
100600
1772
これが最初の表現です。
01:42
Now let's look at our second expression. "I've
forwarded _________ to you." Or alternatively,
14
102398
9016
では次の表現に移ります。
"I've forwarded _________ to you.(…を転送しました)"、
01:51
we can also say: "I'm
forwarding _________ to you."
15
111440
5959
他にもこのように言えます。
"I'm forwarding _________ to you.(…を転送します)"
01:57
So, first of all, what do I mean by "forward"?
Okay? Well, a forward... "Forwarding" is a
16
117704
8040
まずは "forward" に注目しましょう。
"Forwarding" は動詞ですが
02:05
verb, but it can also be a noun, as in "forward".
So a "forward" is when you get an email and
17
125770
8864
"forward" の場合、名詞になります。
"forward(転送)" とは受け取ったメールを
02:14
you decide you want to resend the email to
someone else, so you forward it to them. So,
18
134660
6409
他の人に再送信することです。
他の人に「転送」します。
02:21
again, it's when you want to resend an email
and you send it to a different email address.
19
141069
7113
別のメールアドレスに対して
メールをもう一度送ることです。
02:28
So that's a forward. So what can I forward?
Well, we've used resume already; we can use
20
148315
6439
では、何が転送できると思いますか?
すでに履歴書は使いましたが、もう一度
02:34
it again. "I've forwarded..." Maybe you're
forwarding someone else's resume, so: "Bill's
21
154780
7532
使ってみましょう。"I've forwarded..." ここでは
他人の履歴書を転送するとします。"Bill's
02:42
resume to you.", "I'm forwarding John's email."
Maybe there was a good email he sent, so you
22
162338
18916
resume to you.", "I'm forwarding John's email."
Johnのメールの内容がよかったので、あなたも
03:01
want to forward it to someone else to you.
So that covers forwarding.
23
181280
5441
他の誰かに転送しようとします。
ここまでが「forwarding(転送)」の説明です。
03:06
K, now let's look at
some more expressions.
24
186955
2858
では次の表現に移りましょう。
03:12
Okay, so expression number three: "I've
cc'd/cc'ed/copied _________"-and then
25
192831
10643
3番目の表現は、
"I've cc'd/cc'ed/copied _________"- そして
03:23
you write the name of the
person-"on this email."
26
203500
3529
誰かの名前を書き、
"on this email." と続けます。
03:27
So, what does this mean? Well, sometimes maybe
you've written an email to someone, but you
27
207279
6180
どういった状況で使うのかと言えば
誰かにメールを書いたのですが
03:33
want someone else to see what you've written.
So the email isn't directed to this person;
28
213459
7165
他の人にもこのメールを送りたいとします。
この人が直接の相手ではないのですが
03:40
you just want them to know what's going on,
so you might cc them or copy them. Okay? So
29
220650
6640
状況を知っておいてもらいたいのです。
そこで、CCにその人物をいれます。
03:47
there are three different ways to write this.
Remember, in business writing and in formal
30
227290
6770
この書き方は 3 通りあります。
ビジネス文書や正式なメール文書では
03:54
writing for emails, we really want emails
to be short and to the point. We want them
31
234060
5090
短くて要領を得た書き方が望まれ
簡潔なメールが好まれます。
03:59
to be concise, so that's why you may see "cc'd",
not as a word but just with an apostrophe
32
239150
8054
ですから単語ではなく短縮形の
"cc'd" をよく目にしますが、これは
04:07
"d", meaning the past participle. "Cc'ed" or
"copied". All of these are correct to use.
33
247230
7885
過去分詞を表しています。"Cc'ed"や
"copied" はすべて正しい使い方です。
04:15
So I could say: "I've cc'd Umar on this email."
Meaning the email goes to someone, but Umar
34
255310
13814
"ですから、 "I've cc'd Umar on this email.
(Umar をCCに追加しました)"
直接の宛先は別の人ですが、同時に
04:29
can also see the email too. So the email isn't
directed to Umar; he can just see it too.
35
269150
6180
Umarもメールを読むことができます。
Umar宛ではなくとも、目を通すことができます。
04:35
So why might we cc someone? Well, to
keep a person, so someone, in the loop.
36
275330
15842
なぜ別の人物にも送信をするのかと言えば
"keep someone, in the loop.
(人に絶えず最新情報を送る)"
04:53
So this is another common expression you may hear.
When you keep someone in the loop, it means
37
293504
6216
これもよく聞く表現のひとつです。
「誰かを輪の中に入れておきたい」、つまり
04:59
you want them to know what is going on, so
you keep them in the loop. Meaning now they
38
299720
7834
起こっている事を知っておいてほしいのです。
最新情報を伝えておきたい、というのは
05:07
know what is happening. Okay?
39
307580
3663
状況を知っておいてほしいということです。
05:11
Expression number four:
40
311516
2391
4 つ目の表現です。
05:14
"If you have any questions, please
don't hesitate to contact me."
41
314574
7260
"If you have any questions, please don't hesitate
to contact me.(質問があれば遠慮くなくお尋ねください)"
05:22
So, first of all, what
does "hesitate" mean?
42
322326
2260
まず "hesitate"とは?
05:24
This might be a word you don't know. It means
to wait. So, this can also sound like: "If
43
324612
7138
知らない単語かもしれませんが
「待つ」ことです。ですから、「質問があれば
05:31
you have any questions, please don't wait
to contact me." "Hesitate" is, of course,
44
331776
4414
待たずにお尋ねください」となります。
実際、"Hesitate" はより堅い言葉で
05:36
more formal and it's the one that is commonly
used. So this is a great way to actually end
45
336190
7124
頻繁に使われます。
メールの締めの言葉に最適です。
05:43
an email. Towards the end, before you say:
"Sincerely", or: "Kind regards, Vanessa",
46
343340
6457
メールの最後に
"Sincerely(よろしくお願いします),"または
"Kind regards, Vanessa",
05:49
or: "Emma", or: "Umar", or: "John", this is
a good thing to write before the very end
47
349823
7397
"Emma"、"Umar"、"John"の前に
付け加えるのにぴったりです。
05:57
of the email.
48
357220
1400
05:59
So here's the fifth expression: "I look
forward to..." and then we have different
49
359519
6835
5 つ目の表現は、"I look
forward to..." で、この後に色々な
06:06
options. So before I get to those
options, "I look forward to",
50
366380
4723
言葉が続きますが、それを説明する
前に、"I look forward to"とは
06:11
what does that mean exactly? Well, it
means this is what you want the other
51
371251
4899
どういった意味なのでしょうか。
これは、相手に「してほしい」ことを表し
06:16
person to do and you're saying it in a polite
way. So: "I look forward to hearing from you."
52
376150
8640
丁寧な形で伝える表現です。
ですから、"I look forward to hearing from you."
06:24
You want the other person to contact you.
"I look forward to hearing from you." And
53
384962
6457
相手からの連絡がほしいことを伝えています。
"I look forward to hearing from you.
(お返事、お待ちしています)"
06:31
notice we use verb in the "ing" form. Another thing
we could say: "I look forward to meeting you."
54
391419
9197
動詞がing形になっていますね。他にも
"I look forward to meeting you."などあります。
06:41
Okay? So this is the action that's going
to happen next, and I'm excited about it;
55
401104
4916
次に起こる行動と、あなたが楽しみに
していることを表しています。
06:46
I'm looking forward to it. I could also, instead
of using a verb "ing", there are so many different
56
406020
6660
動詞の代わりに、"I'm looking forward to it"
とも言えます。他にもまだまだ色々な
06:52
variations of this, I could say: "I look forward
to your reply." Meaning I'm waiting for your
57
412680
7433
言い方があり、" look forward to your reply"
と言えば、返事を待っていることになります。
07:00
reply. I'm excited to get your reply, although
it's not that strong. Okay? So this, again,
58
420139
7060
強い感じを与えることなく、返事をもらえることを
楽しみにしている、と伝えています。
07:07
usually comes towards the end of the email
and it's just telling the person what action
59
427259
5871
これもメールの締めくくりに使える
表現で、あなたが期待していることを
07:13
you're waiting for.
60
433130
1740
相手に伝えます。
07:15
Okay, and now how do we sign off on the email
after that? Well there are many ways to sign
61
435175
4905
では、どのようにメールを書き終えたら
よいでしょうか。使える言葉はたくさん
07:20
off on an email. A common way is: "Kind
Regards," or just: "Regards,". So I could say:
62
440080
7629
ありますが、一般的なのは
"Kind Regards,"や"Regards,"で
07:27
"Kind Regards," and then underneath that,
write: "Emma.", "Regards," underneath: "Emma.",
63
447735
6656
私なら"Kind Regards,"と書き、その下に
"Emma."、または"Regards," その下に"Emma.",
07:34
"Warm Wishes,", "Yours Truly,". Again, these are
just some suggestions. There are many different
64
454836
6914
"Warm Wishes,", "Yours Truly,"などありますが
参考にしてみてください。メールを書き終える
07:41
ways you can end an email and
write your name underneath. Okay?
65
461750
5090
表現はたくさんあり、その下に自分の名前を
書くようにします。
07:47
So, I look forward to reading your comments and
hearing about your opinions. And so, until
66
467106
7448
では、"I look forward to reading your comments
(皆さんのコメントを楽しみにしています)"
色々とお聞かせください。それでは
07:54
next time... Well, before until next time
actually, you can also practice these expressions
67
474580
6280
また次回………、その前に
今回の勉強した表現は私たちのウェブサイト
08:00
on our website: www.engvid.com. We have a quiz
there where you can practice this vocabulary
68
480860
6850
www.engvid.com で練習できます。
ボキャブラリーのテストもありますので
08:07
and make sure that you
understand it to the fullest.
69
487710
3629
きちんと理解できているか
確認してみてください。
08:11
So, until next time, take care.
70
491365
3049
それではまた次回、お会いしましょう。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。