5 useful email expressions

2,732,735 views ・ 2012-12-17

English with Emma


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:03
Hi. My name is Emma, and today we are going to look at some very useful email expressions.
0
3593
6173
Cześć. Nazywam się Emma i dzisiaj przyjrzymy się kilku bardzo przydatnym wyrażeniom e-mailowym.
00:09
So we're going to look at five in total, and these email expressions can be used in formal
1
9792
5698
Więc przyjrzymy się w sumie pięciu, a te wyrażenia e-mailowe mogą być używane w formalnym
00:15
email writing. So I've had a lot of students in the past tell me that they spend hours
2
15490
6359
pisaniu e-maili. W przeszłości wielu studentów mówiło mi, że spędzają godziny na
00:21
writing very simple, short emails. These expressions will help you to improve your email writing,
3
21849
7554
pisaniu bardzo prostych, krótkich e-maili. Te wyrażenia pomogą Ci poprawić pisanie e-maili
00:29
and to write emails a lot quicker. So let's get started.
4
29429
3996
i pisać e-maile o wiele szybciej. Więc zacznijmy.
00:33
Okay, so our first expression, very common: "Please find attached _________."
5
33451
5719
Okej, więc nasze pierwsze wyrażenie, bardzo często spotykane: „Proszę znaleźć w załączniku __________”.
00:39
Okay? "Please find attached _________." So, what do I mean by "attached"? So, in this
6
39434
5266
Dobra? „Proszę znaleźć w załączeniu __________.” Więc co mam na myśli mówiąc „przywiązany”? Tak więc w tym
00:44
case, "attached" is a verb, but "an attachment", which is the same thing but in the noun form,
7
44700
6438
przypadku „dołączony” jest czasownikiem, ale „załącznik”, który jest tym samym, ale w formie rzeczownika,
00:51
is an added computer file. So it's a computer file we add to an email. So, what are some
8
51164
7046
jest dodanym plikiem komputerowym. Więc jest to plik komputerowy, który dodajemy do wiadomości e-mail. Jakie są
00:58
examples of attachments? Well: "Please find attached my resume." This may be an added
9
58210
10904
przykłady załączników? Cóż: „W załączeniu przesyłam moje CV”. Może to być dodany
01:09
computer file. "Please find attached photos from the conference." So it's a very simple
10
69140
20464
plik komputerowy. "W załączeniu przesyłamy zdjęcia z konferencji." Jest to więc bardzo proste
01:29
phrase. It's very polite. Notice we have "please". "Please find attached _________." And then
11
89630
5460
zdanie. To bardzo grzeczne. Zauważ, że mamy „proszę”. „Proszę znaleźć w załączeniu __________.” Następnie po
01:35
you just fill in the blank with the computer file you're adding to the email. Okay? So
12
95090
5510
prostu wypełnij puste miejsce plikiem komputerowym, który dodajesz do wiadomości e-mail. Dobra? To
01:40
that's our first expression.
13
100600
1772
jest nasze pierwsze wyrażenie.
01:42
Now let's look at our second expression. "I've forwarded _________ to you." Or alternatively,
14
102398
9016
Teraz spójrzmy na nasze drugie wyrażenie. „ Przesłałem _________ do Ciebie”. Lub alternatywnie
01:51
we can also say: "I'm forwarding _________ to you."
15
111440
5959
możemy również powiedzieć: „ Przekierowuję _________ do Ciebie”.
01:57
So, first of all, what do I mean by "forward"? Okay? Well, a forward... "Forwarding" is a
16
117704
8040
Po pierwsze, co mam na myśli, mówiąc „naprzód”? Dobra? Cóż, do przodu... „Przekazywanie” jest
02:05
verb, but it can also be a noun, as in "forward". So a "forward" is when you get an email and
17
125770
8864
czasownikiem, ale może też być rzeczownikiem, jak w przypadku „do przodu”. Tak więc „przekazywanie dalej” ma miejsce, gdy otrzymujesz wiadomość e-mail i
02:14
you decide you want to resend the email to someone else, so you forward it to them. So,
18
134660
6409
decydujesz, że chcesz ponownie wysłać wiadomość e-mail do kogoś innego, więc przekazujesz ją im. Więc
02:21
again, it's when you want to resend an email and you send it to a different email address.
19
141069
7113
znowu, kiedy chcesz ponownie wysłać wiadomość e-mail i wysyłasz ją na inny adres e-mail.
02:28
So that's a forward. So what can I forward? Well, we've used resume already; we can use
20
148315
6439
Więc to jest napastnik. Więc co mogę przekazać? Cóż, używaliśmy już CV; możemy
02:34
it again. "I've forwarded..." Maybe you're forwarding someone else's resume, so: "Bill's
21
154780
7532
go ponownie użyć. „Przesłałem dalej…” Być może przesyłasz dalej czyjeś CV, więc: „
02:42
resume to you.", "I'm forwarding John's email." Maybe there was a good email he sent, so you
22
162338
18916
CV Billa do ciebie”, „Przekazuję e-mail Johna”. Może wysłał dobrego e-maila, więc
03:01
want to forward it to someone else to you. So that covers forwarding.
23
181280
5441
chcesz go przekazać komuś innemu. Więc to obejmuje przekazywanie.
03:06
K, now let's look at some more expressions.
24
186955
2858
K, teraz spójrzmy na więcej wyrażeń.
03:12
Okay, so expression number three: "I've cc'd/cc'ed/copied _________"-and then
25
192831
10643
Dobra, więc wyrażenie numer trzy: „ DW/DW/skopiowałem _________” — a następnie
03:23
you write the name of the person-"on this email."
26
203500
3529
wpisz imię osoby — „w tym e-mailu”.
03:27
So, what does this mean? Well, sometimes maybe you've written an email to someone, but you
27
207279
6180
Co to oznacza? Cóż, czasami może napisałeś do kogoś wiadomość e-mail, ale
03:33
want someone else to see what you've written. So the email isn't directed to this person;
28
213459
7165
chcesz, aby ktoś inny zobaczył, co napisałeś. Więc e-mail nie jest kierowany do tej osoby; po
03:40
you just want them to know what's going on, so you might cc them or copy them. Okay? So
29
220650
6640
prostu chcesz, żeby wiedzieli, co się dzieje, więc możesz je wysłać lub skopiować. Dobra?
03:47
there are three different ways to write this. Remember, in business writing and in formal
30
227290
6770
Istnieją więc trzy różne sposoby zapisania tego. Pamiętaj, że w pisaniu biznesowym i oficjalnym
03:54
writing for emails, we really want emails to be short and to the point. We want them
31
234060
5090
pisaniu e-maili naprawdę chcemy, aby e-maile były krótkie i na temat. Chcemy, aby
03:59
to be concise, so that's why you may see "cc'd", not as a word but just with an apostrophe
32
239150
8054
były zwięzłe, dlatego możesz zobaczyć „cc'd” nie jako słowo, ale tylko z apostrofem
04:07
"d", meaning the past participle. "Cc'ed" or "copied". All of these are correct to use.
33
247230
7885
„d”, oznaczającym imiesłów czasu przeszłego. „DW” lub „skopiowano”. Wszystkie z nich są poprawne w użyciu.
04:15
So I could say: "I've cc'd Umar on this email." Meaning the email goes to someone, but Umar
34
255310
13814
Mógłbym więc powiedzieć: „Wysłałem DW do Umara w tym e-mailu”. Oznacza to, że e-mail trafia do kogoś, ale Umar
04:29
can also see the email too. So the email isn't directed to Umar; he can just see it too.
35
269150
6180
też może zobaczyć e-mail. Więc e-mail nie jest kierowany do Umara; on też to widzi.
04:35
So why might we cc someone? Well, to keep a person, so someone, in the loop.
36
275330
15842
Dlaczego więc możemy kogoś cc? Cóż, aby utrzymać osobę, więc kogoś, w pętli. Jest to więc
04:53
So this is another common expression you may hear. When you keep someone in the loop, it means
37
293504
6216
kolejne popularne wyrażenie, które możesz usłyszeć. Kiedy utrzymujesz kogoś w pętli, oznacza to, że
04:59
you want them to know what is going on, so you keep them in the loop. Meaning now they
38
299720
7834
chcesz, aby wiedział, co się dzieje, więc trzymaj go w pętli. To znaczy, że teraz
05:07
know what is happening. Okay?
39
307580
3663
wiedzą, co się dzieje. Dobra?
05:11
Expression number four:
40
311516
2391
Wyrażenie numer cztery:
05:14
"If you have any questions, please don't hesitate to contact me."
41
314574
7260
„Jeśli masz jakieś pytania, nie wahaj się ze mną skontaktować”. Po
05:22
So, first of all, what does "hesitate" mean?
42
322326
2260
pierwsze, co oznacza „wahać się”?
05:24
This might be a word you don't know. It means to wait. So, this can also sound like: "If
43
324612
7138
To może być słowo, którego nie znasz. To znaczy czekać. Może to również brzmieć tak: „Jeśli
05:31
you have any questions, please don't wait to contact me." "Hesitate" is, of course,
44
331776
4414
masz jakieś pytania, nie czekaj i skontaktuj się ze mną”. „Wahanie” jest oczywiście
05:36
more formal and it's the one that is commonly used. So this is a great way to actually end
45
336190
7124
bardziej formalne i jest powszechnie używane. Jest to więc świetny sposób na zakończenie wiadomości
05:43
an email. Towards the end, before you say: "Sincerely", or: "Kind regards, Vanessa",
46
343340
6457
e-mail. Na koniec, zanim powiesz: „Z poważaniem” lub: „Z pozdrowieniami, Vanessa”,
05:49
or: "Emma", or: "Umar", or: "John", this is a good thing to write before the very end
47
349823
7397
lub: „Emma”, lub: „Umar”, lub: „John”, to dobrze jest napisać przed samym końcem wiadomości e-
05:57
of the email.
48
357220
1400
mail.
05:59
So here's the fifth expression: "I look forward to..." and then we have different
49
359519
6835
Oto piąte wyrażenie: „Nie mogę się doczekać…”, a następnie mamy różne
06:06
options. So before I get to those options, "I look forward to",
50
366380
4723
opcje. Więc zanim przejdę do tych opcji, „nie mogę się doczekać”,
06:11
what does that mean exactly? Well, it means this is what you want the other
51
371251
4899
co to dokładnie oznacza? Cóż, oznacza to, że właśnie tego chcesz od drugiej
06:16
person to do and you're saying it in a polite way. So: "I look forward to hearing from you."
52
376150
8640
osoby i mówisz to w uprzejmy sposób. Więc: „Czekam na wiadomość od ciebie”.
06:24
You want the other person to contact you. "I look forward to hearing from you." And
53
384962
6457
Chcesz, aby druga osoba się z Tobą skontaktowała. „Czekam na wiadomość od ciebie”. I
06:31
notice we use verb in the "ing" form. Another thing we could say: "I look forward to meeting you."
54
391419
9197
zauważ, że używamy czasownika w formie „ing”. Inną rzeczą, którą moglibyśmy powiedzieć: „Nie mogę się doczekać spotkania z tobą”.
06:41
Okay? So this is the action that's going to happen next, and I'm excited about it;
55
401104
4916
Dobra? Więc to jest akcja, która wydarzy się jako następna i jestem nią podekscytowany; Nie
06:46
I'm looking forward to it. I could also, instead of using a verb "ing", there are so many different
56
406020
6660
mogę się doczekać. Mógłbym też, zamiast używać czasownika „ing”, istnieje tak wiele różnych
06:52
variations of this, I could say: "I look forward to your reply." Meaning I'm waiting for your
57
412680
7433
jego odmian, że mógłbym powiedzieć: „Czekam na twoją odpowiedź”. To znaczy czekam na twoją
07:00
reply. I'm excited to get your reply, although it's not that strong. Okay? So this, again,
58
420139
7060
odpowiedź. Nie mogę się doczekać twojej odpowiedzi, chociaż nie jest ona tak silna. Dobra? Więc to znowu
07:07
usually comes towards the end of the email and it's just telling the person what action
59
427259
5871
zwykle pojawia się pod koniec wiadomości e-mail i po prostu mówi osobie, na jaką akcję
07:13
you're waiting for.
60
433130
1740
czekasz.
07:15
Okay, and now how do we sign off on the email after that? Well there are many ways to sign
61
435175
4905
Ok, a teraz jak mamy się później podpisać na e-mailu ? Cóż, istnieje wiele sposobów na
07:20
off on an email. A common way is: "Kind Regards," or just: "Regards,". So I could say:
62
440080
7629
wylogowanie się z wiadomości e-mail. Typowym sposobem jest: „Z pozdrowieniami” lub po prostu: „Pozdrowienia”. Mógłbym więc powiedzieć:
07:27
"Kind Regards," and then underneath that, write: "Emma.", "Regards," underneath: "Emma.",
63
447735
6656
„Z pozdrowieniami”, a pod spodem napisać: „Emma.”, „Pozdrowienia”, pod spodem: „Emma”, „
07:34
"Warm Wishes,", "Yours Truly,". Again, these are just some suggestions. There are many different
64
454836
6914
Pozdrowienia”, „Z poważaniem”. Ponownie, to tylko niektóre sugestie. Istnieje wiele różnych
07:41
ways you can end an email and write your name underneath. Okay?
65
461750
5090
sposobów zakończenia wiadomości e-mail i wpisania pod nią swojego imienia i nazwiska. Dobra?
07:47
So, I look forward to reading your comments and hearing about your opinions. And so, until
66
467106
7448
Dlatego z niecierpliwością czekam na Wasze komentarze i wysłuchanie Waszych opinii. I tak do
07:54
next time... Well, before until next time actually, you can also practice these expressions
67
474580
6280
następnego razu... Cóż, właściwie do następnego razu , możesz również przećwiczyć te wyrażenia
08:00
on our website: www.engvid.com. We have a quiz there where you can practice this vocabulary
68
480860
6850
na naszej stronie internetowej: www.engvid.com. Mamy tam quiz, w którym możesz przećwiczyć to słownictwo
08:07
and make sure that you understand it to the fullest.
69
487710
3629
i upewnić się, że rozumiesz je w pełni.
08:11
So, until next time, take care.
70
491365
3049
Więc do następnego razu, uważaj.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7