Our FUNNY English mistakes | Native English Speakers Funny Language Mistake Stories
182,242 views ・ 2018-02-20
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
(音楽)
00:17
hello everyone and welcome back to
english with Lucy I have got Joel today
0
17480
12820
(笑い)
- 皆さん こんにちは
そして English with Lucy へようこそ
Joel と Lia がいます
- こんにちは
- 笑わないように耐えるのが大変なの
だって 本当に (2人が) 面白いの
(笑い)
今日はコラボレーション動画です
00:30
we've got exciting so we'll have one on
their channel as well do you want to
1
30300
6029
- だね
- とっても楽しみ この動画の他に
2人のチャンネルでも動画が上がってます
2人のチャンネル紹介する?
00:36
introduce your channel today we're John
oh yeah hi our channel is all things
2
36329
5191
- Joel and Lia です
- です
- 私達のチャンネルでは
イギリス関連のことをしています
00:41
British yeah it's all about British
culture we've got some accent tutorials
3
41520
4440
- そう イギリスの文化についてだったり
いくつかアクセントを紹介したり
00:45
things like that hey anything British
yes if you're a fan of Britishness so if
4
45960
7860
そういった感じ
イギリスについては何でも
- うん もし 'イギリスらしさ'
が好きな人はぜひ
(笑い)
- だよね?
- うん
00:53
you're a fan of all things British then
I'm sure you like their channel
5
53820
3509
- イギリスの事について好きな人は
2人のチャンネルは絶対気に入ると思う
00:57
but today I was thinking that we spend
our whole time correcting your mistakes
6
57329
5730
ところで 今日しようと考えていたのは
いつも私たちは
英語を勉強している人の間違いを正しているよね
01:03
when you're learning English so I
thought it'd be quite funny to tell you
7
63059
3660
なので 面白いかもと思ったのが
01:06
about times that we have made mistakes
in our own language yeah so we each got
8
66719
5610
私たちが これまでに
間違った事について話そうとかなと
母国語の英語についてね
- うん
- それぞれ いくつかのエピソードを話そうか
01:12
a couple to tell you so this was when I
was quite young I was about four years
9
72329
9000
私から始めようかな...
- もちろん どうぞ
- これは 私がとっても小さかった時の話で
4歳か5歳の時くらいかな
01:21
old maybe five I was in recession which
is what we call the lowest level of
10
81329
4710
Reception っていう
低学年のころ
01:26
school yeah yeah yeah like age five age
five yes I would be 405 and I had to go
11
86039
6180
- うん
- うん 5歳児クラスかな
- 5歳児クラス だね
確かその4〜5歳の時に
学校を少しの間 行けなくて
01:32
off school I had to go home because I
was ill with a disease called
12
92219
3810
その時とっても体調が悪かったの
Impetigo (とびひ) にかかってしまっていて
01:36
impetigo gaps on your face it's just a
skin condition but it's very contagious
13
96029
6811
- あらら
- 顔に水ぶくれができたりするの
皮膚の体調不良なんだけど
01:42
it can pass to the other children but
when I went back I told all of my
14
102840
4739
とっても感染力があって
他の子に移す可能性もあったの
そして 学校に戻った時に
先生たちへこう言ったの
01:47
teachers that I had a very bad case of
osteoporosis
15
107579
5570
重症の Osteoporosis (骨粗しょう症) だったって
骨粗しょう症は骨が
衰えてしまう病気なんだけど
- お年寄りがなったりするやつでしょ
- そう お年寄りが
(笑い)
学校に戻った時に先生たちが
02:03
toward my teachers are you okay Lucy
you've been off for a while honesty
16
123140
4430
"Lucy 大丈夫?、、
、、しばらくの間お休みしてたよね"
って聞いてきた時
02:07
osteoporosis age oh no you know that's
so sad to hear about Lucy's condition
17
127570
15670
"私は骨粗しょう症だった"
って言ったのよ
5歳児よ
(笑い)
- 年老いた5歳児だね
- それで 皆んな私にとっても気をつかって
"Lucy に誰も触らないで" って
学校終わりに 先生がお母さんに
"とっても残念です Lucy の状態が、、
、、よくないって聞きました"
02:23
my mom was like yeah it was a bit
annoying but you know how do we deal
18
143240
10830
お母さんは "まあ、、
、、確かに少し大変でしたけれど、、
、、たまに仕事を休んだり
しないといけなくて"
- クリームを買ったりだとか
- あらら
- だけど 先生たちは "どうやって、、
、、今後クラスで
対応したらいいのでしょうか?"
02:34
with this in the classroom and she was
like well it's gone now it's gone I was
19
154070
9120
それで お母さんは
"でも もう治りましたし"
先生たちは "治った?!、、
、、治るの?!" って
- 彼女回復したって
- そして 後で皆んな知ったんだけど
02:43
always a fan of really long words as a
child today you still in this understand
20
163190
14299
私は子どもの時 いつも長い言葉が好きで
それで Osteoporosis (骨粗しょう症) って
言葉を憶えてたの
近所の人から聞いたりしたんだと思う
- 今の話は良かったね
- とっても面白かった
- 間違えて憶えてたのね
- 今も間違えているんでしょ
- そうね
02:57
slight misunderstanding
it's like a fully different word and
21
177489
4841
- 少しの間違いって言うよりも
全く違う言葉と意味だよね
03:02
meaning I thought you're gonna say
impotence say that you went back to
22
182330
6750
"Impotence" と
言い間違えるのかと思ってた
- 私はこう言うのかと
学校に戻った時に
03:09
school and told everyone you were Tiger
like Tiger like I was a tiger anything
23
189080
6090
皆んなに "Tiger (トラ) だった" って
Impetigo だったって Tiger みたいでしょ
- なるほどね
03:15
but night Claire Lucy we've like really
long words as a child so probably spent
24
195170
5039
でも違ったね さすが Lucy だ
- 小さい頃はいつも
とても長い言葉が好きだったから
きっと何時間もかけて練習して
03:20
ages memorizing it right I'm gonna say
mine okay so when you're at a train
25
200209
9961
骨粗しょう症... 骨粗しょう症...
骨粗しょう症 憶えた!ってね
(笑い)
- 素晴らしいね
私も話そうかな...
- どうぞ
- 駅にいる時に
03:30
station sometimes they say like stand
back there's a freight train coming free
26
210170
5220
時々スタッフが "下がって下さい、、
、、Freight 列車が来ます"って言うけど
03:35
and I always thought that was a
frightful train like fright train you
27
215390
4319
私いつも Frightful (恐ろしい) 列車だと
恐怖列車みたいな
03:39
should be scared of this train great I
just like oh no there's a freight train
28
219709
7621
とても気をつけないと
いけない列車みたいな
それで "こっちに恐ろしい列車が来る" って
03:47
coming
get it what I can I just didn't know
29
227330
2189
その時は Freight 列車が
何かを知らなかったの
03:49
what a freak oh really quickly yeah what
is a freight train it's like a train
30
229519
12631
- それ面白いね
- 何歳の時のこと?
- 未だに同じ事をするわ
(笑い)
- 恐ろしい列車だ!
- めちゃくちゃ早いしね
- だね
- それで Freight 列車って何?
列車で何かを運んでいるだけの...
04:02
carrying
no but I just thought it's trained to be
31
242150
4070
- 貨物をたくさん積んでいるってこと
- 貨物をたくさんね
気をつけないといけない
列車だと思ってて
04:06
scared of like these canapés frightful
trains freight train it's really dumb
32
246220
10200
危ない列車のことだと
Freight (貨物) 列車 Fright (恐怖) 列車
- 面白かった
- それが私の勘違い...
- それ おばかね
- おばかだね
- 確かに とってもおばかね
04:16
hey guys will help dumb I'm done yeah
better no that is very dumb but and I
33
256420
8040
おばかだと思っている皆さん
私こそおばかさんです
- 気持ちが楽になるね
(笑い)
- 確かにおばかさんだったけど
04:24
don't to say that because mine's also
dumb sorry I can't understand this do
34
264460
5370
あまり言いたくなかったけど
僕の話もおばかなんだよね
実は今現時点でも
何かはっきりしていない事があって
04:29
you feel like we have this like dumb
confession meeting yeah hi my name's
35
269830
4680
- Joel 私たち今
おばかさん暴露の集まりみたいだね
- だね
- やぁ 僕の名前は Joel で おばかです
04:34
John so I always get this word wrong I
still right now don't really know what
36
274510
9420
(笑い)
それでね いつも勘違いする
単語があるんだけど
今も本当に何か正確に
分からないんだけど
04:43
it means it's the word dozen like a
dozen eggs how many is it six or is it
37
283930
6120
それは Dozen
例えば Dozen の卵って
いくつなの...
6個もしくは12個?
04:50
twelve I can never remember
yeah but wider so why do don't people
38
290050
6240
いつも憶えられないんだ
- 12個だよ
- でも なんで...
皆んな単純に
04:56
just say I've got 12 eggs I've got a
dozen eggs it doesn't make any sense and
39
296290
9720
"12個の卵" って言わないの?
- 確かにね
- Dozen の卵って
全然意味わからないよ
- 確かに 例えば "A few (いくつか)" とかも
いくつかって正確にいくつだろう?
- 本当に いくつなんだろうね?
- めんどくさいね
05:06
when you say just few it means like very
little but you think a few it means if I
40
306010
10260
それでいて "Just a few" だと
"ほんの少し" って意味だけど
"A few" だと
"いくつかの" って意味になるし
皆さんごめんなさい
私たちの言語がひどくて
(笑い)
05:16
go into my second one and then we can go
onto yours because my second one is very
41
316270
4170
- 2つ目の僕の話の後に
また次の話をお願いね
僕のは今の話と同じような内容だからさ
05:20
similar the word fortnight
what does support like me two weeks -
42
320440
4500
それで Fortnight って単語だけど
Fortnight ってどういうこと?
- 単に2週間ってことだと思うけど
05:24
then why don't people just say to ease
oh we're going on holiday for a
43
324940
3479
- 2...
であれば なんで皆んな単に
2週間って言わないの?
- 休暇に Fortnight (2週間)
行ってくるみたいな
05:28
fortnight because I thought fortnight
meant 10 days and I still kind of think
44
328419
3631
- Fortnight って10日だって思ってたんだ
だから 今だに10日が頭から離れなくて
05:32
it means 10 days Oh
what would you say just these words
45
332050
15119
- 何て言う?
- Fortnight?
5日だから...
- 分からない人がここにも!
- 違う違う 14日でしょ
それって15日のことかな それとも14夜?
- 分からないよ
この "Dozen" と "Fortnight" って
05:47
doesn't and for tonight I'm like just
use the actual numbers use the numbers
46
347169
4141
単に数字を使えば
いいと思うんだけど
単に数字を使えばね
05:51
so I bet half a dozen throws you yes
what's that me exactly three six I have
47
351310
5940
- Half (半) a dozen とか余計に
こんがらがると思うわ...
- 確かに それってどういうこと?
- Half a dozen 確かにね
- 6だよ
05:57
a way to remember it in Spanish yeah
nothing it's 12 so it's like a dolphin
48
357250
7130
- 私の憶え方だったら
スペイン語で "Doce" が12だから
"Dothen" みたいな感じで合わせて
06:04
dolphin
49
364380
3000
Dozen!ってね
- "Dothen!"
- いいアイデアね
スーパーとかで買い物中に
"Dothen!" ってね
- えっと Dozen... "Dothen"...
そうそう12だったね!って
- それって昨日の
Booth 席を探してた時みたい
バーのテーブル席のことなんだけど
皆んなが Booth って言ってた時
私は Booze (酒) って言ってると
勘違いしてたの
少し滑舌が悪い感じで
(笑い)
皆んな Booth (テーブル席 ※滑舌悪く)
探そうみたいな
(笑い)
2つ目のエピソードは?
06:34
my second wine so this one is really
embarrassing but I have actually put it
50
394070
4629
- 2つめは
これはすごく恥ずかしいんだけど
インスタグラムに載せたこともあるから
06:38
on my Instagram so wonder if you saw it
but I was putting in like a dishwasher
51
398699
7161
もしかしたら見かけたかもしれないけど
それでね 食洗機を入れたかったから
06:45
let's get your dishwasher fitted and I
was texting the plumber and I was like
52
405860
5589
取り付けられるかなと思って
配管工の人にメールしてみたの
"取り付けられるのか、、
06:51
look I just want to know if it can go in
or not
53
411449
2071
、、どうか知りたいって"
06:53
so he said send me a picture of the sink
is like water and I opened and I saw and
54
413520
11250
そしたら彼から "流しの下のトラップの
写真を送って欲しい" ってきて
トラップって水道管の意味だったんだけど
とりあえず流しの下を開けたら
ネズミ用トラップがあって
07:04
I was like I didn't understand the word
exactly and it was like so no okay so I
55
424770
55019
"どうして彼がそんなこと
知ってるの?" って
(笑い)
ネズミ用トラップが
私の家の流しの下にあるってことを
その時は全く知らなかったの
そのトラップが何かなんて
- 配管工じゃないしね
- そうでしょ
だから "とっても不気味" って思ってて
そのネズミ用トラップには
大きいチーズも乗ってたんだけど
なので私は写真を...
彼が "トラップの写真を送って"
って言ってた通り
そのネズミ用トラップの写真を撮って
その彼に送ったの
そしたら彼から
"違うよ 水道管のことだよ!"って
(笑い)
その時のスクリーンショットがあるから
画面に載せとくね
かなり恥ずかしかったわ
- とっても面白いね
- 何故だろうって メッセージを
何度も見返したりして?
- そう
- 今のはとっても良かったね
- 本当にその時は
とっても疑い深くなって
"一体どうして知ってるの?" みたいな
何故にネズミ用トラップの事が
知りたいの?って
彼にはそう聞かなかったけどね
"ほら ネズミなんかいないわよ"
だから私の家に来て
食洗機取り付けてちょうだいってね
- いいね
- 素晴らしいね
それじゃあ えっと
07:59
actually we were talking about this a
moment ago I still can't get left and
56
479789
3901
2人にこの事は話したばかりなんだけど
私 未だにどちらが左か右か
はっきり分からなくて
08:03
right without nothing to do with the
words left and right when I was doing my
57
483690
5340
左と右って言葉では頭に入ってこないの...
車の免許の試験の時とかは
08:09
driving test
I had to write L on that led to small
58
489030
4680
L (左) ってここに書いて
08:13
and AH here and
to ask the examiner to just stipulate
59
493710
4370
小さくね
で R (右) ってここに書いて
試験官にも手で方向を
教えてってお願いして
08:18
they're just like me you can ask them
you can say look I really
60
498080
4619
- そんな事できるの?
それ私も助かるわ
- お願いできるわ
08:22
when you say left and right it just
doesn't do anything in my brain so can
61
502699
4351
こんな感じでお願いして
"左と右と言葉で言われても、、
、、頭に全く入ってこないんです、、
、、なのでこんな感じで
左ってしてくれますか?" って
08:27
you just go turn left
so I could see her hands and I was like
62
507050
3629
そうすれば 手を見て理解できるから
08:30
thank you thank you as well because they
were saying you know just whatever makes
63
510679
8071
本当にありがたかったわ
- それ私も助かるわ
私も同じようにとても悩むの
こうして L (左) って左手で作って
08:38
an L that's left and I'd be like cool
64
518750
4699
そしたら その手が左手って言うけど
こうしたら "どっちも L (左) じゃない!"
(笑い)
08:44
yeah it happens all the time with Lea
when we're going and I'm not okay we'll
65
524259
4510
- そうだね Lia はいつもそれで悩んでて
一緒に出掛けた時も
08:48
just turn right and she'll be like just
take the moment I think that people must
66
528769
5791
"右に曲がって" って言ったら
Lia はこんな感じで戸惑って...
少し時間が必要だったね
- 皆んな私のことを絶対かなりの
08:54
think I'm really dumb but on paper I'm
really smart other one really quickly is
67
534560
14959
おばかだと思っているはずだけど
筆記においては とっても抜群なのよ
ただ 言葉での左と右の区別がつかないの
- それって 大体いつも
おばかさんが言うことよね
(笑い)
- "筆記ではとっても賢いのよ" って
- "筆記では" ね
でね もう1つの話も早めにするね
09:09
escalator and elevator I can't tell you
if we're in an escalator quick in on and
68
549519
5440
Escalator (エスカレーター)と
Elevator (エレベーター) なんだけど
どっちがエスキャレーターで...
どっちが...
09:14
I can't get that say the first word
again
69
554959
2310
どっちだか...
全然分からないわ
- もう一度 最初の言葉を言ってみて?
09:17
escalator you say that incorrectly how
do you say yeah they're very similar I
70
557269
21510
- エスキャレーター
- おおっと
- その言い方 間違えているよ
- 何て言うの?
- "エスカレーター"
"キャレーター" じゃなくてね
- きっと中部の訛りだわ
中部の訛りなのよ
- 出身地を恨むのね
(笑い)
- エスカ...
- そう
- エレベーター
- 確かに 2つとも似てるよね
09:38
can imagine that being confusing for a
learner
71
578779
3620
英語学習者にとって間違えやすいかも
- ありがとう
私 学習者じゃないけどね
(笑い)
- 学習者じゃないだって
- 私 ここで生まれたのよ
09:49
I'm sure there's so many more by just
calm yeah bring myself to that's the
72
589269
7570
- もっとたくさんあると思うけど
この場で皆んなに
披露するのは ちょっとね
- いくつかは おばかすぎるね
09:56
thing you shouldn't ever worry if you're
making mistakes when this is a second
73
596839
3930
- これを見て分かったと思うけど
間違えることを心配しなくても良いんだよ
第2言語として勉強している人はね
10:00
language like when people who go who
miss that first language like even we
74
600769
4740
ほら こんな感じで
英語が母国語の僕たちでも
10:05
get stuff wrong I would say just use
your mistakes as funny anecdotes which
75
605509
5700
間違えたりするんだから
私たちも いつも間違えてるわよね
私がいつも言っている事は
その間違いを
面白い話にしてしまえば良いって
私たちが 今日したみたいにね
10:11
is
76
611209
2151
- だね
- それを誰も変だなんて言わないわ
楽しませられるしね
- そうだね
(笑い)
- 単純に面白いお話よね
- チャンネルに呼んでくれて ありがとう
とっても楽しかったわ
10:22
this morning I know I feel like home so
that's it for today's video I hope you
77
622130
7240
今朝みたいな気分だわ
- 僕も思ったよ
- 私こんな感じで座って...
それでは 今日の動画は以上です
10:29
enjoyed it I don't really think you
would have learned much but this is more
78
629370
3960
楽しんでくれてたらいいな
今日の動画では 学ぶものがあまり
あったとは思わないけれど
日常会話のリスニング練習にはなってるかな
10:33
of a conversation listening practice
79
633330
3650
- そうだね
- 今回の内容が全て
学習向きだったわけではないけれど
10:38
just to make you laugh and feel a bit
better about yourselves
80
638780
3220
皆さんを笑わせる事は出来たかな
そして 自信にもなったかなと
10:42
I know you do
81
642000
6950
(笑い)
- 君が自信が無いこと知ってるよ
- これが少し
皆んなの現実逃避になってるといいわ
(笑い)
10:52
don't forget me and Jonah Miller of our
social media which will be popping up on
82
652070
4960
- そして SNS を忘れないでね
Joel と Lia の SNS もね
今 画面に表示されているはずよ
10:57
the screen right now
and we hope to see you over on John and
83
657030
3120
Joel と Lia のチャンネルでまた会いましょう
11:00
Leah's channel where we've got another
video
84
660150
2730
- 違う動画を上げているのよね
11:02
yeah yeah I'm about to now and I will
see you soon for another lesson
85
662880
6170
- 今から一緒に撮るのよね
また今度の動画でお会いしましょう
- 今の2人とも素敵だったわ
(音楽)
11:31
you
86
691110
2060
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。