British English Listening Practice | Why did I become a teacher?

454,078 views ・ 2016-07-07

English with Lucy


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Hello and welcome back to English with Lucy!
0
0
2500
Ciao e bentornati all'inglese con Lucy!
00:02
Today I'm going to be answering all of the questions that you sent in
1
2500
3980
Oggi sto per rispondere a tutte le domande che mi avete inviato sul mio Instagram, il mio Facebook ed il Weibo.
00:06
I'm going to be answering questions from my Instagram, my Facebook and my Weibo
2
6560
4740
Ho intenzione di rispondere alle domande dal mio Instagram, il mio Facebook e il mio Weibo
00:11
So thank you to everybody who asked me a question
3
11300
2280
Quindi un ringraziamento a tutti quelli che mi hanno fatto una domanda
00:13
And hopefully yours will get answered today
4
13580
2440
E augurandomi che alle vostre domande ci sia una risposta oggi.
00:16
Quickly, before we get started
5
16280
2080
Velocemente, prima di iniziare
00:18
Don't forget to follow me on all of my social media
6
18360
2620
Non dimenticate di seguirmi su tutti i miei social media
00:21
All of it should be here
7
21060
1520
Tutti dovrebbero essere qui
00:22
I've got my Facebook, my Weibo, my Instagram and my...
8
22580
5120
Ho il mio Facebook, il mio Weibo, il mio Instagram e il mio ...
00:28
Ah! My Youtube channel of course
9
28180
2160
Ah! Il mio canale Youtube, ovviamente
00:30
And, as you might have seen in the last video
10
30340
1960
E, come avete potuto vedere nell'ultimo video
00:32
I've recently created a Patreon account
11
32340
3120
Ho recentemente creato un account "da sostenitore"
00:36
This is just a way that you can sponsor my videos
12
36760
3560
Questo è l'unico modo tramite il quale puoi sponsorizzare i miei video
00:40
and earn some really nice rewards like skype lessons
13
40320
3140
e guadagnare delle ricompense davvero piacevoli come le lezioni tramite skype
00:43
cards and things like that
14
43660
1760
carte e cose del genere
00:45
And I must say thank you to my first sponsor on there
15
45980
3160
E devo dire grazie il mio primo sponsor
00:49
which is Jaime and he pledged $10
16
49140
3360
che è Jaime ed ha promesso $ 10
00:52
and he will be getting a letter in the post very soon!
17
52500
2480
e riceverà presto una lettera sul post!
00:55
OK, Jocanda_ros asks "Can you talk about the myths and realities of the English character?"
18
55600
8480
OK, Jocanda_ros chiede "Puoi parlare dei miti e delle realtà del personaggio inglese?"
01:04
OK, let's talk about a couple of the English stereotypes
19
64960
3500
OK, parliamo di un paio di stereotipi inglesi
01:08
Firstly we like tea
20
68500
1280
Per prima cosa ci piace il tè
01:10
Well, we do like tea!
21
70280
1860
Bene, ci piace il tè!
01:12
If there's ever a problem the answer the number one answer is
22
72820
4340
Se c'è un problema, la risposta è la risposta numero uno
01:17
"let's have a cup of tea"
23
77160
1160
"prendiamo una tazza di tè"
01:18
If you need an important discussion
24
78600
1120
Se necessiti di una discussione importante
01:19
let's have a cup of tea
25
79720
1280
prendiamoci una tazza di tè
01:21
It is a big part of British culture
26
81420
2460
È una parte importante della cultura britannica
01:24
Umm..another one, that we say sorry a lot
27
84340
2180
Umm ... Un'altra cosa è che ci scusiamo molto
01:27
This is true!
28
87360
880
Questo è vero!
01:28
Anyone who lives in England or the UK
29
88240
2400
Chiunque viva in Inghilterra o nel Regno Unito
01:30
will realise that we say sorry a lot!
30
90940
2400
Si renderà conto che ci scusiamo molto!
01:33
when it's not necessary and when I moved to Spain
31
93340
2520
quando non è necessario e quando mi sono trasferita in Spagna
01:35
I was saying sorry and please and thank you all the time
32
95860
3160
Mi scusavo, chiedevo per favore e ringraziavo per tutto il tempo.
01:39
until one of my friends was saying like
33
99020
2260
fino a quando uno dei miei amici disse
01:41
"Lucy...you sound desperate like stop apologising!"
34
101280
2940
"Lucy ... sembri disperata come se non ti fossi scusata!"
01:45
But yeah, a myth...that we're very closed
35
105040
3660
Ma sì, un mito ... che siamo molto chiusi
01:49
A lot of the students that I teach in London say
36
109960
2520
Molti studenti ai quali insegno a Londra dicono
01:52
"Oh god, English people are just so unfriendly"
37
112480
1840
"Oh dio, gli inglesi sono proprio cosi poco amichevoli"
01:54
And I don't think that London is a good representation of the UK as a whole
38
114480
4800
E non penso che Londra sia un buon esempio rappresentativo del Regno Unito nel suo complesso
01:59
So...I would say that we're very friendly
39
119700
2800
Anzi .. direi che siamo molto amichevoli
02:03
Maybe not as friendly as some other nationalities but
40
123200
3600
Forse non tanto come alcune altre nazionalità ma
02:06
If you think that English people are unfriendly
41
126800
2700
Se pensi che gli inglesi siano poco amichevoli
02:09
You've been meeting the wrong kind of English people
42
129640
2160
Avete incontrato le persone inglesi sbagliate
02:12
Ok so Valess....Vales GLZ
43
132420
4460
Ok, quindi Valess .... Vales GLZ
02:17
I imagine they're...uh...Spanish
44
137820
2800
Immagino che siano ... uh ... spagnoli
02:21
Valesglz says "In terms of culture, what is the best and worst thing of living in Spain and the UK?
45
141160
8120
Valesglz dice "In termini di cultura, qual è la cosa migliore e peggiore della vita in Spagna e nel Regno Unito?
02:29
about living in Spain and living in the UK
46
149280
3120
Per ciò che riguarda il vivere in Spagna e nel Regno Unito
02:32
And what are your plans for the future?
47
152400
1820
E quali sono i tuoi progetti per il futuro?
02:34
OK, the best thing about Spain...well, it's got to be the Spaniards!
48
154220
5180
OK, la cosa migliore della Spagna ... beh, devono essere gli spagnoli!
02:39
I love Spanish people, they are so friendly
49
159520
3480
Amo gli spagnoli, sono così amichevoli
02:43
so fun and just they know how to have a really good time
50
163360
3760
così divertente e solo loro sanno come divertirsi davvero
02:47
and that's basically why I want to live in Spain in the future!
51
167120
3040
e questo è fondamentalmente il motivo per cui voglio vivere in Spagna in futuro!
02:51
The worst thing about living in Spain was definitely the political corruption
52
171240
4060
La cosa peggiore del vivere in Spagna è stata sicuramente la corruzione politica
02:55
and also the amount of paperwork that you have to do for everything
53
175460
4840
e anche la quantità di scartoffie che devi fare per tutto
03:00
Just to apply for a simple license or a national insurance number or something like that
54
180300
5700
Solo per richiedere una semplice licenza o un numero di assicurazione nazionale o qualcosa del genere
03:06
You have to spend hours waiting in a queue, you have to fill in a hundred forms
55
186140
5040
Devi trascorrere ore ad aspettare in fila, devi compilare un centinaio di moduli
03:11
really, in this day and age, it should just be available online!
56
191180
3520
davvero, in questo giorno ed età, dovrebbe essere disponibile online!
03:14
So that was very frustrating!
57
194900
2000
Quindi è stato molto frustrante!
03:16
Ok so Jaime G Patina says
58
196960
3340
Ok, Jaime G dice Patina
03:20
How does a marketer go from ads and pitching to teaching ESL?
59
200320
4000
Come fa un operatrice di mercato a passare da annunci pubblicitari e lanciarsi nell insegnamento di ESL (Soggiorno linguistico)?
03:25
When were you aware that you liked teaching as a professional career?
60
205200
3880
Quando ti sei resa conto che ti piaceva insegnare come una carriera professionale?
03:29
ESL is English as a Second Language
61
209200
2320
ESL (soggiorno linguistico) è l'inglese come seconda lingua
03:31
And this is because I used to work in marketing
62
211520
2860
E questo perché ero solita lavorare nel marketing
03:34
and my degree was in marketing
63
214420
2000
e la mia laurea era nel marketing
03:37
I found out that I liked teaching by mistake
64
217360
3200
Ho scoperto che mi piaceva insegnare per sbaglio
03:41
I was doing a placement year that went wrong
65
221040
3160
Stavo facendo un anno di tirocinio che è andato male
03:44
And I suddenly had no job
66
224800
1600
E improvvisamente non ho avuto piu un lavoro
03:46
I'd done a little bit of teaching before when I was living in Madrid but
67
226960
3180
Avevo fatto un po 'di insegnamento prima, quando vivevo a Madrid, ma
03:50
I moved to Seville
68
230200
1200
Mi sono trasferita a Siviglia
03:51
I did my teaching qualification at TEFL International Seville
69
231400
4020
Ho fatto la mia qualifica di insegnante al TEFL International di Siviglia
03:55
which was great. If anyone wants to do it then definitely do it there
70
235420
3200
che è stato fantastico Se qualcuno volesse farla, sicuramente la faccia lì
03:59
I mean it was fabulous
71
239160
1440
Voglio dire, è stato favoloso
04:00
They offered me a job there, I continued on, fell in love with teaching
72
240600
3740
Mi hanno offerto un lavoro lì, ho continuato, mi sono innamorata dell'insegnamento
04:04
and because I did marketing and advertising
73
244640
2960
e proprio perché ho fatto marketing e pubblicità
04:07
I wanted to create my own thing
74
247940
3360
Volevo creare una cosa tutta mia
04:11
So here I am! Doing it!
75
251580
2880
Quindi eccomi! Facendola!
04:15
Alessio Ghironi says "Hi, do you have natural blond hari?
76
255140
5580
Alessio Ghironi dice "Ciao, hai capelli biondo un biondo naturale?
04:22
Yes I do actually
77
262580
1000
Sì, a dire il vero
04:23
I've never died my hair before
78
263580
2260
Non mi sono mai tinta i capelli prima
04:25
So...err...this is my hair
79
265840
2420
Quindi ... err ... sono i miei capelli
04:28
I've always had blonde hair
80
268260
2040
Ho sempre avuto i capelli biondi
04:31
Actually I was born ginger, but then it changed blonde
81
271140
3600
In realtà sono nata color zenzero, ma poi è diventati biondi
04:34
and it's always been more or less the same colour so yeah..
82
274740
3740
ed è sempre stato più o meno dello stesso colore quindi sì ..
04:38
The bad thing about having blonde hair is that this happens
83
278480
3640
La cosa brutta di avere i capelli biondi è che questo succede
04:42
Can you see that sunburn?
84
282820
1340
Riesci a vedere quella insolazione?
04:44
That was 20 minutes in the sun!
85
284240
2000
Erano 20 minuti al sole!
04:46
So yes, I like my hair colour but my skin is very sensitive
86
286980
4900
Quindi sì, mi piace il colore dei miei capelli, ma la mia pelle è molto sensibile
04:52
What can you do!?
87
292740
1120
Cosa sai fare!?
04:54
Ok so Italoooo....Italo Santana
88
294380
4800
Ok allora Italoooo .... Italo Santana
L'ho detto con un accento britannico volutamente perché non so come dirlo in portoghese
04:59
I said that with a British accent deliberately cos I don't know how to say that in Portuguese
89
299180
4920
05:04
Really wants me to say something in Portuguese
90
304100
2840
Vuoi davvero che dica qualcosa in portoghese
05:07
On this channel. So...I will say....
91
307560
3080
Su questo canale Quindi ... dirò ....
05:11
Desculpe nao falo Portuguese
92
311240
2260
Scusa non parlo portoghese
05:14
That's all I know! Umm yeah...
93
314640
2540
Questo è tutto quello che so! Umm si ...
05:18
Obrigado
94
318540
980
Grazie
05:19
Obrigada!
95
319800
720
Grazie!
05:21
Frango
96
321160
500
Pollo
05:22
Pessego!
97
322900
640
Pesca!
I know some portuguese but I can't speak portuguese Sò un pò di portoghese ma non riesco a parlarlo
So, Asadine Seven, Asadine Seven says I have seen ur videos just now and I wanna tell you that the way you explain is awesome. My question is how many languages do you speak? Allora, Asadine Seven, Asadine Seven dice Io ho visto i tuoi video fino ad ora e voglio dirti che il modo come spieghi è eccezionale. La mia domanda è quante lingue parli?
The answer is I speak two and a half La risposta è che né parlo due e mezzo
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7