British Wedding Traditions | Learn British Culture #Spon

123,721 views ・ 2018-05-19

English Like A Native


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:01
someone is getting married and I'm here to tell you all about the traditional
0
1010
6700
biri evleniyor ve ben size geleneksel İngiliz veya düğün hakkında her şeyi anlatmak için buradayım
00:07
British or wedding hello everyone my name is Anna English this is English
1
7710
10409
merhaba millet, benim adım Anna English, burası
00:18
like a native and in anticipation of the royal wedding I thought this was a
2
18119
4861
bir yerli gibi İngiliz ve kraliyet düğünü beklentisiyle bunun kültürü
00:22
perfect opportunity to discuss the culture and the traditions surrounding a
3
22980
6209
tartışmak için mükemmel bir fırsat olduğunu düşündüm. ve bir İngiliz düğününü çevreleyen gelenekler
00:29
British wedding now this subject is huge there's so much
4
29189
5911
artık bu konu çok büyük,
00:35
information that I could give to you but I thought I would just give you a
5
35100
3479
size verebileceğim çok fazla bilgi var ama bu konuya dalmadan önce size
00:38
general overview of the British wedding now before we dive on into this subject
6
38579
8550
İngiliz düğününün genel bir özetini vermeyi düşündüm.
00:47
I do want to give a huge shout out and a big THANK YOU to our long-term sponsors
7
47129
6541
Uzun vadeli sponsorlarımız olan italki'ye kocaman bir TEŞEKKÜRLER
00:53
italki, italki is an online language learning provider and being online it
8
53670
7200
italki, italki çevrimiçi bir dil öğrenme sağlayıcısıdır ve çevrimiçi olması,
01:00
means that the lessons are very convenient basically you can take a
9
60870
5280
derslerin çok uygun olduğu anlamına gelir, temelde
01:06
lesson anywhere in the world at any time of the day or night as long as you have
10
66150
4890
dünyanın herhangi bir yerinde herhangi bir zamanda ders alabilirsiniz.
01:11
a device and an internet connection. you can choose which teacher you would like
11
71040
5340
bir cihazınız ve internet bağlantınız olduğu sürece gece gündüz. hangi öğretmenle
01:16
to spend time with. I also like italki because they are very affordable, you
12
76380
5070
vakit geçirmek istediğinizi seçebilirsiniz. italki'yi de seviyorum çünkü çok uygunlar,
01:21
should definitely check out their prices and if you haven't previously signed up
13
81450
4410
fiyatlarını kesinlikle kontrol etmelisiniz ve daha önce italki'ye üye olmadıysanız,
01:25
to italki then by clicking on the link in the description box below you will get
14
85860
6079
aşağıdaki açıklama kutusundaki bağlantıya tıklayarak
01:31
$10 credit when you make your first purchase so basically you're buying a
15
91939
6341
ilk satın alımınızı yaptığınızda 10 $ kredi alacaksınız. yani temelde bir ders satın alıyorsunuz
01:38
lesson and getting one for free. so if this does interest you and you want to
16
98280
5070
ve ücretsiz olarak alıyorsunuz. bu nedenle, bu ilginizi çekiyorsa ve
01:43
improve your English or any other language that you're learning which
17
103350
4049
İngilizcenizi veya italki'nin sağladığı, öğrenmekte olduğunuz başka herhangi bir dili geliştirmek istiyorsanız,
01:47
italki provide then do click on the link in the description box below and
18
107399
3750
aşağıdaki açıklama kutusundaki bağlantıya tıklayın ve
01:51
take a look. right let's talk about weddings. when you
19
111149
5650
bir göz atın. tamam hadi düğünlerden bahsedelim. Hayatının geri kalanını birlikte
01:56
meet the person you want to spend the rest of your life with depending on your
20
116799
3841
geçirmek istediğin kişiyle tanıştığında içinde bulunduğun
02:00
circumstances you can choose from three options. you can either have a civil
21
120640
5700
şartlara göre üç seçenekten birini seçebilirsin. hem
02:06
partnership a civil marriage or a religious marriage. but what's the
22
126340
6000
resmi nikah hem de dini nikah olabilir. ama
02:12
difference? civil partnerships are only available to
23
132340
3479
fark nedir? hemcins birliktelikleri yalnızca
02:15
same-sex couples, so two boys or two girls who want to spend their lives
24
135819
4890
aynı cinsiyetten çiftler için mevcuttur, bu nedenle hayatlarını birlikte geçirmek isteyen iki erkek veya iki kız,
02:20
together can choose to have a civil partnership, it's very similar to a
25
140709
5221
hemcins birlikteliği yapmayı seçebilir , evliliğe çok benzer,
02:25
marriage but there are a few differences for example adultery is not recognized
26
145930
5970
ancak birkaç fark vardır, örneğin zina tanınmaz
02:31
as grounds for divorce. interesting. same-sex couples also now
27
151900
6390
boşanma sebebi olarak ilginç. eşcinsel çiftler artık
02:38
have the option to have a civil marriage or a religious marriage. now civil
28
158290
5669
resmi nikah veya dini nikah yapma seçeneğine de sahip. şimdi medeni
02:43
marriage and religious marriage are pretty much the same it's just that a
29
163959
3780
nikah ve dini nikah hemen hemen aynı, sadece
02:47
religious marriage contains religious content like religious songs and
30
167739
15291
dini nikah dini şarkılar gibi dini içerikler içeriyor ve
03:03
religious readings will be held in a place of worship like a church. the way
31
183030
6280
dini okumalar kilise gibi bir ibadethanede yapılacak. Birleşik Krallık'taki
03:09
it generally works with the majority of the people in the UK is that you marry
32
189310
3690
insanların çoğunda genel olarak işleyiş şekli,
03:13
someone that you fall in love with. you're free to choose who you want to
33
193000
4530
aşık olduğunuz biriyle evlenmenizdir. kiminle
03:17
marry and when you want to marry them. it's not uncommon these days for a
34
197530
5730
evlenmek istediğinizi ve onlarla ne zaman evlenmek istediğinizi seçmekte özgürsünüz. Bu günlerde bir
03:23
couple to spend a lot of time together sometimes years before marriage even is
35
203260
6710
çiftin birlikte çok fazla zaman geçirmesi alışılmadık bir durum değil, bazen evlilikten yıllar önce bile
03:29
suggested. many couples even live together for many years and in some
36
209970
4870
öneriliyor. hatta birçok çift uzun yıllar birlikte yaşar ve bazı
03:34
cases, like in my case, couples will have a child before they decide to get
37
214840
6360
durumlarda, benim durumumda olduğu gibi, çiftler evlenmeye karar vermeden önce çocuk sahibi olurlar
03:41
married and actually marriage isn't always a step that a couple decides to
38
221200
5310
ve aslında evlilik her zaman bir çiftin atmaya karar verdiği bir adım değildir
03:46
take. some people don't believe that it's good for a relationship or even
39
226510
4379
. bazı insanlar bunun bir ilişki için iyi olduğuna ve hatta
03:50
necessary to get married and whatever decision that people make surrounding
40
230889
5430
evlenmenin gerekli olduğuna inanmıyor ve insanların evlilikle ilgili kararları ne olursa olsun, Birleşik
03:56
marriage it's all accepted in the UK. we're very liberal and open-minded we
41
236319
6090
Krallık'ta hepsi kabul ediliyor. biz çok liberaliz ve açık fikirliyiz,
04:02
just want people to be happy. so who can get married? well there are
42
242409
5271
sadece insanların mutlu olmasını istiyoruz. peki kimler evlenebilir?
04:07
three basic rules both parties have to be 16 or over. the second one is that you
43
247680
6630
Her iki tarafın da 16 yaşında veya daha büyük olması gereken üç temel kural var. ikincisi ise
04:14
have to be available to be married so you either have to be single or you have
44
254310
6540
evlenmek için müsait olman gerekiyor yani ya bekar olmalısın ya da
04:20
to be divorced from a previous marriage so legally you've been taken out of that
45
260850
5460
önceki evliliğinden boşanmış yani yasal olarak o
04:26
marriage or a widow. you're a widow if your previous partner who you were
46
266310
6900
evlilikten çıkarılmışsın ya da dul kalmışsın. dulsun, eğer daha önce
04:33
married to is now deceased if they die you become a widow in which case you're
47
273210
5790
evli olduğun partnerin şimdi ölmüşse, ölürse dul kalırsın, bu durumda
04:39
free to marry again, and finally you cannot marry someone you are closely
48
279000
4650
tekrar evlenmekte özgürsün ve son olarak yakın akraba olduğun biriyle evlenemezsin
04:43
related to. now from now on I'm going to be referencing a heterosexual couple
49
283650
10320
. bundan sonra heteroseksüel bir çiftten bahsedeceğim
04:53
because that's what my knowledge base is and what my experience is. if there's
50
293970
4860
çünkü benim bilgi tabanım ve deneyimim bu.
04:58
anything you'd like to add that is more suited to your situation then please do
51
298830
4320
Sizin durumunuza daha uygun eklemek istediğiniz bir şey varsa lütfen aşağıdaki
05:03
share it with us in the comment section below so we can all learn together. so in
52
303150
6180
yorum bölümünden bizimle paylaşın ki hep birlikte öğrenelim. yani eski
05:09
a traditional heterosexual couple in the old days, and still quite a lot now but
53
309330
7470
günlerde geleneksel heteroseksüel bir çiftte ve şimdi hala oldukça fazla ama
05:16
it is changing, it's expected for the man to propose to the woman. a woman can
54
316800
6330
değişiyor, erkeğin kadına evlenme teklif etmesi bekleniyor. bir kadın
05:23
propose to a man but it's traditionally done in a leap year. don't ask me why
55
323130
5039
bir erkeğe evlenme teklif edebilir ama bu geleneksel olarak artık yılda yapılır. bana neden bu
05:28
it's very strange. so traditionally a man would propose to
56
328169
3961
kadar garip olduğunu sorma. bu yüzden geleneksel olarak bir erkek kadına evlenme teklif ederdi
05:32
the woman, now in the old days a man would first ask permission from the
57
332130
4289
, şimdi eski günlerde bir erkek, kadına evlenme teklif edip edemeyeceğini sormak için önce
05:36
woman's father or at least the woman's family to ask if he could propose to the
58
336419
5551
kadının babasından veya en azından kadının ailesinden izin isterdi
05:41
woman. these days a man generally just goes straight to the woman and asks her.
59
341970
4949
. bu günlerde bir erkek genellikle doğrudan kadına gider ve ona sorar.
05:46
he will get down on one knee and he will present a ring (typically a diamond ring)
60
346919
6961
tek dizinin üstüne çökecek ve bir yüzük (tipik olarak bir elmas yüzük) sunacak
05:53
and he would ask the question "will you marry me" and then the lady gives her
61
353880
6990
ve "benimle evlenir misin" sorusunu soracak ve ardından bayan ona
06:00
answer either yes, no or I need some time to think. something to note, a proposal is
62
360870
7169
evet, hayır cevabını verecek veya düşünmek için biraz zamana ihtiyacım var . Unutulmaması gereken bir şey, bir teklife
06:08
also sometimes referred to as asking for a lady's hand in marriage.
63
368039
5361
bazen bir bayanın evlenmesini istemek olarak da atıfta bulunulur .
06:13
so if she says yes everyone's happy the engagement is announced to the world and
64
373400
5599
yani evet derse herkes mutludur nişan dünyaya duyurulur ve
06:18
everyone celebrates. there would normally be some form of engagement party and
65
378999
5220
herkes kutlar. normalde bir tür nişan partisi olur ve
06:24
then the planning starts. of course it depends on when you decide to book your
66
384219
6160
ardından planlama başlar. Tabii ki bu, düğününüzü ne zaman ayırtmaya karar verdiğinize bağlı
06:30
wedding. some people decide to have a very long engagement. I've known people
67
390379
4051
. bazı insanlar çok uzun bir ilişki kurmaya karar verir . Yıllardır nişanlı insanlar tanıyorum
06:34
who have been engaged for years and years and years and there are two
68
394430
4859
ve
06:39
reasons for this. perhaps it's because the timing to get married is not quite
69
399289
3840
bunun iki nedeni var. belki de
06:43
right because of illness or family issues or work perhaps, but also some
70
403129
6570
hastalık ya da aile sorunları ya da iş nedeniyle evlenme zamanlamasının pek doğru olmamasındandır, ama aynı zamanda bazı
06:49
people delay the wedding because weddings in the UK are very expensive
71
409699
4171
insanlar düğünü erteliyor çünkü Birleşik Krallık'ta düğünler çok pahalı
06:53
but once the date is set and everything is being planned one of the first things to
72
413870
5189
ama tarih belirlendikten ve her şey planlandıktan sonra yapılacak ilk şey
06:59
do is to send out invitations and find out which of your guests will be coming
73
419059
5190
davetiye göndermek ve hangi misafirlerinizin geleceğini öğrenmek
07:04
along. now invitations can be two-tiered some people are invited to the whole
74
424249
6121
. artık davetler iki aşamalı olabiliyor bazı kişiler tüm etkinliğe davet ediliyor
07:10
event, so the actual service of marriage as well as the party and the event that
75
430370
5310
yani evliliğin asıl hizmeti, parti ve
07:15
happens after the marriage, other people are invited just to the party afterwards
76
435680
5310
evlilikten sonra gerçekleşen olay gibi diğer insanlar da sırf sonrasındaki partiye davet ediliyor
07:20
and this can be for a number of reasons. perhaps the church in which you're
77
440990
4949
ve bu bir dizi neden. Belki
07:25
deciding to marry in is very small and won't hold many guests or perhaps you
78
445939
5520
evlenmeye karar verdiğiniz kilise çok küçüktür ve çok fazla misafir ağırlamaz veya belki de
07:31
have a very tight budget and you can't afford to feed everybody and to get
79
451459
5221
çok kısıtlı bir bütçeniz vardır ve herkesi doyurmaya ve
07:36
everyone into the church on time so you just invite extra people to come in the
80
456680
5339
herkesi zamanında kiliseye sokmaya gücünüz yetmemektedir. sadece akşam fazladan insanları davet edin
07:42
evening. as the wedding date approaches there is a celebration that happens
81
462019
6870
. Düğün tarihi yaklaştıkça
07:48
with both the bride-to-be and the groom to be. the bride will get together with
82
468889
6930
hem gelin adayı hem de damat adayı ile gerçekleşen bir kutlama vardır . gelin
07:55
her female friends and have a hen do this is a party for the bride-to-be and
83
475819
6180
kız arkadaşlarıyla bir araya gelip tavuk yapacak bu gelin adayı ve arkadaşlarının katıldığı bir parti
08:01
her friends, and the groom to be will get together with his friends and have a
84
481999
4560
, damat adayı da arkadaşlarıyla bir araya gelip
08:06
celebration called a stag do. sometimes this is one night, sometimes it's a whole
85
486559
5400
bekarlığa veda denilen bir kutlama yapacak. bazen bu bir gece, bazen bütün bir
08:11
day, and evening some have a stag do which is the whole weekend, some even
86
491959
5250
gün ve akşam bazılarının tüm hafta sonu olan bir bekarlığa veda partisi var, hatta bazılarının
08:17
have a whole week which i think is a bit greedy but each to their own.
87
497209
5060
bütün bir haftası var ki bence biraz açgözlü ama her birinin kendine ait.
08:22
but the hen do and the stag do are designed to celebrate their
88
502269
4011
ama tavuk do ve geyik do, hayatlarının geri kalanında birbirlerine bağlı evli bir çift olmadan önceki
08:26
last moments of freedom, their last moments of living as Singleton's before
89
506280
6270
son özgürlük anlarını, Singleton olarak yaşadıkları son anları kutlamak için tasarlandı
08:32
they tie the knot and become a married couple, bound to each other for the rest
90
512550
5820
08:38
of their lives. when the big day arrives the guests
91
518370
4490
. büyük gün geldiğinde misafirler bir
08:42
congregate, that means they get together, and they become known as the
92
522860
3910
araya gelirler, yani bir araya gelirler ve cemaat olarak tanınırlar
08:46
congregation, so they congregate at the venue and they are there with the groom
93
526770
6290
, bu nedenle mekanda toplanırlar ve orada damadın yanı sıra sağdıcıyla birlikte bulunurlar,
08:53
as well as his best man so that's a special man a best friend or a brother
94
533060
5470
yani bu özel bir adam, en iyi arkadaştır. ya da bir birader
08:58
or someone who's chosen to support him on the day he look after him, and along
95
538530
6720
ya da ona baktığı gün onu desteklemeyi seçen biri ve
09:05
with the ushers, and the ushers are basically helpers to help the
96
545250
4260
mübaşirlerle birlikte ve yer göstericiler temelde
09:09
congregation to find their seats and help everything run smoothly. now seating
97
549510
5610
cemaatin yerlerini bulmasına ve her şeyin yolunda gitmesine yardımcı olan yardımcılardır. artık
09:15
in the venue will normally be split in two. guests of the groom on one side and
98
555120
6390
mekandaki koltuklar normalde ikiye bölünecek. bir yanda damadın konukları,
09:21
guests of the bride on the other leaving a walkway right down the middle
99
561510
5040
diğer yanda gelinin konukları
09:26
known as the aisle, and the groom will stand at the top of the aisle with his
100
566550
4800
koridor olarak bilinen ortadaki bir geçitten ayrılırlar ve damat,
09:31
best man waiting for his beautiful bride to arrive. once the guests are all seated
101
571350
7050
sağdıcıyla güzel gelinin gelmesini beklerken koridorun başında durur. Konukların hepsi oturduktan
09:38
and everyone is ready then the bride arrives usually in style in a very posh
102
578400
5910
ve herkes hazır olduktan sonra, gelin genellikle çok şık bir
09:44
car or a horse-drawn carriage. just before the bride enters the venue she
103
584310
8580
arabada veya at arabasında şık bir şekilde gelir. gelin
09:52
gets together with her bridesmaids and pageboys if she has them, she will also
104
592890
4290
nedimeleri ve varsa uşaklarıyla buluştuğu mekana girmeden hemen önce, babasıyla girmeye karar verirse
09:57
be there with the father of the bride if she decides to go in with her father. now
105
597180
5280
gelinin babasıyla da orada olur . şimdi
10:02
traditionally the bride and father of the bride would enter together first,
106
602460
5120
geleneksel olarak önce gelin ve gelinin babası bir araya gelirdi,
10:07
followed by the bridesmaids but these days it tends to be the bridesmaids who
107
607580
5530
ardından nedimeler gelirdi, ancak bu günlerde ilk gidenler nedime olma eğilimindedir
10:13
go first. they walk down the aisle everyone looks at them and it creates a
108
613110
4500
. koridorda yürürler herkes onlara bakar ve bu bir
10:17
sense of anticipation "we can't wait for the bride" then the music starts and
109
617610
7080
beklenti duygusu yaratır " gelini bekleyemeyiz" sonra müzik başlar ve
10:24
traditionally the music is 'here comes the bride' or it's also known as the
110
624690
6300
geleneksel olarak müzik "işte gelin geliyor" veya düğün marşı olarak da bilinir
10:30
wedding march and they walk down the aisle to this music and everyone's like
111
630990
3900
ve koridorda bu müzik eşliğinde yürüyorlar ve herkes
10:34
"Oh beautiful"
112
634890
9109
"Oh güzel" diyor
10:43
and she'll be wearing a beautiful white dress sometimes an ivory dress or cream
113
643999
5680
ve o güzel beyaz bir elbise, bazen fildişi veya krem ​​rengi bir elbise giyiyor olacak
10:49
dress and in some cases they wear all sorts of colors but traditionally it's a
114
649679
4140
ve bazı durumlarda her türlü rengi giyiyorlar ama geleneksel olarak bu
10:53
white dress and she'll have a veil potentially over her face to cover her
115
653819
5670
beyaz bir elbise ve o Mekânın tepesine varana kadar yüzünde potansiyel olarak bir peçe olacak,
10:59
beauty until she arrives at the top of the venue, faces her groom, who will
116
659489
6210
damat peçeyi
11:05
remove the veil and reveal her beautiful face. so then the ceremony begins the
117
665699
5911
kaldırıp güzel yüzünü ortaya çıkaracak . böylece tören başlar,
11:11
bride and groom are stood at the altar with whoever is running the ceremony and
118
671610
4079
gelin ve damat töreni kim yönetiyorsa sunakta durur ve
11:15
everyone else takes their seats. now there are a few particular points that
119
675689
4740
herkes yerlerine oturur. Şimdi
11:20
everyone expects in a wedding that you should definitely look out for if you
120
680429
4231
herkesin bir düğünden beklediği ve bir İngiliz düğününe katılıyorsanız kesinlikle dikkat etmeniz gereken birkaç özel nokta var
11:24
attend a British wedding they are: objections. now this always
121
684660
5429
: itirazlar. şimdi bu beni her zaman
11:30
makes me giggle because it's such an awkward moment during the ceremony. the
122
690089
4710
kıkırdatır çünkü tören sırasında çok garip bir an.
11:34
congregation are asked does anybody object to this wedding do you have any
123
694799
4710
cemaate soruluyor bu düğüne itirazı olan var mı
11:39
legal reason why you think these two can't be married and everyone goes quiet
124
699509
6330
bu ikisinin evlenemeyeceğini düşündüğünüze dair herhangi bir yasal sebebiniz var mı ve herkes susuyor
11:45
and everyone looks around to see if anyone will do the dramatic thing of going they
125
705839
6990
ve herkes etrafına bakıp alamadıkları dramatik şeyi yapacak biri var mı diye bakıyor.
11:52
can't get married because I love him or because he's married to me. I've never
126
712829
7771
onu sevdiğim için ya da o benimle evli olduğu için evlendi. Bir törenin
12:00
seen anyone object to a wedding in the middle of a ceremony but I'm sure at
127
720600
4229
ortasında bir düğüne itiraz eden birini hiç görmedim ama eminim
12:04
some point it must have happened. the exchange of vows. so this is a really
128
724829
5521
bir noktada olmuştur. yemin alışverişi. bu yüzden
12:10
lovely moment when the bride and groom face one another and read out the vows
129
730350
5459
gelin ve damadın karşı karşıya gelip birbirlerine vermeye karar verdikleri yeminleri okudukları, gerçekten çok güzel bir an,
12:15
that they have decided to give to one another the promises they want to make
130
735809
4590
12:20
this is always quite a special moment and then of course the exchange of rings.
131
740399
4230
bu her zaman çok özel bir an ve tabii ki yüzüklerin değiş tokuşu. .
12:24
which in every wedding I've ever been to the exchange of rings has always been a
132
744629
4830
ki yüzük takasına gittiğim her düğünde her zaman
12:29
hilarious moment I guess because they get hot and nervous, their fingers swell and
133
749459
6151
komik bir an olmuştur sanırım çünkü çok gergin ve gergin oluyorlar, parmakları şişiyor ve
12:35
the rings don't always fit so it's always a little bit of a struggle for
134
755610
4139
yüzükler her zaman tam oturmuyor bu yüzden her zaman biraz zor oluyor
12:39
them to try and get those rings to fit properly, it always causes a few giggles.
135
759749
4050
Bu yüzükleri düzgün bir şekilde takmaya çalışsalar da, bu her zaman birkaç kişinin kıkırdamasına neden olur.
12:43
then once they've been pronounced man and wife once it's official then the
136
763799
5970
sonra karı koca ilan edildikten sonra resmiyet kazandıktan sonra
12:49
we'll be told that he may kiss the bride and there's a beautiful smooch, a snog at
137
769769
7800
bize gelini öpebileceği söylenecek ve bu mekanın önünde güzel bir öpüşme, öpüşme olacak
12:57
the front of this venue and the whole congregation is like "yeah it's love it's
138
777569
5820
ve tüm cemaat "evet bu aşk" diyor
13:03
amazing it's wonderful we're so happy". each ceremony will also include a
139
783389
4170
inanılmaz, harika, çok mutluyuz". her tören aynı zamanda
13:07
signing of the register this is a legal requirement so they can make the whole
140
787559
4231
kayıt defterinin imzalanmasını da içerecektir, bu yasal bir gerekliliktir, böylece her
13:11
thing legal and official, and during this time usually because it's not that
141
791790
5039
şeyi yasal ve resmi hale getirebilirler ve bu süre zarfında genellikle insanların resmi belgeleri imzalamasını izlemek o kadar ilginç olmadığı için
13:16
interesting to watch people signing official documents normally there is a
142
796829
5220
normalde bir
13:22
performance of some sort a musical interlude someone might get up and sing
143
802049
5040
tür performans vardır. müzikal bir ara birisi kalkıp şarkı söyleyebilir
13:27
or play the guitar or there might be a nice track that's playing so everyone
144
807089
4891
veya gitar çalabilir veya çalan güzel bir parça olabilir, böylece herkes
13:31
can have relax and listen to the music it's usually very nice and then when
145
811980
4949
rahatlayabilir ve müziği dinleyebilir, genellikle çok güzeldir ve
13:36
it's all done and dusted the bride and groom walk hand-in-hand out of the venue
146
816929
3960
her şey bittiğinde ve tozları alınca gelin ve damat el ele yürür - birlikte mekanın dışına çıkar
13:40
together and this is where the congregation can go outside and throw
147
820889
3540
ve burası, cemaatin dışarı çıkıp mekandan çıkarken gelin ve damadın
13:44
confetti or sometimes rice over the bride and groom as they exit the venue.
148
824429
6111
üzerine konfeti veya bazen pirinç atabileceği yerdir .
13:50
it depends on the venue though because some venues now ban it because it makes
149
830540
4839
yine de mekana bağlı çünkü bazı mekanlar artık çok dağınık olduğu için yasaklıyor
13:55
such a mess but yes traditionally that's what you would expect. at this point the
150
835379
6270
ama evet geleneksel olarak beklediğiniz şey bu. bu noktada
14:01
photographs will happen so when everyone is still looking fresh there's a good
151
841649
4290
fotoğraflar çekilecek ve herkes hala taze göründüğünde, bol
14:05
amount of daylight the photographers will come around gather different groups
152
845939
4650
miktarda gün ışığı varken, fotoğrafçılar gelip farklı
14:10
of people together and make sure there are sufficient photographs of the day.
153
850589
4021
insan gruplarını bir araya toplayacak ve günün yeterince fotoğrafının olduğundan emin olacak.
14:14
while the other guests are waiting there's usually a drinks reception and
154
854610
3990
diğer misafirler beklerken genellikle bir içki resepsiyonu olur ve
14:18
canapes going around so they don't get too hungry and too bored then they'll be
155
858600
6299
çok acıkmaları ve çok sıkılmamaları için kanepeler etrafta dolanır, sonra
14:24
asked to take their seats everyone will be seated according to the table plan
156
864899
4321
yerlerine geçmeleri istenir, herkes gelin ve damatla sofra planına göre oturur.
14:29
with the bride and groom on the top table usually overlooking all of their
157
869220
5159
genellikle tüm konuklarına bakan en üstteki masada
14:34
guests, and then there'll be a meal. now this is called the wedding breakfast the
158
874379
6060
ve ardından bir yemek olacak. şimdi buna düğün kahvaltısı deniliyor
14:40
first meal after the marriage the wedding breakfast. now as the rest of the
159
880439
5760
nikahtan sonraki ilk öğün düğün kahvaltısı. Şimdi günün geri kalanı
14:46
day continues there are a number of things that will happen firstly most of
160
886199
4290
devam ederken, olacak bir dizi şey var, öncelikle
14:50
the guests will receive a keepsake this might be something like a tiny little
161
890489
4560
konukların çoğu bir hatıra alacak, bu küçük bir
14:55
charm or a coaster with your name on it or
162
895049
3871
tılsım veya üzerinde adınızın yazılı olduğu bir bardak altlığı veya
14:58
a special handkerchief or it's just a small gift to remind you of that special
163
898920
6060
özel bir mendil gibi bir şey olabilir veya sadece o özel günde o özel anı size hatırlatacak küçük bir hediye
15:04
moment in that special day. speeches. a traditional British wedding is never
164
904980
6090
. konuşmalar. Geleneksel bir İngiliz düğünü,
15:11
complete without a lot of speeches. now anyone can give a speech but usually you
165
911070
6720
pek çok konuşma yapılmadan asla tamamlanmaz. artık herkes konuşma yapabilir ama genellikle
15:17
have to have a speech from the groom and the groom will normally say something
166
917790
3450
damattan bir konuşma almanız gerekir ve damat normalde
15:21
wonderful about his new wife, thanks the bridesmaid, thanks everyone for coming, he
167
921240
5880
yeni karısı hakkında harika bir şeyler söyler, nedime teşekkürler, herkese geldiğiniz için teşekkürler,
15:27
has certain things he has to fulfill in his speech. then you will always have a
168
927120
4050
konuşmasında yerine getirmesi gereken bazı şeyler var . o zaman her zaman
15:31
speech from the father of the bride as well who will again say something
169
931170
3390
gelinin babasından bir konuşma alacaksınız, o da kızı hakkında yine harika bir şey söyleyecek
15:34
wonderful about his daughter, tell the new groom to look after his daughter
170
934560
4139
, yeni damada kızına bakmasını söyleyecek
15:38
that kind of thing and then the most famous one is the best man's speech.
171
938699
5661
böyle şeyler ve sonra en ünlüsü sağdıç konuşması.
15:44
remember the best man is the groom's best friend or chosen person he normally
172
944360
6099
sağdıcının damadın en iyi arkadaşı veya seçilmiş kişi olduğunu unutmayın, o normalde
15:50
knows the groom better than anyone else and this is normally or should be the
173
950459
5031
damadı herkesten daha iyi tanır ve bu normalde veya
15:55
comedy speech, the light relief, the time when the groom starts to feel very
174
955490
5380
komedi konuşması, hafif rahatlama, damadın çok gergin hissetmeye başladığı zamandır
16:00
nervous because normally the best man will tell lots of secrets and stories
175
960870
6300
çünkü normalde en iyisi erkek, damadın çok utandığı damat hakkında birçok sır ve hikaye anlatacaktır
16:07
about the groom that the groom is very embarrassed by. carrying on and these are
176
967170
4919
. devam ediyor ve bunlar
16:12
in no particular order there'll also be a moment where the cake is officially
177
972089
5011
belirli bir sırayla değil, pastanın resmen kesildiği bir an da olacak
16:17
cut. a traditional wedding cake will have lots of tiers.
178
977100
3810
. geleneksel bir düğün pastasının birçok katmanı olacaktır.
16:20
in the old days you used to keep some of the tiers for a very long time I think
179
980910
5580
eski günlerde bazı katmanları çok uzun süre tutardınız, sanırım
16:26
one of them you would keep until your first child's christening or something
180
986490
5940
bunlardan birini ilk çocuğunuzun vaftizine veya
16:32
like that. nowadays it's normally just cut by the bride and groom, make the
181
992430
4349
onun gibi bir şeye kadar saklardınız. bugünlerde normalde sadece gelin ve damat tarafından kesiliyor,
16:36
first cut then it's separated out and everyone gets to enjoy a piece of cake.
182
996779
4861
ilk kesimi yapıyor, sonra ayırıyor ve herkes bir parça pastanın tadını çıkarıyor.
16:41
then there is the first dance where the bride and groom take to the dance floor
183
1001640
5069
sonra gelin ve damadın dans pistine çıktığı ilk dans var,
16:46
a very special song is played for them and everyone watches them have a little
184
1006709
4291
onlar için çok özel bir şarkı çalınıyor ve herkes onları
16:51
bit of a dance before everyone jumps onto the dance floor and boogies the
185
1011000
4050
biraz dans ederken izliyor ve son yıllarda herkes dans pistine atlayıp geceyi boogies yapmadan önce
16:55
night away in recent years we've seen a trend of brides and grooms learning a
186
1015050
6659
Gelin ve damatların
17:01
set routine and surprising their guests with a fully choreographed dance routine.
187
1021709
6441
belirli bir rutini öğrenip, koreografisi tamamen hazırlanmış bir dans rutini ile misafirlerini şaşırttığı bir trend gördük.
17:08
in some cases it's led to people being hospitalized
188
1028150
3760
bazı durumlarda, insanların muhtemelen yapmamaları gereken
17:11
because they try to do things after having a few drinks which they probably
189
1031910
4470
şeyleri birkaç içki içtikten sonra yapmaya çalıştıkları için hastaneye kaldırılmalarına yol açmıştır
17:16
shouldn't be doing. and then everyone just has a wonderful time and there's
190
1036380
4050
. ve sonra herkes harika zaman geçirir ve
17:20
usually some sort of book or something going around that people can sign or add
191
1040430
4769
genellikle insanların imzalayabileceği veya işaret ekleyebileceği bir tür kitap veya bir şey olur,
17:25
their mark to so that the bride and groom have a keepsake of their own which
192
1045199
5251
böylece gelin ve damadın tüm misafirlerinin girdilerini içeren kendilerine ait bir hatırası olur.
17:30
has an input from all of their guests, and after all the celebrations have
193
1050450
5400
ve tüm kutlamalar bittikten sonra
17:35
finished the bride and groom usually go on a holiday known as a honeymoon. so
194
1055850
7620
gelin ve damat genellikle balayı olarak bilinen bir tatile giderler.
17:43
lots of information there to remember. now like I said this is traditional
195
1063470
5250
hatırlanacak çok fazla bilgi var. şimdi dediğim gibi bu geleneksel
17:48
weddings and more often these days people are getting more imaginative and
196
1068720
5070
düğünler ve bu günlerde insanlar daha çok hayal gücüne sahip oluyorlar ve
17:53
feel like they have more freedom to create a celebration that is tailored to
197
1073790
4670
17:58
them and their friends and their families. now if you are married please
198
1078460
4840
kendilerine, arkadaşlarına ve ailelerine göre hazırlanmış bir kutlama yaratma konusunda daha fazla özgürlüğe sahip olduklarını hissediyorlar. şimdi evliyseniz lütfen
18:03
do tell me in the comments box below what was the highlight of your wedding.
199
1083300
4440
aşağıdaki yorum kutusuna düğününüzün en önemli anının ne olduğunu söyleyin.
18:07
what's the one thing that you really loved during your ceremony or during the
200
1087740
4620
Töreniniz sırasında veya
18:12
celebration of your wedding, and if you're not yet married but you hope to
201
1092360
4170
düğününüzün kutlanması sırasında gerçekten sevdiğiniz tek şey nedir ve henüz evli değilseniz ama
18:16
be married at some point in the future tell me the one thing that you really
202
1096530
3540
gelecekte bir noktada evlenmeyi umuyorsanız bana gerçekten gerçekten istediğiniz tek şeyi söyleyin.
18:20
really want for your wedding perhaps it's a particular venue perhaps it's a
203
1100070
4680
Düğününüz belki belirli bir mekandır, belki
18:24
particular person or perhaps you want to have a certain band playing in your
204
1104750
6060
belirli bir kişidir veya belki de after partinizde belirli bir grubun çalmasını istersiniz
18:30
after party, but do open up and let me know your thoughts down below. if you
205
1110810
6180
, ancak açın ve aşağıdan bana düşüncelerinizi bildirin.
18:36
found today useful please show me your thumb and if you're not already
206
1116990
3780
Bugünü faydalı bulduysanız, lütfen bana parmağınızı gösterin ve henüz
18:40
subscribed then please do smash that big red subscribe button and the bell
207
1120770
5190
abone değilseniz, o zaman lütfen o büyük kırmızı abone ol düğmesini ve zil
18:45
notification button so you don't miss any future lessons. until next time guys
208
1125960
4350
bildirimi düğmesini kırın, böylece gelecekteki dersleri kaçırmazsınız. Bir dahaki sefere
18:50
thank you for joining me, take care and goodbye.
209
1130310
5840
bana katıldığınız için teşekkür edene kadar çocuklar, kendinize iyi bakın ve hoşçakalın.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7