Period Vocabulary ENGLISH (MOSTLY) FOR THE LADIES

88,269 views ・ 2018-08-20

English Like A Native


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello everyone Anna English here English like a native and today we're getting personal
0
610
6229
Bonjour à tous Anna English ici Anglais comme un natif et aujourd'hui, nous recevons des informations personnelles
00:08
every month women from around the age of
1
8200
2390
chaque mois, des femmes d'environ
00:11
13 14 up until their late 40s or early 50s will experience a
2
11320
6200
13 à 14 ans jusqu'à la fin de la quarantaine ou au début de la cinquantaine connaîtront une
00:18
Period a bleed from their vagina
3
18670
2750
période de saignement de leur vagin
00:21
now once you hit around late 40 or 50 a woman will enter what's called the menopause and
4
21880
6620
maintenant une fois que vous aurez atteint la fin de 40 ou 50 une femme entrera dans ce qu'on appelle la ménopause et
00:28
therefore they will not have this monthly bleed anymore
5
28960
3619
donc elle n'aura plus ce saignement
00:33
A bleed which we often refer to as a period comes at the end of your menstrual
6
33190
6319
00:40
cycle now, although we often use the word period
7
40239
2990
00:43
We also have many other terms. So for example, you might hear in medical circles the term
8
43809
7610
mensuel bien d'autres termes. Ainsi, par exemple, vous pourriez entendre dans les cercles médicaux le terme
00:52
menstruation menstruation and
9
52570
2479
menstruation menstruation et
00:55
On the other end of the spectrum we have lots and lots of slang terms
10
55780
5540
à l'autre bout du spectre, nous avons beaucoup, beaucoup de termes d'argot,
01:01
there are so many I can't possibly mention them all but here are just a few
11
61719
4520
il y en a tellement que je ne peux pas tous les mentionner, mais en voici quelques-uns
01:06
a visit from Aunt Flo
12
66790
2000
une visite de tante Flo
01:08
This is a play on words, a pun because the blood flows. It's a flow of menstrual blood
13
68950
6559
C'est un jeu de mots, un jeu de mot car le sang coule. C'est un flux de sang menstruel
01:15
it's a menstrual flow and
14
75820
2000
c'est un flux menstruel et
01:18
Flo is also a name, a female name
15
78220
2930
Flo est aussi un nom, un nom féminin
01:21
short for Florence, perhaps
16
81909
2000
court pour Florence, peut-être a fait
01:24
Got the decorators in or got the painters in
17
84580
3289
entrer les décorateurs ou a fait entrer les peintres
01:29
They're painting, making a mess
18
89590
2389
Ils peignent, font un gâchis
01:33
That time of the month, which is something I often hear
19
93340
3680
Cette période du mois, qui est quelque chose que j'entends souvent
01:37
Actually, it's a way to say it without really saying the word period which a lot of people find embarrassing
20
97020
6599
En fait, c'est une façon de le dire sans vraiment dire le mot période que beaucoup de gens trouvent embarrassant
01:44
so they'll say oh
21
104200
1830
alors ils diront oh
01:46
it's that time of the month and
22
106030
2150
c'est cette période du mois et
01:49
riding the cotton pony
23
109540
1859
chevauchant le poney en coton
01:51
now the cotton pony I assume refers to
24
111399
2900
maintenant le poney en coton auquel je suppose fait référence
01:54
The sanitary product that you use in order to soak up
25
114790
4549
Le produit sanitaire que vous utilisez pour absorber
01:59
the blow the blood and that brings me on to
26
119619
3560
du coup le sang et cela m'amène aux
02:03
Sanitary products. In the UK when you're on your period there are around three types of products that you may use
27
123909
7879
produits sanitaires. Au Royaume-Uni, lorsque vous avez vos règles, il existe environ trois types de produits que vous pouvez utiliser
02:12
when you have your period
28
132400
2630
lorsque vous avez vos règles
02:15
A sanitary towel
29
135700
2000
Une serviette hygiénique
02:17
A tampon or a menstrual cup
30
137709
2930
Un tampon ou une coupe menstruelle
02:22
Firstly, a sanitary towel, also known as a sanitary pad
31
142330
4639
Premièrement, une serviette hygiénique, également connue sous le nom de serviette hygiénique
02:27
Now you can get these in all sorts of shapes and sizes
32
147760
3320
Maintenant, vous pouvez obtenez-les dans toutes sortes de formes et de tailles
02:31
Firstly, some of them come with wings
33
151959
2389
Tout d'abord, certains d'entre eux sont livrés avec des ailes
02:35
which are
34
155019
1321
qui sont
02:36
These extra little bits that fold around
35
156340
3320
ces petits morceaux supplémentaires qui se replient autour de
02:40
your knickers to hold the sanitary towel in place. So this is a sanitary towel with wings
36
160379
6870
votre culotte pour maintenir la serviette hygiénique en place. Il s'agit donc d'une serviette hygiénique avec ailettes
02:49
You can buy sanitary towels without wings and you will buy them depending on their level of
37
169569
5539
Vous pouvez acheter des serviettes hygiéniques sans ailettes et vous les achèterez en fonction de leur niveau d'
02:56
Absorbency, so if you have a lot of blood you will need a very absorbent sanitary towel
38
176049
5450
absorption, donc si vous avez beaucoup de sang il vous faudra une serviette hygiénique très absorbante
03:02
for the time when you don't need the full support of a sanitary towel, then you can purchase a panty liner
39
182290
5809
pour le moment où vous n'en aurez pas Si vous n'avez pas besoin du soutien total d'une serviette hygiénique, vous pouvez acheter un protège-slip
03:08
a panty liner, a much smaller, thinner version just in case
40
188920
5149
un protège-slip, une version beaucoup plus petite et plus fine juste au cas où
03:15
then we have a tampon
41
195040
2509
nous aurions un tampon
03:18
a tampon is an absorbent piece of material which you insert into your vagina and it will absorb the
42
198459
7700
un tampon est un morceau de matériau absorbant que vous insérez dans votre vagin et il absorbera le
03:26
Flow and as it absorbs it expands and it's always on a string
43
206470
5629
Flow et au fur et à mesure qu'il absorbe, il se dilate et il est toujours sur une ficelle
03:32
Now in the UK the brand
44
212769
2000
Maintenant au Royaume-Uni, la marque
03:35
Tampax is
45
215500
1620
Tampax est
03:37
So famous that a lot of people use the name
46
217120
4279
si célèbre que beaucoup de gens utilisent le nom
03:41
Tampax to mean a tampon, very similar to Hoover
47
221799
5119
Tampax pour désigner un tampon, très similaire à Hoover
03:47
We will use the word Hoover to describe most vacuum cleaners when in fact the word Hoover is a brand name
48
227230
8000
Nous utiliserons le mot Hoover pour décrire la plupart des aspirateurs alors qu'en fait le mot Hoover est un nom de marque
03:55
It's the same with tampons. I might say to you. Do you have a Tampax?
49
235599
3710
C'est la même chose avec les tampons. Je pourrais vous dire. Avez-vous un Tampax?
03:59
And what I'm asking for is a tampon, I don't care whether it's a Tampax brand or not. I just need a tampon
50
239310
5850
Et ce que je demande, c'est un tampon, peu m'importe que ce soit une marque Tampax ou non. De toute façon, j'ai juste besoin d'un tampon
04:05
anyway, when you're buying tampons, you will notice they also come in different levels of
51
245829
5420
, lorsque vous achetez des tampons, vous remarquerez qu'ils existent également en différents niveaux d'
04:11
Absorbency so you get really big ones and then quite small ones depending on the level of flow
52
251919
5929
absorption, vous en obtenez donc de très gros, puis de très petits selon le niveau de débit.
04:18
But you can also buy them with an applicator or without an applicator and it really is
53
258400
7160
Mais vous pouvez également les acheter avec un applicateur ou sans applicateur et c'est vraiment
04:26
personal preference as to which one you prefer
54
266150
2000
une préférence personnelle quant à celui que vous préférez
04:28
This one is without an applicator
55
268229
2240
Celui-ci est sans applicateur
04:30
But the applicator is a long plastic tube
56
270840
3919
Mais l'applicateur est un long tube en plastique
04:34
Which helps you to insert the tampon correctly
57
274759
4110
Ce qui vous aide à insérer le tampon correctement
04:39
So, when you're buying tampons look out for with applicator or without to make sure you get the right ones
58
279360
6860
Ainsi, lorsque vous achetez des tampons, faites attention avec ou sans applicateur pour vous assurer que vous obtenez les bons
04:47
More recently the menstrual cup has become popular
59
287520
3890
Plus récemment, la coupe menstruelle est devenue populaire
04:51
Now the menstrual cup, often in the UK known as a moon cup, which again I think is a brand name
60
291840
6589
Maintenant la coupe menstruelle, souvent connue au Royaume-Uni sous le nom de coupe de lune, qui encore une fois, je pense, est un nom de marque
04:58
the moon cup or a menstrual cup is basically a
61
298800
3350
la coupe de lune ou une coupe menstruelle est essentiellement une
05:02
silicone cup which sits inside
62
302970
2660
tasse en silicone qui se trouve à l'intérieur
05:06
The vagina and collects the menstrual flow and you empty it, clean it and reuse it
63
306060
5989
du vagin et recueille le flux menstruel et vous le videz, le nettoyez et le réutilisez
05:12
and I think it's become popular in recent years because of the
64
312300
3830
et je pense qu'il est devenu populaire ces dernières années en raison de l'
05:16
Environmental impact as well as the fact that it saves you a lot of money on sanitary products
65
316560
5690
impact environnemental ainsi que du fait qu'il vous fait économiser beaucoup d'argent sur les produits sanitaires
05:22
Now, sometimes we have to talk about our periods whether it's with our friends or with a doctor
66
322889
5540
Maintenant, il faut parfois parler de nos règles que ce soit avec nos amies ou avec un médecin
05:28
So how do we describe the type of period that we're having?
67
328620
4070
Alors comment décrire le type de règles que l'on a ?
05:33
When talking about our period there's normally five categories your period will fall into either your having a heavy
68
333270
7730
Lorsque vous parlez de nos règles, il y a normalement cinq catégories dans lesquelles vos règles tomberont soit si vous avez des
05:41
period
69
341580
1110
règles
05:42
This means there is a lot of blood, it's very heavy
70
342690
3919
05:47
on the other hand
71
347789
1731
05:49
You could be having a light period which of course refers to a period where there isn't much blood loss
72
349520
6300
abondantes. où il n'y a pas beaucoup de perte de sang
05:55
So you might say to your doctor. I'm a bit concerned
73
355820
2819
Vous pourriez dire à votre médecin. Je suis un peu inquiète
05:58
I normally have very heavy periods, but recently I've had light periods
74
358639
5339
J'ai normalement des règles très abondantes, mais récemment j'ai eu des règles légères.
06:04
You might have irregular periods. Now, because your period comes the end of a menstrual cycle
75
364800
6350
Vous pourriez avoir des règles irrégulières. Maintenant, parce que vos règles arrivent à la fin d'un cycle menstruel,
06:12
you can usually
76
372150
1710
vous pouvez généralement
06:13
Accurately predict when your period will start and how long it will last
77
373860
4130
prédire avec précision quand vos règles commenceront et combien de temps elles dureront.
06:19
However, if your period starts at different times every cycle and it's hard to predict
78
379139
7700
Cependant, si vos règles commencent à des moments différents à chaque cycle et qu'il est difficile de les prévoir,
06:26
Then you probably have irregular periods
79
386840
3059
alors vous avez probablement des règles irrégulières.
06:30
If your period doesn't arrive at all
80
390270
3500
Si vos règles n'arrivent pas du tout
06:33
Then this is called a missed period or you would say I've missed a period
81
393810
5699
Alors c'est ce qu'on appelle une période manquée ou vous diriez que j'ai manqué une période
06:41
Quite worrying if you're not trying for a baby.
82
401020
3799
Assez inquiétant si vous n'essayez pas d'avoir un bébé.
06:45
And the period that stresses out most of us, the late period
83
405399
4850
Et la période qui stresse la plupart d'entre nous, la période tardive
06:50
When you expect your period it's teasing you but it doesn't arrive
84
410860
4549
Quand tu attends tes règles ça te taquine mais ça n'arrive pas
06:55
exactly when it's supposed to leaves you worrying for a few days and then finally
85
415809
4640
exactement quand ça doit te laisser inquiète pendant quelques jours et puis finalement
07:01
There it is
86
421389
1890
ça y est
07:03
Now let's talk about symptoms. Of course, you're bleeding
87
423279
4100
Maintenant parlons des symptômes . Bien sûr, vous saignez
07:07
It's your period so blood and bleeding is one of the symptoms
88
427619
4050
C'est votre période donc le sang et les saignements sont l'un des symptômes
07:12
Sometimes the bleed isn't always
89
432669
2299
Parfois le saignement n'est pas toujours
07:15
Liquid you might have what's called blood clots, little lumps of blood
90
435729
4940
Liquide vous pourriez avoir ce qu'on appelle des caillots sanguins, de petits morceaux de sang
07:21
Worth noting how big they are because you may want to tell your doctor if you get very big blood clots
91
441009
5239
Il convient de noter leur taille parce que vous voudrez peut-être informez votre médecin si vous avez de très gros caillots sanguins
07:26
now besides the bleeding all the symptoms you experienced before and around your period can be referred to as
92
446740
7789
maintenant, en plus des saignements, tous les symptômes que vous avez ressentis avant et autour de vos règles peuvent être appelés syndrome
07:34
PMS
93
454869
1140
prémenstruel
07:36
PMS is
94
456009
2000
07:38
premenstrual syndrome
95
458080
1709
07:39
so if you're
96
459789
2000
.
07:41
experiencing period symptoms you can just say to people look I've got PMS and
97
461860
5359
'ai PMS et
07:47
They will understand what's happening. So what kind of symptoms are we talking about?
98
467889
5000
ils comprendront ce qui se passe. Alors, de quels types de symptômes parle-t-on ?
07:53
firstly, bloating
99
473860
2000
tout d'abord, les
07:56
bloating is where your stomach, your abdomen feels swollen and
100
476349
4850
ballonnements sont des ballonnements où votre estomac, votre abdomen est gonflé et
08:01
uncomfortable, very very full and tight and you may also get
101
481930
5749
inconfortable, très très plein et serré et vous pouvez également avoir des
08:08
Abdominal cramps we often just shorten it to cramps
102
488289
3709
crampes abdominales, nous les raccourcissons souvent en crampes.
08:11
I've got period cramps you might say and this is the pain in the lower abdomen. Oh
103
491999
5459
J'ai des crampes menstruelles, vous pourriez dire et c'est la douleur dans le bas-ventre. Oh
08:18
And it really really does hurt
104
498099
2029
Et ça fait vraiment très mal
08:21
Some people experience mood swings, depression, irritability. So it really has an effect on how they feel
105
501399
7820
Certaines personnes souffrent de sautes d'humeur, de dépression, d'irritabilité. Donc, cela a vraiment un effet sur la façon dont ils se sentent.
08:31
You may have sore or tender breasts ouch
106
511329
3350
Vous pouvez avoir des seins douloureux ou tendres,
08:36
some people experience headaches and a few
107
516009
2690
certaines personnes ont des maux de tête et quelques
08:39
Unlucky women also get migraines. You may experience bad skin
108
519250
5630
femmes malchanceuses ont également des migraines. Vous pouvez avoir une mauvaise peau
08:44
We sometimes just say I'm getting spotty or I have spots
109
524880
4890
Nous disons parfois simplement que je deviens boutonneux ou que j'ai des boutons
08:50
It's that time of the month
110
530440
2000
C'est cette période du mois,
08:52
so there you go some very helpful vocabulary to help you at this very special time of the month.
111
532660
6349
alors voilà un vocabulaire très utile pour vous aider à cette période très spéciale du mois.
08:59
If you did find this helpful please give this video a thumb up and if you have any additional
112
539290
4339
Si vous avez trouvé cela utile, veuillez donner un coup de pouce à cette vidéo et si vous avez un
09:04
Vocabulary, I would love you to put it in the comment section below
113
544150
2989
vocabulaire supplémentaire, j'aimerais que vous le mettiez dans la section des commentaires ci-dessous.
09:07
We shouldn't be embarrassed about this kind of stuff. It's all natural
114
547650
4799
Nous ne devrions pas être gênés par ce genre de choses. C'est tout naturel
09:13
Until next time, take care and good bye.
115
553240
2750
Jusqu'à la prochaine fois, prenez soin de vous et au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7