Party with Anna English | British Culture | Nightclubs | 🙏 100k Subscriber Celebration 🙏

76,877 views ・ 2017-11-20

English Like A Native


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:09
Hold on a second, what's your name?
0
9705
2070
Attends une seconde, comment t'appelles-tu ?
00:12
'coz if your name's not on the list you're not coming in
1
12025
2050
Parce que si ton nom n'est pas sur la liste, tu ne viens pas
00:14
Oh! you're a VIP, really sorry, please go in
2
14935
3210
Oh ! vous êtes un VIP, vraiment désolé, entrez s'il vous
00:18
have a good evening!
3
18325
1000
plaît bonne soirée !
00:29
Oh! I'm really glad you made it
4
29645
3130
Oh! Je suis vraiment content que tu l'aies fait
00:32
In fact you know this party is not for me, no!
5
32775
3090
En fait tu sais que cette fête n'est pas pour moi, non !
00:35
It's all for you, all one hundred
6
35865
2990
C'est tout pour vous, tous les cent
00:38
thousand of you
7
38855
970
mille d'entre vous
00:39
because you are such amazing contributors to this community
8
39825
2950
parce que vous êtes des contributeurs incroyables à cette communauté
00:42
so, surprise!
9
42775
960
alors, surprise !
00:43
10
43735
1560
00:47
So first things first, let's get you a drink
11
47395
4305
Alors tout d'abord, allons vous chercher un verre.
00:51
Hey guys! what can I get you?
12
51800
1385
Hé les gars ! qu'est-ce que je peux t'offrir ?
00:53
Oh! sorry what can I get you means
13
53185
2410
Oh! désolé, que puis-je vous offrir signifie
00:55
what would you like to drink
14
55595
2360
ce que vous aimeriez boire
00:57
in the UK we usually have a selection of beers, ciders, wines
15
57955
3060
au Royaume-Uni, nous avons généralement une sélection de bières, cidres, vins,
01:01
cocktails and spirits
16
61015
2590
cocktails et spiritueux
01:03
Or would you prefer something non alcoholic, you can have mocktails
17
63845
3010
Ou préférez-vous quelque chose de non alcoolisé, vous pouvez avoir des cocktails sans alcool
01:06
18
66855
1080
01:07
can also have juices, soft drinks and bottled water
19
67935
2990
peuvent également avoir des jus, des boissons gazeuses et de l'eau en bouteille
01:12
um... but if you don't want to pay for water you can just ask for
20
72985
3030
euh ... mais si vous ne voulez pas payer pour l'eau, vous pouvez simplement demander de
01:16
tap water and that's free but if it's
21
76015
2760
l'eau du robinet et c'est gratuit, mais si c'est
01:18
a celebration we Brits like to mark the occasion with some
22
78775
3340
une fête, nous, les Britanniques, aimons marquer l'occasion avec des
01:22
bubbles or bubbly which refers to champagne or Prosecco
23
82115
3310
bulles ou des bulles qui font référence au champagne ou Prosecco
01:25
24
85425
1000
01:26
so pop the cork let's fill our glasses
25
86745
3120
alors sautons le bouchon remplissons nos verres
01:29
and let's make a toast
26
89865
2780
et portons un toast
01:36
a toast is a ritual where a drink is taken as an expression
27
96405
2870
un toast est un rituel où l'on boit un verre en signe
01:39
of goodwill, so here is a toast to you
28
99275
2960
de bonne volonté, alors voici un toast à
01:42
TO YOU!
29
102235
2200
TOI !
01:44
in a general drinking situation we don't toast
30
104805
3060
dans une situation générale de consommation d'alcool, nous ne portons pas de toast
01:47
but cheers
31
107865
2480
mais applaudissons
01:50
with a fresh drink we clink our glasses together
32
110605
3090
avec une boisson fraîche, nous trinquons ensemble, nous nous
01:53
look each other in the eye and say cheers and then
33
113695
3100
regardons dans les yeux et disons des acclamations, puis
01:56
drink before you put the glass down
34
116795
2690
buvons avant de poser le verre
02:01
CHEERS!
35
121305
1000
CHEERS !
02:03
if you're going out out, which means
36
123405
2780
si vous sortez, c'est-à-dire
02:06
if you are going on a big night out, then you
37
126185
2710
si vous allez à une grande soirée, alors vous avez
02:08
probably at some point have a shot
38
128895
1960
probablement à un moment donné un coup de feu
02:10
thrust into your hand and you have to down it
39
130855
2640
dans votre main et vous devez l'abattre
02:13
at the same time as everybody else
40
133495
2780
en même temps que tout le monde
02:16
or you may hear this cry
41
136275
2660
ou vous pouvez entendre ce cri
02:20
42
140725
1000
02:26
this means that you're supposed to down your drink
43
146815
3020
cela signifie que vous êtes censé boire votre verre
02:29
in one go
44
149835
1900
en une seule fois
02:32
and after that, you are gonna need to use the facilities
45
152785
3000
et après cela, vous devrez utiliser les installations
02:35
or the loo or the toilet
46
155785
2160
ou les toilettes ou les toilettes
02:37
or spend a peny, however you want to say it
47
157945
2710
ou dépenser un centime, mais vous voulez le dire pas de
02:40
hard luck if you're a girl as there is always
48
160655
2530
chance si vous ' re une fille car il y a toujours
02:43
a queue
49
163185
2170
une file d'attente
02:45
so don't be surprised gentlemen if you see a desperate lady
50
165355
2900
alors ne soyez pas surpris messieurs si vous voyez une dame désespérée
02:48
running into the gens
51
168255
1530
courir dans la gens
02:51
the ladies' toilet is a hive of activity with women
52
171275
2940
les toilettes des dames sont une ruche d'activité avec des femmes
02:54
coming and going
53
174215
2240
qui vont
02:56
54
176455
2910
02:59
55
179365
1300
03:01
and uhm... that
56
181505
2790
et viennent et euh ... ce
03:04
is not uncommon don't ask me why, but we ladies
57
184295
2770
n'est pas rare don ne me demandez pas pourquoi, mais nous, les dames,
03:07
like to go in twos, now
58
187065
3100
aimons y aller par deux, maintenant
03:10
the ladies' toilet generally is a place to touch up your makeup
59
190165
3070
les toilettes des dames sont généralement un endroit pour retoucher votre maquillage
03:13
make sure you look fabulous and it's a place of some serious gossip
60
193235
3350
assurez-vous d'avoir l'air fabuleuse et c'est un lieu de potins sérieux
03:16
61
196895
2800
03:19
62
199875
3030
03:22
63
202905
1050
03:25
64
205545
3500
03:29
now, I don't personally know
65
209085
2710
maintenant, je ne sais pas personnellement
03:31
but I hear that men's toilet is very different
66
211795
2670
mais j'entends dire que les toilettes pour hommes sont très différentes
03:34
although there is one thing we have in common
67
214465
2370
bien qu'il y ait une chose que nous ayons en commun
03:36
and that's this friendly face sitting in the corner
68
216835
2710
et c'est ce sympathique fac e assis dans le coin
03:39
69
219545
3070
03:42
70
222615
3360
03:46
no thank you, be warned that if you
71
226705
2580
non merci, sachez que si
03:49
do accept one of this generous gifts
72
229285
1860
vous acceptez l'un de ces généreux cadeaux,
03:51
then you will be expected to give a tip
73
231145
2540
vous devrez donner un pourboire,
03:54
74
234535
1000
03:55
75
235755
2940
03:59
no party is complete without throwing a few shapes
76
239095
3260
aucune fête n'est complète sans jeter quelques formes
04:02
oh! and that means to do some dancing
77
242355
2770
oh! et cela signifie faire de la danse
04:05
if you're lucky you might experience some incredible
78
245125
2730
si vous avez de la chance, vous pourriez faire l'expérience d'une
04:07
dancing, just like these guys
79
247855
2150
danse incroyable, tout comme ces gars-là,
04:20
80
260045
1000
04:24
81
264045
1000
04:28
82
268045
1000
04:29
83
269615
1000
04:36
84
276045
1000
04:44
85
284045
1000
04:59
but what you'll probably experience is a little bit of
86
299165
3210
mais ce que vous expérimenterez probablement, c'est un peu de
05:02
ladies dancing around "handbags" and what
87
302375
2820
femmes qui dansent autour de "sacs à main" et ce que
05:05
we lovingly called "dad dancing"
88
305195
2680
nous appelons affectueusement "la danse de papa"
05:18
as the night moves on, people will inevitably become
89
318315
3160
au fur et à mesure que la nuit avance, les gens deviendront inévitablement
05:21
more than just tipsy, tipsy means a little bit drunk
90
321645
3130
plus que simplement ivres, ivres signifie un peu ivres
05:24
but towards the end of the night people are probably going to be
91
324775
2520
mais vers la fin de la nuit, les gens vont probablement être
05:27
very drunk
92
327295
1060
très ivres
05:28
now, it depends on the person
93
328685
1900
maintenant, cela dépend de la personne
05:31
but there are lots of different types of drunk, for example
94
331205
3040
mais il y a beaucoup de types différents d'ivrogne, par exemple
05:34
we have: a "happy drunk"
95
334245
1990
nous avons : un « ivre heureux »
05:39
96
339735
1000
05:41
an "aggressive drunk"
97
341715
1390
un « ivrogne agressif »
05:43
98
343515
1000
05:44
99
344825
1000
05:46
100
346305
1000
05:52
the "sleepy drunk"
101
352635
1070
le « sommeil ivre »
05:57
102
357715
1200
05:59
the "liability"
103
359355
1540
le « responsable »
06:03
104
363735
1000
06:07
the "crier"
105
367025
1000
le « crieur »
06:08
106
368635
1000
06:11
the "vomiter"
107
371800
1800
le « vomiteur »
06:21
the "flirtatious drunk"
108
381065
1320
le « saoul coquin »
06:29
but hopefully no matter how much or how little you've had to drink
109
389995
3040
mais, espérons-le, peu importe combien ou combien peu vous J'ai dû boire
06:33
you will have an incredible time
110
393035
1690
tu vas passer un moment incroyable à
06:35
dancing the night away, let's go
111
395135
1640
danser toute la nuit, allons-y
06:53
112
413715
1200
06:55
113
415655
1000
06:58
114
418375
1000
06:59
115
419805
1380
07:02
116
422635
1000
07:04
117
424635
1000
07:06
118
426635
1000
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7