Big English Boobs | An important & funny English lesson | Story Time

127,793 views

2018-04-14 ・ English Like A Native


New videos

Big English Boobs | An important & funny English lesson | Story Time

127,793 views ・ 2018-04-14

English Like A Native


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Big English Boobs.
0
391
2553
سینه های بزرگ انگلیسی
00:03
What am I talking about?
1
3659
1445
من در مورد چه چیزی صحبت می کنم؟
00:05
Well, I'm here to talk to you about
2
5770
2270
خب، من اینجا هستم تا در مورد
00:08
some of the biggest and most embarrassing
3
8270
3397
برخی از بزرگ‌ترین و شرم‌آورترین
00:12
mistakes, that I've heard from students of mine
4
12167
4754
اشتباهاتی که از دانش‌آموزانم
00:17
or that I've personally experienced with non native speakers.
5
17103
4397
شنیده‌ام یا شخصاً با افراد غیر بومی تجربه کرده‌ام، با شما صحبت کنم.
00:21
These are some of the most embarrassing situations which I hope..
6
21992
4467
اینها برخی از شرم آورترین موقعیت هایی هستند که امیدوارم هیچ یک
00:26
non of you will fall into.
7
26944
1834
از شما در آن قرار نگیرید.
00:29
Now, the reason I've titled this 'Big English Boobs'
8
29087
3918
اکنون، دلیلی که من این عنوان را "سینه های بزرگ انگلیسی" گذاشته ام
00:33
is because the word 'boob' is one of those words that.. [SIGHS]
9
33310
4536
این است که کلمه "boob" یکی از آن کلماتی است که ... [آه می کشد]
00:38
In America, the word 'boob' is more often used to mean a mistake.
10
38437
3793
در آمریکا، کلمه "boob" بیشتر به معنای اشتباه استفاده می شود.
00:42
'Oh, I just made a boob'.
11
42333
1151
"اوه، من فقط یک سینه درست کردم".
00:44
And it means 'I made a mistake'.
12
44151
1714
و این به معنای "اشتباه کردم".
00:46
Or you could call someone a boob.
13
46349
1976
یا می توانید کسی را سینه بخوانید.
00:48
Apparently, say 'Hey, you're a boob.'
14
48690
2302
ظاهراً بگویید "هی، تو سینه ای."
00:51
Meaning 'you're a silly or a stupid person'.
15
51484
2103
به معنای "شما یک احمق یا یک احمق هستید".
00:54
But in the UK, the word 'boob' most often just refers to a 'woman's breast'.
16
54397
8349
اما در بریتانیا، کلمه "boob" اغلب فقط به "سینه زن" اشاره دارد.
01:03
We could also use the alternative word for boob, which is tit.
17
63496
4792
ما همچنین می توانیم از کلمه جایگزین برای boob استفاده کنیم که tit است.
01:08
Now, we do use that to mean 'a silly' or 'a stupid' person.
18
68900
3876
اکنون، ما از آن به معنای "یک احمق" یا "یک احمق" استفاده می کنیم.
01:12
'Oh, you're such a tit'.
19
72988
1228
"اوه، تو همچین دختری هستی".
01:15
But you wouldn't say 'I made a tit'. 'Tit' never means 'mistake'.
20
75115
3940
اما شما نمی گویید "من یک دختر بچه درست کردم". "Tit" هرگز به معنای "اشتباه" نیست.
01:20
So, the word 'boob' is only a 'woman's breast',
21
80083
3722
بنابراین، کلمه "boob" فقط یک "سینه زن" است
01:24
and the word 'tit' can be a 'woman's breast',
22
84301
2516
و کلمه "Tit" می تواند یک "سینه زن" باشد،
01:27
Erm..
23
87888
500
ارم.
01:28
'You just elbowed me in the tit'.
24
88936
1545
01:30
You might say, but it's very much a slang term.
25
90706
2272
ممکن است بگویید، اما این یک اصطلاح عامیانه است.
01:33
Or you could call someone a 'tit'.
26
93372
1842
یا می توانید کسی را "دلق" خطاب کنید.
01:35
Obviously, erm.. only do that with your friends..
27
95476
2277
بدیهی است که اوم.. این کار را فقط با دوستان خود انجام دهید
01:37
Don't call your boss or someone you work with a 'tit'.
28
97968
2442
.
01:40
That wouldn't be a very good idea.
29
100761
1389
این ایده خیلی خوبی نخواهد بود.
01:42
Also note that 'boob' and 'tit' are types of birds.
30
102563
3389
همچنین توجه داشته باشید که "boob" و "title" انواعی از پرندگان هستند.
01:46
That's right. You might out in the woods and see a beautiful little 'blue tit'
31
106166
4129
درست است. ممکن است در جنگل بیرون بیایید و یک دختر کوچک آبی زیبا را ببینید
01:50
sitting in a tree.
32
110595
1266
که روی درخت نشسته است.
01:52
That's a bird, not a breast.
33
112444
2182
این یک پرنده است، نه یک سینه.
01:58
So, the first one comes from one of my regular students who recently..
34
118833
5381
بنابراین، اولین مورد از یکی از شاگردان همیشگی من است که اخیراً
02:04
called her friend 'very chubby'.
35
124817
2947
دوستش را "خیلی چاق" خطاب کرده است.
02:08
She said 'Hey! You're very chubby today'.
36
128428
2733
او گفت: هی! تو امروز خیلی چاق هستی.
02:11
[GIGGLES]
37
131523
500
[خنده می زند]
02:12
Now, 'chubby' means 'fat'.
38
132324
2868
حالا «چاق» به معنای «چاق» است.
02:15
So, she said to her friend 'You're very chubby today'.
39
135729
3017
بنابراین، او به دوستش گفت: "تو امروز خیلی چاق شدی".
02:19
What she meant was the word 'chirpy', 'chirpy'.
40
139245
5143
منظور او کلمه "چیزی"، "چیزی" بود.
02:24
Now, in some languages, typically in Arabic language,
41
144705
3414
اکنون، در برخی از زبان‌ها، معمولاً در زبان عربی
02:28
the difference between a 'P' and a 'B' is not very clear.
42
148372
3238
، تفاوت بین «پ» و «ب» چندان واضح نیست.
02:31
So, you have to really work in that particular sound 'B', 'P', 'B', 'P'.
43
151967
4865
بنابراین، شما باید واقعاً روی آن صدای خاص «B»، «P»، «B»، «P» کار کنید.
02:37
One is voiced and one is voiceless.
44
157062
1746
یکی صدادار است و یکی بی صدا.
02:39
'Chirpy', 'chubby'. 'Chirpy', 'chubby'.
45
159293
4349
"چیزی"، "چاق". "چیزی"، "چاق".
02:43
[CHUCKLES]
46
163880
500
[خنده]
02:44
I can't see how that mistake occurred.
47
164539
1686
من نمی توانم ببینم آن اشتباه چگونه رخ داد.
02:46
She's lucky that it was her friend that she said to,
48
166951
2524
او خوش شانس است که این دوستش بود که به او گفت
02:49
and not a client or someone she worked with.
49
169650
3032
و نه مشتری یا کسی که با او کار می کرد.
02:57
My next embarrassing story comes from Italy.
50
177094
2558
داستان شرم آور بعدی من از ایتالیا می آید.
02:59
I was there not so long ago climbing and doing lots of activities.
51
179999
3901
چندی پیش من آنجا بودم و کوهنوردی می کردم و فعالیت های زیادی انجام می دادم.
03:04
I got talking to one of the locals, and they asked why I wasn't doing a certain activity,
52
184269
5674
با یکی از اهالی محل صحبت کردم و آنها پرسیدند چرا فعالیت خاصی انجام نمی دهم
03:10
and I said it was because of a medical complaint.
53
190094
2992
و من گفتم به دلیل شکایت پزشکی است .
03:13
And he said 'Oh, furry muff'.
54
193411
2112
و او گفت "اوه، ماف خزدار".
03:17
I was shocked.
55
197046
1961
من شوکه شدم.
03:19
Now, a 'furry muff' is a slang term.
56
199499
4012
در حال حاضر، "مف خزدار" یک اصطلاح عامیانه است.
03:24
'Muff' refers to a lady's private area.
57
204768
4151
"مف" به منطقه خصوصی یک خانم اشاره دارد.
03:29
So, if you are saying 'a furry muff', you're talking about...
58
209411
2773
بنابراین، اگر شما می گویید "مف خزدار"، در مورد ...
03:33
her hairy private area.
59
213093
2430
ناحیه خصوصی پر موی او صحبت می کنید.
03:35
And I was like.. 'Why is he saying furry muff to me?'
60
215982
4543
و من می‌گفتم: "چرا او به من می‌گوید ماف خزدار؟"
03:41
And later I've realised that he had once heard a native saying 'furry muff',
61
221054
6557
و بعداً متوجه شدم که او یک بار یک ضرب المثل بومی "Furry Muff" را شنیده بود
03:48
which can also be a slang term for 'fair enough'.
62
228268
3681
که می تواند اصطلاحی عامیانه برای "به اندازه کافی منصفانه" باشد.
03:53
'Fair enough'. Because they sound similar.
63
233062
1977
"به اندازه کافی منصفانه". چون شبیه هم هستند.
03:56
So, he was saying 'fair enough', no problem, not to worry, I won't ask any more questions.
64
236022
5603
بنابراین، او می گفت "به اندازه کافی منصفانه"، مشکلی نیست، نگران نباشید، من دیگر سوال نمی پرسم.
04:02
But because he'd heard this native saying 'furry muff',
65
242038
3428
اما از آنجایی که او این ضرب المثل بومی را شنیده بود "مف خزدار"،
04:05
he thought that was how it was said.. not realising it was a slang
66
245966
5589
فکر کرد که اینطور گفته می شود.. نمی دانست که این یک عامیانه است
04:11
and not appropriate slang to use with someone you don't know very well
67
251894
3683
و مناسب نیست برای استفاده با کسی که به خوبی نمی شناسید
04:15
[CHUCKLES]
68
255685
563
[خنده]
04:16
And so he was using it all the time.
69
256565
1865
و بنابراین او همیشه از آن استفاده می کرد.
04:19
So, don't do that one.
70
259224
1007
بنابراین، آن یکی را انجام نده. اخیراً
04:24
During a Skype lesson with one of my students recently,
71
264597
2738
در یک درس اسکایپ با یکی از دانش آموزانم،
04:27
he was describing a very stressful situation in the home.
72
267748
3910
او وضعیت بسیار استرس زا در خانه را توصیف می کرد.
04:32
And he said it was terrible. I was really stressed out.
73
272041
3456
و گفت وحشتناک است. واقعا استرس داشتم
04:35
All this bad stuff was happening. The kids were playing up.
74
275684
3373
همه این اتفاقات بد در حال رخ دادن بود. بچه ها داشتند بازی می کردند.
04:39
We ever was stressed. My wife was creaming.
75
279470
2524
ما همیشه استرس داشتیم همسرم خامه می زد.
04:42
I said 'hang on a minute! Your wife was doing what?'.
76
282589
3349
گفتم: یک دقیقه صبر کن! همسرت چه کار می کرد؟
04:46
He said 'my wife was creaming.'
77
286128
1413
او گفت "همسرم در حال خامه زدن بود."
04:47
It's like.. what!
78
287898
500
مثل اینکه.. چی!
04:48
'Your wife was creaming?'. He said 'yes, my wife was creaming.'.
79
288922
3342
"همسرت کرم می زد؟". گفت آره همسرم کرم می زد.
04:53
Now..
80
293588
500
حالا ..
04:55
When we say 'someone is creaming', it's very personal thing.
81
295335
3007
وقتی می گوییم "یک نفر در حال خامه زدن" است، این یک چیز بسیار شخصی است.
04:58
If someone is creaming, it means they are excited,
82
298636
2984
اگر کسی در حال خامه زدن است، به این معنی است که او هیجان زده است،
05:02
but excited in a very adult way. If you know what I mean.
83
302652
4292
اما به روشی بسیار بزرگسالانه هیجان زده است. اگر می دانید منظورم چیست.
05:07
It's not something you'd really share with your teacher or with anyone.
84
307961
4191
این چیزی نیست که واقعاً با معلم خود یا با کسی در میان بگذارید.
05:12
And for him to tell me his wife was excited, in an adult way,
85
312850
5604
و اینکه او به من بگوید که همسرش در بزرگسالی هیجان زده است، در
05:19
while in the middle of a very stressful situation,
86
319747
3095
حالی که در میانه یک موقعیت بسیار استرس زا،
05:23
it just seemed very odd. So I questioned him again, and I got him to write it down.
87
323707
3840
خیلی عجیب به نظر می رسید. بنابراین دوباره از او سؤال کردم و از او خواستم آن را بنویسد.
05:28
And what he meant was 'my wife was screaming'.
88
328167
4516
و منظور او این بود که "همسرم داشت جیغ می زد".
05:33
My wife was screaming.
89
333421
2302
همسرم فریاد می زد.
05:36
Now, it's a very easy mistake some make, because the word 'was' and 'scream'
90
336056
6256
حالا، این یک اشتباه بسیار آسان است که برخی مرتکب می شوند، زیرا کلمه "بود" و "فریاد"
05:42
both have this 's' sound.
91
342683
1968
هر دو این صدای "s" را دارند.
05:44
Of course 'was' is a voiced 's', so it sounds like a 'z',
92
344849
4301
البته 'was' یک 's' صدادار است، بنابراین مانند 'z' به نظر می رسد،
05:49
but screaming is voiceless.
93
349706
1333
اما جیغ زدن بی صدا است.
05:51
Regardless of whether one is voiced or voiceless, if you have..
94
351983
4094
صرف نظر از اینکه یکی صدادار است یا بی صدا، اگر دارید..
05:56
[GIGGLES]
95
356808
579
[خنده می زند]
05:57
this word, you need to make sure that you pronounce the 's' very clearly.
96
357451
4198
این کلمه، باید مطمئن شوید که 's' را خیلی واضح تلفظ می کنید.
06:02
So, he should said, he should've said, 'my wife was.. ss..creaming'.
97
362015
4740
بنابراین، او باید می گفت، او باید می گفت، "همسرم .. ss.. خامه می زد".
06:06
'My wife was screaming.'.
98
366912
1843
"همسرم داشت جیغ می زد."
06:09
'My wife was screaming'.
99
369158
2063
"همسرم فریاد می زد".
06:11
So, articulation is really important.
100
371642
3701
بنابراین، بیان واقعا مهم است.
06:15
In order to make sure you're not misunderstood.
101
375864
3984
برای اینکه مطمئن شوید که سوء تفاهم نشده است.
06:23
Another one of my students got a difficulty recently when sat at dinner with her boss
102
383943
4499
یکی دیگر از شاگردان من اخیراً وقتی با رئیس خود
06:28
and a few other colleagues from work.
103
388673
1762
و چند همکار دیگر سر کار نشسته بود، با مشکل مواجه شد.
06:30
They were discussing a very interesting topic.
104
390768
2512
آنها در مورد موضوع بسیار جالبی بحث می کردند .
06:33
And she said 'Ah, this is very interesting. I am aroused'.
105
393403
4842
و او گفت: آه، این خیلی جالب است. من برانگیخته شده ام.
06:41
She couldn't understand why they reacted so badly to that statement.
106
401038
4169
او نمی توانست بفهمد که چرا آنها به این بیانیه واکنش بدی نشان دادند.
06:45
And then I explained to her.
107
405824
1524
و بعد بهش توضیح دادم
06:47
There is a big difference between 'I am arroused'
108
407784
3413
تفاوت زیادی بین "من تحریک شده ام"
06:51
and..
109
411657
500
و
06:52
'this has aroused my interest'.
110
412784
2351
"این علاقه من را برانگیخته است" وجود دارد.
06:56
'To arouse your interest' means it has got your attention.
111
416419
4567
"برانگیختن علاقه شما" به این معنی است که توجه شما را به خود جلب کرده است.
07:01
It's very interesting. You have woken up.
112
421578
2388
خیلی جالبه بیدار شدی
07:04
Wow! This is interesting.
113
424435
1952
وای! جالب است.
07:06
It has aroused my interest.
114
426975
2063
علاقه من را برانگیخته است.
07:09
That's perfectly safe. Normal.
115
429506
1896
این کاملا بی خطر است. طبیعی.
07:11
If you simply say 'I am aroused', he is aroused, she is aroused
116
431728
4762
اگر به سادگی بگویید "من برانگیخته هستم"، او برانگیخته است، او تحریک شده است به
07:17
it means (they are sexually excited), or (sexually interested).
117
437586
4848
این معنی است (آنها از نظر جنسی هیجان زده هستند) یا (علاقه جنسی).
07:23
Okay. So, a very, very different meaning between these two phrases.
118
443006
3738
باشه. بنابراین، معنای بسیار بسیار متفاوتی بین این دو عبارت وجود دارد.
07:27
Be careful!
119
447300
733
مراقب باش!
07:31
Now, the next story is a story I have told in a lesson before
120
451975
4079
حالا، داستان بعدی داستانی است که قبلاً در یک درس گفته‌ام
07:36
and it's one of my student was talking about changing the bed lining,
121
456506
4599
و یکی از دانش‌آموزانم درباره تعویض روکش تخت صحبت می‌کرد،
07:41
so changing the sheet on the bed. She talked about putting a new sheet on the bed.
122
461482
8451
بنابراین ملحفه روی تخت را عوض کرد. او در مورد گذاشتن ملحفه جدید روی تخت صحبت کرد.
07:50
But she didn't say 'sheet'.
123
470296
1698
اما او نگفت "ورق".
07:52
She made the vowel in the middle very short and said 'Sh', 'it'.
124
472272
4589
صدادار وسط را خیلی کوتاه کرد و گفت «ش»، «این».
07:58
'Sh', 'it'.
125
478227
1096
"ش"، "آن".
07:59
I'm not gonna say it fully because I don't want YouTube to get upset and ban this video.
126
479719
4682
من نمی خواهم آن را به طور کامل بگویم زیرا نمی خواهم YouTube ناراحت شود و این ویدیو را ممنوع کند.
08:04
But, yes. It became a swear word
127
484949
1928
اما بله. این شد فحشی
08:07
which.. you never want to talk about putting something like that on the bed because
128
487267
4722
که .. هیچ وقت نمی خواهی در مورد گذاشتن همچین چیزی روی تخت صحبت کنی چون
08:12
this word.. means (poo), basically. And you don't want a bed with poo on it, do you?
129
492171
8044
این کلمه .. در اصل به معنی (پو) است. و شما یک تخت با مدفوع روی آن نمی خواهید، نه؟
08:25
And the final one which was hilarious was when I was in Argentina
130
505308
3841
و آخرین مورد که خنده دار بود زمانی بود که در آرژانتین
08:29
doing (white water rafting).
131
509618
2468
مشغول انجام (قایق سواری در آب سفید) بودم.
08:32
My rafting master was whatever you call him the guy who was leading us in the raft
132
512602
5719
استاد رفتینگ من هر چه اسمش را می گذارید، مردی بود که ما را در قایق هدایت می کرد، در همان پشت رافت
08:39
turned around to me at the very back of the raft and said 'Anna! Focus'.
133
519142
5658
به سمت من برگشت و گفت: آنا! تمرکز'.
08:46
However, he didn't say (fo-cus), he said (Fu-ck us).
134
526261
7987
با این حال، او نگفت (تمرکز به ما)، او گفت (به ما فک کن).
08:55
So, instead of saying (O), he said (U)
135
535317
3106
پس به جای گفتن (O) گفت (U)
08:59
which made a very bad word, again I can't say it.
136
539119
3841
که ​​کلمه بسیار بدی بود، باز هم نمی توانم بگویم.
09:03
But asking someone to (F-U-CK us), is a very very inappropriate request.
137
543635
10216
اما درخواست از کسی (F-U-CK us) یک درخواست بسیار بسیار نامناسب است.
09:15
So.. [CHUCKLES]
138
555069
2650
بنابراین.. [خنده]
09:17
I hope that you found this somewhat informative and.. erm..
139
557815
5420
امیدوارم که این مطلب تا حدودی آموزنده و
09:23
entertaining.
140
563696
683
سرگرم کننده بوده باشد.
09:24
Making mistakes is all part of learning a language
141
564950
2982
اشتباه کردن همه بخشی از یادگیری یک زبان است
09:28
and so it's important that you feel.. happy to make mistakes because..
142
568131
4182
و بنابراین مهم است که احساس کنید از اشتباه کردن خوشحال می شوید زیرا
09:32
that's how we learn.
143
572687
1047
ما اینگونه یاد می گیریم.
09:34
And if makes us laugh on the way,
144
574075
1651
و اگر در راه ما را بخنداند، احتمالاً
09:35
then.. you'll remember the lesson for the rest of your life, probably.
145
575941
4694
این درس را تا آخر عمر به یاد خواهید آورد.
09:41
I do hope you found this helpful. If you did then show it a thumb up.
146
581814
4396
امیدوارم این مورد برای شما مفید بوده باشد. اگر این کار را کردید، آن را با انگشت شست نشان دهید.
09:47
Don't forget to subscribe and press the ball of the subscription button
147
587052
2259
فراموش نکنید که قبل از حرکت مشترک شوید و توپ دکمه اشتراک را فشار
09:49
before you leave. Otherwise, take care. And see you next time.
148
589433
3379
دهید. در غیر این صورت مراقب باشید. و دفعه بعد میبینمت
09:53
And.. Bye.
149
593155
996
و.. خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7