📚 English Reading Practice - British English Podcast

82,653 views ・ 2022-12-08

English Like A Native


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello everyone and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
90
4464
سلام به همه و به پادکست The English Like a Native خوش آمدید.
00:04
My name is Anna and today I've got a beef.
1
4554
3760
اسم من آنا است و امروز یک گوشت گاو دارم.
00:09
I've got a beef with the theme parks.
2
9084
3530
من یک گوشت گاو با پارک های موضوعی دارم.
00:13
Now if you're watching me on YouTube, you will notice that I'm wearing my gym kit.
3
13164
7291
حالا اگر من را در یوتیوب تماشا می کنید، متوجه می شوید که من لباس ورزشی خود را پوشیده ام.
00:21
So I've been at the gym this morning, and I was thinking a lot
4
21444
4040
بنابراین من امروز صبح در باشگاه بودم و در
00:26
about theme parks and about the beef that I have with these theme parks.
5
26184
5371
مورد پارک‌های موضوعی و گوشت گاوی که با این پارک‌های موضوعی دارم فکر می‌کردم.
00:31
So this is going to be a bit of a rant, I'm afraid.
6
31595
3009
بنابراین ، من می ترسم که این کمی فحاشی باشد.
00:35
And I hope that you are on board with some of the things that I
7
35175
3959
و امیدوارم با برخی از چیزهایی
00:39
have to say about theme parks.
8
39494
1541
که در مورد پارک های موضوعی می گویم موافق باشید.
00:41
I hope that you agree with me, and that I'm not just ranting
9
41035
5359
امیدوارم که با من موافق باشید و من فقط
00:46
like some mad woman, with you shaking your head and disagreeing.
10
46394
4830
مثل یک زن دیوانه غر نمی زنم و شما سرتان را تکان می دهید و مخالف هستید.
00:52
I hope we're on the same page.
11
52074
1540
امیدوارم در یک صفحه باشیم
00:54
So what is a beef?
12
54335
3279
پس گوشت گاو چیست؟
00:58
Well, beef as we know it is a red meat that comes from the cow.
13
58035
7920
خوب، گوشت گاو همانطور که می دانیم یک گوشت قرمز است که از گاو می آید.
01:05
In French beef is uh...
14
65955
3273
در فرانسوی گوشت گاو به این معنی است که
01:09
is it ‘le boeuf’ or ‘la boeuf’?
15
69268
1960
... آیا "le boeuf" یا "la boeuf" است؟
01:12
Le boeuf!
16
72208
230
01:12
I think it's ‘le’.
17
72438
920
Le boeuf!
من فکر می کنم "le" است.
01:13
But I might be thinking about that actor Shia LaBeouf.
18
73988
2830
اما ممکن است به آن بازیگر شیا لابوف فکر کنم.
01:17
Does that mean that he's called like “Shea Beef” or something like that?
19
77998
3090
آیا این بدان معنی است که او را مانند "شی بیف" یا چیزی شبیه به آن صدا می کنند؟
01:21
Anyway, beef is meat.
20
81898
2540
به هر حال گوشت گاو گوشت است.
01:25
Now, if you say I've got a beef with someone, then this is an
21
85098
5790
حالا، اگر بگویید من با کسی یک گوشت گاو دارم ، این یک
01:30
idiomatic phrase, that actually means you have a problem with someone,
22
90898
6260
عبارت اصطلاحی است، در واقع به این معنی است که شما با کسی مشکل
01:37
you have an issue with them.
23
97428
1560
دارید، شما با او مشکل دارید.
01:39
And this is more like a complaint.
24
99268
2190
و این بیشتر شبیه یک شکایت است.
01:42
You're annoyed with them because they've done something or said something.
25
102138
4460
شما از آنها دلخور هستید زیرا آنها کاری انجام داده اند یا چیزی گفته اند.
01:47
Or maybe they haven't done something you expected them to do.
26
107018
4100
یا شاید آنها کاری را که شما انتظار داشتید انجام نداده باشند.
01:51
So you've got a beef with them.
27
111658
2250
بنابراین شما یک گوشت گاو با آنها دارید.
01:54
I always think about changing beef for problem.
28
114618
2610
من همیشه به تغییر گوشت گاو برای مشکل فکر می کنم.
01:57
And if you do that, then that's how you use this particular word.
29
117728
3380
و اگر این کار را انجام می دهید، پس این نحوه استفاده از این کلمه خاص است.
02:01
I've got a beef with you.
30
121838
1420
من یک گوشت گاو با شما دارم.
02:03
I've got a problem with you.
31
123348
1550
من با شما مشکل دارم
02:05
Hey, what's his beef?
32
125228
1420
هی، گوشت گاو او چیست؟
02:07
Hey, what's his problem?
33
127098
1500
هی مشکلش چیه
02:09
Okay, so this...
34
129888
2310
خوب، پس این...
02:12
I thought this was a new phrase, I thought this was something
35
132298
3320
من فکر می کردم این یک عبارت جدید است، فکر می کردم این چیزی
02:15
from the last couple of decades.
36
135618
1830
مربوط به چند دهه گذشته است.
02:17
But when I looked into this particular phrase, to have a beef with someone, it's
37
137648
4900
اما وقتی به این عبارت خاص نگاه کردم ، اینکه با کسی یک گوشت گاو بخورم، در
02:22
actually been around for over 100 years.
38
142548
2360
واقع بیش از 100 سال است که وجود دارد.
02:26
But the origin is unknown now some suggest it might be to do with being
39
146048
6550
اما منشأ آن ناشناخته است، اکنون برخی معتقدند که ممکن است به دلیل داشتن
02:33
beefy, muscular.
40
153088
2280
بدنی و عضلانی باشد.
02:36
And this got me thinking about the word beef,
41
156068
2900
و این باعث شد به کلمه گاو فکر کنم،
02:39
and how it comes from where it's very similar to the French word ‘boeuf’’.
42
159238
4640
و اینکه چگونه از جایی که بسیار شبیه کلمه فرانسوی "boeuf" است، آمده است.
02:44
And how actually we have a word which is B-U-F-F, buff, buff.
43
164698
6550
و در واقع چگونه کلمه ای داریم که B-U-F-F، buff، buff است.
02:52
And this is a way of describing someone who's attractive and muscular.
44
172368
5070
و این راهی برای توصیف فردی است که جذاب و عضلانی است.
02:58
So if someone is, you know, going to the gym a lot, they've got good
45
178328
4790
بنابراین ، اگر کسی زیاد به باشگاه می‌رود
03:03
tone, quite a lot of muscle, then you say oh, they're quite buff.
46
183118
4910
، لحن خوبی دارد، ماهیچه‌های زیادی دارد، پس می‌گویید اوه، او کاملاً خوش‌مزه است.
03:08
So it's a positive descriptive word, or you're quite buff.
47
188038
4230
بنابراین یک کلمه توصیفی مثبت است، یا شما کاملاً علاقه مند هستید.
03:13
Okay, so maybe to have a beef with someone is to feel muscularly
48
193508
8010
خوب، پس شاید خوردن گوشت گاو با کسی به معنای
03:21
aggressively annoyed with someone.
49
201578
2970
آزار و اذیت شدید عضلانی با کسی باشد.
03:24
So if two people have beef with one another, then perhaps the origin,
50
204748
4110
بنابراین اگر دو نفر با یکدیگر گوشت گاو داشته باشند، شاید
03:28
is this idea of two muscular people coming together and having
51
208858
5260
منشأ این ایده باشد که دو فرد عضلانی با هم می آیند و با
03:34
a fight, having a conflict.
52
214118
2380
هم دعوا می کنند و درگیری دارند.
03:37
But you must understand that I am simply speculating.
53
217288
6660
اما باید درک کنید که من صرفاً در حال حدس و گمان هستم.
03:44
I don't know this is just something that's come to my mind how these
54
224428
3890
من نمی دانم این فقط چیزی است که به ذهن من رسیده است که چگونه این
03:48
words are very similar, and how they could potentially be related.
55
228328
3790
کلمات بسیار شبیه هستند و چگونه می توانند به طور بالقوه به هم مرتبط شوند.
03:53
So I have a beef with the theme parks.
56
233188
6120
بنابراین من یک گوشت گاو با پارک های موضوعی دارم.
03:59
And before I go into my particular beef with these theme parks, I'm going
57
239678
6920
و قبل از اینکه به گوشت گاو خاص خود با این پارک‌های موضوعی بپردازم،
04:06
to just reel off to reel off is to quickly impart lots of information.
58
246598
7890
می‌خواهم به سرعت اطلاعات زیادی را منتشر کنم.
04:14
So I'm going to reel off a list.
59
254488
2720
بنابراین من می خواهم از لیست خارج شوم.
04:17
So I'm very quickly going to tell you a list of some of the theme
60
257218
4170
بنابراین من خیلی سریع لیستی از برخی از
04:21
parks you'll find in the UK.
61
261388
1760
پارک های موضوعی که در بریتانیا پیدا خواهید کرد را به شما معرفی می کنم.
04:24
Now the one that springs to mind to spring to mind is to come to my mind quickly.
62
264318
5790
حالا اونی که به ذهنم میرسه اینه که سریع به ذهنم بیاد.
04:30
The one that springs to mind every time is Alton Towers, Alton Towers.
63
270518
6240
چیزی که هر بار به ذهن متبادر می شود، برج های آلتون، برج های آلتون است.
04:37
Alton Towers is kind of in the northwest of England.
64
277148
4850
آلتون تاورز به نوعی در شمال غربی انگلستان قرار دارد.
04:42
Some other ones are are Thorpe Park, Blackpool Pleasure Beach, Chessington
65
282828
6990
برخی دیگر عبارتند از پارک تورپ، ساحل تفریحی بلکپول،
04:49
World of Adventures, Drayton Manor, Lego Land, Fantasy Island, Paultons Park
66
289818
8680
دنیای ماجراهای چسینگتون، مانور درایتون، لگو لند، جزیره فانتزی، پارک پالتونز
04:58
which is also home to Peppa Pig World.
67
298518
3140
که همچنین خانه Peppa Pig World است.
05:02
If you know who Peppa Pig is.
68
302058
1800
اگر می دانید پپا پیگ کیست.
05:04
Oakwood Theme Park, Lightwater Valley, and Flamingo Land Resort.
69
304838
6230
پارک موضوعی اوک‌وود ، دره لایت‌واتر، و استراحتگاه زمین فلامینگو.
05:12
I'm gonna stop there, I mean, Flamingo Land, there's a theme
70
312468
4650
من آنجا توقف خواهم کرد، یعنی سرزمین فلامینگو، یک
05:17
park called Flamingo Land.
71
317118
2690
پارک موضوعی به نام سرزمین فلامینگو وجود دارد.
05:20
That's just, that's crazy.
72
320448
2760
فقط، این دیوانه است.
05:24
I would imagine somewhere that's got the name, Flamingo Land would be like
73
324598
4010
تصور می‌کنم جایی که این نام دارد، سرزمین فلامینگو مانند
05:28
a bird sanctuary, kind of like a zoo that has a heavy leaning towards birds.
74
328638
8720
یک پناهگاه پرندگان است، به نوعی شبیه باغ‌وحشی است که تمایل زیادی به پرندگان دارد.
05:37
In fact, we have a place not far from me called Bird World, which is, you
75
337978
6090
در واقع، ما مکانی نه چندان دور از من داریم به نام دنیای پرندگان، که می
05:44
know, a place that houses lots of birds.
76
344068
2280
دانید، مکانی است که پرندگان زیادی را در خود جای داده است.
05:46
And there are other things you can do there too.
77
346380
2259
و کارهای دیگری نیز وجود دارد که می توانید در آنجا انجام دهید.
05:48
But the main reason for being there is to see the birds.
78
348694
3090
اما دلیل اصلی حضور در آنجا دیدن پرندگان است.
05:51
So if you say, "Hey, Anna, do you want to go to Flamingo Land?"
79
351984
3330
بنابراین اگر بگویید: "هی، آنا، آیا می‌خواهی به سرزمین فلامینگو بروی؟"
05:56
I'm gonna be expecting just lots of pink one-legged birds.
80
356264
5700
من منتظر تعداد زیادی پرنده صورتی یک پا هستم.
06:02
Not that the Flamingo is one-legged, of course.
81
362384
3260
البته نه اینکه فلامینگو یک پا باشد.
06:06
The Flamingo has two very long legs, and it often just stands on one leg.
82
366274
5570
فلامینگو دو پای بسیار بلند دارد و اغلب فقط روی یک پا می ایستد.
06:11
Do you know they sleep standing up?
83
371844
2250
آیا می دانید آنها ایستاده می خوابند؟
06:14
I hope I've remember that correctly.
84
374634
1530
امیدوارم درست یادم رفته باشه
06:16
They, they stand on one leg to rest the other leg.
85
376734
4380
آنها روی یک پا می ایستند تا پای دیگر را استراحت دهند.
06:21
And I believe that they sleep like that.
86
381264
1780
و من معتقدم که آنها اینگونه می خوابند.
06:23
Maybe I'm making this up.
87
383294
1550
شاید دارم اینو درست میکنم
06:25
Someone's gonna have to Google this and tell me.
88
385334
2530
یکی باید این را در گوگل سر بزند و به من بگوید.
06:28
Fact check me.
89
388354
970
حقیقت منو چک کن
06:29
Fact check me.
90
389694
820
حقیقت منو چک کن
06:31
It sounds like you're saying fat check.
91
391544
1590
به نظر می رسد که شما می گویید چک چربی.
06:33
Fat check.
92
393614
690
چک چربی.
06:34
Fact, fact check me please.
93
394514
3010
واقعیت، لطفاً من را بررسی کنید.
06:38
Do flamingos sleep standing up?
94
398164
2650
آیا فلامینگوها ایستاده می خوابند؟
06:41
Just going to take a little sip of water.
95
401044
1256
فقط میخوام یه جرعه آب بنوشم
06:42
Listen to this.
96
402300
694
به این گوش کن.
06:46
Absolutely silent apart from the gulp.
97
406744
3090
کاملا بی صدا جدا از قلپ.
06:50
I did try my best.
98
410664
1050
من تمام تلاشم را کردم
06:52
Okay, so those are some of the theme parks you'll find in the UK.
99
412934
5940
خوب، پس اینها برخی از پارک های موضوعی هستند که در بریتانیا خواهید یافت.
06:59
I just reeled that list off for you.
100
419704
2540
من همین الان آن لیست را برای شما باز کردم.
07:03
Now, as a child, I was a frequent visitor to a theme park that no
101
423084
7250
اکنون، به عنوان یک کودک، من به طور مکرر از یک پارک موضوعی بازدید می کردم که
07:10
longer exists, sadly, called Camelot.
102
430334
4400
متأسفانه دیگر وجود ندارد، به نام Camelot.
07:15
And it was based around the legend of King Arthur and the Knights.
103
435834
5170
و بر اساس افسانه شاه آرتور و شوالیه ها ساخته شد.
07:21
And it was this huge kind of Castle.
104
441774
3190
و این نوع عظیم قلعه بود.
07:26
I think it was actually located around an old ruins of a castle.
105
446064
5890
من فکر می کنم در واقع در اطراف خرابه های قدیمی یک قلعه واقع شده است.
07:32
And everything was in this theme of medieval England.
106
452894
4200
و همه چیز در این موضوع انگلستان قرون وسطایی بود.
07:37
And they actually had shows every day.
107
457824
3140
و در واقع هر روز نمایش داشتند.
07:40
A couple of shows where they do some jousting.
108
460974
2600
چند نمایش که در آن آنها کمی جوست می کنند.
07:43
Jousting is when you have the men dressed up as knights on the
109
463964
4890
Jousting زمانی است که شما مردانی را که لباس شوالیه‌ها بر روی
07:49
horses, so they're on horseback.
110
469404
1820
اسب‌ها می‌پوشانند، بنابراین آنها سوار بر اسب هستند.
07:51
So the men are on horseback.
111
471764
1450
بنابراین مردان سوار بر اسب هستند.
07:53
And it could be ladies too.
112
473634
1100
و ممکن است خانم ها نیز باشند.
07:54
I'm not saying it's just men, but the riders are on horseback and they have this
113
474734
5600
من نمی گویم فقط مردان هستند، اما سواران سوار بر اسب هستند و این
08:00
huge javelin, joust, joust, or javelin.
114
480334
6130
نیزه، دوش، دوش یا نیزه عظیم را دارند.
08:06
Oh, I really should have done my research before recording this podcast.
115
486934
3330
اوه، من واقعاً باید قبل از ضبط این پادکست تحقیق می کردم.
08:10
They have a huge stick, it's a very long stick.
116
490524
3320
آنها یک چوب بزرگ دارند ، چوب بسیار بلندی است.
08:13
And it's usually blunt at the end for the shows particularly.
117
493954
3870
و معمولاً در پایان برای نمایش ها صریح است.
08:18
And then they have a shield, which is often just a big round, circular shield.
118
498454
5430
و سپس آنها یک سپر دارند که اغلب فقط یک سپر بزرگ گرد و مدور است.
08:24
And they run at each other.
119
504834
2300
و به طرف هم می دوند.
08:27
And the idea is to try to either...
120
507784
3320
و ایده این است که سعی کنیم هر دو را انجام دهیم...
08:31
Well, I think it's just to knock the other person off their horse.
121
511834
2530
خب، من فکر می کنم این فقط برای به زمین انداختن طرف مقابل است.
08:34
I think that's the idea or to hit the person...
122
514504
3800
من فکر می کنم این ایده یا ضربه زدن به شخص ...
08:39
against the shield.
123
519134
1260
به سپر است.
08:41
And I mean, it's always so dramatic.
124
521204
1770
و منظورم این است که همیشه بسیار دراماتیک است.
08:43
And at some point, one of the men would be knocked off their horse,
125
523024
4810
و در نقطه ای، یکی از مردان اسب خود را به زمین می اندازند،
08:48
and then it would go to fisticuffs.
126
528674
1740
و سپس به مشت می خورد.
08:51
Fisticuffs is a nice slang phrase.
127
531364
2790
Fisticuffs یک عبارت عامیانه زیبا است.
08:54
I say it's a nice slang phrase.
128
534834
1320
من می گویم این عبارت عامیانه خوبی است.
08:56
It sounds fun, but it's a very violent and terrible, terrible thing to fight someone.
129
536184
6320
جالب به نظر می رسد، اما مبارزه با کسی بسیار خشن و وحشتناک است.
09:02
Fisticuffs means when you literally fight with your fists.
130
542734
2950
مشت به این معنی است که شما به معنای واقعی کلمه با مشت های خود دعوا می کنید.
09:06
So they had some fisticuffs or they would get their sword out, or they might
131
546964
6360
بنابراین آنها مشت هایی داشتند یا شمشیرشان را بیرون می آوردند یا ممکن
09:13
have like a big spiky ball on a chain.
132
553324
2660
بود مانند یک توپ سیخ دار بزرگ روی یک زنجیره داشته باشند.
09:16
I'm sure these things have actual words to represent them.
133
556364
3520
من مطمئن هستم که این چیزها کلمات واقعی برای نشان دادن آنها دارند.
09:20
But I'm not that familiar with these fighting terms.
134
560124
3010
اما من با این اصطلاحات جنگی آشنا نیستم.
09:23
So something you guys can look up for homework.
135
563564
3060
بنابراین شما بچه ها می توانید به دنبال تکالیف باشید.
09:27
So yeah, we'd have these really dramatic shows.
136
567404
2440
بنابراین بله، ما این نمایش های واقعاً دراماتیک را خواهیم داشت.
09:29
And you would get behind one of the riders.
137
569914
3530
و تو پشت یکی از سواران می نشینی.
09:33
So one of the knights, you would be deciding who you're going to support, and
138
573454
5110
بنابراین، یکی از شوالیه‌ها، شما تصمیم می‌گیرید از چه کسی حمایت کنید، و
09:38
you'd cheer for them throughout the joust.
139
578564
2410
در طول مسابقه برای آنها تشویق می‌کنید.
09:41
And it was very dramatic, it was wonderful.
140
581514
2750
و بسیار دراماتیک بود، فوق العاده بود.
09:45
So those are my, like, childhood memories of theme parks.
141
585094
4650
پس اینها خاطرات دوران کودکی من از پارک های موضوعی هستند.
09:49
Going to a theme park that sure it had rides, as theme parks would do, but it
142
589744
6040
رفتن به یک پارک موضوعی که مطمئناً مانند پارک‌های موضوعی دارای وسایل سواری بود، اما
09:55
also had these big shows, these dramas, that you could really get involved with.
143
595794
4890
این نمایش‌های بزرگ، این درام‌ها را نیز داشت که می‌توانید واقعاً با آن‌ها درگیر شوید.
10:01
And we'd always take a picnic, because that was the way to save a bit of money.
144
601524
4330
و ما همیشه پیک نیک می‌رفتیم، زیرا این راهی بود که کمی پول پس انداز کرد.
10:06
I'll come to the cost of theme parks later when I go into my beef.
145
606174
3840
بعداً وقتی وارد گوشت گاو خود می شوم، به هزینه پارک های موضوعی خواهم پرداخت.
10:11
Now, these are very fond memories, to be fond of something means to have a love
146
611044
7210
حالا اینها خاطرات بسیار خوبی هستند، دوست داشتن چیزی به معنای داشتن عشق
10:18
or a liking for someone or something.
147
618264
2920
یا علاقه به کسی یا چیزی است.
10:21
So you could say, I'm very fond of this person.
148
621184
3580
بنابراین می توان گفت، من این شخص را بسیار دوست دارم.
10:25
And it doesn't mean you're in love with them.
149
625844
1990
و این بدان معنا نیست که شما عاشق آنها هستید.
10:27
Although it could suggest that you might love them.
150
627844
3320
اگرچه می تواند نشان دهد که ممکن است آنها را دوست داشته باشید.
10:31
But it doesn't always mean that.
151
631174
1400
اما همیشه به این معنی نیست.
10:32
You could be fond of someone you work with, it doesn't mean that you
152
632594
3490
ممکن است کسی را دوست داشته باشید که با او کار می کنید، به این معنی
10:36
fancy them, that you want to marry them and have children with them.
153
636084
4540
نیست که دوستش دارید، می خواهید با او ازدواج کنید و از او بچه دار شوید.
10:40
It might just be that you like them very much.
154
640864
2140
ممکن است شما آنها را خیلی دوست داشته باشید.
10:44
There're a number of people I play squash with, all different ages.
155
644314
5980
چند نفر هستند که با آنها اسکواش بازی می کنم، در سنین مختلف.
10:51
And there's one chap in particular who I'm very fond of.
156
651104
3210
و به خصوص یکی از دوستان وجود دارد که من خیلی دوستش دارم.
10:54
He's 81 years old.
157
654914
1380
او 81 سال دارد.
10:57
And I would love him to be my granddad.
158
657094
3190
و من دوست دارم که او پدربزرگ من شود.
11:01
He is the most wonderful, warm hearted, happy person.
159
661374
3910
او فوق العاده ترین، خونگرم ترین و شادترین فرد است.
11:05
And I often go to squash, even if I'm not really feeling up to it, I don't feel
160
665954
7640
و من اغلب به اسکواش می روم، حتی اگر واقعاً احساس خوبی نداشته باشم، احساس انرژی نمی کنم
11:13
energised, or maybe I have an injury.
161
673604
2740
، یا شاید آسیبی داشته باشم.
11:16
But I often still go to my social squash session, just to see this
162
676344
5560
اما من اغلب هنوز به جلسه اسکواش اجتماعی خود می روم ، فقط برای دیدن این
11:21
person who I'm very fond of.
163
681914
1400
شخصی که خیلی به او علاقه دارم.
11:24
Because he's lovely.
164
684704
950
چون او دوست داشتنی است
11:26
So you can be fond of a person, or you can be fond of doing something,
165
686524
4820
بنابراین شما می توانید به یک شخص علاقه مند باشید، یا می توانید به انجام کاری علاقه مند باشید،
11:31
or you can be fond of a thing.
166
691644
3190
یا می توانید به یک چیز علاقه مند باشید.
11:34
I'm fond of a bit of chocolate with my coffee.
167
694904
2540
من عاشق کمی شکلات با قهوه ام هستم.
11:38
It's just something you really like, but fond, often links to happy memories.
168
698124
7510
این چیزی است که شما واقعاً دوست دارید، اما دوست دارید، اغلب به خاطرات خوش پیوند می خورد.
11:45
So fond memories, I have fond memories of visiting Camelot theme park as a child.
169
705674
9280
خاطرات بسیار خوبی است، من خاطرات خوبی از بازدید از پارک موضوعی Camelot در کودکی دارم.
11:57
There was a long period in my adult life where I didn't go to theme parks because
170
717284
5530
یک دوره طولانی در بزرگسالی من وجود داشت که در آن به پارک های موضوعی نمی رفتم زیرا
12:02
I was busy exploring the world and, you know, working and things like that.
171
722814
7600
مشغول کاوش در جهان و، می دانید، کار و چیزهایی از این قبیل بودم.
12:10
But as a mum, theme parks are now back on the table.
172
730414
4300
اما به عنوان یک مادر، پارک های موضوعی اکنون دوباره روی میز هستند.
12:15
If something is back on the table, it means it's now something to be considered.
173
735504
4750
اگر چیزی دوباره روی میز باشد، به این معنی است که اکنون چیزی است که باید در نظر گرفته شود.
12:20
It's an option or something to be discussed.
174
740254
3620
این یک گزینه یا چیزی است که باید مورد بحث قرار گیرد.
12:24
It's on the table.
175
744584
1190
رو میزه.
12:25
So theme parks came back on the table once I became a mum because previously
176
745794
6510
بنابراین وقتی من مادر شدم، پارک‌های موضوعی دوباره روی میز آمدند، زیرا قبلاً
12:32
my adventures were quite dangerous, should we say, they were very active.
177
752314
5660
ماجراجویی‌های من بسیار خطرناک بودند، اگر بگوییم بسیار فعال بودند.
12:38
It was mountain climbing, hiking, rock climbing, long cycles, things like that.
178
758064
7410
کوه نوردی، پیاده‌روی، صخره‌نوردی، دوچرخه‌سواری طولانی، چیزهایی از این قبیل بود.
12:45
So it's not something I can now do having young children so I have to think
179
765834
5240
بنابراین این کاری نیست که من اکنون بتوانم بچه های کوچک داشته باشم، بنابراین باید به
12:51
of other options and theme parks are a good option for when you have children.
180
771074
5300
گزینه های دیگری فکر کنم و پارک های موضوعی گزینه خوبی برای زمانی که شما بچه دارید.
12:57
But here is my beef with theme parks.
181
777624
3460
اما اینجا گوشت گاو من با پارک های موضوعی است.
13:01
I actually have two beefs.
182
781134
1140
من در واقع دو گوشت گاو دارم.
13:02
I hope you don't mind.
183
782304
980
امیدوارم مشکلی نداشته باشی
13:03
I'm going to rant twice.
184
783294
1780
من دوبار غر می زنم.
13:06
My first beef with theme parks is, and this actually comes down specifically
185
786074
6540
اولین گوشت گاو من با پارک های موضوعی است، و این در واقع
13:12
to one of the worst days I had a theme park which was my birthday.
186
792624
5110
به یکی از بدترین روزهایی که یک پارک موضوعی داشتم که تولدم بود، مربوط می شود.
13:18
When I turned 41.
187
798604
1560
وقتی 41 ساله
13:20
I'd forgotten all about planning something for my birthday because I was so busy
188
800914
4490
شدم. همه چیز را در مورد برنامه ریزی برای تولدم فراموش کرده بودم، زیرا بسیار مشغول
13:25
organising other people's birthdays.
189
805774
2060
سازماندهی تولد دیگران بودم.
13:28
Because I'm a September baby, which means loads of other people in my friend and
190
808694
5800
از آنجا که من یک نوزاد سپتامبر هستم، به این معنی که بسیاری از افراد دیگر در حلقه دوستان و
13:34
family circle are also September babies.
191
814494
3020
خانواده من نیز نوزادان سپتامبر هستند.
13:38
Lots of people are born in September.
192
818214
1600
افراد زیادی در ماه سپتامبر متولد می شوند.
13:40
Hmm, I wonder why.
193
820044
1440
هوم، تعجب می کنم که چرا.
13:41
Well, it is the ninth month of the year.
194
821924
2540
خب نهمین ماه سال است.
13:44
What happens nine months previous to that?
195
824594
2370
نه ماه قبل از آن چه اتفاقی می افتد؟
13:47
Oh, yes.
196
827564
570
آه بله.
13:48
Christmas and New Year celebrations.
197
828724
1910
جشن های کریسمس و سال نو.
13:51
Lots of parties.
198
831184
1180
مهمانی های زیادی.
13:52
Lots of getting a bit wild a bit crazy.
199
832964
3330
خیلی ها کمی وحشی و کمی دیوانه شدن.
13:56
Boom.
200
836394
630
رونق.
13:57
Oh, we're having a baby.
201
837114
1000
اوه ما داریم بچه دار میشیم
13:58
There we go.
202
838114
450
13:58
So I'm one of those babies And there's lots of other people in my
203
838714
5920
ما میرویم آنجا.
بنابراین من یکی از آن نوزادان هستم و افراد زیادی در
14:04
family, my son is a September baby.
204
844634
2150
خانواده من هستند، پسرم یک نوزاد سپتامبر است.
14:07
My mum is a September baby.
205
847364
1570
مامانم بچه شهریوره
14:08
My mother-in-law's a September baby.
206
848934
2160
مادرشوهرم بچه ماه سپتامبر است.
14:11
My brother-in-law's a September baby.
207
851784
2020
برادرشوهرم بچه ماه سپتامبر است.
14:13
My best friend's a September baby, so many.
208
853814
2430
بهترین دوست من یک بچه سپتامبر است، خیلی زیاد.
14:16
So I was busy planning.
209
856314
1580
بنابراین من مشغول برنامه ریزی بودم.
14:18
Everyone else is happy birthdays.
210
858324
2940
بقیه تولدت مبارک
14:22
And I forgot about my own.
211
862334
1265
و من خودم را فراموش کردم.
14:23
I didn't plan anything.
212
863804
1280
من هیچ برنامه ای نداشتم
14:25
And so as a last resort, like, Okay, we're going to go to Thorpe Park.
213
865724
6690
و بنابراین به عنوان آخرین راه حل، مانند، بسیار خوب، ما به پارک تورپ می رویم.
14:32
So we took a day off work.
214
872414
2500
بنابراین یک روز مرخصی گرفتیم.
14:35
And Thorpe Park is a theme park that's aimed really at the adults.
215
875374
4610
و پارک تورپ یک پارک موضوعی است که واقعاً بزرگسالان را هدف قرار داده است.
14:41
It's got mostly big scary rides for adults, not for children.
216
881064
6550
بیشتر سواری های ترسناک بزرگ برای بزرگسالان دارد، نه برای کودکان.
14:48
And so we thought we're gonna do this.
217
888664
1410
و بنابراین ما فکر کردیم که این کار را انجام خواهیم داد.
14:51
And we headed out it's a long way from here, but we headed out early.
218
891574
4920
و ما راه افتادیم، خیلی از اینجا فاصله داشتیم، اما زود بیرون آمدیم.
14:57
And we got there.
219
897144
580
14:57
And as soon as we arrived at "uh-oh", we saw it:
220
897924
3660
و ما به آنجا رسیدیم.
و به محض اینکه به "اوه-اوه" رسیدیم، آن را دیدیم:
15:02
huge queues just to get into the theme park.
221
902054
4310
صف های بزرگ فقط برای ورود به پارک موضوعی.
15:06
"What have we done?
222
906994
960
"ما چه کار کرده
15:08
We've done this all wrong.
223
908574
1130
ایم؟ ما همه این کارها را اشتباه انجام داده ایم
15:10
We've got it all wrong."
224
910024
1210
.
15:11
We'd chosen a day during the week thinking it would be quiet.
225
911864
3280
ما یک روز در هفته را انتخاب کرده بودیم که فکر می کردیم خلوت باشد.
15:15
But no, there was obviously loads of school trips or college
226
915344
3540
اما نه، بدیهی است که تعداد زیادی از سفرهای مدرسه یا دانشگاه
15:18
trips or something going on, that meant there were loads of people.
227
918884
3340
یا چیزی در جریان بود، این بدان معنی بود که تعداد زیادی از مردم وجود داشتند.
15:22
And to cut a long story short, that's a phrase that's used often when someone
228
922317
5320
و برای کوتاه کردن یک داستان طولانی، این عبارتی است که اغلب زمانی استفاده می‌شود که
15:27
doesn't want to go into too much detail.
229
927637
1630
کسی نمی‌خواهد زیاد وارد جزئیات شود.
15:29
To cut a long story short, you can even shorten this phrase, long story short.
230
929607
5390
برای کوتاه کردن یک داستان طولانی، حتی می توانید این عبارت را کوتاه کنید، داستان کوتاه.
15:36
Long story short, we spent the entire day, the entire day,
231
936607
5550
خلاصه، کل روز، کل روز،
15:42
maybe six hours at Thorpe Park.
232
942697
3840
شاید شش ساعت را در پارک تورپ گذراندیم.
15:46
And guess how many rides we managed to ride in that six-hour window.
233
946857
5290
و حدس بزنید در آن پنجره شش ساعته چند تا سوار شدیم.
15:53
Three, three rides.
234
953357
3100
سه، سه سواری.
15:56
And that's not even the worst of it.
235
956887
1610
و این حتی بدترین آن هم نیست.
15:58
The worst of it is, those combined rides the time it took us to ,ride
236
958727
7530
بدترین آن این است که آن سواری های ترکیبی زمانی که طول کشید، سوار شدن به
16:06
those rides from getting on it setting off and us getting off again, the
237
966307
4320
آن سواری ها از زمانی که سوار آن شدیم و دوباره پیاده شدیم،
16:10
combined riding time was three minutes.
238
970637
4780
زمان ترکیبی سواری سه دقیقه بود.
16:17
Three minutes in six hours.
239
977417
4290
سه دقیقه در شش ساعت
16:22
Three minutes of fun in a six-hour day.
240
982607
4030
سه دقیقه سرگرمی در یک روز شش ساعته.
16:27
Ah, it was just...
241
987177
1350
آه، فقط...
16:29
it was just so frustrating.
242
989997
4140
خیلی خسته کننده بود.
16:34
Frustrating isn't even the right word, infuriating.
243
994137
3160
ناامید کردن حتی کلمه درستی نیست، خشمگین است.
16:37
It was infuriating.
244
997787
1130
خشمگین بود.
16:40
Some of you may know that I'm a bit of a workaholic.
245
1000097
2850
ممکن است برخی از شما بدانید که من یک مقدار معتاد به کار هستم.
16:43
A workaholic is someone addicted to work.
246
1003477
3290
معتاد به کار فردی است که به کار معتاد است.
16:48
And if I'm not working, I like to be doing one of two things, either
247
1008377
5590
و اگر کار نمی‌کنم، دوست دارم یکی از این دو کار را انجام دهم، یا
16:53
spending quality time with my children, or exercising, doing something
248
1013977
6740
با فرزندانم وقت بگذرانم، یا ورزش کنم، کاری فعال انجام دهم
17:00
active, that's going to progress, my body, my fitness my skill level.
249
1020777
6110
، که پیشرفت می‌کند، بدن من، آمادگی جسمانی من سطح مهارت من است.
17:08
Outside of that, if I'm doing anything else, then I like to be doing something
250
1028397
4120
خارج از آن، اگر کار دیگری انجام می دهم ، پس دوست دارم کاری انجام دهم
17:12
that progresses my life, that makes my life easier, that makes my life nicer.
251
1032517
4610
که زندگی ام را پیشرفت دهد، زندگی ام را آسان تر کند، زندگی ام را زیباتر کند.
17:17
Whether it's decorating a room in my house,
252
1037167
3840
چه تزئین اتاقی در خانه ام باشد،
17:21
or like printing off pictures of my children and making a nice collage
253
1041037
8290
چه مانند چاپ عکس های فرزندانم و ساختن یک کلاژ زیبا
17:29
of photographs to put on the wall.
254
1049667
2400
از عکس ها برای گذاشتن روی دیوار.
17:32
Those kinds of things I like doing I like to feel at the end of the
255
1052967
3210
کارهایی را که دوست دارم انجام دهم، دوست دارم در پایان
17:36
day, like I've achieved something.
256
1056207
2470
روز احساس کنم که به چیزی دست یافته ام.
17:39
So paying for someone else to spend fun time with my children while I
257
1059447
6470
بنابراین پرداخت هزینه برای شخص دیگری برای گذراندن اوقات خوشی با فرزندانم در حالی که من
17:46
take time away from work to go and stand in Thorpe Park for five hours
258
1066147
7880
از محل کار خود فاصله می گیرم تا به مدت پنج ساعت و 57 دقیقه در پارک تورپ بایستم و
17:54
and 57 minutes, just doing nothing.
259
1074027
2580
هیچ کاری انجام نمی دهم.
17:57
That that just drove me, drove me crazy.
260
1077507
3950
این که من را فقط دیوانه کرد.
18:01
And I said "that's it, that's it.
261
1081457
1910
و من گفتم "همین است، همین است.
18:03
We're never going to a theme park again, that's such a waste of time."
262
1083367
2740
ما دیگر هرگز به یک پارک موضوعی نمی رویم ، این اتلاف وقت است."
18:06
Now the biggest problem that I can see with the theme parks is that
263
1086667
5490
در حال حاضر بزرگترین مشکلی که می توانم در مورد پارک های موضوعی ببینم این است که
18:12
they let more and more people in.
264
1092167
3180
آنها افراد بیشتری را وارد می کنند.
18:15
Obviously they're paying a lot for advertising and they're trying to get
265
1095737
4030
بدیهی است که آنها برای تبلیغات هزینه زیادی می پردازند و سعی می کنند
18:19
more and more people in through the door selling these like annual tickets as well.
266
1099777
5210
افراد بیشتری را از درب وارد کنند که این پارک ها را مانند سالانه می فروشند. بلیط ها نیز
18:24
So more people can come in more often to make more money.
267
1104987
3370
بنابراین افراد بیشتری می توانند برای کسب درآمد بیشتر به این کشور مراجعه کنند.
18:28
And yet they don't have the capacity to be able to service all these
268
1108817
7230
و با این حال آنها ظرفیتی ندارند که بتوانند
18:36
people with a decent day out.
269
1116047
2490
با یک روز خوب به همه این افراد خدمات رسانی کنند.
18:40
I don't think there was one ride at Thorpe Park that day that had
270
1120037
3150
فکر نمی‌کنم آن روز یک سواری در پارک تورپ وجود داشته باشد که
18:43
a queue smaller than 45 minutes.
271
1123187
4200
یک صف کمتر از ۴۵ دقیقه داشته باشد.
18:48
Can you Imagine you've come to a theme park to go on lots of rides and have fun.
272
1128537
4750
آیا می توانید تصور کنید که به یک پارک موضوعی آمده اید تا سواری های زیادی کنید و از آن لذت ببرید.
18:53
And yet any single ride that you want to go on, you have to wait for 45 minutes.
273
1133737
5120
و با این حال، هر سواری که می خواهید ادامه دهید، باید 45 دقیقه صبر کنید.
18:59
And it's 45 minutes standing up in close proximity to lots of other people.
274
1139577
6400
و 45 دقیقه ایستادن در مجاورت بسیاری از افراد دیگر است.
19:06
Now, we obviously have been through a pandemic.
275
1146197
3850
اکنون، واضح است که ما یک بیماری همه گیر را پشت سر گذاشته ایم.
19:10
And I don't know about you, but I have started to feel a little bit more aware
276
1150047
5360
و من در مورد شما نمی دانم، اما من از زمان شیوع بیماری همه گیر کمی بیشتر احساس می کنم
19:15
of being in other people's breathing space since the pandemic, so I don't really like
277
1155477
4930
که در فضای تنفسی دیگران هستم، بنابراین واقعاً دوست ندارم
19:20
to be in very close proximity to hundreds of people for a long period of time.
278
1160427
5480
برای مدتی در نزدیکی صدها نفر باشم. دوره زمانی طولانی
19:26
So that makes me a little uncomfortable to be in close proximity.
279
1166357
5260
بنابراین این باعث می شود که در نزدیکی باشم کمی ناراحتم.
19:32
Close proximity just means that you are physically distance
280
1172347
4050
نزدیکی فقط به این معنی است که شما از نظر فیزیکی فاصله دارید
19:36
wise, very close to one another.
281
1176427
2680
، خیلی به هم نزدیک هستید.
19:39
So I don't like to be in close proximity to other people.
282
1179207
2680
بنابراین من دوست ندارم در نزدیکی دیگران باشم.
19:41
But I'm also quite claustrophobic.
283
1181907
3970
اما من کاملاً کلاستروفوبیک هستم.
19:46
And this is an anxiety that has certainly increased for me, as I've aged.
284
1186117
8790
و این اضطرابی است که با افزایش سن، قطعا برای من افزایش یافته است.
19:56
And that's silly, because I think you should become a little less concerned
285
1196117
3630
و این احمقانه است، زیرا فکر می‌کنم با بزرگ‌تر شدن باید کمی کمتر
19:59
about things as you get older, you become more wise and more relaxed, but
286
1199757
3850
نگران مسائل شوید، عاقل‌تر و آرام‌تر می‌شوید، اما بنا
20:03
for some reason, I just get terribly anxious when I'm in an enclosed space.
287
1203607
5500
به دلایلی، وقتی در یک فضای بسته هستم به شدت مضطرب می‌شوم.
20:10
It's particularly bad with things like lifts, which is the
288
1210217
4670
این به ویژه در مورد چیزهایی مانند آسانسور، که
20:14
British term for an elevator.
289
1214987
2010
اصطلاح انگلیسی آسانسور است، بد است.
20:16
Or if I'm on the tube, and the tube is the underground train.
290
1216997
5840
یا اگر من روی تیوب باشم و تیوب قطار زیرزمینی باشد.
20:23
Yeah, I just don't like it when the doors closed, and then I'm
291
1223074
3450
آره، من دوست ندارم وقتی درها بسته می شود، و بعد
20:26
in a tunnel, and the tube stops.
292
1226524
2400
در یک تونل هستم، و لوله متوقف می شود.
20:29
And I can't access the driver to say "What's happening?
293
1229364
3650
و نمی‌توانم به راننده دسترسی داشته باشم تا بگویم "چه اتفاقی می‌افتد؟ چه
20:33
When can I get off.
294
1233314
1350
زمانی می‌توانم پیاده شوم.
20:34
Or if I feel unwell, "could you please open the doors?"
295
1234914
2610
یا اگر احساس ناراحتی کردم، " لطفاً می‌توانید درها را باز کنید؟
20:39
It probably stems from, to stem from something means where it comes from.
296
1239034
6070
" احتمالاً از چیزی ناشی می‌شود.
20:45
It probably stems from a few bad experiences that I've had in the
297
1245534
3890
احتمالاً ناشی از چند تجربه بدی است که در
20:49
past while being on a packed tube.
298
1249754
5120
گذشته در حین حضور در یک لوله شلوغ
20:54
And I've had a couple of experiences also on a train when I was unable to
299
1254944
4940
داشته‌ام و چند تجربه نیز در قطار داشته‌ام که نتوانستم
20:59
open the doors and access some fresh air.
300
1259974
2710
درها را باز کنم و به هوای تازه دسترسی پیدا کنم.
21:04
So this makes me terribly uncomfortable in a queue with lots and lots of
301
1264914
5240
بنابراین این باعث می‌شود که من در صفی با تعداد زیادی از
21:10
people, especially once you get into the middle of the queue or if it's
302
1270164
2800
افراد خیلی ناراحت باشم، مخصوصاً وقتی وارد صف می‌شوید یا اگر داخل صف است
21:13
inside, and you're in a dark space or on a staircase and there's just loads of
303
1273014
5530
، و در یک فضای تاریک یا روی یک راه پله هستید و فقط
21:18
people and you kind of can't move about.
304
1278544
1920
افراد زیادی هستند و شما به نوعی نمی توانید حرکت کنید.
21:21
Makes me uncomfortable.
305
1281834
960
باعث ناراحتی من می شود.
21:25
Having said that, my claustrophobia has actually proven to be quite
306
1285474
3930
با این گفته، کلاستروفوبیا من
21:30
prominent, actually on the rides.
307
1290544
2515
در واقع در سواری ها کاملاً برجسته است.
21:33
So one of the rides we managed to get on in Thorpe Park was a roller coaster
308
1293414
4630
بنابراین یکی از سواری هایی که ما موفق شدیم در پارک تورپ سوار شویم، ترن هوایی بود
21:38
that you kind of sit underneath so the track of the roller coaster is above you.
309
1298044
5250
که شما به نوعی زیر آن می نشینید تا مسیر ترن هوایی بالای سر شما باشد
21:43
And the the seats are hanging from the tracks.
310
1303904
3540
و صندلی ها آویزان هستند g از مسیرها.
21:47
So you go and sit into a seat and your legs are just dangling.
311
1307504
4680
پس می روی و روی صندلی می نشینی و پاهایت آویزان است.
21:52
To dangle is to kind of like to hang and flap about.
312
1312594
3040
آویزان کردن یعنی دوست داشتن آویزان کردن و بال زدن.
21:56
Your legs are dangling off the ride.
313
1316344
2430
پاهای شما از سواری آویزان است.
21:59
And then you get flung around.
314
1319184
1850
و سپس پرت می شوید.
22:01
To fling is a kind of to throw.
315
1321524
2040
پرت کردن نوعی پرتاب است.
22:04
So you're being flung about all over the place.
316
1324024
1890
بنابراین شما در همه جا پرت می شوید.
22:07
Now this ride was quite fast, you've got quite a G-force
317
1327484
3510
اکنون این سواری بسیار سریع بود، شما یک نیروی G کاملاً
22:10
going around some of the bends.
318
1330994
1420
در اطراف برخی از پیچ‌ها دارید.
22:13
And the, the what do you call it, it's not a belt, but the, the bars,
319
1333294
7610
و آنچه به آن می‌گویید، این یک کمربند نیست، بلکه میله‌ها،
22:20
the protective bars that hold you in.
320
1340914
2330
میله‌های محافظ است که شما را درون خود نگه
22:24
Obviously, they're automated, they come down and they're they're
321
1344304
3515
می‌دارند. بدیهی است که آنها خودکار هستند، پایین
22:27
locked into place until they're released at the end of the ride.
322
1347824
3180
می‌آیند و در جای خود قفل می‌شوند تا زمانی که آنها در پایان سواری آزاد می شوند.
22:31
But as we were going around the ride, they got tighter and tighter and
323
1351284
4110
اما همانطور که ما در حال دور زدن سواری
22:35
tighter as we hit the higher G-force.
324
1355404
3210
بودیم، با ضربه زدن به نیروی G بالاتر، آنها سفت‌تر و سفت‌تر و سفت‌تر شدند.
22:39
So by the end of it, this protective bar, this barrier was pressing
325
1359874
4680
بنابراین در پایان آن، این میله محافظ، این مانع
22:44
down really hard on my chest.
326
1364554
2050
واقعاً به شدت روی سینه ام فشار می آورد.
22:47
And it was an I could just breathe, I could breathe.
327
1367374
2310
و این چیزی بود که من فقط می توانستم نفس بکشم، می توانستم نفس بکشم.
22:49
That's, that's what people are supposed to do.
328
1369684
2080
این همان کاری است که مردم باید انجام دهند.
22:52
So I was allowed to breathe, but I couldn't breathe very deeply.
329
1372454
3890
بنابراین اجازه داشتم نفس بکشم، اما نمی توانستم خیلی عمیق نفس بکشم.
22:57
And we were being held before we were allowed to be released.
330
1377204
3786
و قبل از اینکه اجازه آزادی به ما داده شود، بازداشت شده بودیم.
23:00
We were being held while the people in front of us we're getting on to the, the
331
1380990
6004
ما را در حالی نگه می‌داشتند که افراد روبرویمان به سمت
23:06
other set of seats that were going around.
332
1386994
2070
صندلی‌های دیگر می‌رفتند.
23:11
And I just wanted to get off.
333
1391194
2100
و من فقط می خواستم پیاده شوم.
23:14
My partner had to keep me calm, like take my hand and tell me
334
1394334
2990
شریک زندگیم باید مرا آرام نگه می داشت، مثل اینکه دستم را بگیرد و به من
23:17
to breathe and not to panic.
335
1397324
1480
بگوید نفس بکشم و وحشت نکنم.
23:18
And it was fine.
336
1398804
1050
و خوب بود
23:19
I was okay.
337
1399854
750
من خوب بودم
23:20
But in that moment I definitely had to have a quiet word with myself an
338
1400844
5830
اما در آن لحظه من قطعاً مجبور بودم یک کلمه آرام با خودم یک
23:26
internal word to stop myself going into like panic mode, because it's
339
1406714
5560
کلمه درونی داشته باشم تا از رفتن خودم به حالت وحشتناک جلوگیری کنم، زیرا این
23:32
just thing of not having control.
340
1412274
1840
فقط به دلیل نداشتن کنترل است.
23:34
And if I want to be able to breathe, and I can't access the freedom or the air
341
1414114
6795
و اگر بخواهم بتوانم نفس بکشم و نتوانم به آزادی یا هوای مورد نیازم دسترسی پیدا
23:41
that I need, then that makes me panic.
342
1421174
2230
کنم، این باعث وحشت من می شود.
23:44
The other rides were amazing.
343
1424664
1770
سواری های دیگر شگفت انگیز بودند.
23:46
And actually going round the roller coaster.
344
1426494
1680
و در واقع دور ترن هوایی.
23:48
Amazing, it was three minutes of pure joy.
345
1428234
2500
شگفت انگیز، سه دقیقه شادی خالص بود.
23:51
But the other five hours and 57 minutes, were not so fun.
346
1431664
3800
اما پنج ساعت و 57 دقیقه دیگر، چندان سرگرم کننده نبود.
23:56
Now, these theme parks do give you an option, you can buy
347
1436884
4080
اکنون، این پارک‌های موضوعی به شما این امکان را می‌دهند که بتوانید
24:01
special Fast Track tickets.
348
1441114
2360
بلیت‌های ویژه Fast Track را خریداری کنید.
24:05
But I've already paid over 30 pounds for my single ticket.
349
1445834
6700
اما من قبلاً بیش از 30 پوند برای بلیط تکی خود پرداخت کرده ام.
24:13
So between my partner and I, we've paid over 60 pounds.
350
1453434
3500
بنابراین بین من و شریکم بیش از 60 پوند پرداخت کرده ایم.
24:17
And we've paid for parking, and we paid to drive all this way.
351
1457994
4880
و ما هزینه پارکینگ را پرداخت کرده ایم و برای رانندگی در این مسیر هزینه کرده ایم.
24:23
So then, if I want more than three minutes of excitement for that 60
352
1463894
6090
بنابراین، اگر برای آن 60
24:29
odd pounds that we've paid, then I have to pay an extra 15 pounds is
353
1469984
6700
پوند عجیبی که پرداخت کرده‌ایم، بیش از سه دقیقه هیجان می‌خواهم، باید 15 پوند اضافی بپردازم
24:36
the minimum for a fast track ticket.
354
1476684
2070
که حداقل برای یک بلیت مسیر سریع است.
24:39
And then that allows you to fast track, maybe three or four rides.
355
1479374
4980
و سپس این به شما امکان می دهد مسیر سریع، شاید سه یا چهار سواری را طی کنید.
24:44
And then if you want more fast track options, then you pay more and you can end
356
1484354
5360
و سپس اگر گزینه‌های مسیر سریع بیشتری می‌خواهید، هزینه بیشتری می‌پردازید و
24:49
up paying double the price of your ticket.
357
1489714
2010
می‌توانید دو برابر قیمت بلیط خود را بپردازید.
24:53
And I, I just, I just have a problem with that.
358
1493324
2630
و من فقط با این مشکل دارم.
24:55
If the park isn't big enough to give everyone a good day, then you're
359
1495984
7050
اگر پارک به اندازه کافی بزرگ نیست که به همه یک روز خوب بدهد، پس شما به
25:03
kind of forcing people to spend more money in order just to have what
360
1503034
5570
نوعی مردم را مجبور می کنید که پول بیشتری خرج کنند تا فقط همان چیزی را داشته باشند که
25:08
should be your normal allocation of rides, it just doesn't seem fair.
361
1508654
5420
باید به طور معمول از وسایل سواری خود استفاده کنید، به نظر منصفانه نیست.
25:14
Now add into that an average family of two children, two adults, so a family of four.
362
1514394
6260
حالا یک خانواده متوسط ​​دو فرزند، دو بزرگسال، پس یک خانواده چهار نفره را به آن اضافه کنید.
25:21
It costs a fortune.
363
1521914
1880
هزینه زیادی دارد.
25:24
It costs an absolute fortune.
364
1524744
1510
هزینه آن یک ثروت مطلق است.
25:27
Now I think some of the places now have replaced the fast-track
365
1527044
5210
حالا فکر می‌کنم برخی از مکان‌ها اکنون
25:32
name for that ticket system with a reserve and ride queuing system.
366
1532414
5880
نام سریع‌ترک آن سیستم بلیط را با سیستم رزرو و صف سواری جایگزین کرده‌اند.
25:38
So you can download the app and you can pay extra to reserve
367
1538304
5490
بنابراین می‌توانید برنامه را دانلود کنید و می‌توانید برای رزرو
25:43
your place in the queue while you go off and do other things.
368
1543954
4560
جای خود در صف در حالی که خارج می‌شوید و کارهای دیگر را انجام می‌دهید، با پرداخت هزینه اضافی.
25:49
So you can say at three o'clock I want to ride this ride.
369
1549084
3180
بنابراین می توانید بگویید که ساعت سه می خواهم سوار این سواری شوم.
25:52
I mean, I'm not certain exactly how it works.
370
1552434
1660
منظورم این است که من دقیقاً مطمئن نیستم که چگونه کار می کند.
25:54
But you say at this time I want to ride or I want to queue now.
371
1554094
2970
اما شما در این زمان می گویید من می خواهم سوار شوم یا می خواهم اکنون صف بکشم.
25:57
And the queues 20 minutes.
372
1557474
1030
و صف ها 20 دقیقه.
25:58
So while my app is queuing for me, I'll go and get a drink.
373
1558534
4580
بنابراین در حالی که برنامه من برای من در صف است ، من می روم و یک نوشیدنی می خورم.
26:04
And that seems like a slightly better system.
374
1564474
2170
و به نظر می رسد که سیستم کمی بهتر است.
26:06
But still you're cutting the queue, you're you're cutting in front of other people.
375
1566644
5050
اما هنوز هم صف را قطع می‌کنید، جلوی افراد دیگر می‌برید.
26:12
So to cut the queue is to move ahead of others who have been waiting.
376
1572674
5100
بنابراین قطع صف به معنای حرکت جلوتر از دیگرانی است که منتظر بوده اند.
26:19
And queue is a funny word, isn't it?
377
1579514
2030
و صف یک کلمه خنده دار است، اینطور نیست؟
26:22
Queue has a very odd spelling, I always doubt when I write the word
378
1582224
5000
صف املای خیلی عجیبی دارد، من همیشه شک دارم وقتی کلمه
26:27
queue I have a moment of hesitation, I get the first three letters, right.
379
1587244
3760
صف را می نویسم یک لحظه تردید دارم، سه حرف اول را می گیرم، درست است.
26:31
And then I'm like, “Oh, what, what's the other combination?” So it's Q-U-E-U-E.
380
1591004
7550
و بعد می گویم: "اوه، چی، ترکیب دیگر چیست؟" بنابراین Q-U-E-U-E است.
26:39
But really, it just needs to be q u e ‘que’ , I mean.
381
1599824
4610
اما واقعاً، منظورم این است که فقط باید q u e 'que' باشد.
26:44
It could just be the letter ‘Q’, couldn't it?
382
1604434
2050
این فقط می تواند حرف "Q" باشد، اینطور نیست؟
26:47
But there's English spelling for you.
383
1607354
1680
اما املای انگلیسی برای شما وجود دارد.
26:49
Not an easy language.
384
1609164
1380
زبان آسانی نیست.
26:50
Now the other money making of what's the word money making scheme that
385
1610727
6570
حالا دیگر پول درآوردن آن چیزی که
26:57
bothers me a little bit is the price of food, which is always high in these
386
1617297
3740
من را کمی آزار می دهد، قیمت غذا است که همیشه در این مکان ها بالاست
27:01
places, the price of photographs.
387
1621047
2940
، قیمت عکس ها.
27:04
So they take these photos of you as you're going through these
388
1624867
3490
بنابراین آنها این عکس‌ها را از شما می‌گیرند که در حال گذر از این
27:08
rides, you know, pulling all these distorted faces, faces of terror,
389
1628407
4470
سواری‌ها هستید، می‌دانید که همه این چهره‌های مخدوش، چهره‌های وحشت،
27:13
faces of exhilaration, faces of fear.
390
1633397
3960
چهره‌های شادی‌آور، چهره‌های ترس را می‌کشند.
27:18
And they take a picture of you.
391
1638457
1390
و از شما عکس می گیرند.
27:20
And then you go and have a look at the photo being displayed to the
392
1640447
3130
و سپس می‌روید و به عکسی که در حال
27:23
world as you come off the ride.
393
1643577
1870
خارج شدن از سواری به دنیا نمایش داده می‌شود نگاه کنید.
27:26
And you can decide I'd like to take that home.
394
1646067
2050
و شما می توانید تصمیم بگیرید که من می خواهم آن را به خانه ببرم.
27:28
I'd like to share that with my, my friends and family.
395
1648117
2660
من می خواهم آن را با خودم، دوستان و خانواده ام به اشتراک بگذارم.
27:32
But then they say the price of this photograph which is
396
1652737
2870
اما بعد می گویند قیمت این عکس که
27:35
slightly blurry, not very good.
397
1655607
2410
کمی تار است، خیلی خوب نیست.
27:38
The price of this photograph is 12 pounds.
398
1658937
2290
قیمت این عکس 12 پوند است.
27:41
But if you want to have four photographs, you could pay 40 pounds.
399
1661907
5330
اما اگر می خواهید چهار عکس داشته باشید، می توانید 40 پوند بپردازید.
27:48
It's just...
400
1668607
650
فقط...
27:50
it's just extortion.
401
1670427
1140
این فقط اخاذی است.
27:52
It's an extortionate amount to charge for a photo.
402
1672607
3000
این مبلغ اخاذی برای گرفتن عکس است.
27:55
That's not great.
403
1675607
1270
این عالی نیست.
27:58
And I always think if they charged a more reasonable price,
404
1678147
3860
و من همیشه فکر می کنم اگر آنها قیمت معقول تری می گرفتند،
28:02
they would sell so many more.
405
1682137
1330
خیلی بیشتر می فروختند.
28:04
Can you hear those birds in the background?
406
1684507
1460
آیا می توانید آن پرندگان را در پس زمینه بشنوید؟
28:06
Those are the non-native parrots.
407
1686477
3440
این طوطی های غیر بومی هستند.
28:10
We have a parrot population in London, which is always quite fascinating.
408
1690787
5750
ما در لندن جمعیت طوطی داریم که همیشه بسیار جذاب است.
28:17
And they like to come and sit in my garden and screech a lot when I'm recording.
409
1697267
3920
و دوست دارند بیایند در باغ من بنشینند و وقتی دارم ضبط می کنم خیلی جیغ بزنند.
28:22
So hello, hello Mr.
410
1702407
1470
پس سلام، سلام آقای
28:23
Parrot.
411
1703877
370
طوطی.
28:25
I and also see a magpie from where I'm sitting as well.
412
1705487
2330
من و همچنین یک زاغی از جایی که نشسته ام می بینم.
28:28
Looking for treasure on my roof, he won't find much.
413
1708797
3520
به دنبال گنج در پشت بام من، او چیز زیادی پیدا نمی کند.
28:32
Just some leaves in the gutter probably.
414
1712607
2170
فقط چند برگ در ناودان احتمالا.
28:36
Anyway, back to what was I talking about, queues, cutting
415
1716087
3770
به هر حال، برگردیم به چیزی که درباره آن صحبت می‌کردم، صف‌ها، قطع
28:39
queues and oh, oh photographs.
416
1719867
3720
صف‌ها و اوه، اوه عکس‌ها.
28:44
Photographs being ridiculously priced.
417
1724544
3110
عکس ها با قیمت های مضحک
28:47
So yeah, they would make more money if they just made things reasonable.
418
1727934
3310
بنابراین بله، آنها اگر فقط چیزها را معقول کنند، پول بیشتری به دست خواهند آورد.
28:52
They also offer I've never done this, but they also offer unlimited drinks.
419
1732164
5170
آنها همچنین پیشنهاد می کنند هرگز این کار را نکرده ام، اما نوشیدنی های نامحدود نیز ارائه می دهند.
28:58
This is soft drinks, not kind of get tipsy, have a good time
420
1738304
3860
این نوشابه است، به نوعی حالت تهوع ندارد، وقت خوبی داشته باشید
29:02
kind of drinks, soft drinks.
421
1742164
1730
نوع نوشیدنی، نوشابه.
29:03
So high sugar, soda, like Coca Cola, Sprite, whatever is on offer.
422
1743904
7360
بنابراین قند بالا، نوشابه، مانند کوکا کولا، اسپریت، هر چیزی که در پیشنهاد است.
29:11
I don't drink soft drinks, really.
423
1751464
2250
من واقعا نوشابه نمیخورم
29:13
So I'm not familiar with what's popular these days.
424
1753734
2520
بنابراین من با آنچه این روزها محبوب است آشنا نیستم.
29:17
But you can buy a huge plastic, what they call a vessel.
425
1757044
5460
اما می توانید یک پلاستیک عظیم بخرید، چیزی که به آن ظرف می گویند.
29:23
But to you and me it's a cup, or a beaker.
426
1763554
3420
اما برای من و تو یک فنجان یا یک لیوان است.
29:27
It's a huge cup, and it is large, for 12 pounds.
427
1767054
5970
این یک فنجان بزرگ است، و بزرگ است، برای 12 پوند.
29:33
And with this vessel, they call it a vessel.
428
1773954
3530
و با این ظرف به آن ظرف می گویند.
29:37
A vessel is just anything that carries something but a vessel is normally
429
1777794
5150
کشتی فقط هر چیزی است که چیزی را حمل می کند، اما کشتی
29:43
used to describe some sort of boat.
430
1783224
2740
معمولاً برای توصیف نوعی قایق استفاده می شود.
29:48
But a vessel can be used to describe something that carries something else.
431
1788034
4910
اما یک ظرف می تواند برای توصیف چیزی که حامل چیز دیگری است استفاده شود.
29:53
So this vessel as they call it, it's large, and you can pay 12 pounds.
432
1793434
4440
بنابراین این کشتی که آن را می نامند، بزرگ است و می توانید 12 پوند بپردازید.
29:57
And then at any point around the park, they'll have these are different
433
1797924
4670
و سپس در هر نقطه در اطراف پارک، آنها این نقاط مختلف
30:02
points, sorry, around the park.
434
1802594
1700
را خواهند داشت، متأسفم، در اطراف پارک.
30:04
They have these refill stations, so you can refill your vessel.
435
1804594
6390
آنها این ایستگاه های شارژ را دارند، بنابراین شما می توانید کشتی خود را دوباره پر کنید.
30:11
You refill your vessel with pop, with soda, with fizzy drink.
436
1811624
5080
ظرف خود را با پاپ ، نوشابه و نوشابه گازدار پر می کنید.
30:18
But what gets me is, I struggle on the rare occasions that I buy a
437
1818734
5670
اما چیزی که مرا به خود مشغول می‌کند این است که در موارد نادری که یک
30:24
can of Coke Cola, which I sometimes do occasionally, if I'm feeling
438
1824834
5540
قوطی کوکاکولا می‌خرم، که گاهی اوقات انجام می‌دهم، اگر احساس
30:30
dehydrated, on a very hot summer's day, a nice kind of coke is lovely...
439
1830374
4040
کم‌آبی می‌کنم، در یک روز بسیار گرم تابستان ، یک نوع کوکاکولا خوب دوست‌داشتنی است، دست و پنجه نرم می‌کنم.
30:35
I struggled to drink a can, which is probably you know the size of
440
1835524
4810
من تقلا کردم تا یک قوطی بنوشم، که احتمالاً اندازه
30:40
these vessels that they sell, you could only probably get two cans...
441
1840334
3800
این ظروف را می‌دانید که آنها می‌فروشند، احتمالاً می‌توانید دو قوطی تهیه کنید...
30:45
well, you could probably get two or three cans of Coke in this one huge vessel.
442
1845024
4420
خوب، احتمالاً می‌توانید دو یا سه قوطی کوکاکولا در این ظرف بزرگ تهیه کنید.
30:49
So I struggled to drink one in an entire day.
443
1849824
2880
بنابراین من به سختی یک نوشیدنی در یک روز کامل می‌نوشتم.
30:54
So when you're going round rides that make you feel sick.
444
1854174
4160
بنابراین هنگامی که در حال رفت و آمد هستید که به شما احساس بیماری می کند.
30:59
And in a place that's so busy, you have to queue for every toilet.
445
1859494
3400
و در مکانی که بسیار شلوغ است، باید برای هر توالت صف بکشید.
31:03
How on earth are you going to drink 12 pounds worth of
446
1863244
3400
چگونه می خواهید
31:07
fizzy drink in this huge cup?
447
1867434
2490
در این فنجان بزرگ نوشیدنی گازدار 12 پوندی بنوشید؟
31:09
And then you've also got to carry it around all day?
448
1869994
2360
و سپس باید آن را در تمام طول روز حمل کنید؟ وقتی سوار می شوید
31:13
Who's going to hold it when you go on rides?
449
1873154
1780
چه کسی آن را نگه می دارد؟
31:14
Like you know it just it just seems like a silly thing.
450
1874934
3520
مثل اینکه میدونی فقط یه چیز احمقانه به نظر میرسه.
31:18
Are you the kind of person who buys these things?
451
1878454
3000
آیا شما از آن دسته افرادی هستید که این چیزها را میخرید؟
31:21
I'd love to know your reasoning.
452
1881614
1510
من دوست دارم دلیل شما را بدانم
31:23
And if you find it frustrating or if you actually enjoy the experience of
453
1883174
3810
و اگر آن را خسته‌کننده می‌دانید یا اگر در حین قدم زدن در پارک موضوعی از تجربه
31:27
having gallons and gallons of soda as you walk around the theme park.
454
1887594
5050
داشتن گالن و گالن نوشابه لذت می‌برید.
31:33
Anyway, that's my beef.
455
1893904
2150
به هر حال، این گوشت گاو من است.
31:36
Number one is high prices for very little return.
456
1896264
7000
شماره یک قیمت های بالا برای بازده بسیار کم است.
31:43
There's very little return on my investment when I buy a theme park ticket.
457
1903564
3620
وقتی بلیت پارک موضوعی می‌خرم، بازده سرمایه‌گذاری من بسیار کم است.
31:48
Now, beef number two, theme parks aimed at younger families should
458
1908354
6940
اکنون، گوشت گاو شماره دو، پارک‌های موضوعی با هدف خانواده‌های جوان‌تر باید
31:55
make queueing more interesting.
459
1915724
2570
صف‌بندی را جالب‌تر کند.
32:00
So let's take Peppa Pig World for example.
460
1920044
2760
بنابراین بیایید Peppa Pig World را به عنوان مثال در نظر بگیریم.
32:02
Peppa Pig world is wonderful.
461
1922934
1950
دنیای Peppa Pig فوق العاده است.
32:05
It's all around the theme of Peppa Pig, which is a popular children's
462
1925664
6580
همه چیز پیرامون موضوع Peppa Pig است که یک کارتون محبوب کودکان
32:12
cartoon, an animated series.
463
1932254
2500
، یک سریال انیمیشنی است.
32:14
And there are so many episodes.
464
1934794
2390
و قسمت های زیادی وجود دارد.
32:18
And it's very educational.
465
1938004
1840
و بسیار آموزشی است.
32:20
And it's you know, pepper is this young child pig and she's got a
466
1940434
3950
و می دانید، فلفل این بچه خوک خردسال است و او یک
32:24
little brother George, and a mummy and daddy and grandpa and grandma.
467
1944434
4870
برادر کوچک جورج، و یک مومیایی و بابا، پدربزرگ و مادربزرگ دارد.
32:29
And there's all these other characters.
468
1949304
1790
و همه این شخصیت های دیگر وجود دارد.
32:31
So very relatable for young children.
469
1951264
3070
بنابراین برای کودکان خردسال بسیار مرتبط است.
32:36
And there's this theme park called Peppa Pig World that lives within another
470
1956044
4450
و این پارک موضوعی به نام Peppa Pig World وجود دارد که در
32:40
bigger theme park called Paulton’s Park.
471
1960584
3100
پارک موضوعی بزرگتر دیگری به نام Paulton’s Park زندگی می کند.
32:45
And when you go in the height of summer, or during peak times.
472
1965334
6170
و زمانی که در اوج تابستان یا در زمان اوج مصرف می روید.
32:53
There's a lot of people there with lots of young children from like tiny
473
1973134
6210
افراد زیادی آنجا هستند با تعداد زیادی بچه کوچک از
32:59
babies up to, I don't know, maybe six or seven years old, maybe a little older.
474
1979344
5020
نوزادان کوچک تا، نمی دانم، شاید شش یا هفت ساله، شاید کمی بزرگتر.
33:05
But that's the age range, I'd say, the younger kind of
475
1985274
2960
اما این محدوده سنی است، من می‌توانم بگویم، نوع کوچک‌تر از
33:08
toddlers into young children.
476
1988244
1620
کودکان نوپا تا خردسالان.
33:11
But half these rides when you're there at peak times are 20-30-40 minute
477
1991844
5340
اما نیمی از این سواری‌ها در زمان‌های اوج مصرف، در صف‌های 20-30-40 دقیقه‌ای هستند
33:17
queues and these rides are tame.
478
1997244
2020
و این سواری‌ها رام هستند.
33:19
So to be tame is to be not scary.
479
1999394
4100
پس رام بودن ترسناک نبودن است.
33:23
Or, if you're a tame personality, then you could be quite shy.
480
2003514
4670
یا اگر شخصیتی رام هستید، ممکن است کاملاً خجالتی باشید.
33:28
You don't speak out very often you don't like conflict, you're quite tame, timid.
481
2008684
7480
شما اغلب صحبت نمی کنید ، از تعارض خوشتان نمی آید، کاملا رام و ترسو هستید.
33:36
A ride that's described as tame is a non-scary ride.
482
2016499
3540
سواری که به عنوان رام توصیف می شود، سواری غیر ترسناک است.
33:41
So, these rides are designed for toddlers for young children.
483
2021389
5000
بنابراین، این سواری برای کودکان نوپا برای کودکان خردسال طراحی شده است.
33:46
So it might just be a boat floating around a lazy river, or a roller
484
2026389
7860
بنابراین ممکن است فقط یک قایق باشد که در اطراف یک رودخانه تنبل شناور است، یا یک
33:54
coaster ride that slows down even as it's coming down, but then just
485
2034249
3760
ترن هوایی که حتی با پایین آمدن سرعتش کند می‌شود ، اما
33:58
releases a little bit to give you a little woosh feeling, but not too much.
486
2038009
4610
کمی رها می‌شود تا کمی احساس وسوسه به شما بدهد ، اما نه خیلی زیاد.
34:04
Or quite popular are these like, hot air balloon rides, where you sit in this
487
2044239
8030
یا بسیار محبوب هستند مانند بالون سواری، جایی که شما در این
34:12
huge, let's call it a cup, or a basket.
488
2052269
4890
بزرگ، اجازه دهید آن را یک فنجان یا یک سبد بنامیم.
34:18
And then it just lifts you up and moves you around.
489
2058189
2370
و سپس فقط شما را بلند می کند و شما را به اطراف حرکت می دهد.
34:20
It's almost like a what do you call it?
490
2060559
3200
این تقریباً شبیه چیزی است که شما آن را چه می نامید؟
34:23
Like a carousel, carousel like the London Eye is a huge one.
491
2063869
4480
مانند یک چرخ فلک، چرخ فلک مانند چشم لندن یک چرخ و فلک بزرگ است.
34:29
And you just get to see the sights and feel like you're moving up and down.
492
2069659
3990
و شما فقط می توانید مناظر را ببینید و احساس کنید که در حال بالا و پایین رفتن هستید.
34:33
So they're very tame, rides.
493
2073649
1360
بنابراین آنها بسیار رام هستند، سوار می شوند.
34:35
So when you're waiting for 25 minutes, for a small, very tame ride, it's dull
494
2075509
6870
بنابراین وقتی ۲۵ دقیقه منتظر یک سواری کوچک و بسیار اهلی هستید،
34:42
for most people, but for a toddler, who has to stand there and watch the one
495
2082409
5350
برای اکثر مردم کسل کننده است، اما برای یک کودک نوپا که باید آنجا بایستد و تنها
34:47
thing that they want to do more than anything in the world, at that point.
496
2087759
4060
کاری را که بیش از هر چیزی در دنیا می خواهد انجام دهد تماشا کند. ، در آن نقطه.
34:52
They have to watch it again and again and again.
497
2092559
2920
آنها باید بارها و بارها و بارها آن را تماشا کنند.
34:55
But they're not allowed to be involved.
498
2095509
3080
اما آنها اجازه دخالت ندارند.
34:59
Until it's their turn.
499
2099199
1240
تا نوبت به آنها برسد.
35:00
They don't get it.
500
2100809
770
آنها آن را نمی گیرند.
35:02
They don't understand that they have to wait and 25 minutes for
501
2102169
4950
آنها نمی فهمند که باید منتظر بمانند و 25 دقیقه برای
35:07
a child that age is torture.
502
2107119
3240
یک بچه در این سن شکنجه است.
35:11
I know because I've been there.
503
2111299
2630
می دانم چون آنجا بوده ام.
35:15
I had so many meltdowns.
504
2115389
1590
من خیلی خرابی داشتم
35:18
Or rather, Jacob had so many meltdowns when he was two years old,
505
2118189
4280
یا بهتر است بگوییم، جیکوب در دو سالگی
35:22
at Peppa Pig world, queueing for 20 minutes at a time, for these rides.
506
2122889
5080
در دنیای Peppa Pig دچار بحران‌های زیادی شد و هر بار 20 دقیقه برای این سواری‌ها صف می‌کشید.
35:28
And it was torture for him.
507
2128809
1800
و برای او شکنجه بود.
35:30
And he made it torture for everybody else.
508
2130609
2740
و او آن را به شکنجه برای دیگران تبدیل کرد.
35:34
So I always think that if the people planning these Theme Parks had even the
509
2134279
7460
بنابراین من همیشه فکر می‌کنم که اگر افرادی که این پارک‌های موضوعی را برنامه‌ریزی می‌کنند، حتی
35:41
slightest realisation of how difficult it is to keep a young child waiting in a long
510
2141739
5260
کوچک‌ترین درک از دشواری نگه‌داشتن یک کودک خردسال در یک صف طولانی را داشته باشند
35:47
queue, then what they do is make sure the queues are entertaining in themselves.
511
2147009
5480
، پس کاری که انجام می‌دهند این است که مطمئن شوند که صف‌ها به خودی خود سرگرم‌کننده هستند.
35:52
So that means having things like games that they could get involved with,
512
2152959
6720
بنابراین این بدان معناست که چیزهایی مانند بازی‌هایی داشته باشند که بتوانند با آن‌ها درگیر شوند،
35:59
little activities that they can do.
513
2159849
1510
فعالیت‌های کمی که می‌توانند انجام دهند.
36:01
And there are some in some queues in some theme parks.
514
2161709
4730
و در برخی از پارک های موضوعی تعدادی در صف ها وجود دارد.
36:07
Like I've seen these ones that are like big disks, and inside, there's
515
2167439
4020
مثل اینکه من اینها را دیده ام که مانند دیسک های بزرگ هستند و داخل آن ها
36:11
like balls, little balls, and like in a maze, perhaps and you turn the disks,
516
2171579
5140
مانند توپ ها، توپ های کوچک و مانند یک پیچ و خم وجود دارد، شاید و شما دیسک ها را می چرخانید،
36:17
and you have to get the ball to go where you want it to go in the maze.
517
2177139
3480
و باید توپ را بگیرید تا به جایی که می خواهید برود. برو توی پیچ و خم
36:21
Or that you might have spinning discs with different pieces of plastic perspex,
518
2181049
7510
یا اینکه ممکن است دیسک های چرخان با قطعات مختلف پرسپکس پلاستیکی،
36:29
all different colours, and as you spin it, you get to see the different colours.
519
2189229
3850
همه رنگ های مختلف داشته باشید و با چرخاندن آن، رنگ های مختلف را مشاهده کنید.
36:33
And you know, just something that's got some level of
520
2193979
2900
و می دانید، فقط چیزی که سطحی از
36:36
stimulation would work, anything.
521
2196879
3200
تحریک داشته باشد، هر چیزی کار می کند.
36:40
Some places might have, like, a little xylophone type instrument against
522
2200809
7470
بعضی جاها ممکن است یک ساز کوچک از نوع زیلوفون
36:48
the wall, these metal strips with a beater and you beat them to make some
523
2208279
5150
به دیوار داشته باشند، این نوارهای فلزی با کوبنده و شما آنها را بکوبید تا
36:53
noise that keeps the kids entertained.
524
2213429
2540
صدایی ایجاد کنید که بچه ها را سرگرم کند.
36:56
Simply a steering wheel attached to the wall that kids can just spin around.
525
2216279
4230
فقط یک فرمان که به دیوار وصل شده است که بچه ها فقط می توانند دور آن بچرخند.
37:00
They love that for a few minutes.
526
2220859
1460
آنها برای چند دقیقه عاشق آن هستند.
37:03
The other option, of course, is to simply put pictures on the walls so people can
527
2223799
4380
البته گزینه دیگر این است که به سادگی عکس ها را روی دیوارها قرار دهید تا مردم بتوانند
37:08
look at the pictures and parents can, you know, try and distract the children
528
2228179
3980
به عکس ها نگاه کنند و والدین می توانند سعی کنند حواس بچه
37:12
by getting them to name things in the picture, find things in the picture.
529
2232169
5110
ها را با نام بردن از چیزهای موجود در تصویر، پیدا کردن چیزهایی در تصویر، منحرف کنند.
37:18
Another option is, and I think this would be one of the best options, is
530
2238319
5000
گزینه دیگر این است که، و به نظر من این یکی از بهترین گزینه‌ها، این
37:23
to have screens on the walls, or at least speakers playing a story for the
531
2243319
6770
است که صفحه‌هایی روی دیوارها وجود داشته باشد، یا حداقل بلندگوهایی که داستانی برای
37:30
children or some popular children's music like “Baby Shark” perhaps.
532
2250089
4480
کودکان پخش می‌کنند یا برخی از موسیقی‌های محبوب کودکان مانند «Baby Shark» شاید.
37:35
But screens playing something that the children can get involved in
533
2255569
4670
اما صفحه نمایش چیزی را بازی می‌کند که بچه‌ها می‌توانند در
37:40
or it would just make life so much easier rather than just standing
534
2260239
3350
آن شرکت کنند یا این که زندگی را بسیار آسان‌تر می‌کند به جای ایستادن و
37:43
looking at the one thing they want to do that they can't do, the ride.
535
2263599
5070
نگاه کردن به چیزی که می‌خواهند انجام دهند و نمی‌توانند انجام دهند، سواری.
37:50
The other thing I would ask planners of theme parks to do is to consider
536
2270209
4210
چیز دیگری که از برنامه ریزان پارک های موضوعی می خواهم انجام دهند این است
37:54
putting seats in the queuing area.
537
2274419
3470
که صندلی هایی را در منطقه صف قرار دهند.
37:58
They don't have to be all the way maybe just some pull down seats that
538
2278409
3590
آنها مجبور نیستند تا آخر راه باشند، شاید فقط برخی از صندلی‌های
38:02
flap back up when you're bottom leaves them, just so that those of us who
539
2282039
4350
پایین‌کشیده که وقتی شما پایین می‌روید ، آنها را ترک می‌کنند، فقط به این دلیل که ما که
38:06
have to carry our children, pick our children up and console them for long
540
2286389
4960
مجبوریم بچه‌هایمان را حمل کنیم، بچه‌هایمان را برداریم و برای مدت طولانی از آنها دلجویی کنیم.
38:11
periods of time, can sit down and rest our bones because it's exhausting.
541
2291349
5170
در دوره های زمانی، می تواند بنشیند و به استخوان هایمان استراحت دهد، زیرا خسته کننده است.
38:17
So there we go, that's beef number two.
542
2297679
2550
بنابراین ما می رویم، آن گوشت گاو شماره دو است.
38:20
And actually, I know I said I only had two beefs.
543
2300789
5080
و در واقع، می دانم که گفتم فقط دو گوشت گاو داشتم.
38:26
But I've actually got one more.
544
2306609
2420
اما من در واقع یکی دیگر دارم.
38:30
Let's call it a surprise beef.
545
2310169
1870
بیایید آن را یک گوشت گاو شگفت انگیز بنامیم.
38:32
Don't you think that people who load the rides load the ride really slowly.
546
2312429
4910
آیا فکر نمی کنید افرادی که سواری ها را بار می کنند، سواری را بسیار کند بار می کنند.
38:38
It's certainly something I've noticed on the days when it's been really busy.
547
2318189
3550
مطمئناً این چیزی است که در روزهایی که واقعاً شلوغ بود متوجه شده ام.
38:43
The rides are loaded very slowly, I know they have to
548
2323179
2690
سواری ها بسیار کند بارگیری می شوند، می دانم که
38:45
take safety into consideration.
549
2325879
2220
باید ایمنی را در نظر بگیرند.
38:48
Safety is very important.
550
2328459
2290
ایمنی بسیار مهم است.
38:51
But you could load a little bit faster.
551
2331949
2590
اما می توانید کمی سریعتر بارگیری کنید.
38:55
And I often see these rides going around with lots of additional
552
2335589
4620
و من اغلب می‌بینم که این سواری‌ها با تعداد زیادی فضاهای اضافی
39:00
spaces that could have been filled.
553
2340209
2180
که می‌توانستند پر شوند، در حال گردش هستند.
39:02
For example, let's say it's a pirate boat ride, and every
554
2342659
3750
به عنوان مثال، فرض کنید این یک قایق دزدان دریایی است و هر
39:06
boat takes up to six people.
555
2346639
2930
قایق حداکثر شش نفر را می گیرد.
39:10
And because a family only has three people in it, one of the
556
2350829
6070
و از آنجایی که یک خانواده فقط سه نفر در آن هستند، یکی از
39:16
boats goes round half empty.
557
2356919
1970
قایق ها نیمه خالی می رود.
39:19
Another family, a family of four decide they want to split up and two pairs of
558
2359869
4340
خانواده دیگری، یک خانواده چهار نفره تصمیم می گیرند که می خواهند از هم جدا شوند و دو جفت
39:24
the four want to be in a separate boat.
559
2364219
1810
از چهار نفر می خواهند در یک قایق جداگانه باشند.
39:27
Well, then each of those boats only has two people, but four additional spaces.
560
2367139
4060
خوب، پس هر یک از آن قایق ها فقط دو نفر دارند، اما چهار فضای اضافی.
39:32
And the staff seem to allow this to happen.
561
2372099
3540
و به نظر می رسد کارکنان اجازه می دهند این اتفاق بیفتد.
39:35
Rather than saying, Sorry, everyone move up, we're going to put some
562
2375639
3830
به جای اینکه بگوییم، متأسفم، همه به سمت بالا حرکت می کنند، ما
39:39
more people in here, we're going to fill the ride up to capacity.
563
2379469
4140
چند نفر دیگر را در اینجا قرار می دهیم، ما ظرفیت سفر را پر می کنیم.
39:44
Capacity means how much in total, something can take.
564
2384279
5260
ظرفیت به این معناست که در مجموع چیزی چقدر می تواند طول بکشد.
39:50
So you fill the ride up to capacity, to full capacity.
565
2390929
4110
بنابراین شما سواری را با ظرفیت کامل پر می کنید.
39:55
And then the queue would go down faster.
566
2395769
1830
و سپس صف سریعتر پایین می آمد.
39:58
And people would be happier because they wouldn't be queuing for as long.
567
2398889
3610
و مردم خوشحال تر خواهند بود زیرا برای مدت طولانی در صف قرار نمی گیرند.
40:04
And this, you know, it makes me think of the days when I worked as a checkout girl.
568
2404029
5240
و این باعث می شود به روزهایی فکر کنم که به عنوان یک دختر صندوق دار کار می کردم.
40:10
I have had so many jobs in my life.
569
2410009
2530
من شغل های زیادی در زندگی ام داشته ام.
40:12
I've worked in many different industries, in many different roles.
570
2412539
5030
من در صنایع مختلف و در نقش های مختلف کار کرده ام.
40:18
And one of my favourite, fondest memories of working in kind of normal, everyday
571
2418219
6380
و یکی از دوست‌داشتنی‌ترین و شیرین‌ترین خاطرات من از کار کردن در مشاغل عادی و روزمره
40:24
jobs, is working as a checkout girl.
572
2424599
2880
، کار کردن به عنوان یک دختر صندوق‌دار است.
40:27
I used to work in a DIY store.
573
2427929
2570
من قبلا در یک فروشگاه DIY کار می کردم.
40:31
And when it was busy, I loved to set myself the challenge of trying to
574
2431629
6620
و وقتی شلوغ بود، دوست داشتم این چالش را برای خودم ایجاد کنم که سعی کنم
40:38
scan the products as quickly as I possibly could, while obviously being
575
2438389
5780
محصولات را با بیشترین سرعت ممکن اسکن کنم، در حالی که واضح است که
40:44
very careful, but as quickly as I could to try and allow the flow of
576
2444169
5150
بسیار مراقب بودم، اما تا جایی که می‌توانم تلاش کنم و اجازه بدهم جریان
40:49
customers to move as fast as possible.
577
2449319
3000
مشتریان به سرعت حرکت کند. تا حد ممکن.
40:53
So I would be super, super fast.
578
2453619
3410
بنابراین من فوق العاده سریع خواهم بود.
40:57
I'd be a super-fast scanner.
579
2457029
1500
من یک اسکنر فوق سریع خواهم بود.
40:58
Beep, beep, beep, beep, eee...
580
2458709
2870
بیپ، بیپ، بیپ، بیپ، ای...
41:01
That’s 10 pounds, please.
581
2461579
800
این 10 پوند است، لطفا.
41:02
Next beep, eeee...
582
2462559
4580
بوق بعدی، ایهه...
41:07
Okay, that's 15 pounds, please.
583
2467139
2130
باشه، 15 پوند است، لطفا.
41:09
And so, I was like a super-fast checkout girl.
584
2469699
3300
و بنابراین، من مانند یک دختر تسویه حساب فوق العاده سریع بودم.
41:13
And when I watch theme park loaders, that's not what we call them.
585
2473369
3533
و وقتی لودرهای پارک موضوعی را تماشا می‌کنم، این چیزی نیست که ما به آنها می‌گوییم.
41:16
I don't know what they're called theme park assistance,
586
2476902
1870
نمی‌دانم به آن‌ها کمک پارک موضوعی می‌گویند،
41:19
loading the rides really slowly.
587
2479472
2180
که سواری‌ها را واقعاً آهسته بار می‌کنند.
41:22
I just think just challenge yourself to do this faster.
588
2482652
2770
فقط فکر می کنم فقط خودتان را به چالش بکشید تا این کار را سریعتر انجام دهید.
41:25
Now I'm not suggesting that children are anything like products that are
589
2485872
7733
حالا من پیشنهاد نمی‌کنم که بچه‌ها چیزی شبیه محصولاتی هستند
41:33
there just to be moved along quickly.
590
2493605
2747
که فقط برای جابه‌جایی سریع در آنجا هستند.
41:37
But my point still stands.
591
2497002
3120
اما حرف من همچنان پابرجاست.
41:40
It should all be done a lot faster in my opinion, in my humble opinion.
592
2500632
5710
به نظر من، به نظر حقیر، همه چیز باید خیلی سریعتر انجام شود.
41:47
Despite my three beefs with a theme parks, I do have to say that I still head to the
593
2507702
6900
با وجود سه گوشت گاو من با یک پارک موضوعی، باید بگویم که هنوز
41:54
theme parks on a relatively regular basis.
594
2514602
4700
به طور نسبتاً منظمی به پارک‌های موضوعی سر می‌زنم.
41:59
We have these yearly passes.
595
2519532
2260
ما این مجوزهای سالانه را داریم.
42:02
So we're trying to make the most of them.
596
2522002
1700
بنابراین ما سعی می کنیم از آنها نهایت استفاده را ببریم.
42:04
And every time I expect the worst, so I prepare for the worst possible day.
597
2524472
7770
و هر بار که انتظار بدترین ها را دارم، پس برای بدترین روز ممکن آماده می شوم.
42:13
And occasionally, I'm pleasantly surprised.
598
2533002
3430
و گاهی اوقات، من به طرز خوشایندی شگفت زده می شوم.
42:17
Like recently it was my son's second birthday, Caspian, he
599
2537872
5300
مثل اینکه اخیرا دومین تولد پسرم بود ، کاسپین
42:23
turned two and we decided to take him back to Peppa Pig world.
600
2543172
5280
، دو ساله شد و تصمیم گرفتیم او را به دنیای پپا پیگ برگردانیم.
42:28
So we'd been for Jacob's second birthday, two years ago, and we decided to head
601
2548452
5740
بنابراین ما دو سال پیش برای دومین تولد یعقوب بودیم و تصمیم گرفتیم
42:34
back there for Caspian second birthday.
602
2554192
3320
برای دومین تولد کاسپین به آنجا برگردیم.
42:37
Now Jacob's a September baby, so it was a nice sunny day when we took Jacob.
603
2557902
4810
حالا جیکوب یک نوزاد سپتامبر است، بنابراین زمانی که ما جیکوب را بردیم، روز آفتابی خوبی بود.
42:43
Caspian is a November baby, his actual birthday this year was on a Saturday, so
604
2563472
4807
کاسپین یک بچه نوامبر است، تولد واقعی او امسال یک شنبه بود، بنابراین
42:48
we booked for a Saturday, which I knew was probably going to be a terrible day,
605
2568279
4630
ما برای یک شنبه رزرو کردیم، که می دانستم احتمالاً روز وحشتناکی
42:53
it was probably going to be very busy.
606
2573219
1930
خواهد بود، احتمالاً بسیار شلوغ خواهد بود.
42:55
But on the day, it was actually raining.
607
2575879
3780
اما در آن روز، در واقع باران بود.
42:59
And I don't just mean a little bit, it was heavy, horrible rain, and it
608
2579769
4560
و منظورم کمی نیست، باران شدید و وحشتناکی
43:04
was grey and cold and a bit windy.
609
2584329
3160
بود و خاکستری و سرد و کمی باد بود.
43:07
And I thought this is just gonna be a disaster.
610
2587489
3030
و من فکر کردم که این فقط یک فاجعه خواهد بود.
43:11
But we prepared for the worst.
611
2591839
1590
اما ما برای بدترین شرایط آماده شدیم.
43:13
So we all wore our wellies and our raincoats.
612
2593529
4090
بنابراین همه ما چادر و بارانی خود را پوشیدیم.
43:18
We had the boys in these all-in-one wet suits, like I think like called wet suits,
613
2598079
6680
ما پسرها را با این کت و شلوارهای خیس همه کاره داشتیم، مانند لباس های خیس،
43:25
but they're like rain proof onesies.
614
2605829
2020
اما آنها مانند لباس های ضد باران هستند.
43:29
And we headed out.
615
2609519
1780
و راه افتادیم بیرون
43:32
And as we're driving down the motorway, and the rain is just beating down on
616
2612159
4670
و همانطور که ما در بزرگراه رانندگی می کنیم، و باران فقط
43:36
the windscreen of the car, and the wipers are going hell for leather.
617
2616829
4080
روی شیشه جلوی ماشین می کوبید، و برف پاک کن ها به جهنم تبدیل می شوند.
43:41
Hell for leather, it's a funny phrase, it means just going
618
2621399
3010
جهنم برای چرم، این یک عبارت خنده دار است ، به این معنی است که
43:44
really crazy working really hard.
619
2624409
1830
واقعاً دیوانه شده و واقعاً سخت کار می کنید.
43:46
So our our wipers were going hell for leather, on the windscreen today.
620
2626769
5670
بنابراین، برف پاک کن های ما امروز روی شیشه جلوی اتومبیل، برای چرم جهنمی بودند.
43:53
And this rain is just beating down you can barely see and there's water everywhere.
621
2633869
4070
و این باران به سختی می‌بیند و همه جا آب است.
43:57
There's flash flooding, and we're just like, oh, this is gonna be a disaster
622
2637939
3770
سیل ناگهانی وجود دارد، و ما دقیقاً مثل این هستیم که ، اوه، امروز یک فاجعه خواهد بود
44:01
today, I bet half the ride won't be functioning because it's too wet.
623
2641709
4020
، شرط می بندم که نیمی از سواری کار نمی کند زیرا خیلی مرطوب است.
44:06
And we arrive.
624
2646709
1040
و می رسیم.
44:08
And the car park is pretty empty.
625
2648349
2740
و پارکینگ ماشین کاملا خالی است.
44:11
So I go first thumb up, ker-ching, there's hardly anybody here
626
2651679
4470
بنابراین، من اول انگشت شست را بالا می برم، کرچینگ ، به ندرت کسی اینجا باشد
44:16
because the weather's so bad.
627
2656729
1220
زیرا هوا بسیار بد است.
44:18
I hope the rides are still working.
628
2658609
1800
امیدوارم سواری ها همچنان کار کنند.
44:21
We go in.
629
2661219
770
ما وارد می‌شویم.
44:22
And long story short, every ride was pretty much walk on.
630
2662659
6050
و خلاصه، هر سواری تقریباً پیاده‌روی بود.
44:29
So you didn't have to queue you just said I want to go on that ride and you
631
2669529
3630
بنابراین لازم نبود در صف قرار بگیری، فقط گفتی من می‌خواهم آن سواری را بروم و
44:33
walked onto the ride, because there were so few people in the park that day.
632
2673199
5890
به سواری رفتی، زیرا آن روز افراد کمی در پارک بودند.
44:39
I guess because of the weather, because of the rain people had
633
2679129
3325
حدس می‌زنم به خاطر آب و هوا، به خاطر باران، مردم
44:42
just said, “Nah, not today”.
634
2682479
1740
فقط گفته بودند، "نه، امروز نه".
44:45
And because we were prepared for the weather.
635
2685299
3900
و چون برای آب و هوا آماده بودیم.
44:50
But we hadn't even for a second anticipated having a full day
636
2690339
4490
اما ما حتی برای یک ثانیه هم پیش بینی نکرده بودیم که یک روز
44:54
of ride after ride after ride.
637
2694829
2470
کامل سواری پشت سر هم داشته باشیم.
44:57
It was a really pleasant surprise.
638
2697299
1790
واقعا سورپرایز دلپذیری بود.
44:59
So we actually had a wonderful time.
639
2699509
2910
بنابراین ما واقعا اوقات فوق العاده ای داشتیم.
45:02
Because not only did the children get to go on their rides, every
640
2702669
4320
از آنجا که نه تنها بچه‌ها سوار شدند، هر
45:06
ride that they wanted to go on, we also managed to squeeze in a
641
2706989
4580
سواری را که می‌خواستند بروند، ما همچنین توانستیم
45:11
couple of adult rides as well.
642
2711569
1930
چند سواری بزرگسالان را نیز درگیر کنیم.
45:14
Just after lunch, we're still sitting in the little restaurant, I
643
2714329
4530
درست بعد از ناهار، ما هنوز در رستوران کوچک نشسته‌ایم، من
45:18
popped to the loo to pop somewhere is to go somewhere very quickly.
644
2718879
4630
به توالت رفتم تا جایی را پاپ کنم که خیلی سریع به جایی بروم.
45:23
I popped to the loo and I saw, out of the corner of my eye, that one
645
2723909
4940
به توالت رفتم و از گوشه چشمم دیدم که یکی
45:28
of the big adult rides had no queue, but people were just coming off.
646
2728849
5010
از سواری های بزرگ بزرگسالان صف ندارد، اما مردم تازه می آیند.
45:33
So I thought that's a walk on.
647
2733859
1410
بنابراین فکر کردم که این یک پیاده روی است.
45:35
That's a walk on adult ride.
648
2735749
1430
این یک پیاده روی در سواری بزرگسالان است.
45:37
So I shouted to my partner.
649
2737749
1270
بنابراین من به همسرم فریاد زدم.
45:39
"Hey, Nick, if you're quick, you can get on that ride."
650
2739069
4280
"هی، نیک، اگر سریع باشی، می‌توانی سوار آن شوی."
45:44
And so he was like, "yeah, yeah".
651
2744309
1320
و بنابراین او مانند "آره، آره" بود.
45:45
So he jumped up, and he ran onto the ride.
652
2745849
2380
پس از جا پرید و به سمت سواری دوید.
45:48
And then he sat down the bars came down and secured him in.
653
2748559
3830
و بعد نشست، میله‌ها پایین آمد و او را محکم کرد.
45:52
And then he thought, "Oh, no, I've just had dinner.
654
2752719
2800
و بعد فکر کرد، "اوه، نه، من تازه شام
45:55
I just had burger and chips.
655
2755869
1390
خوردم. فقط همبرگر و چیپس خوردم.
45:58
And a big drink of..."
656
2758079
1310
و یک نوشیدنی بزرگ..."
45:59
I think he had a cappuccino and some fruit juice as well.
657
2759389
2930
فکر کنم او یک کاپوچینو و مقداری آب میوه نیز داشت.
46:03
And this is a big ride.
658
2763169
1370
و این یک سواری بزرگ است.
46:04
"It's gonna make me feel quite sick."
659
2764549
1570
"این باعث می شود من کاملاً بیمار شوم."
46:06
But he was fine.
660
2766409
1330
اما حالش خوب بود.
46:08
I took the children on the playground next to it.
661
2768089
2060
بچه ها را در زمین بازی کنارش بردم.
46:10
He had a wonderful ride.
662
2770369
1350
سواری فوق العاده ای داشت.
46:11
And then he said, "Anna, why don't you quickly jump on and look after
663
2771719
3600
و بعد گفت: "آنا، چرا سریع نمی پری و
46:15
the boys for a . Few minutes".
664
2775459
940
چند دقیقه مراقب پسرها نیستی".
46:16
So I jumped on.
665
2776809
810
بنابراین من پریدم.
46:18
Now this ride was like, it was like a big circle of chairs.
666
2778195
3940
حالا این سواری مثل یک دایره بزرگ از صندلی بود.
46:23
But you're all facing outwards.
667
2783545
1860
اما همه شما رو به بیرون هستید.
46:25
So I'm...
668
2785625
620
پس من ...
46:26
I sit, sit on my chair, my legs are dangling.
669
2786315
2430
می نشینم، روی صندلی می نشینم، پاهایم آویزان است.
46:29
And the bar comes down over the top and holds me in.
670
2789035
3110
و میله از بالا پایین می آید و من را نگه می دارد.
46:32
And there's...
671
2792905
550
و اینجاست
46:33
the seat next to me is empty because there's hardly anyone there but there's
672
2793785
2820
... صندلی کنار من خالی است زیرا به سختی کسی آنجا نیست اما
46:36
someone in the seat next to that.
673
2796885
2090
کسی در صندلی کنار آن است.
46:39
It's this child who I say child, he was probably like a teenager
674
2799557
3430
این بچه است که من می گویم بچه، او احتمالاً شبیه یک نوجوان بوده است،
46:43
so more like 12-13 years old.
675
2803017
1930
بنابراین بیشتر شبیه به 12-13 سالگی.
46:45
And next to him is his dad.
676
2805317
1540
و در کنار او پدرش است.
46:47
And I overheard him say, to overhear something is to hear
677
2807457
4275
و من شنیدم که او گفت، شنیدن
46:51
something that's not meant for you.
678
2811867
1480
چیزی به معنای شنیدن چیزی است که برای تو در نظر گرفته نشده است.
46:53
I overheard him say to his dad, "is this going to be
679
2813997
3660
شنیدم که او به پدرش گفت: "این از بلند
46:57
worse than a plane taking off?"
680
2817657
2370
شدن هواپیما بدتر است؟"
47:00
And his dad looked over and I caught his eye with my eye and we both smiled
681
2820027
6160
و پدرش به او نگاه کرد و من با چشمانم چشم او را گرفتم و
47:06
at each other like a knowing smile.
682
2826317
1740
هر دو مانند یک لبخند آگاهانه به هم لبخند زدیم.
47:10
"Yes", he said and I said from my from my seat is like "I think it might
683
2830057
4830
گفت: "بله" و من از روی صندلیم گفتم: "فکر می کنم شاید
47:14
be a bit worse than an aeroplane."
684
2834887
3030
از هواپیما بدتر باشد."
47:17
Anyway, this poor child.
685
2837917
1350
به هر حال این بچه بیچاره.
47:20
The ride starts and this circle it kind of moves round but very slowly
686
2840327
4340
سواری شروع می شود و این دایره به نوعی به دور حرکت می کند، اما به آرامی
47:24
it moves around in a circle so you're being spun around but the main
687
2844667
4330
به صورت دایره ای حرکت می کند، بنابراین شما به دور خود می چرخید، اما
47:29
objective of the ride is to swing you.
688
2849487
2730
هدف اصلی از سواری این است که شما را بچرخاند.
47:32
So this whole circle is being held on this huge kind of pendulum
689
2852217
7130
بنابراین کل این دایره بر روی این نوع آونگ عظیم
47:40
that swings back and forth.
690
2860097
1740
که به جلو و عقب می چرخد ​​نگه داشته می شود.
47:42
And it's just swinging this circle of seats up and down and up and
691
2862637
5150
و فقط این دایره صندلی ها را به بالا و پایین و بالا و
47:47
down and up and down, it gets higher and higher and higher until you are
692
2867797
4155
پایین و بالا و پایین می چرخاند، بالا و بالاتر و بالاتر می رود تا زمانی
47:52
just about your past 45 degrees.
693
2872147
3600
که تقریباً به 45 درجه گذشته خود برسید.
47:55
So you start to go into a position of being slightly upside down.
694
2875757
3340
بنابراین شما شروع به رفتن به موقعیتی می کنید که کمی وارونه باشید.
48:00
And so then as it's turning you and swinging down at the same time, it
695
2880147
3580
و بنابراین وقتی شما را می‌چرخاند و همزمان به سمت پایین می‌چرخد،
48:03
almost feels like you're skydiving, you're jumping out of a plane and
696
2883777
3670
تقریباً احساس می‌کنید در حال چتربازی هستید، از هواپیما بیرون می‌پرید و
48:07
for a second, you feel weightless.
697
2887447
1670
برای یک ثانیه احساس بی‌وزنی می‌کنید.
48:09
And all you can see is the floor below you getting closer and closer.
698
2889427
3400
و تنها چیزی که می توانید ببینید این است که طبقه زیر شما نزدیک و نزدیکتر می شود.
48:13
And it's terrifying.
699
2893247
1430
و این وحشتناک است.
48:14
And it's so big.
700
2894907
1350
و خیلی بزرگه
48:17
I haven't been on a big ride like that since my day at Thorpe Park.
701
2897127
4430
من از روزی که در پارک تورپ بودم چنین سواری بزرگی نداشتم.
48:21
And even my day at Thorpe Park, you know, it was three minutes of
702
2901637
2810
و حتی روزی که در تورپ پارک بودم، سه دقیقه
48:24
thrill I can barely remember it.
703
2904827
1810
هیجان بود که به سختی می توانم آن را به یاد بیاورم.
48:26
But I got a shock.
704
2906637
2260
اما شوک گرفتم
48:29
It was an unpleasant surprise how scary this ride was.
705
2909357
3950
این یک شگفتی ناخوشایند بود که چقدر این سواری ترسناک بود.
48:34
And I also had just had dinner.
706
2914177
2730
و همچنین تازه شام ​​خورده بودم.
48:37
Although I still didn't know I mean lunch.
707
2917817
1850
اگرچه هنوز نمی دانستم منظورم ناهار است.
48:40
So I had a tummy full of food.
708
2920637
1550
بنابراین شکمم پر از غذا بود.
48:42
And I thought, oh gosh, I hope this doesn't last too long, I
709
2922187
2210
و من فکر کردم، اوه خدا، امیدوارم این خیلی طول نکشد،
48:44
might start to feel a bit queasy.
710
2924397
1690
ممکن است کمی احساس ناراحتی کنم.
48:47
Luckily, my food stayed down.
711
2927717
2160
خوشبختانه غذای من پایین ماند.
48:50
I was okay.
712
2930077
860
من خوب بودم
48:51
But the boy, one, two seats down from me started to get a little bit
713
2931497
6210
اما پسری که یک، دو صندلی پایین تر از من بود، کمی
48:57
uncomfortable as the ride was coming to a stop, he started wriggling and
714
2937707
5260
ناراحت شد که سواری در حال توقف بود
49:03
kind of almost fighting to get out and his dad said "calm down, calm down.
715
2943037
3360
49:06
It's done now."
716
2946827
740
. اکنون انجام شد."
49:08
And then this boy just vomited.
717
2948327
2320
و بعد این پسر فقط استفراغ کرد.
49:12
He couldn't get out.
718
2952177
950
او نمی توانست بیرون بیاید.
49:13
So he couldn't go anywhere.
719
2953127
1080
بنابراین او نمی توانست جایی برود.
49:14
He couldn't lean his head forward.
720
2954217
1880
نمی توانست سرش را به جلو خم کند.
49:16
So he just threw up all down himself, poor soul.
721
2956477
2670
بنابراین او فقط خودش را به پایین انداخت، روح بیچاره.
49:19
So I'm thankful that it didn't throw up in midair, where it would have potentially,
722
2959167
7380
از این رو ممنونم که در هوا پرتاب نکرد، جایی که به طور بالقوه،
49:26
you know, splattered everybody.
723
2966807
2940
می دانید، همه را پاشیده بود.
49:30
But I did feel very sorry for the poor kid.
724
2970877
2140
اما من برای بچه بیچاره خیلی متاسف شدم.
49:33
And he had to wait, everyone was looking at him and he had to wait to be let out.
725
2973277
3600
و او باید صبر می کرد، همه به او نگاه می کردند و او باید منتظر می ماند تا بیرون بیاید.
49:36
And then he just had to spend the whole day covered in vomit.
726
2976917
2660
و بعد فقط مجبور شد تمام روز را غرق در استفراغ بگذراند.
49:40
I did feel very sorry for him.
727
2980407
1410
من برای او بسیار متاسف شدم.
49:42
But anyway, despite that moment, we had a wonderful time.
728
2982817
4050
اما به هر حال، با وجود آن لحظه، اوقات فوق العاده ای داشتیم.
49:46
And my partner also managed to get on a few of the roller coasters.
729
2986957
4280
و شریک زندگی من نیز موفق شد سوار چند تا از ترن هوایی شود.
49:51
On some of them.
730
2991587
780
روی بعضی از آنها
49:52
He even took Jacob who's now four years old.
731
2992367
2710
او حتی جیکوب را که اکنون چهار ساله است، گرفت.
49:55
Jacob loved it.
732
2995897
1030
یعقوب آن را دوست داشت.
49:57
He's crazy.
733
2997237
860
او دیوانه است.
49:59
He loves these big rides.
734
2999007
1620
او عاشق این سواری های بزرگ است.
50:01
And Caspian also, for his second birthday got to go on a big ride.
735
3001257
4060
و کاسپین هم برای دومین سالگردش سوار یک سواری بزرگ شد.
50:05
I took him on a, like a water slide.
736
3005327
5370
او را مانند سرسره آبی سوار کردم.
50:10
So it's quite a large slide with running water down the slide
737
3010707
4680
بنابراین یک سرسره بزرگ با آب جاری در سرسره است
50:15
and you get into a two-man boat.
738
3015397
1960
و شما وارد یک قایق دو نفره می شوید.
50:17
So there's an inflatable boat, and you sit with a child between your legs.
739
3017697
4660
بنابراین یک قایق بادی وجود دارد و شما با یک کودک بین پاهای خود می نشینید.
50:23
You hold on and they tip you up and you go down this water slide
740
3023027
3730
نگه می‌دارید و آن‌ها شما را بالا می‌برند و از این سرسره پایین می‌روید
50:26
and it's over a couple of bumps.
741
3026767
1180
و بیش از چند دست‌انداز است.
50:28
So you feel like you get a bit of air, you lift off the slide ever so
742
3028087
4560
بنابراین احساس می‌کنید کمی هوا دریافت می‌کنید، وقتی
50:32
slightly as you go over the bumps.
743
3032647
1210
از روی دست اندازها می‌روید، سرسره را کمی بلند می‌کنید.
50:34
And they took a picture.
744
3034917
1140
و عکس گرفتند.
50:36
Obviously, on every ride, they take a picture, we went to have a look
745
3036397
3080
معلوم است که در هر سواری عکس می گیرند، ما رفتیم
50:39
at the picture and it was hilarious.
746
3039477
1780
عکس را نگاه کنیم و خنده دار بود.
50:42
Caspian did enjoy it.
747
3042677
1330
کاسپین از آن لذت برد.
50:44
When he got off the ride.
748
3044027
760
50:44
He had a big smile on his face.
749
3044787
1440
وقتی از سواری پیاده شد.
لبخند بزرگی بر لب داشت.
50:46
But the picture of him going down the slide just looks like he's terrified.
750
3046267
5420
اما عکس او در حال پایین رفتن از سرسره به نظر می رسد که او وحشت زده است.
50:52
And I was smiling.
751
3052207
2360
و من لبخند می زدم.
50:54
So it looks like I'm a terrible mother, terrifying my child, but
752
3054567
4310
بنابراین به نظر می رسد که من مادر وحشتناکی هستم که فرزندم را می ترسانم،
50:58
I promise he had a great time.
753
3058897
1890
اما قول می دهم او لحظات خوبی را سپری کرد.
51:01
Anyway, we only did it once.
754
3061487
1250
به هر حال ما فقط یک بار این کار را انجام دادیم.
51:02
And that was his first big ride.
755
3062737
1470
و این اولین سواری بزرگ او بود.
51:04
So because of that momentous occasion, I did actually pay the extortionate
756
3064207
6360
بنابراین به دلیل آن موقعیت مهم، من در واقع 12 پوند اخاذی را
51:11
12 pounds to get this one photograph.
757
3071427
2650
برای گرفتن این یک عکس پرداخت کردم.
51:14
Which if you're watching the video podcast I'll be sharing
758
3074717
2570
اگر در حال تماشای پادکست ویدیویی هستید، همین
51:17
with you on screen right now.
759
3077287
1470
الان روی صفحه با شما به اشتراک خواهم گذاشت.
51:20
And so that was my last trip to a theme park.
760
3080707
4210
و این آخرین سفر من به یک پارک موضوعی بود.
51:24
So at the moment theme parks have been forgiven, in my eyes.
761
3084947
6410
بنابراین در حال حاضر از نظر من پارک های موضوعی بخشیده شده اند.
51:31
They are back in my good books.
762
3091387
2710
آنها در کتاب های خوب من بازگشته اند.
51:34
If someone is in your good books, it means that they are...
763
3094387
5785
اگر کسی در کتاب های خوب شما باشد ، به این معنی است که او ...
51:40
they've won favour with you.
764
3100172
1345
مورد لطف شما قرار گرفته است.
51:41
They've done something to make you feel happy, so you're happy with them.
765
3101607
3440
آنها کاری کرده اند که شما احساس خوشبختی کنید، بنابراین شما از آنها راضی هستید.
51:45
Here I'm personifying theme parks and saying the theme
766
3105897
3140
در اینجا من پارک های موضوعی را شخصیت پردازی می کنم و می گویم که
51:49
parks are in my good books.
767
3109037
1300
پارک های موضوعی در کتاب های خوب من هستند.
51:50
They've done something good that I'm happy about.
768
3110337
2510
آنها کار خوبی انجام داده اند که من از آن خوشحالم.
51:52
So for now, until my next visit, I let you off all theme parks.
769
3112917
6660
بنابراین در حال حاضر، تا بازدید بعدی من، شما را از تمام پارک های موضوعی رها می کنم.
52:01
I do hope that you will consider visiting one of our theme parks,
770
3121357
4520
امیدوارم اگر به اینجا به بریتانیا آمدید، از یکی از پارک های موضوعی ما دیدن
52:05
if you come here to the UK.
771
3125887
1650
کنید.
52:07
My main suggestion is you try to go off-peak so go either during the weekday
772
3127567
6060
پیشنهاد اصلی من این است که سعی کنید به حالت غیر اوج بروید، بنابراین یا در روزهای هفته بروید
52:13
or try to go out of season so in the colder months, it will be quieter.
773
3133627
5550
یا سعی کنید خارج از فصل بروید تا در ماه های سردتر، خلوت تر باشد.
52:19
Don't consider going during a school holiday, so a half term or the summer
774
3139967
4700
به رفتن در تعطیلات مدرسه فکر نکنید ، بنابراین یک نیم ترم یا تعطیلات تابستانی
52:24
break, it will just be crazy busy.
775
3144667
2750
، فقط دیوانه کننده خواهد بود.
52:28
And, you know, if you are committing to doing a day when it's going to be busy,
776
3148207
5180
و، می دانید، اگر متعهد به انجام روزی هستید که قرار است شلوغ باشد،
52:33
then you might want to consider doing the Fast Track options, whether it's
777
3153387
5040
ممکن است بخواهید گزینه های Fast Track را انجام دهید، چه
52:38
'reserve and ride' or a fast track system.
778
3158437
2540
«رزرو و سواری» یا یک سیستم مسیر سریع.
52:42
But yeah, try and make the most of it, maybe even staying in the
779
3162177
4220
اما بله، سعی کنید از آن نهایت استفاده را ببرید، شاید حتی با اقامت در
52:46
hotel, a lot of them have a hotel adjoined to them, so connected to
780
3166397
5710
هتل، بسیاری از آنها یک هتل مجاور دارند که به
52:52
as a part of the whole experience.
781
3172237
1860
عنوان بخشی از کل تجربه به آن متصل است.
52:55
So thank you very much for joining me in today's podcast, if you would like to have
782
3175337
6090
بنابراین از اینکه در پادکست امروز به من ملحق شدید بسیار سپاسگزارم ، اگر
53:01
an option to download the transcript from today's podcast, and if you'd also like
783
3181427
6120
می‌خواهید گزینه‌ای برای دانلود متن از پادکست امروز داشته باشید، و همچنین
53:07
to have access to the interactive read along transcript and if you'd like the
784
3187547
8780
می‌خواهید به خواندن تعاملی همراه متن و اگر می‌خواهید دسترسی داشته باشید. این
53:16
option to take part in many conversation classes live every single week and have
785
3196327
8190
گزینه برای شرکت در بسیاری از کلاس‌های مکالمه به صورت زنده هر هفته و
53:24
access to loads of ,additional resources, then I would highly recommend you
786
3204647
3630
دسترسی به منابع اضافی ، بسیار توصیه می‌کنم
53:28
consider joining my conversation club.
787
3208277
3930
به باشگاه گفتگوی من بپیوندید.
53:32
I will leave a link to this and it's very affordable, I have to say.
788
3212657
3680
من یک لینک به این می گذارم و بسیار مقرون به صرفه است، باید بگویم.
53:36
I will leave a link to it in the description of this podcast
789
3216947
3740
من لینک آن را در توضیحات این پادکست
53:40
or video podcast or whichever you are consuming right now.
790
3220987
4710
یا پادکست ویدیویی یا هر کدام که در حال حاضر مصرف می کنید، می گذارم.
53:46
But thank you otherwise, for listening.
791
3226457
1570
اما در غیر این صورت از شما ممنونم که گوش دادید.
53:48
Don't forget to give this a rating, a thumb or star.
792
3228047
3790
فراموش نکنید که به این رتبه بندی، انگشت شست یا ستاره بدهید.
53:52
Let everyone know that you're enjoying it and please do share
793
3232467
2250
به همه اطلاع دهید که از آن لذت می برید و لطفاً
53:55
if you know anyone else looking for an English learning podcast.
794
3235037
2690
اگر شخص دیگری را می شناسید که به دنبال پادکست یادگیری زبان انگلیسی است، به اشتراک بگذارید.
53:58
Thank you very much for listening to my beef, my rant.
795
3238257
2780
خیلی ممنونم که به صحبت های من گوش دادی.
54:02
Take care everyone and goodbye!
796
3242157
2350
مراقب همه باشید و خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7