📚 English Reading Practice - British English Podcast

72,737 views ・ 2022-12-08

English Like A Native


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello everyone and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
90
4464
Bonjour à tous et bienvenue sur The English Like a Native Podcast.
00:04
My name is Anna and today I've got a beef.
1
4554
3760
Je m'appelle Anna et aujourd'hui j'ai un boeuf.
00:09
I've got a beef with the theme parks.
2
9084
3530
J'ai un boeuf avec les parcs à thème.
00:13
Now if you're watching me on YouTube, you will notice that I'm wearing my gym kit.
3
13164
7291
Maintenant, si vous me regardez sur YouTube, vous remarquerez que je porte mon kit de gym.
00:21
So I've been at the gym this morning, and I was thinking a lot
4
21444
4040
J'ai donc été au gymnase ce matin, et j'ai beaucoup
00:26
about theme parks and about the beef that I have with these theme parks.
5
26184
5371
pensé aux parcs à thème et au boeuf que j'ai avec ces parcs à thème.
00:31
So this is going to be a bit of a rant, I'm afraid.
6
31595
3009
Donc ça va être un peu une diatribe, j'en ai peur.
00:35
And I hope that you are on board with some of the things that I
7
35175
3959
Et j'espère que vous êtes d'accord avec certaines des choses que
00:39
have to say about theme parks.
8
39494
1541
j'ai à dire sur les parcs à thème.
00:41
I hope that you agree with me, and that I'm not just ranting
9
41035
5359
J'espère que vous êtes d'accord avec moi, et que je ne me contente pas de fulminer
00:46
like some mad woman, with you shaking your head and disagreeing.
10
46394
4830
comme une folle, avec vous secouant la tête et n'étant pas d'accord.
00:52
I hope we're on the same page.
11
52074
1540
J'espère que nous sommes sur la même page.
00:54
So what is a beef?
12
54335
3279
Qu'est-ce donc qu'un bœuf ?
00:58
Well, beef as we know it is a red meat that comes from the cow.
13
58035
7920
Eh bien, le bœuf tel que nous le connaissons est une viande rouge qui provient de la vache.
01:05
In French beef is uh...
14
65955
3273
En français, le boeuf c'est euh
01:09
is it ‘le boeuf’ or ‘la boeuf’?
15
69268
1960
... c'est "le boeuf" ou "la boeuf" ?
01:12
Le boeuf!
16
72208
230
01:12
I think it's ‘le’.
17
72438
920
Le boeuf !
Je pense que c'est "le".
01:13
But I might be thinking about that actor Shia LaBeouf.
18
73988
2830
Mais je pense peut-être à cet acteur Shia LaBeouf.
01:17
Does that mean that he's called like “Shea Beef” or something like that?
19
77998
3090
Cela signifie-t-il qu'il s'appelle "Shea Beef" ou quelque chose comme ça ?
01:21
Anyway, beef is meat.
20
81898
2540
Quoi qu'il en soit, le boeuf est de la viande.
01:25
Now, if you say I've got a beef with someone, then this is an
21
85098
5790
Maintenant, si vous dites que j'ai un problème avec quelqu'un, alors c'est une
01:30
idiomatic phrase, that actually means you have a problem with someone,
22
90898
6260
expression idiomatique, cela signifie en fait que vous avez un problème avec quelqu'un,
01:37
you have an issue with them.
23
97428
1560
vous avez un problème avec lui.
01:39
And this is more like a complaint.
24
99268
2190
Et cela ressemble plus à une plainte.
01:42
You're annoyed with them because they've done something or said something.
25
102138
4460
Vous êtes en colère contre eux parce qu'ils ont fait quelque chose ou dit quelque chose.
01:47
Or maybe they haven't done something you expected them to do.
26
107018
4100
Ou peut-être qu'ils n'ont pas fait quelque chose que vous attendiez d'eux.
01:51
So you've got a beef with them.
27
111658
2250
Donc, vous avez un bœuf avec eux.
01:54
I always think about changing beef for problem.
28
114618
2610
Je pense toujours à changer de boeuf pour problème.
01:57
And if you do that, then that's how you use this particular word.
29
117728
3380
Et si vous faites cela, alors c'est comme ça que vous utilisez ce mot particulier.
02:01
I've got a beef with you.
30
121838
1420
J'ai un boeuf avec toi.
02:03
I've got a problem with you.
31
123348
1550
J'ai un problème avec toi.
02:05
Hey, what's his beef?
32
125228
1420
Hey, quel est son boeuf?
02:07
Hey, what's his problem?
33
127098
1500
Hé, c'est quoi son problème ?
02:09
Okay, so this...
34
129888
2310
OK, donc ça...
02:12
I thought this was a new phrase, I thought this was something
35
132298
3320
Je pensais que c'était une nouvelle phrase, je pensais que c'était quelque chose
02:15
from the last couple of decades.
36
135618
1830
des deux dernières décennies.
02:17
But when I looked into this particular phrase, to have a beef with someone, it's
37
137648
4900
Mais quand j'ai examiné cette phrase particulière, avoir un boeuf avec quelqu'un, cela
02:22
actually been around for over 100 years.
38
142548
2360
existe en fait depuis plus de 100 ans.
02:26
But the origin is unknown now some suggest it might be to do with being
39
146048
6550
Mais l'origine est inconnue maintenant certains suggèrent que cela pourrait être lié au fait d'être
02:33
beefy, muscular.
40
153088
2280
costaud, musclé.
02:36
And this got me thinking about the word beef,
41
156068
2900
Et cela m'a fait penser au mot boeuf,
02:39
and how it comes from where it's very similar to the French word ‘boeuf’’.
42
159238
4640
et comment il vient d'où il est très similaire au mot français "boeuf".
02:44
And how actually we have a word which is B-U-F-F, buff, buff.
43
164698
6550
Et comment en fait nous avons un mot qui est B-U-F-F, buff, buff.
02:52
And this is a way of describing someone who's attractive and muscular.
44
172368
5070
Et c'est une façon de décrire quelqu'un qui est attirant et musclé.
02:58
So if someone is, you know, going to the gym a lot, they've got good
45
178328
4790
Donc, si quelqu'un, vous savez, va beaucoup à la salle de sport, qu'il a
03:03
tone, quite a lot of muscle, then you say oh, they're quite buff.
46
183118
4910
un bon tonus, pas mal de muscles, alors vous dites oh, il est plutôt doué.
03:08
So it's a positive descriptive word, or you're quite buff.
47
188038
4230
C'est donc un mot descriptif positif , ou vous êtes plutôt chamois.
03:13
Okay, so maybe to have a beef with someone is to feel muscularly
48
193508
8010
D'accord, alors peut-être qu'avoir un bœuf avec quelqu'un, c'est se sentir musculairement
03:21
aggressively annoyed with someone.
49
201578
2970
agressivement ennuyé par quelqu'un.
03:24
So if two people have beef with one another, then perhaps the origin,
50
204748
4110
Donc, si deux personnes ont du boeuf l'une contre l' autre, alors peut-être que l'origine
03:28
is this idea of two muscular people coming together and having
51
208858
5260
est cette idée de deux personnes musclées se réunissant et se
03:34
a fight, having a conflict.
52
214118
2380
disputant, ayant un conflit.
03:37
But you must understand that I am simply speculating.
53
217288
6660
Mais vous devez comprendre que je ne fais que spéculer.
03:44
I don't know this is just something that's come to my mind how these
54
224428
3890
Je ne sais pas, c'est juste quelque chose qui m'est venu à l'esprit à quel point ces
03:48
words are very similar, and how they could potentially be related.
55
228328
3790
mots sont très similaires et comment ils pourraient potentiellement être liés.
03:53
So I have a beef with the theme parks.
56
233188
6120
J'ai donc un boeuf avec les parcs à thème.
03:59
And before I go into my particular beef with these theme parks, I'm going
57
239678
6920
Et avant d'entrer dans mon boeuf particulier avec ces parcs à thème, je
04:06
to just reel off to reel off is to quickly impart lots of information.
58
246598
7890
vais juste dévider pour dévider est de donner rapidement beaucoup d'informations.
04:14
So I'm going to reel off a list.
59
254488
2720
Je vais donc dérouler une liste.
04:17
So I'm very quickly going to tell you a list of some of the theme
60
257218
4170
Je vais donc très rapidement vous donner une liste de certains des
04:21
parks you'll find in the UK.
61
261388
1760
parcs à thème que vous trouverez au Royaume-Uni.
04:24
Now the one that springs to mind to spring to mind is to come to my mind quickly.
62
264318
5790
Maintenant, celui qui me vient à l' esprit est de me venir à l'esprit rapidement.
04:30
The one that springs to mind every time is Alton Towers, Alton Towers.
63
270518
6240
Celui qui me vient à l'esprit à chaque fois est Alton Towers, Alton Towers.
04:37
Alton Towers is kind of in the northwest of England.
64
277148
4850
Alton Towers est un peu au nord-ouest de l'Angleterre.
04:42
Some other ones are are Thorpe Park, Blackpool Pleasure Beach, Chessington
65
282828
6990
Certains autres sont Thorpe Park, Blackpool Pleasure Beach, Chessington
04:49
World of Adventures, Drayton Manor, Lego Land, Fantasy Island, Paultons Park
66
289818
8680
World of Adventures, Drayton Manor, Lego Land, Fantasy Island, Paultons Park
04:58
which is also home to Peppa Pig World.
67
298518
3140
qui abrite également Peppa Pig World.
05:02
If you know who Peppa Pig is.
68
302058
1800
Si vous savez qui est Peppa Pig.
05:04
Oakwood Theme Park, Lightwater Valley, and Flamingo Land Resort.
69
304838
6230
Parc à thème Oakwood, Lightwater Valley et Flamingo Land Resort.
05:12
I'm gonna stop there, I mean, Flamingo Land, there's a theme
70
312468
4650
Je vais m'arrêter là, je veux dire, Flamingo Land, il y a un
05:17
park called Flamingo Land.
71
317118
2690
parc à thème qui s'appelle Flamingo Land.
05:20
That's just, that's crazy.
72
320448
2760
C'est juste, c'est fou.
05:24
I would imagine somewhere that's got the name, Flamingo Land would be like
73
324598
4010
J'imagine qu'un endroit qui porte le nom, Flamingo Land serait comme
05:28
a bird sanctuary, kind of like a zoo that has a heavy leaning towards birds.
74
328638
8720
un sanctuaire d'oiseaux, un peu comme un zoo qui a un fort penchant pour les oiseaux.
05:37
In fact, we have a place not far from me called Bird World, which is, you
75
337978
6090
En fait, nous avons un endroit non loin de chez moi qui s'appelle Bird World, qui est, vous
05:44
know, a place that houses lots of birds.
76
344068
2280
savez, un endroit qui abrite beaucoup d'oiseaux.
05:46
And there are other things you can do there too.
77
346380
2259
Et il y a d'autres choses que vous pouvez faire là-bas aussi.
05:48
But the main reason for being there is to see the birds.
78
348694
3090
Mais la principale raison d'être là est de voir les oiseaux.
05:51
So if you say, "Hey, Anna, do you want to go to Flamingo Land?"
79
351984
3330
Donc, si vous dites, "Hé, Anna, tu veux aller à Flamingo Land ?"
05:56
I'm gonna be expecting just lots of pink one-legged birds.
80
356264
5700
Je vais m'attendre à beaucoup d'oiseaux roses à une patte.
06:02
Not that the Flamingo is one-legged, of course.
81
362384
3260
Non pas que le Flamingo soit unijambiste, bien sûr.
06:06
The Flamingo has two very long legs, and it often just stands on one leg.
82
366274
5570
Le Flamingo a deux très longues pattes, et il se tient souvent sur une seule patte.
06:11
Do you know they sleep standing up?
83
371844
2250
Savez-vous qu'ils dorment debout ?
06:14
I hope I've remember that correctly.
84
374634
1530
J'espère m'en être souvenu correctement.
06:16
They, they stand on one leg to rest the other leg.
85
376734
4380
Eux, ils se tiennent sur une jambe pour reposer l'autre jambe.
06:21
And I believe that they sleep like that.
86
381264
1780
Et je crois qu'ils dorment comme ça.
06:23
Maybe I'm making this up.
87
383294
1550
Peut-être que j'invente ça.
06:25
Someone's gonna have to Google this and tell me.
88
385334
2530
Quelqu'un va devoir chercher ça sur Google et me le dire.
06:28
Fact check me.
89
388354
970
Fait vérifier moi.
06:29
Fact check me.
90
389694
820
Fait vérifier moi.
06:31
It sounds like you're saying fat check.
91
391544
1590
On dirait que vous dites fat check.
06:33
Fat check.
92
393614
690
Vérification de la graisse.
06:34
Fact, fact check me please.
93
394514
3010
Fait, fait vérifier moi s'il vous plaît.
06:38
Do flamingos sleep standing up?
94
398164
2650
Les flamants roses dorment-ils debout ?
06:41
Just going to take a little sip of water.
95
401044
1256
Je vais juste prendre une petite gorgée d'eau.
06:42
Listen to this.
96
402300
694
Écoute ça.
06:46
Absolutely silent apart from the gulp.
97
406744
3090
Absolument silencieux à part la déglutition.
06:50
I did try my best.
98
410664
1050
J'ai fait de mon mieux.
06:52
Okay, so those are some of the theme parks you'll find in the UK.
99
412934
5940
D'accord, voici quelques-uns des parcs à thème que vous trouverez au Royaume-Uni.
06:59
I just reeled that list off for you.
100
419704
2540
Je viens de dérouler cette liste pour vous.
07:03
Now, as a child, I was a frequent visitor to a theme park that no
101
423084
7250
Maintenant, enfant, j'étais un visiteur fréquent d'un parc à thème qui
07:10
longer exists, sadly, called Camelot.
102
430334
4400
n'existe plus, malheureusement, appelé Camelot.
07:15
And it was based around the legend of King Arthur and the Knights.
103
435834
5170
Et il était basé sur la légende du roi Arthur et des chevaliers.
07:21
And it was this huge kind of Castle.
104
441774
3190
Et c'était cette immense sorte de château.
07:26
I think it was actually located around an old ruins of a castle.
105
446064
5890
Je pense qu'il était en fait situé autour des anciennes ruines d'un château.
07:32
And everything was in this theme of medieval England.
106
452894
4200
Et tout était dans ce thème de l'Angleterre médiévale.
07:37
And they actually had shows every day.
107
457824
3140
Et ils avaient en fait des spectacles tous les jours.
07:40
A couple of shows where they do some jousting.
108
460974
2600
Quelques spectacles où ils font des joutes.
07:43
Jousting is when you have the men dressed up as knights on the
109
463964
4890
La joute, c'est quand les hommes sont déguisés en chevaliers sur les
07:49
horses, so they're on horseback.
110
469404
1820
chevaux, donc ils sont à cheval.
07:51
So the men are on horseback.
111
471764
1450
Les hommes sont donc à cheval.
07:53
And it could be ladies too.
112
473634
1100
Et ça pourrait être des dames aussi.
07:54
I'm not saying it's just men, but the riders are on horseback and they have this
113
474734
5600
Je ne dis pas que ce ne sont que des hommes, mais les cavaliers sont à cheval et ils ont cet
08:00
huge javelin, joust, joust, or javelin.
114
480334
6130
énorme javelot, joute, joute ou javelot.
08:06
Oh, I really should have done my research before recording this podcast.
115
486934
3330
Oh, j'aurais vraiment dû faire mes recherches avant d'enregistrer ce podcast.
08:10
They have a huge stick, it's a very long stick.
116
490524
3320
Ils ont un énorme bâton, c'est un très long bâton.
08:13
And it's usually blunt at the end for the shows particularly.
117
493954
3870
Et c'est généralement franc à la fin pour les émissions en particulier.
08:18
And then they have a shield, which is often just a big round, circular shield.
118
498454
5430
Et puis ils ont un bouclier, qui n'est souvent qu'un grand bouclier rond et circulaire.
08:24
And they run at each other.
119
504834
2300
Et ils se courent dessus.
08:27
And the idea is to try to either...
120
507784
3320
Et l'idée est d'essayer soit...
08:31
Well, I think it's just to knock the other person off their horse.
121
511834
2530
Eh bien, je pense que c'est juste pour faire tomber l'autre personne de son cheval.
08:34
I think that's the idea or to hit the person...
122
514504
3800
Je pense que c'est l'idée ou de frapper la personne...
08:39
against the shield.
123
519134
1260
contre le bouclier.
08:41
And I mean, it's always so dramatic.
124
521204
1770
Et je veux dire, c'est toujours aussi dramatique.
08:43
And at some point, one of the men would be knocked off their horse,
125
523024
4810
Et à un moment donné, l'un des hommes serait renversé de son cheval,
08:48
and then it would go to fisticuffs.
126
528674
1740
puis cela irait aux coups de poing.
08:51
Fisticuffs is a nice slang phrase.
127
531364
2790
Fisticuffs est une belle expression d'argot.
08:54
I say it's a nice slang phrase.
128
534834
1320
Je dis que c'est une belle phrase d'argot.
08:56
It sounds fun, but it's a very violent and terrible, terrible thing to fight someone.
129
536184
6320
Cela semble amusant, mais c'est une chose très violente et terrible, terrible de se battre contre quelqu'un.
09:02
Fisticuffs means when you literally fight with your fists.
130
542734
2950
Les coups de poing signifient que vous vous battez littéralement avec vos poings.
09:06
So they had some fisticuffs or they would get their sword out, or they might
131
546964
6360
Alors ils avaient des coups de poing ou ils sortaient leur épée, ou ils pouvaient
09:13
have like a big spiky ball on a chain.
132
553324
2660
avoir comme une grosse boule pointue sur une chaîne.
09:16
I'm sure these things have actual words to represent them.
133
556364
3520
Je suis sûr que ces choses ont des mots réels pour les représenter.
09:20
But I'm not that familiar with these fighting terms.
134
560124
3010
Mais je ne suis pas familier avec ces termes de combat.
09:23
So something you guys can look up for homework.
135
563564
3060
Donc quelque chose que vous pouvez chercher pour vos devoirs.
09:27
So yeah, we'd have these really dramatic shows.
136
567404
2440
Alors oui, nous aurions ces émissions vraiment dramatiques.
09:29
And you would get behind one of the riders.
137
569914
3530
Et vous vous placeriez derrière l' un des coureurs.
09:33
So one of the knights, you would be deciding who you're going to support, and
138
573454
5110
Donc, l'un des chevaliers, vous décideriez qui vous allez soutenir, et
09:38
you'd cheer for them throughout the joust.
139
578564
2410
vous les encourageriez tout au long de la joute.
09:41
And it was very dramatic, it was wonderful.
140
581514
2750
Et c'était très dramatique , c'était merveilleux.
09:45
So those are my, like, childhood memories of theme parks.
141
585094
4650
Ce sont donc mes souvenirs d'enfance de parcs à thème.
09:49
Going to a theme park that sure it had rides, as theme parks would do, but it
142
589744
6040
Aller dans un parc à thème qui avait bien sûr des manèges, comme le feraient les parcs à thème, mais il
09:55
also had these big shows, these dramas, that you could really get involved with.
143
595794
4890
y avait aussi ces grands spectacles, ces drames, dans lesquels vous pouviez vraiment vous impliquer.
10:01
And we'd always take a picnic, because that was the way to save a bit of money.
144
601524
4330
Et nous prenions toujours un pique-nique, parce que c'était le moyen d'économiser un peu d'argent.
10:06
I'll come to the cost of theme parks later when I go into my beef.
145
606174
3840
Je reviendrai sur le coût des parcs à thème plus tard quand j'entrerai dans mon bœuf.
10:11
Now, these are very fond memories, to be fond of something means to have a love
146
611044
7210
Maintenant, ce sont de très bons souvenirs, aimer quelque chose signifie aimer
10:18
or a liking for someone or something.
147
618264
2920
ou aimer quelqu'un ou quelque chose.
10:21
So you could say, I'm very fond of this person.
148
621184
3580
Donc vous pourriez dire, j'aime beaucoup cette personne.
10:25
And it doesn't mean you're in love with them.
149
625844
1990
Et cela ne signifie pas que vous êtes amoureux d'eux.
10:27
Although it could suggest that you might love them.
150
627844
3320
Bien que cela puisse suggérer que vous pourriez les aimer.
10:31
But it doesn't always mean that.
151
631174
1400
Mais ça ne veut pas toujours dire ça.
10:32
You could be fond of someone you work with, it doesn't mean that you
152
632594
3490
Vous pourriez aimer quelqu'un avec qui vous travaillez, cela ne veut pas dire que vous l'
10:36
fancy them, that you want to marry them and have children with them.
153
636084
4540
aimez, que vous voulez l' épouser et avoir des enfants avec lui.
10:40
It might just be that you like them very much.
154
640864
2140
Il se peut que vous les aimiez beaucoup.
10:44
There're a number of people I play squash with, all different ages.
155
644314
5980
Il y a un certain nombre de personnes avec qui je joue au squash, tous d'âges différents.
10:51
And there's one chap in particular who I'm very fond of.
156
651104
3210
Et il y a un type en particulier que j'aime beaucoup.
10:54
He's 81 years old.
157
654914
1380
Il a 81 ans.
10:57
And I would love him to be my granddad.
158
657094
3190
Et j'aimerais qu'il soit mon grand-père.
11:01
He is the most wonderful, warm hearted, happy person.
159
661374
3910
Il est la personne la plus merveilleuse, la plus chaleureuse et la plus heureuse.
11:05
And I often go to squash, even if I'm not really feeling up to it, I don't feel
160
665954
7640
Et je vais souvent au squash, même si je ne me sens pas vraiment à la hauteur, je ne me sens pas
11:13
energised, or maybe I have an injury.
161
673604
2740
énergique, ou peut-être que j'ai une blessure.
11:16
But I often still go to my social squash session, just to see this
162
676344
5560
Mais je vais encore souvent à ma séance de squash social, juste pour voir cette
11:21
person who I'm very fond of.
163
681914
1400
personne que j'aime beaucoup.
11:24
Because he's lovely.
164
684704
950
Parce qu'il est adorable.
11:26
So you can be fond of a person, or you can be fond of doing something,
165
686524
4820
Ainsi, vous pouvez aimer une personne, ou vous pouvez aimer faire quelque chose,
11:31
or you can be fond of a thing.
166
691644
3190
ou vous pouvez aimer une chose.
11:34
I'm fond of a bit of chocolate with my coffee.
167
694904
2540
J'aime un peu de chocolat avec mon café.
11:38
It's just something you really like, but fond, often links to happy memories.
168
698124
7510
C'est juste quelque chose que vous aimez vraiment, mais affectueux, souvent lié à des souvenirs heureux.
11:45
So fond memories, I have fond memories of visiting Camelot theme park as a child.
169
705674
9280
De si bons souvenirs, j'ai de bons souvenirs de la visite du parc à thème Camelot quand j'étais enfant.
11:57
There was a long period in my adult life where I didn't go to theme parks because
170
717284
5530
Il y a eu une longue période de ma vie d'adulte où je n'allais pas dans les parcs à thème parce que
12:02
I was busy exploring the world and, you know, working and things like that.
171
722814
7600
j'étais occupé à explorer le monde et, vous savez, à travailler et des choses comme ça.
12:10
But as a mum, theme parks are now back on the table.
172
730414
4300
Mais en tant que maman, les parcs à thème sont de retour sur la table.
12:15
If something is back on the table, it means it's now something to be considered.
173
735504
4750
Si quelque chose est de retour sur la table, cela signifie que c'est maintenant quelque chose à considérer.
12:20
It's an option or something to be discussed.
174
740254
3620
C'est une option ou quelque chose à discuter.
12:24
It's on the table.
175
744584
1190
C'est sur la table.
12:25
So theme parks came back on the table once I became a mum because previously
176
745794
6510
Alors les parcs d'attractions sont revenus sur la table une fois que je suis devenue maman parce qu'avant
12:32
my adventures were quite dangerous, should we say, they were very active.
177
752314
5660
mes aventures étaient assez dangereuses, devrions-nous dire, elles étaient très actives.
12:38
It was mountain climbing, hiking, rock climbing, long cycles, things like that.
178
758064
7410
C'était de l'alpinisme, de la randonnée, de l' escalade, des cycles longs, des choses comme ça.
12:45
So it's not something I can now do having young children so I have to think
179
765834
5240
Ce n'est donc pas quelque chose que je peux faire maintenant avec de jeunes enfants, donc je dois penser à
12:51
of other options and theme parks are a good option for when you have children.
180
771074
5300
d'autres options et les parcs à thème sont une bonne option lorsque vous avez des enfants.
12:57
But here is my beef with theme parks.
181
777624
3460
Mais voici mon boeuf avec les parcs à thème.
13:01
I actually have two beefs.
182
781134
1140
J'ai en fait deux bœufs.
13:02
I hope you don't mind.
183
782304
980
J'espère que ça ne vous dérange pas.
13:03
I'm going to rant twice.
184
783294
1780
Je vais râler deux fois.
13:06
My first beef with theme parks is, and this actually comes down specifically
185
786074
6540
Mon premier bœuf avec les parcs à thème est, et cela se résume en fait spécifiquement
13:12
to one of the worst days I had a theme park which was my birthday.
186
792624
5110
à l'un des pires jours où j'ai eu un parc à thème qui était mon anniversaire.
13:18
When I turned 41.
187
798604
1560
Quand j'ai eu 41 ans
13:20
I'd forgotten all about planning something for my birthday because I was so busy
188
800914
4490
. J'avais complètement oublié de planifier quelque chose pour mon anniversaire parce que j'étais tellement occupé à
13:25
organising other people's birthdays.
189
805774
2060
organiser les anniversaires des autres.
13:28
Because I'm a September baby, which means loads of other people in my friend and
190
808694
5800
Parce que je suis un bébé de septembre, ce qui signifie que beaucoup d'autres personnes dans mon cercle d'amis et de
13:34
family circle are also September babies.
191
814494
3020
famille sont aussi des bébés de septembre.
13:38
Lots of people are born in September.
192
818214
1600
Beaucoup de gens naissent en septembre.
13:40
Hmm, I wonder why.
193
820044
1440
Hum, je me demande pourquoi.
13:41
Well, it is the ninth month of the year.
194
821924
2540
Eh bien, c'est le neuvième mois de l'année.
13:44
What happens nine months previous to that?
195
824594
2370
Que s'est-il passé neuf mois avant cela ?
13:47
Oh, yes.
196
827564
570
Oh oui.
13:48
Christmas and New Year celebrations.
197
828724
1910
Fêtes de Noël et du Nouvel An.
13:51
Lots of parties.
198
831184
1180
Beaucoup de fêtes.
13:52
Lots of getting a bit wild a bit crazy.
199
832964
3330
Beaucoup de devenir un peu sauvage un peu fou.
13:56
Boom.
200
836394
630
Boom.
13:57
Oh, we're having a baby.
201
837114
1000
Oh, nous allons avoir un bébé.
13:58
There we go.
202
838114
450
13:58
So I'm one of those babies And there's lots of other people in my
203
838714
5920
Nous y voilà.
Donc je suis l'un de ces bébés Et il y a beaucoup d'autres personnes dans ma
14:04
family, my son is a September baby.
204
844634
2150
famille, mon fils est un bébé de septembre.
14:07
My mum is a September baby.
205
847364
1570
Ma mère est un bébé de septembre.
14:08
My mother-in-law's a September baby.
206
848934
2160
Ma belle-mère est un bébé de septembre.
14:11
My brother-in-law's a September baby.
207
851784
2020
Mon beau-frère est un bébé de septembre.
14:13
My best friend's a September baby, so many.
208
853814
2430
Mon meilleur ami est un bébé de septembre, tellement.
14:16
So I was busy planning.
209
856314
1580
J'étais donc occupé à planifier.
14:18
Everyone else is happy birthdays.
210
858324
2940
Tous les autres sont joyeux anniversaires.
14:22
And I forgot about my own.
211
862334
1265
Et j'ai oublié le mien.
14:23
I didn't plan anything.
212
863804
1280
Je n'ai rien prévu.
14:25
And so as a last resort, like, Okay, we're going to go to Thorpe Park.
213
865724
6690
Et donc en dernier recours, comme, d'accord, nous allons aller à Thorpe Park.
14:32
So we took a day off work.
214
872414
2500
Nous avons donc pris une journée de congé.
14:35
And Thorpe Park is a theme park that's aimed really at the adults.
215
875374
4610
Et Thorpe Park est un parc à thème qui s'adresse vraiment aux adultes.
14:41
It's got mostly big scary rides for adults, not for children.
216
881064
6550
Il y a surtout de grands manèges effrayants pour les adultes, pas pour les enfants.
14:48
And so we thought we're gonna do this.
217
888664
1410
Et donc nous avons pensé que nous allions le faire.
14:51
And we headed out it's a long way from here, but we headed out early.
218
891574
4920
Et nous sommes partis, c'est loin d'ici, mais nous sommes partis tôt.
14:57
And we got there.
219
897144
580
14:57
And as soon as we arrived at "uh-oh", we saw it:
220
897924
3660
Et nous y sommes arrivés.
Et dès que nous sommes arrivés à "uh-oh", nous l'avons vu : d'
15:02
huge queues just to get into the theme park.
221
902054
4310
énormes files d'attente juste pour entrer dans le parc à thème.
15:06
"What have we done?
222
906994
960
"Qu'avons-nous fait?
15:08
We've done this all wrong.
223
908574
1130
Nous avons tout faux.
15:10
We've got it all wrong."
224
910024
1210
Nous avons tout faux."
15:11
We'd chosen a day during the week thinking it would be quiet.
225
911864
3280
Nous avions choisi un jour de la semaine en pensant que ce serait calme.
15:15
But no, there was obviously loads of school trips or college
226
915344
3540
Mais non, il y avait évidemment beaucoup de voyages scolaires ou de voyages universitaires
15:18
trips or something going on, that meant there were loads of people.
227
918884
3340
ou quelque chose qui se passait, cela signifiait qu'il y avait beaucoup de monde.
15:22
And to cut a long story short, that's a phrase that's used often when someone
228
922317
5320
Et pour faire court, c'est une expression qui est souvent utilisée lorsque quelqu'un
15:27
doesn't want to go into too much detail.
229
927637
1630
ne veut pas entrer dans trop de détails.
15:29
To cut a long story short, you can even shorten this phrase, long story short.
230
929607
5390
Pour faire court, vous pouvez même raccourcir cette phrase, pour faire court.
15:36
Long story short, we spent the entire day, the entire day,
231
936607
5550
Pour faire court, nous avons passé toute la journée, toute la journée,
15:42
maybe six hours at Thorpe Park.
232
942697
3840
peut-être six heures à Thorpe Park.
15:46
And guess how many rides we managed to ride in that six-hour window.
233
946857
5290
Et devinez combien de manèges nous avons réussi à faire dans cette fenêtre de six heures.
15:53
Three, three rides.
234
953357
3100
Trois, trois manèges.
15:56
And that's not even the worst of it.
235
956887
1610
Et ce n'est même pas le pire.
15:58
The worst of it is, those combined rides the time it took us to ,ride
236
958727
7530
Le pire, c'est que ces manèges combinés le temps qu'il nous a fallu pour
16:06
those rides from getting on it setting off and us getting off again, the
237
966307
4320
monter ces manèges en partant et en redescendant, le
16:10
combined riding time was three minutes.
238
970637
4780
temps de conduite combiné était de trois minutes.
16:17
Three minutes in six hours.
239
977417
4290
Trois minutes en six heures.
16:22
Three minutes of fun in a six-hour day.
240
982607
4030
Trois minutes de plaisir dans une journée de six heures.
16:27
Ah, it was just...
241
987177
1350
Ah, c'était juste...
16:29
it was just so frustrating.
242
989997
4140
c'était tellement frustrant.
16:34
Frustrating isn't even the right word, infuriating.
243
994137
3160
Frustrant n'est même pas le bon mot, exaspérant.
16:37
It was infuriating.
244
997787
1130
C'était exaspérant.
16:40
Some of you may know that I'm a bit of a workaholic.
245
1000097
2850
Certains d'entre vous savent peut-être que je suis un peu un bourreau de travail.
16:43
A workaholic is someone addicted to work.
246
1003477
3290
Un bourreau de travail est une personne accro au travail.
16:48
And if I'm not working, I like to be doing one of two things, either
247
1008377
5590
Et si je ne travaille pas, j'aime faire l'une des deux choses suivantes, soit
16:53
spending quality time with my children, or exercising, doing something
248
1013977
6740
passer du temps de qualité avec mes enfants, soit faire de l'exercice, faire quelque chose d'
17:00
active, that's going to progress, my body, my fitness my skill level.
249
1020777
6110
actif, qui va faire progresser mon corps, ma condition physique, mon niveau de compétence.
17:08
Outside of that, if I'm doing anything else, then I like to be doing something
250
1028397
4120
En dehors de cela, si je fais autre chose, alors j'aime faire quelque chose
17:12
that progresses my life, that makes my life easier, that makes my life nicer.
251
1032517
4610
qui fait progresser ma vie, qui me facilite la vie, qui la rend plus agréable.
17:17
Whether it's decorating a room in my house,
252
1037167
3840
Qu'il s'agisse de décorer une pièce de ma maison
17:21
or like printing off pictures of my children and making a nice collage
253
1041037
8290
ou d'imprimer des photos de mes enfants et de faire un joli collage
17:29
of photographs to put on the wall.
254
1049667
2400
de photos à accrocher au mur.
17:32
Those kinds of things I like doing I like to feel at the end of the
255
1052967
3210
Ce genre de choses que j'aime faire, j'aime me sentir à la fin de la
17:36
day, like I've achieved something.
256
1056207
2470
journée, comme si j'avais accompli quelque chose.
17:39
So paying for someone else to spend fun time with my children while I
257
1059447
6470
Donc, payer quelqu'un d'autre pour passer du temps avec mes enfants pendant que
17:46
take time away from work to go and stand in Thorpe Park for five hours
258
1066147
7880
je m'absente du travail pour aller me tenir debout à Thorpe Park pendant cinq heures
17:54
and 57 minutes, just doing nothing.
259
1074027
2580
et 57 minutes, sans rien faire.
17:57
That that just drove me, drove me crazy.
260
1077507
3950
Que ça m'a juste rendu, m'a rendu fou.
18:01
And I said "that's it, that's it.
261
1081457
1910
Et j'ai dit "c'est tout, c'est tout.
18:03
We're never going to a theme park again, that's such a waste of time."
262
1083367
2740
Nous n'irons plus jamais dans un parc à thème , c'est une telle perte de temps."
18:06
Now the biggest problem that I can see with the theme parks is that
263
1086667
5490
Maintenant, le plus gros problème que je peux voir avec les parcs à thème, c'est
18:12
they let more and more people in.
264
1092167
3180
qu'ils laissent entrer de plus en plus de gens.
18:15
Obviously they're paying a lot for advertising and they're trying to get
265
1095737
4030
De toute évidence, ils paient beaucoup pour la publicité et ils essaient de faire entrer de
18:19
more and more people in through the door selling these like annual tickets as well.
266
1099777
5210
plus en plus de gens par la porte en vendant ces produits annuels. billets aussi.
18:24
So more people can come in more often to make more money.
267
1104987
3370
Ainsi, plus de gens peuvent venir plus souvent pour gagner plus d'argent.
18:28
And yet they don't have the capacity to be able to service all these
268
1108817
7230
Et pourtant, ils n'ont pas la capacité de pouvoir offrir à tous ces
18:36
people with a decent day out.
269
1116047
2490
gens une journée décente.
18:40
I don't think there was one ride at Thorpe Park that day that had
270
1120037
3150
Je ne pense pas qu'il y ait eu un seul trajet à Thorpe Park ce jour-là avec
18:43
a queue smaller than 45 minutes.
271
1123187
4200
une file d'attente inférieure à 45 minutes.
18:48
Can you Imagine you've come to a theme park to go on lots of rides and have fun.
272
1128537
4750
Pouvez-vous imaginer que vous êtes venu dans un parc à thème pour faire de nombreux manèges et vous amuser.
18:53
And yet any single ride that you want to go on, you have to wait for 45 minutes.
273
1133737
5120
Et pourtant, pour chaque trajet que vous souhaitez effectuer, vous devez attendre 45 minutes.
18:59
And it's 45 minutes standing up in close proximity to lots of other people.
274
1139577
6400
Et c'est 45 minutes debout à proximité de beaucoup d'autres personnes.
19:06
Now, we obviously have been through a pandemic.
275
1146197
3850
Maintenant, nous avons évidemment traversé une pandémie.
19:10
And I don't know about you, but I have started to feel a little bit more aware
276
1150047
5360
Et je ne sais pas pour vous, mais j'ai commencé à me sentir un peu plus conscient
19:15
of being in other people's breathing space since the pandemic, so I don't really like
277
1155477
4930
d'être dans le répit des autres depuis la pandémie, donc je n'aime pas vraiment
19:20
to be in very close proximity to hundreds of people for a long period of time.
278
1160427
5480
être à proximité de centaines de personnes pendant un Longue durée.
19:26
So that makes me a little uncomfortable to be in close proximity.
279
1166357
5260
Donc ça me met un peu mal à l'aise d'être à proximité.
19:32
Close proximity just means that you are physically distance
280
1172347
4050
La proximité signifie simplement que vous êtes physiquement
19:36
wise, very close to one another.
281
1176427
2680
éloignés, très proches les uns des autres.
19:39
So I don't like to be in close proximity to other people.
282
1179207
2680
Donc je n'aime pas être à proximité des autres.
19:41
But I'm also quite claustrophobic.
283
1181907
3970
Mais je suis aussi assez claustrophobe.
19:46
And this is an anxiety that has certainly increased for me, as I've aged.
284
1186117
8790
Et c'est une anxiété qui a certainement augmenté pour moi, à mesure que j'ai vieilli.
19:56
And that's silly, because I think you should become a little less concerned
285
1196117
3630
Et c'est idiot, parce que je pense que vous devriez devenir un peu moins préoccupé
19:59
about things as you get older, you become more wise and more relaxed, but
286
1199757
3850
par les choses en vieillissant, vous devenez plus sage et plus détendu, mais
20:03
for some reason, I just get terribly anxious when I'm in an enclosed space.
287
1203607
5500
pour une raison quelconque, je deviens terriblement anxieux quand je suis dans un espace clos.
20:10
It's particularly bad with things like lifts, which is the
288
1210217
4670
C'est particulièrement mauvais avec des choses comme les ascenseurs, qui est le
20:14
British term for an elevator.
289
1214987
2010
terme britannique pour un ascenseur.
20:16
Or if I'm on the tube, and the tube is the underground train.
290
1216997
5840
Ou si je suis dans le métro, et que le métro est le métro.
20:23
Yeah, I just don't like it when the doors closed, and then I'm
291
1223074
3450
Ouais, je n'aime pas ça quand les portes se ferment, et puis je suis
20:26
in a tunnel, and the tube stops.
292
1226524
2400
dans un tunnel, et le métro s'arrête.
20:29
And I can't access the driver to say "What's happening?
293
1229364
3650
Et je ne peux pas accéder au chauffeur pour dire " Que se passe-t-il ?
20:33
When can I get off.
294
1233314
1350
Quand puis-je descendre.
20:34
Or if I feel unwell, "could you please open the doors?"
295
1234914
2610
Ou si je ne me sens pas bien, " pourriez- vous s'il vous plaît ouvrir les portes ? "
20:39
It probably stems from, to stem from something means where it comes from.
296
1239034
6070
Cela vient probablement de, venir de quelque chose signifie d'où ça vient.
20:45
It probably stems from a few bad experiences that I've had in the
297
1245534
3890
Cela vient probablement de quelques mauvaises expériences que j'ai eues dans le
20:49
past while being on a packed tube.
298
1249754
5120
passé alors que j'étais dans un métro bondé,
20:54
And I've had a couple of experiences also on a train when I was unable to
299
1254944
4940
et j'ai aussi eu quelques expériences dans un train où je n'ai pas pu
20:59
open the doors and access some fresh air.
300
1259974
2710
ouvrir les portes et avoir accès à de l'air frais.
21:04
So this makes me terribly uncomfortable in a queue with lots and lots of
301
1264914
5240
Donc, cela me met terriblement mal à l'aise dans une file d'attente avec beaucoup, beaucoup de
21:10
people, especially once you get into the middle of the queue or if it's
302
1270164
2800
monde, surtout une fois que vous êtes au milieu de la file d'attente ou si c'est à l'
21:13
inside, and you're in a dark space or on a staircase and there's just loads of
303
1273014
5530
intérieur, et que vous êtes dans un espace sombre ou dans un escalier et qu'il y a juste des tas de
21:18
people and you kind of can't move about.
304
1278544
1920
gens et vous ne pouvez pas vous déplacer
21:21
Makes me uncomfortable.
305
1281834
960
. Cela me met mal à l'aise.
21:25
Having said that, my claustrophobia has actually proven to be quite
306
1285474
3930
Cela dit, ma claustrophobie s'est avérée assez
21:30
prominent, actually on the rides.
307
1290544
2515
importante, en fait dans les manèges.
21:33
So one of the rides we managed to get on in Thorpe Park was a roller coaster
308
1293414
4630
Donc, l'un des manèges que nous avons réussi à faire à Thorpe Park était une montagne russe
21:38
that you kind of sit underneath so the track of the roller coaster is above you.
309
1298044
5250
qui vous êtes en quelque sorte assis en dessous pour que la piste des montagnes russes soit au-dessus de vous.
21:43
And the the seats are hanging from the tracks.
310
1303904
3540
Et les sièges sont suspendus g des pistes.
21:47
So you go and sit into a seat and your legs are just dangling.
311
1307504
4680
Alors vous allez vous asseoir dans un siège et vos jambes se balancent.
21:52
To dangle is to kind of like to hang and flap about.
312
1312594
3040
Se balancer, c'est en quelque sorte aimer se suspendre et s'agiter.
21:56
Your legs are dangling off the ride.
313
1316344
2430
Vos jambes pendent du manège.
21:59
And then you get flung around.
314
1319184
1850
Et puis tu t'emballes.
22:01
To fling is a kind of to throw.
315
1321524
2040
Lancer est une sorte de lancer.
22:04
So you're being flung about all over the place.
316
1324024
1890
Donc, vous êtes jeté partout.
22:07
Now this ride was quite fast, you've got quite a G-force
317
1327484
3510
Maintenant, ce trajet était assez rapide, vous avez une force G assez importante
22:10
going around some of the bends.
318
1330994
1420
dans certains virages.
22:13
And the, the what do you call it, it's not a belt, but the, the bars,
319
1333294
7610
Et le, comment l'appelez-vous, ce n'est pas une ceinture, mais les, les barreaux,
22:20
the protective bars that hold you in.
320
1340914
2330
les barreaux de protection qui vous retiennent.
22:24
Obviously, they're automated, they come down and they're they're
321
1344304
3515
Évidemment, ils sont automatisés, ils descendent et ils sont
22:27
locked into place until they're released at the end of the ride.
322
1347824
3180
verrouillés en place jusqu'à ce que ils sont libérés à la fin du trajet.
22:31
But as we were going around the ride, they got tighter and tighter and
323
1351284
4110
Mais au fur et à mesure que nous faisions le tour du manège, ils devenaient de plus en plus serrés et de
22:35
tighter as we hit the higher G-force.
324
1355404
3210
plus en plus serrés à mesure que nous atteignions la force G plus élevée.
22:39
So by the end of it, this protective bar, this barrier was pressing
325
1359874
4680
Donc à la fin, cette barre de protection, cette barrière
22:44
down really hard on my chest.
326
1364554
2050
appuyait très fort sur ma poitrine.
22:47
And it was an I could just breathe, I could breathe.
327
1367374
2310
Et c'était un je pouvais juste respirer, je pouvais respirer.
22:49
That's, that's what people are supposed to do.
328
1369684
2080
C'est, c'est ce que les gens sont censés faire.
22:52
So I was allowed to breathe, but I couldn't breathe very deeply.
329
1372454
3890
J'ai donc été autorisé à respirer, mais je ne pouvais pas respirer très profondément.
22:57
And we were being held before we were allowed to be released.
330
1377204
3786
Et nous étions détenus avant d'être libérés.
23:00
We were being held while the people in front of us we're getting on to the, the
331
1380990
6004
Nous étions retenus pendant que les personnes devant nous montaient sur l'
23:06
other set of seats that were going around.
332
1386994
2070
autre ensemble de sièges qui circulaient.
23:11
And I just wanted to get off.
333
1391194
2100
Et je voulais juste descendre.
23:14
My partner had to keep me calm, like take my hand and tell me
334
1394334
2990
Mon partenaire devait me garder calme, comme me prendre la main et me dire
23:17
to breathe and not to panic.
335
1397324
1480
de respirer et de ne pas paniquer.
23:18
And it was fine.
336
1398804
1050
Et c'était bien.
23:19
I was okay.
337
1399854
750
J'allais bien.
23:20
But in that moment I definitely had to have a quiet word with myself an
338
1400844
5830
Mais à ce moment-là, je devais définitivement avoir un mot calme avec moi-même, un
23:26
internal word to stop myself going into like panic mode, because it's
339
1406714
5560
mot interne pour m'empêcher d'entrer en mode panique, parce que c'est
23:32
just thing of not having control.
340
1412274
1840
juste une chose de ne pas avoir le contrôle.
23:34
And if I want to be able to breathe, and I can't access the freedom or the air
341
1414114
6795
Et si je veux pouvoir respirer et que je ne peux pas accéder à la liberté ou à l'air
23:41
that I need, then that makes me panic.
342
1421174
2230
dont j'ai besoin, alors cela me fait paniquer.
23:44
The other rides were amazing.
343
1424664
1770
Les autres manèges étaient incroyables.
23:46
And actually going round the roller coaster.
344
1426494
1680
Et en fait, faire le tour des montagnes russes.
23:48
Amazing, it was three minutes of pure joy.
345
1428234
2500
Incroyable, c'était trois minutes de pure joie.
23:51
But the other five hours and 57 minutes, were not so fun.
346
1431664
3800
Mais les cinq autres heures et 57 minutes n'étaient pas si amusantes.
23:56
Now, these theme parks do give you an option, you can buy
347
1436884
4080
Désormais, ces parcs à thème vous offrent une option, vous pouvez acheter
24:01
special Fast Track tickets.
348
1441114
2360
des billets Fast Track spéciaux.
24:05
But I've already paid over 30 pounds for my single ticket.
349
1445834
6700
Mais j'ai déjà payé plus de 30 livres pour mon billet simple.
24:13
So between my partner and I, we've paid over 60 pounds.
350
1453434
3500
Donc, entre mon partenaire et moi, nous avons payé plus de 60 livres.
24:17
And we've paid for parking, and we paid to drive all this way.
351
1457994
4880
Et nous avons payé pour le stationnement, et nous avons payé pour faire tout ce chemin.
24:23
So then, if I want more than three minutes of excitement for that 60
352
1463894
6090
Alors, si je veux plus de trois minutes d'excitation pour ces 60
24:29
odd pounds that we've paid, then I have to pay an extra 15 pounds is
353
1469984
6700
livres impaires que nous avons payées, alors je dois payer 15 livres supplémentaires, c'est
24:36
the minimum for a fast track ticket.
354
1476684
2070
le minimum pour un billet coupe-file.
24:39
And then that allows you to fast track, maybe three or four rides.
355
1479374
4980
Et puis cela vous permet d' accélérer, peut-être trois ou quatre trajets.
24:44
And then if you want more fast track options, then you pay more and you can end
356
1484354
5360
Et puis, si vous voulez plus d' options accélérées, vous payez plus et vous pouvez finir
24:49
up paying double the price of your ticket.
357
1489714
2010
par payer le double du prix de votre billet.
24:53
And I, I just, I just have a problem with that.
358
1493324
2630
Et moi, j'ai juste, j'ai juste un problème avec ça.
24:55
If the park isn't big enough to give everyone a good day, then you're
359
1495984
7050
Si le parc n'est pas assez grand pour donner à tout le monde une bonne journée, alors vous obligez en
25:03
kind of forcing people to spend more money in order just to have what
360
1503034
5570
quelque sorte les gens à dépenser plus d' argent juste pour avoir ce qui
25:08
should be your normal allocation of rides, it just doesn't seem fair.
361
1508654
5420
devrait être votre allocation normale de manèges, cela ne semble tout simplement pas juste.
25:14
Now add into that an average family of two children, two adults, so a family of four.
362
1514394
6260
Ajoutez maintenant à cela une famille moyenne de deux enfants, deux adultes, donc une famille de quatre.
25:21
It costs a fortune.
363
1521914
1880
Ça coûte une fortune.
25:24
It costs an absolute fortune.
364
1524744
1510
Cela coûte une fortune absolue.
25:27
Now I think some of the places now have replaced the fast-track
365
1527044
5210
Maintenant, je pense que certains endroits ont maintenant remplacé le
25:32
name for that ticket system with a reserve and ride queuing system.
366
1532414
5880
nom de la voie rapide pour ce système de billetterie par un système de file d'attente de réservation et de trajet.
25:38
So you can download the app and you can pay extra to reserve
367
1538304
5490
Vous pouvez donc télécharger l'application et payer un supplément pour réserver
25:43
your place in the queue while you go off and do other things.
368
1543954
4560
votre place dans la file d'attente pendant que vous partez et faites autre chose.
25:49
So you can say at three o'clock I want to ride this ride.
369
1549084
3180
Donc tu peux dire à trois heures je veux faire ce manège.
25:52
I mean, I'm not certain exactly how it works.
370
1552434
1660
Je veux dire, je ne sais pas exactement comment cela fonctionne.
25:54
But you say at this time I want to ride or I want to queue now.
371
1554094
2970
Mais vous dites à ce moment-là que je veux rouler ou que je veux faire la queue maintenant.
25:57
And the queues 20 minutes.
372
1557474
1030
Et les files d'attente 20 minutes.
25:58
So while my app is queuing for me, I'll go and get a drink.
373
1558534
4580
Alors pendant que mon application fait la queue pour moi, j'irai prendre un verre.
26:04
And that seems like a slightly better system.
374
1564474
2170
Et cela semble être un système légèrement meilleur.
26:06
But still you're cutting the queue, you're you're cutting in front of other people.
375
1566644
5050
Mais vous coupez toujours la file d'attente, vous coupez devant les autres.
26:12
So to cut the queue is to move ahead of others who have been waiting.
376
1572674
5100
Donc, couper la file d'attente, c'est devancer les autres qui ont attendu.
26:19
And queue is a funny word, isn't it?
377
1579514
2030
Et la file d'attente est un drôle de mot, n'est-ce pas ?
26:22
Queue has a very odd spelling, I always doubt when I write the word
378
1582224
5000
Queue a une orthographe très étrange, je doute toujours quand j'écris le mot
26:27
queue I have a moment of hesitation, I get the first three letters, right.
379
1587244
3760
file d'attente j'ai un moment d'hésitation, j'obtiens les trois premières lettres, à droite.
26:31
And then I'm like, “Oh, what, what's the other combination?” So it's Q-U-E-U-E.
380
1591004
7550
Et puis je me dis: "Oh, quoi, quelle est l' autre combinaison?" Donc c'est Q-U-E-U-E.
26:39
But really, it just needs to be q u e ‘que’ , I mean.
381
1599824
4610
Mais vraiment, ça doit juste être q u e 'que' , je veux dire.
26:44
It could just be the letter ‘Q’, couldn't it?
382
1604434
2050
Il pourrait s'agir simplement de la lettre "Q", n'est-ce pas ?
26:47
But there's English spelling for you.
383
1607354
1680
Mais il y a l'orthographe anglaise pour vous.
26:49
Not an easy language.
384
1609164
1380
Pas une langue facile.
26:50
Now the other money making of what's the word money making scheme that
385
1610727
6570
Maintenant, l'autre gain d'argent de ce qu'est le mot système de gain d'argent
26:57
bothers me a little bit is the price of food, which is always high in these
386
1617297
3740
qui me dérange un peu, c'est le prix de la nourriture, qui est toujours élevé dans ces
27:01
places, the price of photographs.
387
1621047
2940
endroits, le prix des photographies.
27:04
So they take these photos of you as you're going through these
388
1624867
3490
Alors ils prennent ces photos de vous pendant que vous traversez ces
27:08
rides, you know, pulling all these distorted faces, faces of terror,
389
1628407
4470
manèges, vous savez, en tirant tous ces visages déformés, des visages de terreur, des
27:13
faces of exhilaration, faces of fear.
390
1633397
3960
visages d'euphorie, des visages de peur.
27:18
And they take a picture of you.
391
1638457
1390
Et ils te prennent en photo.
27:20
And then you go and have a look at the photo being displayed to the
392
1640447
3130
Et puis vous allez jeter un œil à la photo affichée au
27:23
world as you come off the ride.
393
1643577
1870
monde lorsque vous sortez du trajet.
27:26
And you can decide I'd like to take that home.
394
1646067
2050
Et tu peux décider que j'aimerais ramener ça à la maison.
27:28
I'd like to share that with my, my friends and family.
395
1648117
2660
J'aimerais partager cela avec mes amis et ma famille.
27:32
But then they say the price of this photograph which is
396
1652737
2870
Mais ensuite on dit le prix de cette photo qui est
27:35
slightly blurry, not very good.
397
1655607
2410
légèrement floue, pas très bonne.
27:38
The price of this photograph is 12 pounds.
398
1658937
2290
Le prix de cette photographie est de 12 livres.
27:41
But if you want to have four photographs, you could pay 40 pounds.
399
1661907
5330
Mais si vous voulez avoir quatre photos, vous pourriez payer 40 livres.
27:48
It's just...
400
1668607
650
C'est juste...
27:50
it's just extortion.
401
1670427
1140
c'est juste de l'extorsion.
27:52
It's an extortionate amount to charge for a photo.
402
1672607
3000
C'est un montant exorbitant à facturer pour une photo.
27:55
That's not great.
403
1675607
1270
Ce n'est pas génial.
27:58
And I always think if they charged a more reasonable price,
404
1678147
3860
Et je pense toujours que s'ils facturaient un prix plus raisonnable,
28:02
they would sell so many more.
405
1682137
1330
ils en vendraient tellement plus.
28:04
Can you hear those birds in the background?
406
1684507
1460
Entendez-vous ces oiseaux en arrière-plan ?
28:06
Those are the non-native parrots.
407
1686477
3440
Ce sont les perroquets non indigènes.
28:10
We have a parrot population in London, which is always quite fascinating.
408
1690787
5750
Nous avons une population de perroquets à Londres, ce qui est toujours assez fascinant.
28:17
And they like to come and sit in my garden and screech a lot when I'm recording.
409
1697267
3920
Et ils aiment venir s'asseoir dans mon jardin et crier beaucoup quand j'enregistre.
28:22
So hello, hello Mr.
410
1702407
1470
Alors bonjour, bonjour M.
28:23
Parrot.
411
1703877
370
Parrot.
28:25
I and also see a magpie from where I'm sitting as well.
412
1705487
2330
Je vois aussi une pie d' où je suis assis aussi.
28:28
Looking for treasure on my roof, he won't find much.
413
1708797
3520
Cherchant un trésor sur mon toit, il ne trouvera pas grand-chose.
28:32
Just some leaves in the gutter probably.
414
1712607
2170
Juste quelques feuilles dans le caniveau probablement.
28:36
Anyway, back to what was I talking about, queues, cutting
415
1716087
3770
Quoi qu'il en soit, revenons à ce dont je parlais, les files d'attente, la réduction des
28:39
queues and oh, oh photographs.
416
1719867
3720
files d'attente et oh, oh les photographies.
28:44
Photographs being ridiculously priced.
417
1724544
3110
Les photographies ont un prix ridicule.
28:47
So yeah, they would make more money if they just made things reasonable.
418
1727934
3310
Alors oui, ils gagneraient plus d'argent s'ils rendaient les choses raisonnables.
28:52
They also offer I've never done this, but they also offer unlimited drinks.
419
1732164
5170
Ils proposent également que je n'ai jamais fait cela, mais ils proposent également des boissons à volonté.
28:58
This is soft drinks, not kind of get tipsy, have a good time
420
1738304
3860
Ce sont des boissons non alcoolisées, pas une sorte d'ivresse, passer un bon
29:02
kind of drinks, soft drinks.
421
1742164
1730
moment, des boissons non alcoolisées.
29:03
So high sugar, soda, like Coca Cola, Sprite, whatever is on offer.
422
1743904
7360
Donc, sucre élevé, soda, comme Coca Cola, Sprite, tout ce qui est proposé.
29:11
I don't drink soft drinks, really.
423
1751464
2250
Je ne bois pas de boissons gazeuses, vraiment.
29:13
So I'm not familiar with what's popular these days.
424
1753734
2520
Donc, je ne suis pas familier avec ce qui est populaire ces jours-ci.
29:17
But you can buy a huge plastic, what they call a vessel.
425
1757044
5460
Mais vous pouvez acheter un énorme plastique, ce qu'ils appellent un vaisseau.
29:23
But to you and me it's a cup, or a beaker.
426
1763554
3420
Mais pour vous et moi, c'est une tasse ou un gobelet.
29:27
It's a huge cup, and it is large, for 12 pounds.
427
1767054
5970
C'est une énorme tasse, et elle est grande, pour 12 livres.
29:33
And with this vessel, they call it a vessel.
428
1773954
3530
Et avec ce vaisseau, ils l'appellent un vaisseau.
29:37
A vessel is just anything that carries something but a vessel is normally
429
1777794
5150
Un navire est juste quelque chose qui transporte quelque chose, mais un navire est normalement
29:43
used to describe some sort of boat.
430
1783224
2740
utilisé pour décrire une sorte de bateau.
29:48
But a vessel can be used to describe something that carries something else.
431
1788034
4910
Mais un vaisseau peut être utilisé pour décrire quelque chose qui transporte autre chose.
29:53
So this vessel as they call it, it's large, and you can pay 12 pounds.
432
1793434
4440
Donc ce navire comme ils l'appellent, c'est gros, et tu peux payer 12 livres.
29:57
And then at any point around the park, they'll have these are different
433
1797924
4670
Et puis à n'importe quel point autour du parc, ils auront ces différents
30:02
points, sorry, around the park.
434
1802594
1700
points, désolé, autour du parc.
30:04
They have these refill stations, so you can refill your vessel.
435
1804594
6390
Ils ont ces stations de remplissage , vous pouvez donc remplir votre navire.
30:11
You refill your vessel with pop, with soda, with fizzy drink.
436
1811624
5080
Vous remplissez votre récipient de boissons gazeuses, de sodas, de boissons gazeuses.
30:18
But what gets me is, I struggle on the rare occasions that I buy a
437
1818734
5670
Mais ce qui m'attire, c'est que j'ai du mal dans les rares occasions où j'achète une
30:24
can of Coke Cola, which I sometimes do occasionally, if I'm feeling
438
1824834
5540
canette de Coca-Cola, ce que je fais parfois de temps en temps, si je me sens
30:30
dehydrated, on a very hot summer's day, a nice kind of coke is lovely...
439
1830374
4040
déshydraté, par une très chaude journée d'été, une bonne sorte de coca est délicieuse..
30:35
I struggled to drink a can, which is probably you know the size of
440
1835524
4810
J'ai eu du mal à boire une canette, ce qui est probablement la taille de
30:40
these vessels that they sell, you could only probably get two cans...
441
1840334
3800
ces récipients qu'ils vendent, vous ne pourriez probablement obtenir que deux canettes...
30:45
well, you could probably get two or three cans of Coke in this one huge vessel.
442
1845024
4420
eh bien, vous pourriez probablement obtenir deux ou trois canettes de Coca dans cet énorme récipient.
30:49
So I struggled to drink one in an entire day.
443
1849824
2880
J'ai donc eu du mal à en boire un en une journée entière.
30:54
So when you're going round rides that make you feel sick.
444
1854174
4160
Ainsi, lorsque vous faites des manèges qui vous rendent malade.
30:59
And in a place that's so busy, you have to queue for every toilet.
445
1859494
3400
Et dans un endroit aussi fréquenté, vous devez faire la queue pour chaque toilette.
31:03
How on earth are you going to drink 12 pounds worth of
446
1863244
3400
Comment diable allez- vous boire 12 livres de
31:07
fizzy drink in this huge cup?
447
1867434
2490
boisson gazeuse dans cette énorme tasse ?
31:09
And then you've also got to carry it around all day?
448
1869994
2360
Et puis il faut aussi le transporter toute la journée ?
31:13
Who's going to hold it when you go on rides?
449
1873154
1780
Qui va le tenir quand tu vas faire des manèges ?
31:14
Like you know it just it just seems like a silly thing.
450
1874934
3520
Comme vous le savez, cela semble être une chose stupide.
31:18
Are you the kind of person who buys these things?
451
1878454
3000
Êtes-vous le genre de personne qui achète ces choses?
31:21
I'd love to know your reasoning.
452
1881614
1510
J'aimerais connaître votre raisonnement.
31:23
And if you find it frustrating or if you actually enjoy the experience of
453
1883174
3810
Et si vous trouvez cela frustrant ou si vous appréciez réellement l'expérience d'
31:27
having gallons and gallons of soda as you walk around the theme park.
454
1887594
5050
avoir des gallons et des gallons de soda en vous promenant dans le parc à thème.
31:33
Anyway, that's my beef.
455
1893904
2150
Quoi qu'il en soit, c'est mon boeuf.
31:36
Number one is high prices for very little return.
456
1896264
7000
Le premier est des prix élevés pour très peu de retour.
31:43
There's very little return on my investment when I buy a theme park ticket.
457
1903564
3620
Il y a très peu de retour sur mon investissement lorsque j'achète un billet pour un parc à thème.
31:48
Now, beef number two, theme parks aimed at younger families should
458
1908354
6940
Maintenant, numéro deux, les parcs à thème destinés aux jeunes familles devraient
31:55
make queueing more interesting.
459
1915724
2570
rendre la file d'attente plus intéressante.
32:00
So let's take Peppa Pig World for example.
460
1920044
2760
Prenons Peppa Pig World par exemple.
32:02
Peppa Pig world is wonderful.
461
1922934
1950
Le monde de Peppa Pig est merveilleux.
32:05
It's all around the theme of Peppa Pig, which is a popular children's
462
1925664
6580
Tout tourne autour du thème de Peppa Pig, qui est un dessin animé populaire pour enfants
32:12
cartoon, an animated series.
463
1932254
2500
, une série animée.
32:14
And there are so many episodes.
464
1934794
2390
Et il y a tellement d'épisodes.
32:18
And it's very educational.
465
1938004
1840
Et c'est très pédagogique.
32:20
And it's you know, pepper is this young child pig and she's got a
466
1940434
3950
Et c'est vous savez, Pepper est ce jeune cochon et elle a un
32:24
little brother George, and a mummy and daddy and grandpa and grandma.
467
1944434
4870
petit frère George, et une maman et un papa et un grand-père et une grand-mère.
32:29
And there's all these other characters.
468
1949304
1790
Et il y a tous ces autres personnages.
32:31
So very relatable for young children.
469
1951264
3070
Donc très pertinent pour les jeunes enfants.
32:36
And there's this theme park called Peppa Pig World that lives within another
470
1956044
4450
Et il y a ce parc à thème appelé Peppa Pig World qui vit dans un autre
32:40
bigger theme park called Paulton’s Park.
471
1960584
3100
parc à thème plus grand appelé Paulton's Park.
32:45
And when you go in the height of summer, or during peak times.
472
1965334
6170
Et quand vous y allez au plus fort de l'été, ou aux heures de pointe.
32:53
There's a lot of people there with lots of young children from like tiny
473
1973134
6210
Il y a beaucoup de gens là-bas avec beaucoup de jeunes enfants, de tout petits
32:59
babies up to, I don't know, maybe six or seven years old, maybe a little older.
474
1979344
5020
bébés jusqu'à, je ne sais pas, peut-être six ou sept ans, peut-être un peu plus.
33:05
But that's the age range, I'd say, the younger kind of
475
1985274
2960
Mais c'est la tranche d'âge, je dirais, le genre plus jeune des
33:08
toddlers into young children.
476
1988244
1620
tout-petits aux jeunes enfants.
33:11
But half these rides when you're there at peak times are 20-30-40 minute
477
1991844
5340
Mais la moitié de ces manèges lorsque vous êtes là aux heures de pointe sont des
33:17
queues and these rides are tame.
478
1997244
2020
files d'attente de 20-30-40 minutes et ces manèges sont apprivoisés.
33:19
So to be tame is to be not scary.
479
1999394
4100
Donc, être apprivoisé, c'est ne pas être effrayant.
33:23
Or, if you're a tame personality, then you could be quite shy.
480
2003514
4670
Ou, si vous êtes une personnalité apprivoisée , vous pourriez être assez timide.
33:28
You don't speak out very often you don't like conflict, you're quite tame, timid.
481
2008684
7480
Vous ne parlez pas très souvent, vous n'aimez pas les conflits, vous êtes assez docile, timide.
33:36
A ride that's described as tame is a non-scary ride.
482
2016499
3540
Un manège décrit comme apprivoisé est un manège non effrayant.
33:41
So, these rides are designed for toddlers for young children.
483
2021389
5000
Ainsi, ces manèges sont conçus pour les tout-petits pour les jeunes enfants.
33:46
So it might just be a boat floating around a lazy river, or a roller
484
2026389
7860
Il peut donc s'agir simplement d'un bateau flottant autour d'une rivière paresseuse, ou d'un tour de montagnes
33:54
coaster ride that slows down even as it's coming down, but then just
485
2034249
3760
russes qui ralentit même lorsqu'il descend, mais qui se
33:58
releases a little bit to give you a little woosh feeling, but not too much.
486
2038009
4610
relâche ensuite un peu pour vous donner une petite sensation de woosh, mais pas trop.
34:04
Or quite popular are these like, hot air balloon rides, where you sit in this
487
2044239
8030
Ou tout à fait populaires sont ceux-ci, comme les promenades en montgolfière, où vous vous asseyez dans cet
34:12
huge, let's call it a cup, or a basket.
488
2052269
4890
énorme, appelons-le une tasse ou un panier.
34:18
And then it just lifts you up and moves you around.
489
2058189
2370
Et puis ça vous soulève et vous déplace.
34:20
It's almost like a what do you call it?
490
2060559
3200
C'est presque comme un comment l'appelez-vous?
34:23
Like a carousel, carousel like the London Eye is a huge one.
491
2063869
4480
Comme un carrousel, un carrousel comme le London Eye est énorme.
34:29
And you just get to see the sights and feel like you're moving up and down.
492
2069659
3990
Et vous obtenez juste de voir les sites et de vous sentir comme si vous montiez et descendiez.
34:33
So they're very tame, rides.
493
2073649
1360
Donc, ils sont très dociles, manèges.
34:35
So when you're waiting for 25 minutes, for a small, very tame ride, it's dull
494
2075509
6870
Donc, quand vous attendez 25 minutes, pour un petit trajet très apprivoisé, c'est ennuyeux
34:42
for most people, but for a toddler, who has to stand there and watch the one
495
2082409
5350
pour la plupart des gens, mais pour un tout-petit, qui doit rester là et regarder la seule
34:47
thing that they want to do more than anything in the world, at that point.
496
2087759
4060
chose qu'il veut faire plus que tout au monde , à ce moment.
34:52
They have to watch it again and again and again.
497
2092559
2920
Ils doivent le regarder encore et encore et encore.
34:55
But they're not allowed to be involved.
498
2095509
3080
Mais ils ne sont pas autorisés à être impliqués.
34:59
Until it's their turn.
499
2099199
1240
Jusqu'à ce que ce soit leur tour.
35:00
They don't get it.
500
2100809
770
Ils ne comprennent pas.
35:02
They don't understand that they have to wait and 25 minutes for
501
2102169
4950
Ils ne comprennent pas qu'ils doivent attendre et 25 minutes pour
35:07
a child that age is torture.
502
2107119
3240
un enfant de cet âge c'est de la torture.
35:11
I know because I've been there.
503
2111299
2630
Je le sais parce que j'y suis allé.
35:15
I had so many meltdowns.
504
2115389
1590
J'ai eu tellement de crises.
35:18
Or rather, Jacob had so many meltdowns when he was two years old,
505
2118189
4280
Ou plutôt, Jacob a eu tellement de crises quand il avait deux ans,
35:22
at Peppa Pig world, queueing for 20 minutes at a time, for these rides.
506
2122889
5080
au monde de Peppa Pig, faisant la queue pendant 20 minutes à la fois, pour ces manèges.
35:28
And it was torture for him.
507
2128809
1800
Et c'était une torture pour lui.
35:30
And he made it torture for everybody else.
508
2130609
2740
Et il en a fait une torture pour tout le monde.
35:34
So I always think that if the people planning these Theme Parks had even the
509
2134279
7460
Donc, je pense toujours que si les personnes qui planifient ces parcs à thème avaient la
35:41
slightest realisation of how difficult it is to keep a young child waiting in a long
510
2141739
5260
moindre prise de conscience de la difficulté de faire attendre un jeune enfant dans une longue
35:47
queue, then what they do is make sure the queues are entertaining in themselves.
511
2147009
5480
file d'attente, alors ce qu'ils font, c'est s'assurer que les files d'attente sont divertissantes en elles-mêmes.
35:52
So that means having things like games that they could get involved with,
512
2152959
6720
Cela signifie donc avoir des choses comme des jeux auxquels ils pourraient s'impliquer, de
35:59
little activities that they can do.
513
2159849
1510
petites activités qu'ils peuvent faire.
36:01
And there are some in some queues in some theme parks.
514
2161709
4730
Et il y en a dans certaines files d'attente dans certains parcs à thème.
36:07
Like I've seen these ones that are like big disks, and inside, there's
515
2167439
4020
Comme j'ai vu ceux-ci qui sont comme de gros disques, et à l'intérieur, il y a
36:11
like balls, little balls, and like in a maze, perhaps and you turn the disks,
516
2171579
5140
comme des balles, des petites balles, et comme dans un labyrinthe, peut-être et vous tournez les disques,
36:17
and you have to get the ball to go where you want it to go in the maze.
517
2177139
3480
et vous devez amener la balle où vous voulez qu'elle aille aller dans le labyrinthe.
36:21
Or that you might have spinning discs with different pieces of plastic perspex,
518
2181049
7510
Ou que vous pourriez avoir des disques en rotation avec différents morceaux de plexiglas en plastique,
36:29
all different colours, and as you spin it, you get to see the different colours.
519
2189229
3850
toutes de couleurs différentes, et que vous le faites tourner, vous pouvez voir les différentes couleurs.
36:33
And you know, just something that's got some level of
520
2193979
2900
Et vous savez, juste quelque chose qui a un certain niveau de
36:36
stimulation would work, anything.
521
2196879
3200
stimulation fonctionnerait, n'importe quoi.
36:40
Some places might have, like, a little xylophone type instrument against
522
2200809
7470
Certains endroits peuvent avoir, par exemple, un petit instrument de type xylophone contre
36:48
the wall, these metal strips with a beater and you beat them to make some
523
2208279
5150
le mur, ces bandes de métal avec un batteur et vous les battez pour faire du
36:53
noise that keeps the kids entertained.
524
2213429
2540
bruit qui divertit les enfants.
36:56
Simply a steering wheel attached to the wall that kids can just spin around.
525
2216279
4230
Simplement un volant fixé au mur que les enfants peuvent simplement faire tourner.
37:00
They love that for a few minutes.
526
2220859
1460
Ils aiment ça pendant quelques minutes.
37:03
The other option, of course, is to simply put pictures on the walls so people can
527
2223799
4380
L'autre option, bien sûr, consiste simplement à mettre des images sur les murs afin que les gens puissent
37:08
look at the pictures and parents can, you know, try and distract the children
528
2228179
3980
regarder les images et que les parents puissent, vous savez, essayer de distraire les enfants
37:12
by getting them to name things in the picture, find things in the picture.
529
2232169
5110
en leur faisant nommer des choses sur l' image, trouver des choses sur l'image.
37:18
Another option is, and I think this would be one of the best options, is
530
2238319
5000
Une autre option, et je pense que ce serait l'une des meilleures options, est
37:23
to have screens on the walls, or at least speakers playing a story for the
531
2243319
6770
d'avoir des écrans sur les murs, ou au moins des haut-parleurs jouant une histoire pour les
37:30
children or some popular children's music like “Baby Shark” perhaps.
532
2250089
4480
enfants ou une musique populaire pour enfants comme "Baby Shark" peut-être.
37:35
But screens playing something that the children can get involved in
533
2255569
4670
Mais les écrans jouent quelque chose dans lequel les enfants peuvent s'impliquer
37:40
or it would just make life so much easier rather than just standing
534
2260239
3350
ou cela rendrait la vie tellement plus facile plutôt que de rester debout
37:43
looking at the one thing they want to do that they can't do, the ride.
535
2263599
5070
à regarder la seule chose qu'ils veulent faire qu'ils ne peuvent pas faire, le trajet.
37:50
The other thing I would ask planners of theme parks to do is to consider
536
2270209
4210
L'autre chose que je demanderais aux planificateurs de parcs à thème est d'envisager de
37:54
putting seats in the queuing area.
537
2274419
3470
placer des sièges dans la zone de file d'attente.
37:58
They don't have to be all the way maybe just some pull down seats that
538
2278409
3590
Ils n'ont pas besoin d'être tout le chemin, peut-être juste quelques sièges rabattables qui se
38:02
flap back up when you're bottom leaves them, just so that those of us who
539
2282039
4350
rabattent lorsque vous êtes en bas, juste pour que ceux d'entre nous qui
38:06
have to carry our children, pick our children up and console them for long
540
2286389
4960
doivent porter nos enfants, prennent nos enfants et les consolent longtemps
38:11
periods of time, can sit down and rest our bones because it's exhausting.
541
2291349
5170
périodes de temps, pouvons nous asseoir et reposer nos os parce que c'est épuisant.
38:17
So there we go, that's beef number two.
542
2297679
2550
Alors voilà, c'est le bœuf numéro deux.
38:20
And actually, I know I said I only had two beefs.
543
2300789
5080
Et en fait, je sais que j'ai dit que je n'avais que deux bœufs.
38:26
But I've actually got one more.
544
2306609
2420
Mais j'en ai un de plus en fait.
38:30
Let's call it a surprise beef.
545
2310169
1870
Appelons ça un bœuf surprise.
38:32
Don't you think that people who load the rides load the ride really slowly.
546
2312429
4910
Ne pensez-vous pas que les personnes qui chargent les trajets chargent le trajet très lentement.
38:38
It's certainly something I've noticed on the days when it's been really busy.
547
2318189
3550
C'est certainement quelque chose que j'ai remarqué les jours où il y a eu beaucoup de monde.
38:43
The rides are loaded very slowly, I know they have to
548
2323179
2690
Les manèges sont chargés très lentement, je sais qu'ils doivent
38:45
take safety into consideration.
549
2325879
2220
prendre en compte la sécurité.
38:48
Safety is very important.
550
2328459
2290
La sécurité est très importante.
38:51
But you could load a little bit faster.
551
2331949
2590
Mais vous pourriez charger un peu plus vite.
38:55
And I often see these rides going around with lots of additional
552
2335589
4620
Et je vois souvent ces manèges circuler avec beaucoup d'
39:00
spaces that could have been filled.
553
2340209
2180
espaces supplémentaires qui auraient pu être remplis.
39:02
For example, let's say it's a pirate boat ride, and every
554
2342659
3750
Par exemple, disons que c'est une promenade en bateau pirate et que chaque
39:06
boat takes up to six people.
555
2346639
2930
bateau prend jusqu'à six personnes.
39:10
And because a family only has three people in it, one of the
556
2350829
6070
Et comme une famille ne compte que trois personnes, l'un des
39:16
boats goes round half empty.
557
2356919
1970
bateaux tourne à moitié vide.
39:19
Another family, a family of four decide they want to split up and two pairs of
558
2359869
4340
Une autre famille, une famille de quatre personnes, décide qu'elle veut se séparer et deux paires
39:24
the four want to be in a separate boat.
559
2364219
1810
des quatre veulent être dans un bateau séparé.
39:27
Well, then each of those boats only has two people, but four additional spaces.
560
2367139
4060
Eh bien, chacun de ces bateaux n'a que deux personnes, mais quatre espaces supplémentaires.
39:32
And the staff seem to allow this to happen.
561
2372099
3540
Et le personnel semble permettre que cela se produise.
39:35
Rather than saying, Sorry, everyone move up, we're going to put some
562
2375639
3830
Plutôt que de dire, Désolé, tout le monde monte, nous allons mettre
39:39
more people in here, we're going to fill the ride up to capacity.
563
2379469
4140
plus de monde ici, nous allons remplir le trajet à pleine capacité.
39:44
Capacity means how much in total, something can take.
564
2384279
5260
La capacité signifie combien au total, quelque chose peut prendre.
39:50
So you fill the ride up to capacity, to full capacity.
565
2390929
4110
Donc, vous remplissez le trajet à pleine capacité, à pleine capacité.
39:55
And then the queue would go down faster.
566
2395769
1830
Et puis la file d'attente descendait plus vite.
39:58
And people would be happier because they wouldn't be queuing for as long.
567
2398889
3610
Et les gens seraient plus heureux parce qu'ils feraient moins la queue.
40:04
And this, you know, it makes me think of the days when I worked as a checkout girl.
568
2404029
5240
Et ça, tu sais, ça me fait penser à l'époque où je travaillais comme caissière.
40:10
I have had so many jobs in my life.
569
2410009
2530
J'ai eu tellement d'emplois dans ma vie.
40:12
I've worked in many different industries, in many different roles.
570
2412539
5030
J'ai travaillé dans de nombreuses industries différentes, dans de nombreux rôles différents.
40:18
And one of my favourite, fondest memories of working in kind of normal, everyday
571
2418219
6380
Et l'un de mes souvenirs préférés et les plus chers de travail dans des emplois normaux et quotidiens
40:24
jobs, is working as a checkout girl.
572
2424599
2880
, c'est de travailler comme caissière.
40:27
I used to work in a DIY store.
573
2427929
2570
Avant, je travaillais dans un magasin de bricolage.
40:31
And when it was busy, I loved to set myself the challenge of trying to
574
2431629
6620
Et quand c'était chargé, j'adorais me lancer le défi d'essayer de
40:38
scan the products as quickly as I possibly could, while obviously being
575
2438389
5780
scanner les produits le plus vite possible, tout en étant évidemment
40:44
very careful, but as quickly as I could to try and allow the flow of
576
2444169
5150
très prudent, mais le plus vite possible pour essayer de permettre au flux de
40:49
customers to move as fast as possible.
577
2449319
3000
clients d'aller aussi vite que possible.
40:53
So I would be super, super fast.
578
2453619
3410
Donc je serais super, super rapide.
40:57
I'd be a super-fast scanner.
579
2457029
1500
Je serais un scanner ultra-rapide.
40:58
Beep, beep, beep, beep, eee...
580
2458709
2870
Bip, bip, bip, bip, eee...
41:01
That’s 10 pounds, please.
581
2461579
800
C'est 10 livres, s'il vous plaît.
41:02
Next beep, eeee...
582
2462559
4580
Bip suivant, eeee...
41:07
Okay, that's 15 pounds, please.
583
2467139
2130
Ok, ça fait 15 livres, s'il vous plait.
41:09
And so, I was like a super-fast checkout girl.
584
2469699
3300
Et donc, j'étais comme une fille de caisse ultra-rapide.
41:13
And when I watch theme park loaders, that's not what we call them.
585
2473369
3533
Et quand je regarde les chargeurs de parcs à thème, ce n'est pas comme ça qu'on les appelle.
41:16
I don't know what they're called theme park assistance,
586
2476902
1870
Je ne sais pas comment ils s'appellent l'assistance au parc à thème,
41:19
loading the rides really slowly.
587
2479472
2180
chargeant les manèges très lentement.
41:22
I just think just challenge yourself to do this faster.
588
2482652
2770
Je pense juste qu'il suffit de vous mettre au défi de faire cela plus rapidement.
41:25
Now I'm not suggesting that children are anything like products that are
589
2485872
7733
Maintenant, je ne dis pas que les enfants sont comme des produits qui ne sont
41:33
there just to be moved along quickly.
590
2493605
2747
là que pour être déplacés rapidement.
41:37
But my point still stands.
591
2497002
3120
Mais mon propos tient toujours.
41:40
It should all be done a lot faster in my opinion, in my humble opinion.
592
2500632
5710
Tout devrait être fait beaucoup plus rapidement à mon avis, à mon humble avis.
41:47
Despite my three beefs with a theme parks, I do have to say that I still head to the
593
2507702
6900
Malgré mes trois bœufs avec un parc à thème, je dois dire que je me rends toujours dans les
41:54
theme parks on a relatively regular basis.
594
2514602
4700
parcs à thème de manière relativement régulière.
41:59
We have these yearly passes.
595
2519532
2260
Nous avons ces laissez-passer annuels.
42:02
So we're trying to make the most of them.
596
2522002
1700
Nous essayons donc d'en tirer le meilleur parti.
42:04
And every time I expect the worst, so I prepare for the worst possible day.
597
2524472
7770
Et à chaque fois je m'attends au pire, alors je me prépare au pire jour possible.
42:13
And occasionally, I'm pleasantly surprised.
598
2533002
3430
Et parfois, je suis agréablement surpris.
42:17
Like recently it was my son's second birthday, Caspian, he
599
2537872
5300
Comme récemment, c'était le deuxième anniversaire de mon fils, Caspian, il a
42:23
turned two and we decided to take him back to Peppa Pig world.
600
2543172
5280
eu deux ans et nous avons décidé de le ramener dans le monde de Peppa Pig.
42:28
So we'd been for Jacob's second birthday, two years ago, and we decided to head
601
2548452
5740
Nous avions donc été pour le deuxième anniversaire de Jacob, il y a deux ans, et nous avons décidé
42:34
back there for Caspian second birthday.
602
2554192
3320
d'y retourner pour le deuxième anniversaire de Caspian.
42:37
Now Jacob's a September baby, so it was a nice sunny day when we took Jacob.
603
2557902
4810
Maintenant, Jacob est un bébé de septembre, donc c'était une belle journée ensoleillée quand nous avons emmené Jacob.
42:43
Caspian is a November baby, his actual birthday this year was on a Saturday, so
604
2563472
4807
Caspian est un bébé de novembre, son anniversaire cette année était un samedi,
42:48
we booked for a Saturday, which I knew was probably going to be a terrible day,
605
2568279
4630
nous avons donc réservé pour un samedi, ce qui, je le savais, allait probablement être une journée terrible,
42:53
it was probably going to be very busy.
606
2573219
1930
il allait probablement être très occupé.
42:55
But on the day, it was actually raining.
607
2575879
3780
Mais ce jour-là, il pleuvait en fait.
42:59
And I don't just mean a little bit, it was heavy, horrible rain, and it
608
2579769
4560
Et je ne veux pas dire juste un peu , c'était une pluie abondante et horrible, et
43:04
was grey and cold and a bit windy.
609
2584329
3160
c'était gris et froid et un peu venteux.
43:07
And I thought this is just gonna be a disaster.
610
2587489
3030
Et je pensais que ça allait être un désastre.
43:11
But we prepared for the worst.
611
2591839
1590
Mais nous nous sommes préparés au pire.
43:13
So we all wore our wellies and our raincoats.
612
2593529
4090
Nous avons donc tous mis nos bottes et nos imperméables.
43:18
We had the boys in these all-in-one wet suits, like I think like called wet suits,
613
2598079
6680
Nous avions les garçons dans ces combinaisons humides tout-en-un , comme je pense qu'on les appelait des combinaisons humides,
43:25
but they're like rain proof onesies.
614
2605829
2020
mais ils sont comme des combinaisons imperméables.
43:29
And we headed out.
615
2609519
1780
Et nous sommes partis.
43:32
And as we're driving down the motorway, and the rain is just beating down on
616
2612159
4670
Et pendant que nous roulons sur l'autoroute, et que la pluie s'abat sur
43:36
the windscreen of the car, and the wipers are going hell for leather.
617
2616829
4080
le pare-brise de la voiture, et que les essuie-glaces se déchaînent pour le cuir.
43:41
Hell for leather, it's a funny phrase, it means just going
618
2621399
3010
Enfer pour le cuir, c'est une drôle de phrase, ça veut juste dire devenir
43:44
really crazy working really hard.
619
2624409
1830
vraiment fou en travaillant très dur.
43:46
So our our wipers were going hell for leather, on the windscreen today.
620
2626769
5670
Donc, nos essuie-glaces allaient en enfer pour le cuir, sur le pare-brise aujourd'hui.
43:53
And this rain is just beating down you can barely see and there's water everywhere.
621
2633869
4070
Et cette pluie est juste battante, vous pouvez à peine la voir et il y a de l'eau partout.
43:57
There's flash flooding, and we're just like, oh, this is gonna be a disaster
622
2637939
3770
Il y a des inondations soudaines, et on se dit , oh, ça va être un désastre
44:01
today, I bet half the ride won't be functioning because it's too wet.
623
2641709
4020
aujourd'hui, je parie que la moitié du trajet ne fonctionnera pas parce que c'est trop humide.
44:06
And we arrive.
624
2646709
1040
Et nous arrivons.
44:08
And the car park is pretty empty.
625
2648349
2740
Et le parking est assez vide.
44:11
So I go first thumb up, ker-ching, there's hardly anybody here
626
2651679
4470
Alors je lève le pouce en premier, ker-ching, il n'y a presque personne ici
44:16
because the weather's so bad.
627
2656729
1220
parce qu'il fait si mauvais.
44:18
I hope the rides are still working.
628
2658609
1800
J'espère que les manèges fonctionnent toujours.
44:21
We go in.
629
2661219
770
Nous entrons.
44:22
And long story short, every ride was pretty much walk on.
630
2662659
6050
Et pour faire court, chaque trajet était à peu près à pied.
44:29
So you didn't have to queue you just said I want to go on that ride and you
631
2669529
3630
Donc, vous n'aviez pas à faire la queue, vous avez juste dit que je voulais faire ce manège et vous êtes
44:33
walked onto the ride, because there were so few people in the park that day.
632
2673199
5890
entré dans le manège, car il y avait si peu de monde dans le parc ce jour-là.
44:39
I guess because of the weather, because of the rain people had
633
2679129
3325
Je suppose qu'à cause du temps, à cause de la pluie, les gens
44:42
just said, “Nah, not today”.
634
2682479
1740
venaient de dire : « Nan, pas aujourd'hui ».
44:45
And because we were prepared for the weather.
635
2685299
3900
Et parce que nous étions préparés pour la météo.
44:50
But we hadn't even for a second anticipated having a full day
636
2690339
4490
Mais nous n'avions même pas prévu une seconde d' avoir une journée complète
44:54
of ride after ride after ride.
637
2694829
2470
de trajet après trajet après trajet.
44:57
It was a really pleasant surprise.
638
2697299
1790
Ce fut une très agréable surprise.
44:59
So we actually had a wonderful time.
639
2699509
2910
Nous avons donc vraiment passé un moment merveilleux.
45:02
Because not only did the children get to go on their rides, every
640
2702669
4320
Parce que non seulement les enfants ont pu faire leurs manèges, chaque
45:06
ride that they wanted to go on, we also managed to squeeze in a
641
2706989
4580
manège qu'ils voulaient faire, mais nous avons également réussi à intégrer
45:11
couple of adult rides as well.
642
2711569
1930
quelques manèges pour adultes.
45:14
Just after lunch, we're still sitting in the little restaurant, I
643
2714329
4530
Juste après le déjeuner, nous sommes toujours assis dans le petit restaurant, j'ai
45:18
popped to the loo to pop somewhere is to go somewhere very quickly.
644
2718879
4630
sauté aux toilettes pour sauter quelque part, c'est aller quelque part très rapidement.
45:23
I popped to the loo and I saw, out of the corner of my eye, that one
645
2723909
4940
Je suis allé aux toilettes et j'ai vu, du coin de l'œil, que l'un
45:28
of the big adult rides had no queue, but people were just coming off.
646
2728849
5010
des grands manèges pour adultes n'avait pas de file d'attente, mais que les gens venaient juste de sortir.
45:33
So I thought that's a walk on.
647
2733859
1410
Alors j'ai pensé que c'était une promenade.
45:35
That's a walk on adult ride.
648
2735749
1430
C'est une promenade sur un tour adulte.
45:37
So I shouted to my partner.
649
2737749
1270
Alors j'ai crié à mon partenaire.
45:39
"Hey, Nick, if you're quick, you can get on that ride."
650
2739069
4280
"Hé, Nick, si tu es rapide, tu peux monter dans ce manège."
45:44
And so he was like, "yeah, yeah".
651
2744309
1320
Et donc il était comme, "ouais, ouais".
45:45
So he jumped up, and he ran onto the ride.
652
2745849
2380
Alors il a sauté, et il a couru sur le manège.
45:48
And then he sat down the bars came down and secured him in.
653
2748559
3830
Et puis il s'est assis, les barreaux sont descendus et l'ont sécurisé à l'intérieur.
45:52
And then he thought, "Oh, no, I've just had dinner.
654
2752719
2800
Et puis il s'est dit : "Oh, non, je viens de dîner.
45:55
I just had burger and chips.
655
2755869
1390
J'ai juste mangé un hamburger et des frites.
45:58
And a big drink of..."
656
2758079
1310
Et un grand verre de..."
45:59
I think he had a cappuccino and some fruit juice as well.
657
2759389
2930
Je pense qu'il avait un cappuccino et du jus de fruit aussi.
46:03
And this is a big ride.
658
2763169
1370
Et c'est un grand tour.
46:04
"It's gonna make me feel quite sick."
659
2764549
1570
"Ça va me rendre très malade."
46:06
But he was fine.
660
2766409
1330
Mais il allait bien.
46:08
I took the children on the playground next to it.
661
2768089
2060
J'ai emmené les enfants sur l'aire de jeux à côté.
46:10
He had a wonderful ride.
662
2770369
1350
Il a fait une superbe balade.
46:11
And then he said, "Anna, why don't you quickly jump on and look after
663
2771719
3600
Et puis il a dit: "Anna, pourquoi ne pas sauter rapidement et s'occuper
46:15
the boys for a . Few minutes".
664
2775459
940
des garçons pendant quelques minutes".
46:16
So I jumped on.
665
2776809
810
Alors j'ai sauté dessus.
46:18
Now this ride was like, it was like a big circle of chairs.
666
2778195
3940
Maintenant, ce manège était comme, c'était comme un grand cercle de chaises.
46:23
But you're all facing outwards.
667
2783545
1860
Mais vous êtes tous tournés vers l'extérieur.
46:25
So I'm...
668
2785625
620
Alors je suis...
46:26
I sit, sit on my chair, my legs are dangling.
669
2786315
2430
je m'assieds, je m'assieds sur ma chaise, mes jambes se balancent.
46:29
And the bar comes down over the top and holds me in.
670
2789035
3110
Et le bar descend par dessus et me retient.
46:32
And there's...
671
2792905
550
Et il y a...
46:33
the seat next to me is empty because there's hardly anyone there but there's
672
2793785
2820
le siège à côté de moi est vide parce qu'il n'y a presque personne mais il y a
46:36
someone in the seat next to that.
673
2796885
2090
quelqu'un sur le siège à côté.
46:39
It's this child who I say child, he was probably like a teenager
674
2799557
3430
C'est cet enfant que je dis enfant, il était probablement comme un ado
46:43
so more like 12-13 years old.
675
2803017
1930
donc plutôt 12-13 ans.
46:45
And next to him is his dad.
676
2805317
1540
Et à côté de lui se trouve son père.
46:47
And I overheard him say, to overhear something is to hear
677
2807457
4275
Et je l'ai entendu dire, entendre quelque chose, c'est entendre
46:51
something that's not meant for you.
678
2811867
1480
quelque chose qui ne vous est pas destiné.
46:53
I overheard him say to his dad, "is this going to be
679
2813997
3660
Je l'ai entendu dire à son père : "est-ce que ça va être
46:57
worse than a plane taking off?"
680
2817657
2370
pire qu'un avion qui décolle ?"
47:00
And his dad looked over and I caught his eye with my eye and we both smiled
681
2820027
6160
Et son père a regardé et j'ai attrapé son regard avec mon œil et nous nous sommes tous les deux
47:06
at each other like a knowing smile.
682
2826317
1740
souri comme un sourire complice.
47:10
"Yes", he said and I said from my from my seat is like "I think it might
683
2830057
4830
"Oui", a-t-il dit et j'ai dit de mon siège, c'est comme "Je pense que ça pourrait
47:14
be a bit worse than an aeroplane."
684
2834887
3030
être un peu pire qu'un avion."
47:17
Anyway, this poor child.
685
2837917
1350
Quoi qu'il en soit, ce pauvre enfant.
47:20
The ride starts and this circle it kind of moves round but very slowly
686
2840327
4340
Le trajet commence et ce cercle tourne en quelque sorte, mais très lentement,
47:24
it moves around in a circle so you're being spun around but the main
687
2844667
4330
il se déplace en cercle, de sorte que vous êtes en train de tourner, mais l'
47:29
objective of the ride is to swing you.
688
2849487
2730
objectif principal du trajet est de vous balancer.
47:32
So this whole circle is being held on this huge kind of pendulum
689
2852217
7130
Ainsi, tout ce cercle est maintenu sur cette énorme sorte de pendule
47:40
that swings back and forth.
690
2860097
1740
qui oscille d'avant en arrière.
47:42
And it's just swinging this circle of seats up and down and up and
691
2862637
5150
Et c'est juste balancer ce cercle de sièges de haut en bas et de haut en
47:47
down and up and down, it gets higher and higher and higher until you are
692
2867797
4155
bas et de haut en bas, il monte et monte et monte jusqu'à ce que vous soyez à
47:52
just about your past 45 degrees.
693
2872147
3600
peu près à vos 45 derniers degrés.
47:55
So you start to go into a position of being slightly upside down.
694
2875757
3340
Donc, vous commencez à vous mettre dans une position légèrement à l'envers.
48:00
And so then as it's turning you and swinging down at the same time, it
695
2880147
3580
Et alors, alors qu'il vous tourne et se balance en même temps,
48:03
almost feels like you're skydiving, you're jumping out of a plane and
696
2883777
3670
vous avez presque l'impression de sauter en parachute, de sauter d'un avion et
48:07
for a second, you feel weightless.
697
2887447
1670
pendant une seconde, vous vous sentez en apesanteur.
48:09
And all you can see is the floor below you getting closer and closer.
698
2889427
3400
Et tout ce que vous pouvez voir, c'est l'étage en dessous de vous qui se rapproche de plus en plus.
48:13
And it's terrifying.
699
2893247
1430
Et c'est terrifiant.
48:14
And it's so big.
700
2894907
1350
Et c'est tellement grand.
48:17
I haven't been on a big ride like that since my day at Thorpe Park.
701
2897127
4430
Je n'ai pas fait une grosse balade comme ça depuis ma journée à Thorpe Park.
48:21
And even my day at Thorpe Park, you know, it was three minutes of
702
2901637
2810
Et même ma journée à Thorpe Park, vous savez, c'était trois minutes de
48:24
thrill I can barely remember it.
703
2904827
1810
frisson dont je m'en souviens à peine.
48:26
But I got a shock.
704
2906637
2260
Mais j'ai eu un choc.
48:29
It was an unpleasant surprise how scary this ride was.
705
2909357
3950
Ce fut une mauvaise surprise à quel point ce trajet était effrayant.
48:34
And I also had just had dinner.
706
2914177
2730
Et je venais aussi de dîner.
48:37
Although I still didn't know I mean lunch.
707
2917817
1850
Même si je ne savais toujours pas que je voulais dire déjeuner.
48:40
So I had a tummy full of food.
708
2920637
1550
J'avais donc le ventre plein de nourriture.
48:42
And I thought, oh gosh, I hope this doesn't last too long, I
709
2922187
2210
Et j'ai pensé, oh mon dieu, j'espère que ça ne durera pas trop longtemps, je
48:44
might start to feel a bit queasy.
710
2924397
1690
pourrais commencer à me sentir un peu mal à l'aise.
48:47
Luckily, my food stayed down.
711
2927717
2160
Heureusement, ma nourriture est restée en bas.
48:50
I was okay.
712
2930077
860
J'allais bien.
48:51
But the boy, one, two seats down from me started to get a little bit
713
2931497
6210
Mais le garçon, un, deux sièges en dessous de moi, a commencé à être un peu
48:57
uncomfortable as the ride was coming to a stop, he started wriggling and
714
2937707
5260
mal à l'aise alors que le trajet s'arrêtait, il a commencé à se tortiller
49:03
kind of almost fighting to get out and his dad said "calm down, calm down.
715
2943037
3360
et à se battre presque pour sortir et son père a dit "calme-toi, calme-toi.
49:06
It's done now."
716
2946827
740
C'est fait maintenant."
49:08
And then this boy just vomited.
717
2948327
2320
Et puis ce garçon vient de vomir.
49:12
He couldn't get out.
718
2952177
950
Il ne pouvait pas sortir.
49:13
So he couldn't go anywhere.
719
2953127
1080
Il ne pouvait donc aller nulle part.
49:14
He couldn't lean his head forward.
720
2954217
1880
Il ne pouvait pas pencher la tête en avant.
49:16
So he just threw up all down himself, poor soul.
721
2956477
2670
Alors il a tout vomi tout seul, pauvre âme.
49:19
So I'm thankful that it didn't throw up in midair, where it would have potentially,
722
2959167
7380
Je suis donc reconnaissant qu'il n'ait pas vomi en l' air, où il aurait potentiellement,
49:26
you know, splattered everybody.
723
2966807
2940
vous savez, éclaboussé tout le monde.
49:30
But I did feel very sorry for the poor kid.
724
2970877
2140
Mais je me sentais vraiment désolé pour le pauvre gosse.
49:33
And he had to wait, everyone was looking at him and he had to wait to be let out.
725
2973277
3600
Et il a dû attendre, tout le monde le regardait et il a dû attendre d'être libéré.
49:36
And then he just had to spend the whole day covered in vomit.
726
2976917
2660
Et puis il n'a eu qu'à passer toute la journée couvert de vomi.
49:40
I did feel very sorry for him.
727
2980407
1410
Je me suis senti très désolé pour lui.
49:42
But anyway, despite that moment, we had a wonderful time.
728
2982817
4050
Mais de toute façon, malgré ce moment, nous avons passé un merveilleux moment.
49:46
And my partner also managed to get on a few of the roller coasters.
729
2986957
4280
Et mon partenaire a également réussi à monter sur quelques montagnes russes.
49:51
On some of them.
730
2991587
780
Sur certains d'entre eux.
49:52
He even took Jacob who's now four years old.
731
2992367
2710
Il a même pris Jacob qui a maintenant quatre ans.
49:55
Jacob loved it.
732
2995897
1030
Jacob a adoré.
49:57
He's crazy.
733
2997237
860
Il est fou.
49:59
He loves these big rides.
734
2999007
1620
Il adore ces grandes balades.
50:01
And Caspian also, for his second birthday got to go on a big ride.
735
3001257
4060
Et Caspian aussi, pour son deuxième anniversaire, a dû faire un grand tour.
50:05
I took him on a, like a water slide.
736
3005327
5370
Je l'ai emmené sur un, comme un toboggan aquatique.
50:10
So it's quite a large slide with running water down the slide
737
3010707
4680
C'est donc un assez grand toboggan avec de l'eau courante sur le toboggan
50:15
and you get into a two-man boat.
738
3015397
1960
et vous montez dans un bateau pour deux.
50:17
So there's an inflatable boat, and you sit with a child between your legs.
739
3017697
4660
Il y a donc un bateau pneumatique et vous êtes assis avec un enfant entre vos jambes.
50:23
You hold on and they tip you up and you go down this water slide
740
3023027
3730
Vous vous accrochez et ils vous font basculer et vous descendez ce toboggan aquatique
50:26
and it's over a couple of bumps.
741
3026767
1180
et c'est sur quelques bosses.
50:28
So you feel like you get a bit of air, you lift off the slide ever so
742
3028087
4560
Donc, vous avez l'impression de prendre un peu d' air, vous soulevez légèrement le toboggan
50:32
slightly as you go over the bumps.
743
3032647
1210
lorsque vous franchissez les bosses.
50:34
And they took a picture.
744
3034917
1140
Et ils ont pris une photo.
50:36
Obviously, on every ride, they take a picture, we went to have a look
745
3036397
3080
Évidemment, à chaque sortie, ils prennent une photo, on est allé
50:39
at the picture and it was hilarious.
746
3039477
1780
voir la photo et c'était hilarant.
50:42
Caspian did enjoy it.
747
3042677
1330
Caspian l'a apprécié.
50:44
When he got off the ride.
748
3044027
760
50:44
He had a big smile on his face.
749
3044787
1440
Quand il est descendu du manège.
Il avait un grand sourire sur son visage.
50:46
But the picture of him going down the slide just looks like he's terrified.
750
3046267
5420
Mais la photo de lui descendant le toboggan donne l'impression qu'il est terrifié.
50:52
And I was smiling.
751
3052207
2360
Et je souriais.
50:54
So it looks like I'm a terrible mother, terrifying my child, but
752
3054567
4310
On dirait que je suis une mère terrible, terrifiant mon enfant, mais
50:58
I promise he had a great time.
753
3058897
1890
je promets qu'il a passé un bon moment.
51:01
Anyway, we only did it once.
754
3061487
1250
Quoi qu'il en soit, nous ne l'avons fait qu'une seule fois.
51:02
And that was his first big ride.
755
3062737
1470
Et c'était sa première grande course.
51:04
So because of that momentous occasion, I did actually pay the extortionate
756
3064207
6360
Donc, à cause de cette occasion capitale, j'ai effectivement payé la somme exorbitante de
51:11
12 pounds to get this one photograph.
757
3071427
2650
12 livres pour obtenir cette photo.
51:14
Which if you're watching the video podcast I'll be sharing
758
3074717
2570
Que si vous regardez le podcast vidéo que je partagerai
51:17
with you on screen right now.
759
3077287
1470
avec vous à l'écran en ce moment.
51:20
And so that was my last trip to a theme park.
760
3080707
4210
Et c'était donc mon dernier voyage dans un parc à thème.
51:24
So at the moment theme parks have been forgiven, in my eyes.
761
3084947
6410
Donc, pour le moment, les parcs à thème ont été pardonnés, à mes yeux.
51:31
They are back in my good books.
762
3091387
2710
Ils sont de retour dans mes bons livres.
51:34
If someone is in your good books, it means that they are...
763
3094387
5785
Si quelqu'un est dans vos bons livres, cela signifie qu'il est...
51:40
they've won favour with you.
764
3100172
1345
qu'il a gagné vos faveurs.
51:41
They've done something to make you feel happy, so you're happy with them.
765
3101607
3440
Ils ont fait quelque chose pour vous rendre heureux, alors vous êtes heureux avec eux.
51:45
Here I'm personifying theme parks and saying the theme
766
3105897
3140
Ici, je personnifie les parcs à thème et je dis que les
51:49
parks are in my good books.
767
3109037
1300
parcs à thème sont dans mes bons livres.
51:50
They've done something good that I'm happy about.
768
3110337
2510
Ils ont fait quelque chose de bien dont je suis heureux.
51:52
So for now, until my next visit, I let you off all theme parks.
769
3112917
6660
Donc pour l'instant, jusqu'à ma prochaine visite, je vous laisse tous les parcs à thème.
52:01
I do hope that you will consider visiting one of our theme parks,
770
3121357
4520
J'espère que vous envisagerez de visiter l'un de nos parcs à thème,
52:05
if you come here to the UK.
771
3125887
1650
si vous venez ici au Royaume-Uni.
52:07
My main suggestion is you try to go off-peak so go either during the weekday
772
3127567
6060
Ma principale suggestion est que vous essayez d'aller en dehors des heures de pointe, alors allez-y en semaine
52:13
or try to go out of season so in the colder months, it will be quieter.
773
3133627
5550
ou essayez de sortir de la saison, donc pendant les mois les plus froids, ce sera plus calme.
52:19
Don't consider going during a school holiday, so a half term or the summer
774
3139967
4700
N'envisagez pas d'y aller pendant les vacances scolaires , donc un semestre ou les vacances d'été
52:24
break, it will just be crazy busy.
775
3144667
2750
, ce sera juste très occupé.
52:28
And, you know, if you are committing to doing a day when it's going to be busy,
776
3148207
5180
Et, vous savez, si vous vous engagez à faire une journée chargée
52:33
then you might want to consider doing the Fast Track options, whether it's
777
3153387
5040
, vous voudrez peut-être envisager de faire les options Fast Track, qu'il s'agisse de
52:38
'reserve and ride' or a fast track system.
778
3158437
2540
"réserver et rouler" ou d'un système de voie rapide.
52:42
But yeah, try and make the most of it, maybe even staying in the
779
3162177
4220
Mais oui, essayez d'en tirer le meilleur parti , peut-être même en séjournant à l'
52:46
hotel, a lot of them have a hotel adjoined to them, so connected to
780
3166397
5710
hôtel, beaucoup d'entre eux ont un hôtel attenant à eux, donc connectés dans
52:52
as a part of the whole experience.
781
3172237
1860
le cadre de toute l'expérience.
52:55
So thank you very much for joining me in today's podcast, if you would like to have
782
3175337
6090
Alors merci beaucoup de m'avoir rejoint dans le podcast d'aujourd'hui, si vous souhaitez avoir la
53:01
an option to download the transcript from today's podcast, and if you'd also like
783
3181427
6120
possibilité de télécharger la transcription du podcast d'aujourd'hui, et si vous souhaitez
53:07
to have access to the interactive read along transcript and if you'd like the
784
3187547
8780
également avoir accès à la transcription interactive en lecture et si vous le souhaitez la
53:16
option to take part in many conversation classes live every single week and have
785
3196327
8190
possibilité de participer à de nombreux cours de conversation en direct chaque semaine et d'avoir
53:24
access to loads of ,additional resources, then I would highly recommend you
786
3204647
3630
accès à de nombreuses ressources supplémentaires, alors je vous recommande fortement d'
53:28
consider joining my conversation club.
787
3208277
3930
envisager de rejoindre mon club de conversation.
53:32
I will leave a link to this and it's very affordable, I have to say.
788
3212657
3680
Je vais laisser un lien vers cela et c'est très abordable, je dois dire.
53:36
I will leave a link to it in the description of this podcast
789
3216947
3740
Je laisserai un lien vers celui-ci dans la description de ce
53:40
or video podcast or whichever you are consuming right now.
790
3220987
4710
podcast ou podcast vidéo ou celui que vous consommez en ce moment.
53:46
But thank you otherwise, for listening.
791
3226457
1570
Mais merci sinon, pour l'écoute.
53:48
Don't forget to give this a rating, a thumb or star.
792
3228047
3790
N'oubliez pas de lui attribuer une note, un pouce ou une étoile.
53:52
Let everyone know that you're enjoying it and please do share
793
3232467
2250
Faites savoir à tout le monde que vous l' appréciez et partagez-le
53:55
if you know anyone else looking for an English learning podcast.
794
3235037
2690
si vous connaissez quelqu'un d'autre à la recherche d'un podcast d'apprentissage de l'anglais.
53:58
Thank you very much for listening to my beef, my rant.
795
3238257
2780
Merci beaucoup d'avoir écouté mon bœuf, mon coup de gueule.
54:02
Take care everyone and goodbye!
796
3242157
2350
Prenez tous soin de vous et au revoir !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7