📚 English Reading Practice - British English Podcast

72,031 views ・ 2022-12-08

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello everyone and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
90
4464
Olá a todos e bem-vindos ao The English Like a Native Podcast.
00:04
My name is Anna and today I've got a beef.
1
4554
3760
Meu nome é Anna e hoje eu tenho uma treta.
00:09
I've got a beef with the theme parks.
2
9084
3530
Eu tenho uma rixa com os parques temáticos.
00:13
Now if you're watching me on YouTube, you will notice that I'm wearing my gym kit.
3
13164
7291
Agora, se você estiver me assistindo no YouTube, notará que estou usando meu kit de ginástica.
00:21
So I've been at the gym this morning, and I was thinking a lot
4
21444
4040
Então, eu estive na academia esta manhã e estava pensando muito
00:26
about theme parks and about the beef that I have with these theme parks.
5
26184
5371
sobre parques temáticos e sobre a carne que tenho com esses parques temáticos.
00:31
So this is going to be a bit of a rant, I'm afraid.
6
31595
3009
Então, isso vai ser meio que um discurso retórico, receio.
00:35
And I hope that you are on board with some of the things that I
7
35175
3959
E espero que você esteja de acordo com algumas das coisas que
00:39
have to say about theme parks.
8
39494
1541
tenho a dizer sobre os parques temáticos.
00:41
I hope that you agree with me, and that I'm not just ranting
9
41035
5359
Espero que você concorde comigo, e que eu não esteja apenas reclamando
00:46
like some mad woman, with you shaking your head and disagreeing.
10
46394
4830
como uma louca, com você balançando a cabeça e discordando.
00:52
I hope we're on the same page.
11
52074
1540
Espero que estejamos na mesma página.
00:54
So what is a beef?
12
54335
3279
Então, o que é um bife?
00:58
Well, beef as we know it is a red meat that comes from the cow.
13
58035
7920
Bem, a carne bovina como a conhecemos é uma carne vermelha que vem da vaca.
01:05
In French beef is uh...
14
65955
3273
Em francês, a carne bovina é uh ...
01:09
is it ‘le boeuf’ or ‘la boeuf’?
15
69268
1960
é 'le boeuf' ou 'la boeuf'?
01:12
Le boeuf!
16
72208
230
01:12
I think it's ‘le’.
17
72438
920
Le boeuf!
Eu acho que é 'le'.
01:13
But I might be thinking about that actor Shia LaBeouf.
18
73988
2830
Mas posso estar pensando naquele ator Shia LaBeouf.
01:17
Does that mean that he's called like “Shea Beef” or something like that?
19
77998
3090
Isso significa que ele é chamado de “Shea Beef” ou algo assim?
01:21
Anyway, beef is meat.
20
81898
2540
De qualquer forma, carne é carne.
01:25
Now, if you say I've got a beef with someone, then this is an
21
85098
5790
Agora, se você disser que tenho um problema com alguém, então esta é uma
01:30
idiomatic phrase, that actually means you have a problem with someone,
22
90898
6260
frase idiomática, que na verdade significa que você tem um problema com alguém,
01:37
you have an issue with them.
23
97428
1560
você tem um problema com essa pessoa.
01:39
And this is more like a complaint.
24
99268
2190
E isso é mais como uma reclamação.
01:42
You're annoyed with them because they've done something or said something.
25
102138
4460
Você está irritado com eles porque eles fizeram ou disseram algo.
01:47
Or maybe they haven't done something you expected them to do.
26
107018
4100
Ou talvez eles não tenham feito algo que você esperava que eles fizessem.
01:51
So you've got a beef with them.
27
111658
2250
Então você tem uma rixa com eles.
01:54
I always think about changing beef for problem.
28
114618
2610
Sempre penso em trocar carne bovina por problema.
01:57
And if you do that, then that's how you use this particular word.
29
117728
3380
E se você fizer isso, então é assim que você usa essa palavra em particular.
02:01
I've got a beef with you.
30
121838
1420
Eu tenho uma rixa com você.
02:03
I've got a problem with you.
31
123348
1550
Eu tenho um problema com você.
02:05
Hey, what's his beef?
32
125228
1420
Ei, qual é a carne dele?
02:07
Hey, what's his problem?
33
127098
1500
Ei, qual é o problema dele?
02:09
Okay, so this...
34
129888
2310
Ok, então isso...
02:12
I thought this was a new phrase, I thought this was something
35
132298
3320
Achei que era uma frase nova, pensei que fosse algo
02:15
from the last couple of decades.
36
135618
1830
das últimas duas décadas.
02:17
But when I looked into this particular phrase, to have a beef with someone, it's
37
137648
4900
Mas quando eu olhei para esta frase em particular , ter uma treta com alguém, ela já
02:22
actually been around for over 100 years.
38
142548
2360
existe há mais de 100 anos.
02:26
But the origin is unknown now some suggest it might be to do with being
39
146048
6550
Mas a origem é desconhecida agora, alguns sugerem que pode ter a ver com ser
02:33
beefy, muscular.
40
153088
2280
musculoso.
02:36
And this got me thinking about the word beef,
41
156068
2900
E isso me fez pensar sobre a palavra carne bovina
02:39
and how it comes from where it's very similar to the French word ‘boeuf’’.
42
159238
4640
e como ela vem de onde é muito semelhante à palavra francesa 'boeuf'.
02:44
And how actually we have a word which is B-U-F-F, buff, buff.
43
164698
6550
E como na verdade temos uma palavra que é B-U-F-F, buff, buff.
02:52
And this is a way of describing someone who's attractive and muscular.
44
172368
5070
E esta é uma maneira de descrever alguém atraente e musculoso.
02:58
So if someone is, you know, going to the gym a lot, they've got good
45
178328
4790
Então, se alguém está, você sabe, indo muito à academia, tem um bom
03:03
tone, quite a lot of muscle, then you say oh, they're quite buff.
46
183118
4910
tônus, bastante músculo, então você diz oh, eles são bastante musculosos.
03:08
So it's a positive descriptive word, or you're quite buff.
47
188038
4230
Portanto, é uma palavra descritiva positiva ou você é bastante forte.
03:13
Okay, so maybe to have a beef with someone is to feel muscularly
48
193508
8010
Ok, então talvez ter uma rixa com alguém seja sentir-se
03:21
aggressively annoyed with someone.
49
201578
2970
agressivamente irritado com alguém.
03:24
So if two people have beef with one another, then perhaps the origin,
50
204748
4110
Então, se duas pessoas brigam uma com a outra, então talvez a origem
03:28
is this idea of two muscular people coming together and having
51
208858
5260
seja essa ideia de duas pessoas musculosas se unindo e
03:34
a fight, having a conflict.
52
214118
2380
brigando, tendo um conflito.
03:37
But you must understand that I am simply speculating.
53
217288
6660
Mas você deve entender que estou apenas especulando.
03:44
I don't know this is just something that's come to my mind how these
54
224428
3890
Não sei, isso é apenas algo que me veio à mente, como essas
03:48
words are very similar, and how they could potentially be related.
55
228328
3790
palavras são muito semelhantes e como elas podem estar relacionadas.
03:53
So I have a beef with the theme parks.
56
233188
6120
Então eu tenho uma rixa com os parques temáticos.
03:59
And before I go into my particular beef with these theme parks, I'm going
57
239678
6920
E antes de entrar na minha carne particular com esses parques temáticos, vou
04:06
to just reel off to reel off is to quickly impart lots of information.
58
246598
7890
apenas desenrolar para transmitir rapidamente muitas informações.
04:14
So I'm going to reel off a list.
59
254488
2720
Então, eu vou desfiar uma lista.
04:17
So I'm very quickly going to tell you a list of some of the theme
60
257218
4170
Então, vou rapidamente contar uma lista de alguns dos
04:21
parks you'll find in the UK.
61
261388
1760
parques temáticos que você encontrará no Reino Unido.
04:24
Now the one that springs to mind to spring to mind is to come to my mind quickly.
62
264318
5790
Agora, o que vem à mente para vir à mente é para vir à minha mente rapidamente.
04:30
The one that springs to mind every time is Alton Towers, Alton Towers.
63
270518
6240
O que sempre vem à mente é Alton Towers, Alton Towers.
04:37
Alton Towers is kind of in the northwest of England.
64
277148
4850
Alton Towers fica no noroeste da Inglaterra.
04:42
Some other ones are are Thorpe Park, Blackpool Pleasure Beach, Chessington
65
282828
6990
Alguns outros são Thorpe Park, Blackpool Pleasure Beach, Chessington
04:49
World of Adventures, Drayton Manor, Lego Land, Fantasy Island, Paultons Park
66
289818
8680
World of Adventures, Drayton Manor, Lego Land, Fantasy Island, Paultons Park,
04:58
which is also home to Peppa Pig World.
67
298518
3140
que também abriga o Peppa Pig World.
05:02
If you know who Peppa Pig is.
68
302058
1800
Se você sabe quem é a Peppa Pig.
05:04
Oakwood Theme Park, Lightwater Valley, and Flamingo Land Resort.
69
304838
6230
Oakwood Theme Park, Lightwater Valley e Flamingo Land Resort.
05:12
I'm gonna stop there, I mean, Flamingo Land, there's a theme
70
312468
4650
Vou parar por aí, quer dizer, Flamingo Land, tem um
05:17
park called Flamingo Land.
71
317118
2690
parque temático chamado Flamingo Land.
05:20
That's just, that's crazy.
72
320448
2760
Isso é loucura.
05:24
I would imagine somewhere that's got the name, Flamingo Land would be like
73
324598
4010
Eu imagino que algum lugar com esse nome, Flamingo Land, seria como
05:28
a bird sanctuary, kind of like a zoo that has a heavy leaning towards birds.
74
328638
8720
um santuário de pássaros, como um zoológico que tem uma forte inclinação para os pássaros.
05:37
In fact, we have a place not far from me called Bird World, which is, you
75
337978
6090
Na verdade, temos um lugar não muito longe de mim chamado Bird World, que é, você
05:44
know, a place that houses lots of birds.
76
344068
2280
sabe, um lugar que abriga muitos pássaros.
05:46
And there are other things you can do there too.
77
346380
2259
E há outras coisas que você pode fazer lá também.
05:48
But the main reason for being there is to see the birds.
78
348694
3090
Mas o principal motivo de estar lá é ver os pássaros.
05:51
So if you say, "Hey, Anna, do you want to go to Flamingo Land?"
79
351984
3330
Então, se você disser: "Ei, Anna, você quer ir para Flamingo Land?"
05:56
I'm gonna be expecting just lots of pink one-legged birds.
80
356264
5700
Eu vou estar esperando apenas muitos pássaros cor-de-rosa de uma perna só.
06:02
Not that the Flamingo is one-legged, of course.
81
362384
3260
Não que o Flamingo tenha uma perna só, é claro.
06:06
The Flamingo has two very long legs, and it often just stands on one leg.
82
366274
5570
O Flamingo tem duas pernas muito longas e, muitas vezes, fica apenas em uma perna.
06:11
Do you know they sleep standing up?
83
371844
2250
Você sabia que eles dormem em pé?
06:14
I hope I've remember that correctly.
84
374634
1530
Espero ter me lembrado disso corretamente.
06:16
They, they stand on one leg to rest the other leg.
85
376734
4380
Eles, eles ficam em uma perna para descansar a outra perna.
06:21
And I believe that they sleep like that.
86
381264
1780
E eu acredito que eles dormem assim.
06:23
Maybe I'm making this up.
87
383294
1550
Talvez eu esteja inventando isso.
06:25
Someone's gonna have to Google this and tell me.
88
385334
2530
Alguém vai ter que pesquisar isso no Google e me dizer.
06:28
Fact check me.
89
388354
970
Fato, verifique-me.
06:29
Fact check me.
90
389694
820
Fato, verifique-me.
06:31
It sounds like you're saying fat check.
91
391544
1590
Parece que você está dizendo verificação de gordura.
06:33
Fat check.
92
393614
690
Verificação de gordura.
06:34
Fact, fact check me please.
93
394514
3010
Fato, fato, verifique-me, por favor.
06:38
Do flamingos sleep standing up?
94
398164
2650
Os flamingos dormem em pé?
06:41
Just going to take a little sip of water.
95
401044
1256
Só vou tomar um golezinho de água.
06:42
Listen to this.
96
402300
694
Escute isso.
06:46
Absolutely silent apart from the gulp.
97
406744
3090
Absolutamente silencioso além do gole.
06:50
I did try my best.
98
410664
1050
Eu tentei o meu melhor.
06:52
Okay, so those are some of the theme parks you'll find in the UK.
99
412934
5940
Ok, então esses são alguns dos parques temáticos que você encontrará no Reino Unido.
06:59
I just reeled that list off for you.
100
419704
2540
Acabei de enrolar essa lista para você.
07:03
Now, as a child, I was a frequent visitor to a theme park that no
101
423084
7250
Agora, quando criança, eu era um visitante frequente de um parque temático que não
07:10
longer exists, sadly, called Camelot.
102
430334
4400
existe mais, infelizmente, chamado Camelot.
07:15
And it was based around the legend of King Arthur and the Knights.
103
435834
5170
E foi baseado na lenda do Rei Arthur e os Cavaleiros.
07:21
And it was this huge kind of Castle.
104
441774
3190
E era uma espécie enorme de castelo.
07:26
I think it was actually located around an old ruins of a castle.
105
446064
5890
Acho que na verdade estava localizado em torno das antigas ruínas de um castelo.
07:32
And everything was in this theme of medieval England.
106
452894
4200
E tudo estava nesse tema da Inglaterra medieval.
07:37
And they actually had shows every day.
107
457824
3140
E eles realmente tinham shows todos os dias.
07:40
A couple of shows where they do some jousting.
108
460974
2600
Alguns shows onde eles fazem algumas justas.
07:43
Jousting is when you have the men dressed up as knights on the
109
463964
4890
Jousting é quando você tem os homens vestidos como cavaleiros nos
07:49
horses, so they're on horseback.
110
469404
1820
cavalos, então eles estão a cavalo.
07:51
So the men are on horseback.
111
471764
1450
Então os homens estão a cavalo.
07:53
And it could be ladies too.
112
473634
1100
E pode ser senhoras também.
07:54
I'm not saying it's just men, but the riders are on horseback and they have this
113
474734
5600
Não estou dizendo que são apenas homens, mas os cavaleiros estão a cavalo e têm esse
08:00
huge javelin, joust, joust, or javelin.
114
480334
6130
enorme dardo, justa, justa ou dardo.
08:06
Oh, I really should have done my research before recording this podcast.
115
486934
3330
Oh, eu realmente deveria ter feito minha pesquisa antes de gravar este podcast.
08:10
They have a huge stick, it's a very long stick.
116
490524
3320
Eles têm um pau enorme, é um pau bem comprido.
08:13
And it's usually blunt at the end for the shows particularly.
117
493954
3870
E geralmente é contundente no final dos shows, particularmente.
08:18
And then they have a shield, which is often just a big round, circular shield.
118
498454
5430
E então eles têm um escudo, que geralmente é apenas um grande escudo redondo e circular.
08:24
And they run at each other.
119
504834
2300
E eles correm um para o outro.
08:27
And the idea is to try to either...
120
507784
3320
E a ideia é tentar...
08:31
Well, I think it's just to knock the other person off their horse.
121
511834
2530
Bem, acho que é só derrubar a outra pessoa do cavalo.
08:34
I think that's the idea or to hit the person...
122
514504
3800
Acho que essa é a ideia ou bater na pessoa...
08:39
against the shield.
123
519134
1260
contra o escudo.
08:41
And I mean, it's always so dramatic.
124
521204
1770
E quero dizer, é sempre tão dramático.
08:43
And at some point, one of the men would be knocked off their horse,
125
523024
4810
E em algum momento, um dos homens seria derrubado do cavalo
08:48
and then it would go to fisticuffs.
126
528674
1740
e, em seguida, haveria socos.
08:51
Fisticuffs is a nice slang phrase.
127
531364
2790
Fisticuffs é uma boa gíria.
08:54
I say it's a nice slang phrase.
128
534834
1320
Eu digo que é uma boa frase de gíria.
08:56
It sounds fun, but it's a very violent and terrible, terrible thing to fight someone.
129
536184
6320
Parece divertido, mas é uma coisa muito violenta e terrível lutar contra alguém.
09:02
Fisticuffs means when you literally fight with your fists.
130
542734
2950
Fisticuffs significa quando você literalmente luta com os punhos.
09:06
So they had some fisticuffs or they would get their sword out, or they might
131
546964
6360
Então eles tiveram alguns socos ou tiraram suas espadas, ou eles podem
09:13
have like a big spiky ball on a chain.
132
553324
2660
ter uma grande bola pontiaguda em uma corrente.
09:16
I'm sure these things have actual words to represent them.
133
556364
3520
Tenho certeza de que essas coisas têm palavras reais para representá-las.
09:20
But I'm not that familiar with these fighting terms.
134
560124
3010
Mas não estou familiarizado com esses termos de luta.
09:23
So something you guys can look up for homework.
135
563564
3060
Então, algo que vocês podem procurar como dever de casa.
09:27
So yeah, we'd have these really dramatic shows.
136
567404
2440
Então, sim, teríamos esses shows realmente dramáticos.
09:29
And you would get behind one of the riders.
137
569914
3530
E você ficaria atrás de um dos pilotos.
09:33
So one of the knights, you would be deciding who you're going to support, and
138
573454
5110
Então, um dos cavaleiros, você decidiria quem apoiaria e
09:38
you'd cheer for them throughout the joust.
139
578564
2410
torceria por eles durante a justa.
09:41
And it was very dramatic, it was wonderful.
140
581514
2750
E foi muito dramático, foi maravilhoso.
09:45
So those are my, like, childhood memories of theme parks.
141
585094
4650
Então essas são minhas memórias de infância de parques temáticos.
09:49
Going to a theme park that sure it had rides, as theme parks would do, but it
142
589744
6040
Ir a um parque temático que com certeza tinha passeios, como os parques temáticos fariam, mas
09:55
also had these big shows, these dramas, that you could really get involved with.
143
595794
4890
também tinha esses grandes shows, esses dramas, com os quais você poderia realmente se envolver.
10:01
And we'd always take a picnic, because that was the way to save a bit of money.
144
601524
4330
E sempre fazíamos um piquenique, porque era assim que se economizava um pouco.
10:06
I'll come to the cost of theme parks later when I go into my beef.
145
606174
3840
Voltarei ao custo dos parques temáticos mais tarde, quando entrar em minha carne.
10:11
Now, these are very fond memories, to be fond of something means to have a love
146
611044
7210
Agora, essas são lembranças muito boas, gostar de algo significa ter amor
10:18
or a liking for someone or something.
147
618264
2920
ou gostar de alguém ou de alguma coisa.
10:21
So you could say, I'm very fond of this person.
148
621184
3580
Então você poderia dizer, eu gosto muito dessa pessoa.
10:25
And it doesn't mean you're in love with them.
149
625844
1990
E isso não significa que você está apaixonado por eles.
10:27
Although it could suggest that you might love them.
150
627844
3320
Embora possa sugerir que você pode amá-los.
10:31
But it doesn't always mean that.
151
631174
1400
Mas nem sempre significa isso.
10:32
You could be fond of someone you work with, it doesn't mean that you
152
632594
3490
Você pode gostar de alguém com quem trabalha, isso não significa que você
10:36
fancy them, that you want to marry them and have children with them.
153
636084
4540
goste dele, que queira se casar com ele e ter filhos com ele.
10:40
It might just be that you like them very much.
154
640864
2140
Pode ser que você goste muito deles.
10:44
There're a number of people I play squash with, all different ages.
155
644314
5980
Há várias pessoas com quem jogo squash, de todas as idades.
10:51
And there's one chap in particular who I'm very fond of.
156
651104
3210
E há um sujeito em particular de quem gosto muito.
10:54
He's 81 years old.
157
654914
1380
Ele tem 81 anos.
10:57
And I would love him to be my granddad.
158
657094
3190
E eu adoraria que ele fosse meu avô.
11:01
He is the most wonderful, warm hearted, happy person.
159
661374
3910
Ele é a pessoa mais maravilhosa, de coração caloroso e feliz.
11:05
And I often go to squash, even if I'm not really feeling up to it, I don't feel
160
665954
7640
E muitas vezes vou ao squash, mesmo que não esteja realmente com vontade, não me sinto
11:13
energised, or maybe I have an injury.
161
673604
2740
com energia ou talvez tenha uma lesão.
11:16
But I often still go to my social squash session, just to see this
162
676344
5560
Mas muitas vezes ainda vou à minha sessão social de squash, só para ver essa
11:21
person who I'm very fond of.
163
681914
1400
pessoa de quem gosto muito.
11:24
Because he's lovely.
164
684704
950
Porque ele é adorável.
11:26
So you can be fond of a person, or you can be fond of doing something,
165
686524
4820
Então você pode gostar de uma pessoa, ou pode gostar de fazer algo,
11:31
or you can be fond of a thing.
166
691644
3190
ou pode gostar de uma coisa.
11:34
I'm fond of a bit of chocolate with my coffee.
167
694904
2540
Eu gosto de um pouco de chocolate com meu café.
11:38
It's just something you really like, but fond, often links to happy memories.
168
698124
7510
É apenas algo que você realmente gosta, mas afeiçoado, muitas vezes vinculado a memórias felizes.
11:45
So fond memories, I have fond memories of visiting Camelot theme park as a child.
169
705674
9280
Tenho boas lembranças, tenho boas lembranças de visitar o parque temático Camelot quando criança.
11:57
There was a long period in my adult life where I didn't go to theme parks because
170
717284
5530
Houve um longo período na minha vida adulta em que não fui a parques temáticos porque
12:02
I was busy exploring the world and, you know, working and things like that.
171
722814
7600
estava ocupado explorando o mundo e, você sabe, trabalhando e coisas assim.
12:10
But as a mum, theme parks are now back on the table.
172
730414
4300
Mas, como mãe, os parques temáticos estão de volta à mesa.
12:15
If something is back on the table, it means it's now something to be considered.
173
735504
4750
Se algo está de volta à mesa, significa que agora é algo a ser considerado.
12:20
It's an option or something to be discussed.
174
740254
3620
É uma opção ou algo a ser discutido.
12:24
It's on the table.
175
744584
1190
Está na mesa.
12:25
So theme parks came back on the table once I became a mum because previously
176
745794
6510
Então os parques temáticos voltaram à mesa assim que me tornei mãe, porque antes
12:32
my adventures were quite dangerous, should we say, they were very active.
177
752314
5660
minhas aventuras eram bastante perigosas, digamos, muito ativas.
12:38
It was mountain climbing, hiking, rock climbing, long cycles, things like that.
178
758064
7410
Era alpinismo, caminhadas, escaladas , ciclovias longas, coisas assim.
12:45
So it's not something I can now do having young children so I have to think
179
765834
5240
Então não é algo que eu possa fazer agora tendo filhos pequenos, então tenho que pensar
12:51
of other options and theme parks are a good option for when you have children.
180
771074
5300
em outras opções e os parques temáticos são uma boa opção para quando você tem filhos.
12:57
But here is my beef with theme parks.
181
777624
3460
Mas aqui está minha carne com parques temáticos.
13:01
I actually have two beefs.
182
781134
1140
Na verdade, eu tenho dois bifes.
13:02
I hope you don't mind.
183
782304
980
Espero que você não se importe.
13:03
I'm going to rant twice.
184
783294
1780
Eu vou reclamar duas vezes.
13:06
My first beef with theme parks is, and this actually comes down specifically
185
786074
6540
Minha primeira treta com parques temáticos é, e isso na verdade se resume especificamente
13:12
to one of the worst days I had a theme park which was my birthday.
186
792624
5110
a um dos piores dias em que tive um parque temático, que era meu aniversário.
13:18
When I turned 41.
187
798604
1560
Quando fiz 41 anos,
13:20
I'd forgotten all about planning something for my birthday because I was so busy
188
800914
4490
esqueci completamente de planejar algo para o meu aniversário porque estava muito ocupada
13:25
organising other people's birthdays.
189
805774
2060
organizando os aniversários de outras pessoas.
13:28
Because I'm a September baby, which means loads of other people in my friend and
190
808694
5800
Porque sou um bebê de setembro, o que significa que muitas outras pessoas no meu círculo de amigos e
13:34
family circle are also September babies.
191
814494
3020
familiares também são bebês de setembro.
13:38
Lots of people are born in September.
192
818214
1600
Muitas pessoas nascem em setembro.
13:40
Hmm, I wonder why.
193
820044
1440
Hmm, eu me pergunto por quê.
13:41
Well, it is the ninth month of the year.
194
821924
2540
Bem, é o nono mês do ano.
13:44
What happens nine months previous to that?
195
824594
2370
O que acontece nove meses antes disso?
13:47
Oh, yes.
196
827564
570
Oh sim.
13:48
Christmas and New Year celebrations.
197
828724
1910
Celebrações de Natal e Ano Novo.
13:51
Lots of parties.
198
831184
1180
Muitas festas.
13:52
Lots of getting a bit wild a bit crazy.
199
832964
3330
Muito ficando um pouco selvagem um pouco louco.
13:56
Boom.
200
836394
630
Estrondo.
13:57
Oh, we're having a baby.
201
837114
1000
Oh, nós estamos tendo um bebê.
13:58
There we go.
202
838114
450
13:58
So I'm one of those babies And there's lots of other people in my
203
838714
5920
Aqui vamos nós.
Então eu sou um desses bebês E há muitas outras pessoas na minha
14:04
family, my son is a September baby.
204
844634
2150
família, meu filho é um bebê de setembro.
14:07
My mum is a September baby.
205
847364
1570
Minha mãe é um bebê de setembro.
14:08
My mother-in-law's a September baby.
206
848934
2160
Minha sogra é um bebê de setembro.
14:11
My brother-in-law's a September baby.
207
851784
2020
Meu cunhado é um bebê de setembro.
14:13
My best friend's a September baby, so many.
208
853814
2430
Meu melhor amigo é um bebê de setembro, tantos.
14:16
So I was busy planning.
209
856314
1580
Então eu estava ocupado planejando.
14:18
Everyone else is happy birthdays.
210
858324
2940
Todos os outros estão de parabéns.
14:22
And I forgot about my own.
211
862334
1265
E eu esqueci do meu.
14:23
I didn't plan anything.
212
863804
1280
Eu não planejei nada.
14:25
And so as a last resort, like, Okay, we're going to go to Thorpe Park.
213
865724
6690
E então, como último recurso, como, Ok, vamos para Thorpe Park.
14:32
So we took a day off work.
214
872414
2500
Então tiramos um dia de folga do trabalho.
14:35
And Thorpe Park is a theme park that's aimed really at the adults.
215
875374
4610
E o Thorpe Park é um parque temático voltado para os adultos.
14:41
It's got mostly big scary rides for adults, not for children.
216
881064
6550
Tem passeios grandes e assustadores para adultos, não para crianças.
14:48
And so we thought we're gonna do this.
217
888664
1410
E então pensamos em fazer isso.
14:51
And we headed out it's a long way from here, but we headed out early.
218
891574
4920
E saímos muito longe daqui, mas saímos cedo.
14:57
And we got there.
219
897144
580
14:57
And as soon as we arrived at "uh-oh", we saw it:
220
897924
3660
E chegamos lá.
E assim que chegamos ao "uh-oh", vimos:
15:02
huge queues just to get into the theme park.
221
902054
4310
filas enormes só para entrar no parque temático.
15:06
"What have we done?
222
906994
960
"O que nós fizemos?
15:08
We've done this all wrong.
223
908574
1130
Nós fizemos tudo errado.
15:10
We've got it all wrong."
224
910024
1210
Nós entendemos tudo errado."
15:11
We'd chosen a day during the week thinking it would be quiet.
225
911864
3280
Escolhemos um dia da semana pensando que seria tranquilo.
15:15
But no, there was obviously loads of school trips or college
226
915344
3540
Mas não, obviamente havia muitas viagens escolares ou de faculdade
15:18
trips or something going on, that meant there were loads of people.
227
918884
3340
ou algo acontecendo, o que significava que havia muitas pessoas.
15:22
And to cut a long story short, that's a phrase that's used often when someone
228
922317
5320
E para encurtar a história, essa é uma frase usada frequentemente quando alguém
15:27
doesn't want to go into too much detail.
229
927637
1630
não quer entrar em muitos detalhes.
15:29
To cut a long story short, you can even shorten this phrase, long story short.
230
929607
5390
Para encurtar a história, você pode até encurtar esta frase, encurtando a história. Para
15:36
Long story short, we spent the entire day, the entire day,
231
936607
5550
encurtar a história, passamos o dia inteiro, o dia inteiro,
15:42
maybe six hours at Thorpe Park.
232
942697
3840
talvez seis horas no Thorpe Park.
15:46
And guess how many rides we managed to ride in that six-hour window.
233
946857
5290
E adivinhe quantos passeios conseguimos fazer nessa janela de seis horas.
15:53
Three, three rides.
234
953357
3100
Três, três passeios.
15:56
And that's not even the worst of it.
235
956887
1610
E isso nem é o pior.
15:58
The worst of it is, those combined rides the time it took us to ,ride
236
958727
7530
O pior de tudo é que esses passeios combinados levaram o tempo que levamos para fazer
16:06
those rides from getting on it setting off and us getting off again, the
237
966307
4320
esses passeios desde a partida e a volta, o
16:10
combined riding time was three minutes.
238
970637
4780
tempo combinado de viagem foi de três minutos.
16:17
Three minutes in six hours.
239
977417
4290
Três minutos em seis horas.
16:22
Three minutes of fun in a six-hour day.
240
982607
4030
Três minutos de diversão em um dia de seis horas.
16:27
Ah, it was just...
241
987177
1350
Ah, foi só...
16:29
it was just so frustrating.
242
989997
4140
foi tão frustrante.
16:34
Frustrating isn't even the right word, infuriating.
243
994137
3160
Frustrante nem é a palavra certa, irritante.
16:37
It was infuriating.
244
997787
1130
Foi irritante.
16:40
Some of you may know that I'm a bit of a workaholic.
245
1000097
2850
Alguns de vocês devem saber que sou um pouco viciado em trabalho.
16:43
A workaholic is someone addicted to work.
246
1003477
3290
Um workaholic é alguém viciado em trabalho.
16:48
And if I'm not working, I like to be doing one of two things, either
247
1008377
5590
E se não estou trabalhando, gosto de fazer uma de duas coisas:
16:53
spending quality time with my children, or exercising, doing something
248
1013977
6740
passar um tempo de qualidade com meus filhos ou me exercitar, fazer algo
17:00
active, that's going to progress, my body, my fitness my skill level.
249
1020777
6110
ativo, isso vai progredir, meu corpo, minha forma física, meu nível de habilidade.
17:08
Outside of that, if I'm doing anything else, then I like to be doing something
250
1028397
4120
Fora disso, se estou fazendo qualquer outra coisa, gosto de fazer algo
17:12
that progresses my life, that makes my life easier, that makes my life nicer.
251
1032517
4610
que progrida minha vida, que torne minha vida mais fácil, que torne minha vida mais agradável.
17:17
Whether it's decorating a room in my house,
252
1037167
3840
Seja decorando um cômodo da minha casa,
17:21
or like printing off pictures of my children and making a nice collage
253
1041037
8290
ou imprimindo fotos dos meus filhos e fazendo uma bela colagem
17:29
of photographs to put on the wall.
254
1049667
2400
de fotos para colocar na parede.
17:32
Those kinds of things I like doing I like to feel at the end of the
255
1052967
3210
Esse tipo de coisa que gosto de fazer, gosto de sentir no final do
17:36
day, like I've achieved something.
256
1056207
2470
dia, como se tivesse conquistado alguma coisa.
17:39
So paying for someone else to spend fun time with my children while I
257
1059447
6470
Então, pagar para outra pessoa passar um tempo divertido com meus filhos enquanto eu
17:46
take time away from work to go and stand in Thorpe Park for five hours
258
1066147
7880
tiro um tempo do trabalho para ficar no Thorpe Park por cinco horas
17:54
and 57 minutes, just doing nothing.
259
1074027
2580
e 57 minutos, sem fazer nada.
17:57
That that just drove me, drove me crazy.
260
1077507
3950
Isso só me deixou, me deixou louco.
18:01
And I said "that's it, that's it.
261
1081457
1910
E eu disse "é isso, é isso.
18:03
We're never going to a theme park again, that's such a waste of time."
262
1083367
2740
Nunca mais vamos a um parque temático , é uma perda de tempo."
18:06
Now the biggest problem that I can see with the theme parks is that
263
1086667
5490
Agora, o maior problema que vejo com os parques temáticos é que
18:12
they let more and more people in.
264
1092167
3180
eles permitem que mais e mais pessoas entrem.
18:15
Obviously they're paying a lot for advertising and they're trying to get
265
1095737
4030
Obviamente, eles estão pagando muito por publicidade e estão tentando atrair
18:19
more and more people in through the door selling these like annual tickets as well.
266
1099777
5210
mais e mais pessoas pela porta vendendo esses bilhetes também.
18:24
So more people can come in more often to make more money.
267
1104987
3370
Assim, mais pessoas podem entrar com mais frequência para ganhar mais dinheiro.
18:28
And yet they don't have the capacity to be able to service all these
268
1108817
7230
E, no entanto, eles não têm capacidade para atender a todas essas
18:36
people with a decent day out.
269
1116047
2490
pessoas com um dia decente.
18:40
I don't think there was one ride at Thorpe Park that day that had
270
1120037
3150
Acho que não houve um passeio no Thorpe Park naquele dia que tivesse
18:43
a queue smaller than 45 minutes.
271
1123187
4200
uma fila menor que 45 minutos.
18:48
Can you Imagine you've come to a theme park to go on lots of rides and have fun.
272
1128537
4750
Você pode imaginar que veio a um parque temático para fazer muitos passeios e se divertir.
18:53
And yet any single ride that you want to go on, you have to wait for 45 minutes.
273
1133737
5120
E, no entanto, qualquer passeio que você queira fazer deve esperar 45 minutos.
18:59
And it's 45 minutes standing up in close proximity to lots of other people.
274
1139577
6400
E são 45 minutos em pé perto de muitas outras pessoas.
19:06
Now, we obviously have been through a pandemic.
275
1146197
3850
Agora, obviamente, passamos por uma pandemia.
19:10
And I don't know about you, but I have started to feel a little bit more aware
276
1150047
5360
E eu não sei sobre você, mas comecei a me sentir um pouco mais consciente
19:15
of being in other people's breathing space since the pandemic, so I don't really like
277
1155477
4930
de estar no espaço de respiração de outras pessoas desde a pandemia, então eu realmente não gosto
19:20
to be in very close proximity to hundreds of people for a long period of time.
278
1160427
5480
de estar muito próximo de centenas de pessoas por um longo período de tempo.
19:26
So that makes me a little uncomfortable to be in close proximity.
279
1166357
5260
Então isso me deixa um pouco desconfortável por estar tão próximo. A
19:32
Close proximity just means that you are physically distance
280
1172347
4050
proximidade significa apenas que você está fisicamente distante
19:36
wise, very close to one another.
281
1176427
2680
, muito próximo um do outro.
19:39
So I don't like to be in close proximity to other people.
282
1179207
2680
Então eu não gosto de estar perto de outras pessoas.
19:41
But I'm also quite claustrophobic.
283
1181907
3970
Mas também sou bastante claustrofóbico.
19:46
And this is an anxiety that has certainly increased for me, as I've aged.
284
1186117
8790
E essa é uma ansiedade que certamente aumentou para mim, à medida que envelheci.
19:56
And that's silly, because I think you should become a little less concerned
285
1196117
3630
E isso é bobagem, porque acho que você deveria se preocupar um pouco menos
19:59
about things as you get older, you become more wise and more relaxed, but
286
1199757
3850
com as coisas à medida que envelhece, você se torna mais sábio e mais relaxado, mas,
20:03
for some reason, I just get terribly anxious when I'm in an enclosed space.
287
1203607
5500
por alguma razão, fico terrivelmente ansioso quando estou em um espaço fechado.
20:10
It's particularly bad with things like lifts, which is the
288
1210217
4670
É particularmente ruim com coisas como elevadores, que é o
20:14
British term for an elevator.
289
1214987
2010
termo britânico para elevador.
20:16
Or if I'm on the tube, and the tube is the underground train.
290
1216997
5840
Ou se estou no metrô, e o metrô é o trem subterrâneo.
20:23
Yeah, I just don't like it when the doors closed, and then I'm
291
1223074
3450
Sim, só não gosto quando as portas se fecham, e então estou
20:26
in a tunnel, and the tube stops.
292
1226524
2400
em um túnel, e o metrô para.
20:29
And I can't access the driver to say "What's happening?
293
1229364
3650
E eu não posso acessar o motorista para dizer "O que está acontecendo?
20:33
When can I get off.
294
1233314
1350
Quando posso descer.
20:34
Or if I feel unwell, "could you please open the doors?"
295
1234914
2610
Ou se eu me sentir mal, " você poderia, por favor, abrir as portas?"
20:39
It probably stems from, to stem from something means where it comes from.
296
1239034
6070
20:45
It probably stems from a few bad experiences that I've had in the
297
1245534
3890
Provavelmente decorre de algumas experiências ruins que tive no
20:49
past while being on a packed tube.
298
1249754
5120
passado enquanto estava em um metrô lotado,
20:54
And I've had a couple of experiences also on a train when I was unable to
299
1254944
4940
e também tive algumas experiências em um trem quando não consegui
20:59
open the doors and access some fresh air.
300
1259974
2710
abrir as portas e tomar ar fresco.
21:04
So this makes me terribly uncomfortable in a queue with lots and lots of
301
1264914
5240
Então, isso me deixa terrivelmente desconfortável em uma fila com muitas e muitas
21:10
people, especially once you get into the middle of the queue or if it's
302
1270164
2800
pessoas, especialmente quando você entra no meio da fila ou se está
21:13
inside, and you're in a dark space or on a staircase and there's just loads of
303
1273014
5530
dentro, e você está em um espaço escuro ou em uma escada e há muitas
21:18
people and you kind of can't move about.
304
1278544
1920
pessoas e você meio que não consegue se mexer.
21:21
Makes me uncomfortable.
305
1281834
960
Me deixa desconfortável.
21:25
Having said that, my claustrophobia has actually proven to be quite
306
1285474
3930
Dito isso, minha claustrofobia provou ser bastante
21:30
prominent, actually on the rides.
307
1290544
2515
proeminente, na verdade, nas atrações.
21:33
So one of the rides we managed to get on in Thorpe Park was a roller coaster
308
1293414
4630
Então, uma das atrações que conseguimos pegar no Thorpe Park foi uma montanha-russa
21:38
that you kind of sit underneath so the track of the roller coaster is above you.
309
1298044
5250
que você meio que se senta embaixo, então a pista da montanha-russa está acima de você.
21:43
And the the seats are hanging from the tracks.
310
1303904
3540
E os assentos estão pendurados g das pistas.
21:47
So you go and sit into a seat and your legs are just dangling.
311
1307504
4680
Então você vai e senta em uma cadeira e suas pernas estão balançando.
21:52
To dangle is to kind of like to hang and flap about.
312
1312594
3040
Pendurar é gostar de pendurar e bater asas.
21:56
Your legs are dangling off the ride.
313
1316344
2430
Suas pernas estão balançando fora do passeio.
21:59
And then you get flung around.
314
1319184
1850
E então você é arremessado.
22:01
To fling is a kind of to throw.
315
1321524
2040
Arremessar é uma espécie de arremessar.
22:04
So you're being flung about all over the place.
316
1324024
1890
Então você está sendo jogado para todo lado.
22:07
Now this ride was quite fast, you've got quite a G-force
317
1327484
3510
Agora, este passeio foi bastante rápido, você tem uma força G
22:10
going around some of the bends.
318
1330994
1420
em algumas das curvas.
22:13
And the, the what do you call it, it's not a belt, but the, the bars,
319
1333294
7610
E o, o que você chama, não é um cinto, mas as barras,
22:20
the protective bars that hold you in.
320
1340914
2330
as barras de proteção que prendem você.
22:24
Obviously, they're automated, they come down and they're they're
321
1344304
3515
Obviamente, elas são automatizadas, elas descem e ficam
22:27
locked into place until they're released at the end of the ride.
322
1347824
3180
travadas no lugar até eles são liberados no final do passeio.
22:31
But as we were going around the ride, they got tighter and tighter and
323
1351284
4110
Mas, conforme íamos andando pelo passeio, eles ficavam cada vez mais
22:35
tighter as we hit the higher G-force.
324
1355404
3210
apertados quando atingíamos a força G mais alta.
22:39
So by the end of it, this protective bar, this barrier was pressing
325
1359874
4680
Então, no final, essa barra protetora, essa barreira estava
22:44
down really hard on my chest.
326
1364554
2050
pressionando muito forte no meu peito.
22:47
And it was an I could just breathe, I could breathe.
327
1367374
2310
E foi como se eu pudesse apenas respirar, eu pudesse respirar.
22:49
That's, that's what people are supposed to do.
328
1369684
2080
Isso é o que as pessoas devem fazer.
22:52
So I was allowed to breathe, but I couldn't breathe very deeply.
329
1372454
3890
Então eu podia respirar, mas não conseguia respirar muito profundamente.
22:57
And we were being held before we were allowed to be released.
330
1377204
3786
E estávamos sendo detidos antes de sermos liberados.
23:00
We were being held while the people in front of us we're getting on to the, the
331
1380990
6004
Estávamos sendo retidos enquanto as pessoas à nossa frente subiam para o
23:06
other set of seats that were going around.
332
1386994
2070
outro conjunto de assentos que estavam circulando.
23:11
And I just wanted to get off.
333
1391194
2100
E eu só queria descer.
23:14
My partner had to keep me calm, like take my hand and tell me
334
1394334
2990
Meu parceiro tinha que me manter calmo, como pegar minha mão e me dizer
23:17
to breathe and not to panic.
335
1397324
1480
para respirar e não entrar em pânico.
23:18
And it was fine.
336
1398804
1050
E estava tudo bem.
23:19
I was okay.
337
1399854
750
Eu estava bem.
23:20
But in that moment I definitely had to have a quiet word with myself an
338
1400844
5830
Mas naquele momento eu definitivamente tive que ter uma palavra silenciosa comigo mesmo, uma
23:26
internal word to stop myself going into like panic mode, because it's
339
1406714
5560
palavra interna para me impedir de entrar em pânico, porque é
23:32
just thing of not having control.
340
1412274
1840
apenas uma questão de não ter controle.
23:34
And if I want to be able to breathe, and I can't access the freedom or the air
341
1414114
6795
E se eu quiser respirar e não conseguir acessar a liberdade ou o ar
23:41
that I need, then that makes me panic.
342
1421174
2230
de que preciso, isso me deixa em pânico.
23:44
The other rides were amazing.
343
1424664
1770
Os outros passeios foram incríveis.
23:46
And actually going round the roller coaster.
344
1426494
1680
E, na verdade, dando a volta na montanha-russa.
23:48
Amazing, it was three minutes of pure joy.
345
1428234
2500
Incrível, foram três minutos de pura alegria.
23:51
But the other five hours and 57 minutes, were not so fun.
346
1431664
3800
Mas as outras cinco horas e 57 minutos não foram tão divertidas.
23:56
Now, these theme parks do give you an option, you can buy
347
1436884
4080
Agora, esses parques temáticos oferecem uma opção, você pode comprar
24:01
special Fast Track tickets.
348
1441114
2360
ingressos especiais Fast Track.
24:05
But I've already paid over 30 pounds for my single ticket.
349
1445834
6700
Mas já paguei mais de 30 libras pelo meu bilhete único.
24:13
So between my partner and I, we've paid over 60 pounds.
350
1453434
3500
Então, entre meu parceiro e eu, pagamos mais de 60 libras.
24:17
And we've paid for parking, and we paid to drive all this way.
351
1457994
4880
E pagamos pelo estacionamento e pagamos para dirigir até aqui.
24:23
So then, if I want more than three minutes of excitement for that 60
352
1463894
6090
Então, se eu quiser mais de três minutos de emoção por aquelas 60
24:29
odd pounds that we've paid, then I have to pay an extra 15 pounds is
353
1469984
6700
libras ímpares que pagamos, então eu tenho que pagar 15 libras extras é
24:36
the minimum for a fast track ticket.
354
1476684
2070
o mínimo para uma passagem rápida.
24:39
And then that allows you to fast track, maybe three or four rides.
355
1479374
4980
E então isso permite que você viaje rapidamente, talvez três ou quatro voltas.
24:44
And then if you want more fast track options, then you pay more and you can end
356
1484354
5360
E então, se você quiser mais opções de fast track , então você paga mais e pode
24:49
up paying double the price of your ticket.
357
1489714
2010
acabar pagando o dobro do preço do seu bilhete.
24:53
And I, I just, I just have a problem with that.
358
1493324
2630
E eu, eu só, eu só tenho um problema com isso.
24:55
If the park isn't big enough to give everyone a good day, then you're
359
1495984
7050
Se o parque não é grande o suficiente para dar a todos um bom dia, então você está
25:03
kind of forcing people to spend more money in order just to have what
360
1503034
5570
forçando as pessoas a gastar mais dinheiro apenas para ter o que
25:08
should be your normal allocation of rides, it just doesn't seem fair.
361
1508654
5420
deveria ser sua alocação normal de passeios, simplesmente não parece justo.
25:14
Now add into that an average family of two children, two adults, so a family of four.
362
1514394
6260
Agora acrescente a isso uma família média de dois filhos, dois adultos, ou seja, uma família de quatro pessoas.
25:21
It costs a fortune.
363
1521914
1880
Custa uma fortuna.
25:24
It costs an absolute fortune.
364
1524744
1510
Custa uma fortuna absoluta.
25:27
Now I think some of the places now have replaced the fast-track
365
1527044
5210
Agora, acho que alguns dos lugares substituíram o nome de via rápida
25:32
name for that ticket system with a reserve and ride queuing system.
366
1532414
5880
para esse sistema de ingressos por um sistema de reserva e fila de passeios.
25:38
So you can download the app and you can pay extra to reserve
367
1538304
5490
Então você pode baixar o aplicativo e pagar a mais para reservar
25:43
your place in the queue while you go off and do other things.
368
1543954
4560
seu lugar na fila enquanto sai para fazer outras coisas.
25:49
So you can say at three o'clock I want to ride this ride.
369
1549084
3180
Então você pode dizer às três horas eu quero montar este passeio.
25:52
I mean, I'm not certain exactly how it works.
370
1552434
1660
Quero dizer, não tenho certeza exatamente como isso funciona.
25:54
But you say at this time I want to ride or I want to queue now.
371
1554094
2970
Mas você diz que neste momento eu quero andar ou quero entrar na fila agora.
25:57
And the queues 20 minutes.
372
1557474
1030
E as filas 20 minutos.
25:58
So while my app is queuing for me, I'll go and get a drink.
373
1558534
4580
Então, enquanto meu aplicativo está na fila para mim, vou buscar uma bebida.
26:04
And that seems like a slightly better system.
374
1564474
2170
E isso parece ser um sistema um pouco melhor.
26:06
But still you're cutting the queue, you're you're cutting in front of other people.
375
1566644
5050
Mas ainda assim você está furando a fila, você está furando na frente de outras pessoas.
26:12
So to cut the queue is to move ahead of others who have been waiting.
376
1572674
5100
Portanto, cortar a fila é passar à frente dos outros que estão esperando.
26:19
And queue is a funny word, isn't it?
377
1579514
2030
E fila é uma palavra engraçada, não é?
26:22
Queue has a very odd spelling, I always doubt when I write the word
378
1582224
5000
Fila tem uma grafia muito estranha, sempre fico na dúvida quando escrevo a palavra
26:27
queue I have a moment of hesitation, I get the first three letters, right.
379
1587244
3760
fila tenho um momento de hesitação, pego as três primeiras letras né.
26:31
And then I'm like, “Oh, what, what's the other combination?” So it's Q-U-E-U-E.
380
1591004
7550
E então eu fico tipo, “Oh, qual é a outra combinação?” Então é Q-U-E-U-E.
26:39
But really, it just needs to be q u e ‘que’ , I mean.
381
1599824
4610
Mas sério, só precisa ser q u e ‘que’ , quer dizer.
26:44
It could just be the letter ‘Q’, couldn't it?
382
1604434
2050
Poderia ser apenas a letra ‘Q’, não poderia?
26:47
But there's English spelling for you.
383
1607354
1680
Mas há ortografia em inglês para você.
26:49
Not an easy language.
384
1609164
1380
Não é uma linguagem fácil.
26:50
Now the other money making of what's the word money making scheme that
385
1610727
6570
Agora o outro dinheiro do que é o esquema de ganhar dinheiro com a palavra que
26:57
bothers me a little bit is the price of food, which is always high in these
386
1617297
3740
me incomoda um pouco é o preço da comida, que é sempre alto nesses
27:01
places, the price of photographs.
387
1621047
2940
lugares, o preço das fotografias.
27:04
So they take these photos of you as you're going through these
388
1624867
3490
Então eles tiram essas fotos de você enquanto você está andando
27:08
rides, you know, pulling all these distorted faces, faces of terror,
389
1628407
4470
, sabe, fazendo todos esses rostos distorcidos, rostos de terror,
27:13
faces of exhilaration, faces of fear.
390
1633397
3960
rostos de euforia, rostos de medo.
27:18
And they take a picture of you.
391
1638457
1390
E eles tiram uma foto sua.
27:20
And then you go and have a look at the photo being displayed to the
392
1640447
3130
E então você vai dar uma olhada na foto que está sendo exibida para o
27:23
world as you come off the ride.
393
1643577
1870
mundo ao sair do passeio.
27:26
And you can decide I'd like to take that home.
394
1646067
2050
E você pode decidir que eu gostaria de levar isso para casa.
27:28
I'd like to share that with my, my friends and family.
395
1648117
2660
Eu gostaria de compartilhar isso com meus amigos e familiares.
27:32
But then they say the price of this photograph which is
396
1652737
2870
Mas então eles dizem que o preço desta fotografia que está
27:35
slightly blurry, not very good.
397
1655607
2410
um pouco embaçada, não é muito bom.
27:38
The price of this photograph is 12 pounds.
398
1658937
2290
O preço desta fotografia é de 12 libras.
27:41
But if you want to have four photographs, you could pay 40 pounds.
399
1661907
5330
Mas se você quiser ter quatro fotos, pode pagar 40 libras.
27:48
It's just...
400
1668607
650
É só...
27:50
it's just extortion.
401
1670427
1140
é só extorsão.
27:52
It's an extortionate amount to charge for a photo.
402
1672607
3000
É uma quantia exorbitante para cobrar por uma foto.
27:55
That's not great.
403
1675607
1270
Isso não é ótimo.
27:58
And I always think if they charged a more reasonable price,
404
1678147
3860
E eu sempre acho que se eles cobrassem um preço mais razoável,
28:02
they would sell so many more.
405
1682137
1330
eles venderiam muito mais.
28:04
Can you hear those birds in the background?
406
1684507
1460
Você consegue ouvir aqueles pássaros ao fundo?
28:06
Those are the non-native parrots.
407
1686477
3440
Esses são os papagaios não nativos.
28:10
We have a parrot population in London, which is always quite fascinating.
408
1690787
5750
Temos uma população de psitacídeos em Londres, o que é sempre muito fascinante.
28:17
And they like to come and sit in my garden and screech a lot when I'm recording.
409
1697267
3920
E eles gostam de vir sentar no meu jardim e gritar muito quando estou gravando.
28:22
So hello, hello Mr.
410
1702407
1470
Então, olá, olá Sr.
28:23
Parrot.
411
1703877
370
Papagaio.
28:25
I and also see a magpie from where I'm sitting as well.
412
1705487
2330
Eu também vejo uma pega de onde estou sentado.
28:28
Looking for treasure on my roof, he won't find much.
413
1708797
3520
Procurando tesouros no meu telhado, ele não encontrará muito.
28:32
Just some leaves in the gutter probably.
414
1712607
2170
Apenas algumas folhas na sarjeta provavelmente.
28:36
Anyway, back to what was I talking about, queues, cutting
415
1716087
3770
De qualquer forma, voltando ao que eu estava falando, filas,
28:39
queues and oh, oh photographs.
416
1719867
3720
filas de corte e oh, oh fotografias.
28:44
Photographs being ridiculously priced.
417
1724544
3110
Fotografias sendo ridiculamente caras.
28:47
So yeah, they would make more money if they just made things reasonable.
418
1727934
3310
Então, sim, eles ganhariam mais dinheiro se apenas tornassem as coisas razoáveis.
28:52
They also offer I've never done this, but they also offer unlimited drinks.
419
1732164
5170
Eles também oferecem que eu nunca fiz isso, mas também oferecem bebidas ilimitadas.
28:58
This is soft drinks, not kind of get tipsy, have a good time
420
1738304
3860
Isso é refrigerante, não é meio embriagado, divirta-se com
29:02
kind of drinks, soft drinks.
421
1742164
1730
bebidas, refrigerantes.
29:03
So high sugar, soda, like Coca Cola, Sprite, whatever is on offer.
422
1743904
7360
Tão alto teor de açúcar, refrigerante, como Coca Cola, Sprite, o que estiver em oferta.
29:11
I don't drink soft drinks, really.
423
1751464
2250
Eu não bebo refrigerantes, sério.
29:13
So I'm not familiar with what's popular these days.
424
1753734
2520
Portanto, não estou familiarizado com o que é popular hoje em dia.
29:17
But you can buy a huge plastic, what they call a vessel.
425
1757044
5460
Mas você pode comprar um enorme plástico, o que eles chamam de vasilhame.
29:23
But to you and me it's a cup, or a beaker.
426
1763554
3420
Mas para você e para mim é uma xícara ou um copo.
29:27
It's a huge cup, and it is large, for 12 pounds.
427
1767054
5970
É uma xícara enorme e grande, para 12 libras.
29:33
And with this vessel, they call it a vessel.
428
1773954
3530
E com esta embarcação, eles a chamam de embarcação.
29:37
A vessel is just anything that carries something but a vessel is normally
429
1777794
5150
Uma embarcação é qualquer coisa que carrega alguma coisa, mas uma embarcação é normalmente
29:43
used to describe some sort of boat.
430
1783224
2740
usada para descrever algum tipo de barco.
29:48
But a vessel can be used to describe something that carries something else.
431
1788034
4910
Mas um vaso pode ser usado para descrever algo que carrega outra coisa.
29:53
So this vessel as they call it, it's large, and you can pay 12 pounds.
432
1793434
4440
Então essa embarcação como eles chamam, é grande, e você pode pagar 12 libras.
29:57
And then at any point around the park, they'll have these are different
433
1797924
4670
E então, em qualquer ponto ao redor do parque, eles terão esses
30:02
points, sorry, around the park.
434
1802594
1700
pontos diferentes, desculpe, ao redor do parque.
30:04
They have these refill stations, so you can refill your vessel.
435
1804594
6390
Eles têm essas estações de recarga, para que você possa reabastecer sua embarcação.
30:11
You refill your vessel with pop, with soda, with fizzy drink.
436
1811624
5080
Você enche sua vasilha com refrigerante, com refrigerante, com refrigerante.
30:18
But what gets me is, I struggle on the rare occasions that I buy a
437
1818734
5670
Mas o que me incomoda é que luto nas raras ocasiões em que compro uma
30:24
can of Coke Cola, which I sometimes do occasionally, if I'm feeling
438
1824834
5540
lata de Coca-Cola, o que às vezes faço ocasionalmente, se estou me sentindo
30:30
dehydrated, on a very hot summer's day, a nice kind of coke is lovely...
439
1830374
4040
desidratado, em um dia muito quente de verão , um bom tipo de coca é ótimo.
30:35
I struggled to drink a can, which is probably you know the size of
440
1835524
4810
Eu me esforcei para beber uma lata, que provavelmente você sabe o tamanho
30:40
these vessels that they sell, you could only probably get two cans...
441
1840334
3800
desses recipientes que eles vendem, você provavelmente só conseguiria duas latas...
30:45
well, you could probably get two or three cans of Coke in this one huge vessel.
442
1845024
4420
bem, provavelmente você conseguiria duas ou três latas de Coca-Cola neste enorme recipiente.
30:49
So I struggled to drink one in an entire day.
443
1849824
2880
Então eu lutei para beber um em um dia inteiro.
30:54
So when you're going round rides that make you feel sick.
444
1854174
4160
Então, quando você está fazendo passeios que fazem você se sentir mal.
30:59
And in a place that's so busy, you have to queue for every toilet.
445
1859494
3400
E em um lugar tão movimentado, você tem que fazer fila para cada banheiro.
31:03
How on earth are you going to drink 12 pounds worth of
446
1863244
3400
Como diabos você vai beber 12 libras de
31:07
fizzy drink in this huge cup?
447
1867434
2490
refrigerante neste copo enorme?
31:09
And then you've also got to carry it around all day?
448
1869994
2360
E então você também tem que carregá-lo o dia todo?
31:13
Who's going to hold it when you go on rides?
449
1873154
1780
Quem vai segurá-lo quando você for passear?
31:14
Like you know it just it just seems like a silly thing.
450
1874934
3520
Como você sabe, apenas parece uma coisa boba.
31:18
Are you the kind of person who buys these things?
451
1878454
3000
Você é o tipo de pessoa que compra essas coisas?
31:21
I'd love to know your reasoning.
452
1881614
1510
Adoraria saber seu raciocínio.
31:23
And if you find it frustrating or if you actually enjoy the experience of
453
1883174
3810
E se você acha frustrante ou se realmente gosta da experiência de
31:27
having gallons and gallons of soda as you walk around the theme park.
454
1887594
5050
tomar galões e galões de refrigerante enquanto caminha pelo parque temático.
31:33
Anyway, that's my beef.
455
1893904
2150
De qualquer forma, essa é a minha carne. O
31:36
Number one is high prices for very little return.
456
1896264
7000
número um são preços altos para muito pouco retorno.
31:43
There's very little return on my investment when I buy a theme park ticket.
457
1903564
3620
Há muito pouco retorno do meu investimento quando compro um ingresso para um parque temático.
31:48
Now, beef number two, theme parks aimed at younger families should
458
1908354
6940
Agora, número dois, os parques temáticos voltados para famílias mais jovens devem
31:55
make queueing more interesting.
459
1915724
2570
tornar as filas mais interessantes.
32:00
So let's take Peppa Pig World for example.
460
1920044
2760
Então, vamos pegar o Peppa Pig World, por exemplo. O
32:02
Peppa Pig world is wonderful.
461
1922934
1950
mundo da Peppa Pig é maravilhoso.
32:05
It's all around the theme of Peppa Pig, which is a popular children's
462
1925664
6580
É tudo em torno do tema da Peppa Pig, que é um popular
32:12
cartoon, an animated series.
463
1932254
2500
desenho animado infantil, uma série animada.
32:14
And there are so many episodes.
464
1934794
2390
E são tantos episódios.
32:18
And it's very educational.
465
1938004
1840
E é muito educativo.
32:20
And it's you know, pepper is this young child pig and she's got a
466
1940434
3950
E você sabe, pimenta é uma criança porca e ela tem um
32:24
little brother George, and a mummy and daddy and grandpa and grandma.
467
1944434
4870
irmão mais novo, George, e uma mamãe, um papai , um vovô e uma vovó.
32:29
And there's all these other characters.
468
1949304
1790
E há todos esses outros personagens.
32:31
So very relatable for young children.
469
1951264
3070
Muito relacionável para crianças pequenas.
32:36
And there's this theme park called Peppa Pig World that lives within another
470
1956044
4450
E há um parque temático chamado Peppa Pig World que fica dentro de outro
32:40
bigger theme park called Paulton’s Park.
471
1960584
3100
parque temático maior chamado Paulton's Park.
32:45
And when you go in the height of summer, or during peak times.
472
1965334
6170
E quando você for no auge do verão ou durante os horários de pico.
32:53
There's a lot of people there with lots of young children from like tiny
473
1973134
6210
Há muitas pessoas lá com muitos filhos pequenos, desde
32:59
babies up to, I don't know, maybe six or seven years old, maybe a little older.
474
1979344
5020
bebês até, sei lá, talvez seis ou sete anos de idade, talvez um pouco mais velhos.
33:05
But that's the age range, I'd say, the younger kind of
475
1985274
2960
Mas essa é a faixa etária, eu diria, o tipo mais jovem de
33:08
toddlers into young children.
476
1988244
1620
bebês em crianças pequenas.
33:11
But half these rides when you're there at peak times are 20-30-40 minute
477
1991844
5340
Mas metade desses passeios quando você está lá nos horários de pico são filas de 20 a 30 a 40 minutos
33:17
queues and these rides are tame.
478
1997244
2020
e esses passeios são mansos.
33:19
So to be tame is to be not scary.
479
1999394
4100
Portanto, ser manso é não ser assustador.
33:23
Or, if you're a tame personality, then you could be quite shy.
480
2003514
4670
Ou, se você tem uma personalidade mansa, pode ser bastante tímido.
33:28
You don't speak out very often you don't like conflict, you're quite tame, timid.
481
2008684
7480
Você não fala com muita frequência, não gosta de conflitos, é bastante manso, tímido.
33:36
A ride that's described as tame is a non-scary ride.
482
2016499
3540
Um passeio descrito como manso não é assustador.
33:41
So, these rides are designed for toddlers for young children.
483
2021389
5000
Portanto, esses passeios são projetados para crianças pequenas.
33:46
So it might just be a boat floating around a lazy river, or a roller
484
2026389
7860
Portanto, pode ser apenas um barco flutuando em um rio lento ou uma
33:54
coaster ride that slows down even as it's coming down, but then just
485
2034249
3760
montanha-russa que diminui a velocidade mesmo quando está descendo, mas depois
33:58
releases a little bit to give you a little woosh feeling, but not too much.
486
2038009
4610
se solta um pouco para dar a você uma sensação de woosh, mas não muito.
34:04
Or quite popular are these like, hot air balloon rides, where you sit in this
487
2044239
8030
Ou bastante populares são passeios de balão de ar quente, onde você se senta nesta
34:12
huge, let's call it a cup, or a basket.
488
2052269
4890
enorme, vamos chamá-la de xícara ou cesta.
34:18
And then it just lifts you up and moves you around.
489
2058189
2370
E então ele simplesmente te levanta e te move.
34:20
It's almost like a what do you call it?
490
2060559
3200
É quase como um o que você chama?
34:23
Like a carousel, carousel like the London Eye is a huge one.
491
2063869
4480
Como um carrossel, um carrossel como o London Eye é enorme.
34:29
And you just get to see the sights and feel like you're moving up and down.
492
2069659
3990
E você só consegue ver as vistas e sentir como se estivesse subindo e descendo.
34:33
So they're very tame, rides.
493
2073649
1360
Então eles são muito mansos, passeios.
34:35
So when you're waiting for 25 minutes, for a small, very tame ride, it's dull
494
2075509
6870
Então, quando você está esperando por 25 minutos, para um passeio pequeno e muito manso, é chato
34:42
for most people, but for a toddler, who has to stand there and watch the one
495
2082409
5350
para a maioria das pessoas, mas para uma criança pequena, que tem que ficar lá e assistir a única
34:47
thing that they want to do more than anything in the world, at that point.
496
2087759
4060
coisa que eles querem fazer mais do que qualquer coisa no mundo. , nesse ponto.
34:52
They have to watch it again and again and again.
497
2092559
2920
Eles têm que assistir de novo e de novo e de novo.
34:55
But they're not allowed to be involved.
498
2095509
3080
Mas eles não podem se envolver.
34:59
Until it's their turn.
499
2099199
1240
Até que chegue a vez deles.
35:00
They don't get it.
500
2100809
770
Eles não entendem.
35:02
They don't understand that they have to wait and 25 minutes for
501
2102169
4950
Eles não entendem que têm que esperar e 25 minutos por
35:07
a child that age is torture.
502
2107119
3240
uma criança dessa idade é uma tortura.
35:11
I know because I've been there.
503
2111299
2630
Eu sei porque já estive lá.
35:15
I had so many meltdowns.
504
2115389
1590
Eu tive tantos colapsos.
35:18
Or rather, Jacob had so many meltdowns when he was two years old,
505
2118189
4280
Ou melhor, Jacob teve tantos colapsos quando tinha dois anos,
35:22
at Peppa Pig world, queueing for 20 minutes at a time, for these rides.
506
2122889
5080
no mundo da Peppa Pig, fazendo fila de 20 minutos por vez, para esses passeios.
35:28
And it was torture for him.
507
2128809
1800
E foi uma tortura para ele.
35:30
And he made it torture for everybody else.
508
2130609
2740
E ele tornou isso uma tortura para todos os outros.
35:34
So I always think that if the people planning these Theme Parks had even the
509
2134279
7460
Então eu sempre penso que se as pessoas que planejam esses Parques Temáticos tivessem a
35:41
slightest realisation of how difficult it is to keep a young child waiting in a long
510
2141739
5260
menor percepção de como é difícil manter uma criança pequena esperando em uma longa
35:47
queue, then what they do is make sure the queues are entertaining in themselves.
511
2147009
5480
fila, então o que eles fazem é garantir que as filas sejam divertidas em si mesmas.
35:52
So that means having things like games that they could get involved with,
512
2152959
6720
Então isso significa ter coisas como jogos com os quais eles possam se envolver,
35:59
little activities that they can do.
513
2159849
1510
pequenas atividades que eles possam fazer.
36:01
And there are some in some queues in some theme parks.
514
2161709
4730
E há alguns em algumas filas em alguns parques temáticos.
36:07
Like I've seen these ones that are like big disks, and inside, there's
515
2167439
4020
Como eu vi esses que são como grandes discos, e dentro, tem
36:11
like balls, little balls, and like in a maze, perhaps and you turn the disks,
516
2171579
5140
como bolas, bolinhas, e como em um labirinto, talvez e você vira os discos,
36:17
and you have to get the ball to go where you want it to go in the maze.
517
2177139
3480
e você tem que pegar a bola para ir onde você quer ir no labirinto.
36:21
Or that you might have spinning discs with different pieces of plastic perspex,
518
2181049
7510
Ou que você pode ter discos giratórios com diferentes pedaços de perspex de plástico,
36:29
all different colours, and as you spin it, you get to see the different colours.
519
2189229
3850
todas as cores diferentes, e conforme você os gira, consegue ver as diferentes cores.
36:33
And you know, just something that's got some level of
520
2193979
2900
E você sabe, apenas algo que tenha algum nível de
36:36
stimulation would work, anything.
521
2196879
3200
estimulação funcionaria, qualquer coisa.
36:40
Some places might have, like, a little xylophone type instrument against
522
2200809
7470
Alguns lugares podem ter, tipo, um instrumentozinho tipo xilofone encostado
36:48
the wall, these metal strips with a beater and you beat them to make some
523
2208279
5150
na parede, essas tiras de metal com uma batedeira e você bate nelas para fazer um
36:53
noise that keeps the kids entertained.
524
2213429
2540
barulho que diverte a criançada.
36:56
Simply a steering wheel attached to the wall that kids can just spin around.
525
2216279
4230
Simplesmente um volante preso à parede que as crianças podem simplesmente girar.
37:00
They love that for a few minutes.
526
2220859
1460
Eles adoram isso por alguns minutos.
37:03
The other option, of course, is to simply put pictures on the walls so people can
527
2223799
4380
A outra opção, é claro, é simplesmente colocar fotos nas paredes para que as pessoas possam
37:08
look at the pictures and parents can, you know, try and distract the children
528
2228179
3980
ver as fotos e os pais possam, você sabe, tentar distrair as crianças
37:12
by getting them to name things in the picture, find things in the picture.
529
2232169
5110
fazendo-as nomear coisas na foto, encontrar coisas na foto.
37:18
Another option is, and I think this would be one of the best options, is
530
2238319
5000
Outra opção é, e acho que seria uma das melhores opções,
37:23
to have screens on the walls, or at least speakers playing a story for the
531
2243319
6770
ter telas nas paredes, ou pelo menos alto-falantes tocando uma história para as
37:30
children or some popular children's music like “Baby Shark” perhaps.
532
2250089
4480
crianças ou alguma música infantil popular como “Baby Shark”, talvez.
37:35
But screens playing something that the children can get involved in
533
2255569
4670
Mas as telas reproduzem algo em que as crianças podem se envolver
37:40
or it would just make life so much easier rather than just standing
534
2260239
3350
ou apenas tornaria a vida muito mais fácil, em vez de apenas ficar
37:43
looking at the one thing they want to do that they can't do, the ride.
535
2263599
5070
olhando para a única coisa que querem fazer e não podem fazer, o passeio.
37:50
The other thing I would ask planners of theme parks to do is to consider
536
2270209
4210
A outra coisa que eu pediria aos planejadores de parques temáticos é considerar a possibilidade de
37:54
putting seats in the queuing area.
537
2274419
3470
colocar assentos na área de filas.
37:58
They don't have to be all the way maybe just some pull down seats that
538
2278409
3590
Eles não têm que ser todo o caminho, talvez apenas alguns assentos retráteis que se abrem
38:02
flap back up when you're bottom leaves them, just so that those of us who
539
2282039
4350
quando você está por baixo , apenas para que aqueles de nós que
38:06
have to carry our children, pick our children up and console them for long
540
2286389
4960
têm que carregar nossos filhos, peguem nossos filhos e os consolem por muito tempo.
38:11
periods of time, can sit down and rest our bones because it's exhausting.
541
2291349
5170
períodos de tempo, podemos sentar e descansar os ossos porque é cansativo.
38:17
So there we go, that's beef number two.
542
2297679
2550
Então vamos lá, essa é a carne número dois.
38:20
And actually, I know I said I only had two beefs.
543
2300789
5080
E, na verdade, eu sei que disse que só tinha dois bifes.
38:26
But I've actually got one more.
544
2306609
2420
Mas na verdade tenho mais um.
38:30
Let's call it a surprise beef.
545
2310169
1870
Vamos chamá-lo de carne surpresa.
38:32
Don't you think that people who load the rides load the ride really slowly.
546
2312429
4910
Você não acha que as pessoas que carregam os passeios carregam o passeio muito devagar?
38:38
It's certainly something I've noticed on the days when it's been really busy.
547
2318189
3550
Certamente é algo que notei nos dias em que está muito ocupado.
38:43
The rides are loaded very slowly, I know they have to
548
2323179
2690
Os passeios são carregados muito lentamente, sei que eles devem
38:45
take safety into consideration.
549
2325879
2220
levar em consideração a segurança. A
38:48
Safety is very important.
550
2328459
2290
segurança é muito importante.
38:51
But you could load a little bit faster.
551
2331949
2590
Mas você pode carregar um pouco mais rápido.
38:55
And I often see these rides going around with lots of additional
552
2335589
4620
E muitas vezes vejo esses passeios com muitos
39:00
spaces that could have been filled.
553
2340209
2180
espaços adicionais que poderiam ter sido preenchidos.
39:02
For example, let's say it's a pirate boat ride, and every
554
2342659
3750
Por exemplo, digamos que seja um passeio de barco pirata, e cada
39:06
boat takes up to six people.
555
2346639
2930
barco leva até seis pessoas.
39:10
And because a family only has three people in it, one of the
556
2350829
6070
E como uma família só tem três pessoas, um dos
39:16
boats goes round half empty.
557
2356919
1970
barcos anda meio vazio.
39:19
Another family, a family of four decide they want to split up and two pairs of
558
2359869
4340
Outra família, uma família de quatro pessoas decide que quer se separar e dois pares
39:24
the four want to be in a separate boat.
559
2364219
1810
dos quatro querem estar em um barco separado.
39:27
Well, then each of those boats only has two people, but four additional spaces.
560
2367139
4060
Bem, então cada um desses barcos tem apenas duas pessoas, mas quatro espaços adicionais.
39:32
And the staff seem to allow this to happen.
561
2372099
3540
E a equipe parece permitir que isso aconteça.
39:35
Rather than saying, Sorry, everyone move up, we're going to put some
562
2375639
3830
Em vez de dizer: desculpe, todos subam, vamos colocar
39:39
more people in here, we're going to fill the ride up to capacity.
563
2379469
4140
mais algumas pessoas aqui, vamos encher o passeio até a capacidade máxima.
39:44
Capacity means how much in total, something can take.
564
2384279
5260
Capacidade significa quanto no total, algo pode levar.
39:50
So you fill the ride up to capacity, to full capacity.
565
2390929
4110
Então você preenche o passeio até a capacidade total.
39:55
And then the queue would go down faster.
566
2395769
1830
E então a fila diminuiria mais rápido.
39:58
And people would be happier because they wouldn't be queuing for as long.
567
2398889
3610
E as pessoas ficariam mais felizes porque não ficariam tanto tempo na fila.
40:04
And this, you know, it makes me think of the days when I worked as a checkout girl.
568
2404029
5240
E isso, sabe, me faz pensar nos dias em que trabalhava como caixa.
40:10
I have had so many jobs in my life.
569
2410009
2530
Eu tive tantos empregos na minha vida.
40:12
I've worked in many different industries, in many different roles.
570
2412539
5030
Trabalhei em muitos setores diferentes, em muitas funções diferentes.
40:18
And one of my favourite, fondest memories of working in kind of normal, everyday
571
2418219
6380
E uma das minhas lembranças favoritas e mais queridas de trabalhar em empregos normais do dia a dia
40:24
jobs, is working as a checkout girl.
572
2424599
2880
é trabalhar como caixa.
40:27
I used to work in a DIY store.
573
2427929
2570
Eu costumava trabalhar em uma loja de bricolagem.
40:31
And when it was busy, I loved to set myself the challenge of trying to
574
2431629
6620
E quando estava cheio, eu adorava me desafiar a tentar
40:38
scan the products as quickly as I possibly could, while obviously being
575
2438389
5780
digitalizar os produtos o mais rápido possível, embora obviamente fosse
40:44
very careful, but as quickly as I could to try and allow the flow of
576
2444169
5150
muito cuidadoso, mas o mais rápido possível para tentar permitir que o fluxo de
40:49
customers to move as fast as possible.
577
2449319
3000
clientes se movesse o mais rápido possível. que possível.
40:53
So I would be super, super fast.
578
2453619
3410
Então eu seria super, super rápido.
40:57
I'd be a super-fast scanner.
579
2457029
1500
Eu seria um scanner super-rápido.
40:58
Beep, beep, beep, beep, eee...
580
2458709
2870
Bip, bip, bip, bip, eee...
41:01
That’s 10 pounds, please.
581
2461579
800
São 10 libras, por favor.
41:02
Next beep, eeee...
582
2462559
4580
Próximo bipe, eeee...
41:07
Okay, that's 15 pounds, please.
583
2467139
2130
Ok, são 15 libras, por favor.
41:09
And so, I was like a super-fast checkout girl.
584
2469699
3300
E então, eu era como uma garota de caixa super-rápida.
41:13
And when I watch theme park loaders, that's not what we call them.
585
2473369
3533
E quando vejo carregadores de parques temáticos, não é assim que os chamamos.
41:16
I don't know what they're called theme park assistance,
586
2476902
1870
Eu não sei como eles chamam de assistência ao parque temático,
41:19
loading the rides really slowly.
587
2479472
2180
carregando os passeios muito devagar.
41:22
I just think just challenge yourself to do this faster.
588
2482652
2770
Eu só acho que apenas desafie -se a fazer isso mais rápido.
41:25
Now I'm not suggesting that children are anything like products that are
589
2485872
7733
Agora, não estou sugerindo que as crianças sejam como produtos que
41:33
there just to be moved along quickly.
590
2493605
2747
existem apenas para serem transportados rapidamente.
41:37
But my point still stands.
591
2497002
3120
Mas meu ponto ainda permanece.
41:40
It should all be done a lot faster in my opinion, in my humble opinion.
592
2500632
5710
Tudo deveria ser feito muito mais rápido na minha opinião, na minha humilde opinião.
41:47
Despite my three beefs with a theme parks, I do have to say that I still head to the
593
2507702
6900
Apesar das minhas três tretas com parques temáticos, devo dizer que ainda vou aos
41:54
theme parks on a relatively regular basis.
594
2514602
4700
parques temáticos com relativa regularidade.
41:59
We have these yearly passes.
595
2519532
2260
Nós temos esses passes anuais.
42:02
So we're trying to make the most of them.
596
2522002
1700
Então, estamos tentando aproveitá-los ao máximo.
42:04
And every time I expect the worst, so I prepare for the worst possible day.
597
2524472
7770
E toda vez que espero o pior, me preparo para o pior dia possível.
42:13
And occasionally, I'm pleasantly surprised.
598
2533002
3430
E, ocasionalmente, fico agradavelmente surpreendido.
42:17
Like recently it was my son's second birthday, Caspian, he
599
2537872
5300
Como recentemente, foi o segundo aniversário do meu filho, Caspian, ele
42:23
turned two and we decided to take him back to Peppa Pig world.
600
2543172
5280
fez dois anos e decidimos levá-lo de volta ao mundo da Peppa Pig.
42:28
So we'd been for Jacob's second birthday, two years ago, and we decided to head
601
2548452
5740
Então nós fomos para o segundo aniversário de Jacob, dois anos atrás, e decidimos
42:34
back there for Caspian second birthday.
602
2554192
3320
voltar lá para o segundo aniversário de Caspian.
42:37
Now Jacob's a September baby, so it was a nice sunny day when we took Jacob.
603
2557902
4810
Agora Jacob é um bebê de setembro, então foi um belo dia ensolarado quando levamos Jacob.
42:43
Caspian is a November baby, his actual birthday this year was on a Saturday, so
604
2563472
4807
Caspian é um bebê de novembro, seu aniversário real este ano foi em um sábado, então
42:48
we booked for a Saturday, which I knew was probably going to be a terrible day,
605
2568279
4630
reservamos para um sábado, que eu sabia que provavelmente seria um dia terrível,
42:53
it was probably going to be very busy.
606
2573219
1930
provavelmente seria muito movimentado.
42:55
But on the day, it was actually raining.
607
2575879
3780
Mas no dia, estava realmente chovendo.
42:59
And I don't just mean a little bit, it was heavy, horrible rain, and it
608
2579769
4560
E não quero dizer só um pouquinho, estava uma chuva pesada e horrível, e
43:04
was grey and cold and a bit windy.
609
2584329
3160
estava cinza, frio e com um pouco de vento.
43:07
And I thought this is just gonna be a disaster.
610
2587489
3030
E eu pensei que isso seria um desastre.
43:11
But we prepared for the worst.
611
2591839
1590
Mas nos preparamos para o pior.
43:13
So we all wore our wellies and our raincoats.
612
2593529
4090
Então todos nós usamos nossas galochas e nossas capas de chuva.
43:18
We had the boys in these all-in-one wet suits, like I think like called wet suits,
613
2598079
6680
Tínhamos os meninos com essas roupas de mergulho completas, como eu acho que são chamadas de roupas de mergulho,
43:25
but they're like rain proof onesies.
614
2605829
2020
mas são como macacões à prova de chuva.
43:29
And we headed out.
615
2609519
1780
E nós saímos.
43:32
And as we're driving down the motorway, and the rain is just beating down on
616
2612159
4670
E enquanto estávamos dirigindo pela rodovia, a chuva estava batendo
43:36
the windscreen of the car, and the wipers are going hell for leather.
617
2616829
4080
no para-brisa do carro, e os limpadores estavam indo para o inferno por causa do couro.
43:41
Hell for leather, it's a funny phrase, it means just going
618
2621399
3010
Inferno para o couro, é uma frase engraçada, significa ficar
43:44
really crazy working really hard.
619
2624409
1830
realmente louco trabalhando muito duro.
43:46
So our our wipers were going hell for leather, on the windscreen today.
620
2626769
5670
Então, nossos limpadores estavam indo mal para o couro, no para-brisa hoje.
43:53
And this rain is just beating down you can barely see and there's water everywhere.
621
2633869
4070
E esta chuva está caindo, você mal pode ver e há água por toda parte.
43:57
There's flash flooding, and we're just like, oh, this is gonna be a disaster
622
2637939
3770
Há uma inundação repentina e pensamos , oh, isso vai ser um desastre
44:01
today, I bet half the ride won't be functioning because it's too wet.
623
2641709
4020
hoje, aposto que metade do passeio não funcionará porque está muito molhado.
44:06
And we arrive.
624
2646709
1040
E chegamos.
44:08
And the car park is pretty empty.
625
2648349
2740
E o estacionamento está bem vazio.
44:11
So I go first thumb up, ker-ching, there's hardly anybody here
626
2651679
4470
Então eu vou primeiro com o polegar para cima, ker-ching, quase não há ninguém aqui
44:16
because the weather's so bad.
627
2656729
1220
porque o tempo está muito ruim.
44:18
I hope the rides are still working.
628
2658609
1800
Espero que os passeios ainda estejam funcionando.
44:21
We go in.
629
2661219
770
Entramos.
44:22
And long story short, every ride was pretty much walk on.
630
2662659
6050
E, para encurtar a história, cada passeio foi praticamente uma caminhada.
44:29
So you didn't have to queue you just said I want to go on that ride and you
631
2669529
3630
Então você não teve que fazer fila, você apenas disse eu quero ir naquele passeio e você
44:33
walked onto the ride, because there were so few people in the park that day.
632
2673199
5890
entrou no passeio, porque havia tão poucas pessoas no parque naquele dia.
44:39
I guess because of the weather, because of the rain people had
633
2679129
3325
Acho que por causa do tempo, por causa da chuva, as pessoas
44:42
just said, “Nah, not today”.
634
2682479
1740
acabaram de dizer: “Nah, hoje não”.
44:45
And because we were prepared for the weather.
635
2685299
3900
E porque estávamos preparados para o clima.
44:50
But we hadn't even for a second anticipated having a full day
636
2690339
4490
Mas não tínhamos nem por um segundo previsto ter um dia inteiro
44:54
of ride after ride after ride.
637
2694829
2470
de passeio após passeio após passeio.
44:57
It was a really pleasant surprise.
638
2697299
1790
Foi uma surpresa muito agradável.
44:59
So we actually had a wonderful time.
639
2699509
2910
Então, na verdade, nos divertimos muito.
45:02
Because not only did the children get to go on their rides, every
640
2702669
4320
Porque não apenas as crianças puderam ir em seus passeios, todos os
45:06
ride that they wanted to go on, we also managed to squeeze in a
641
2706989
4580
passeios que eles queriam fazer, mas também conseguimos espremer
45:11
couple of adult rides as well.
642
2711569
1930
alguns passeios para adultos também.
45:14
Just after lunch, we're still sitting in the little restaurant, I
643
2714329
4530
Logo depois do almoço, ainda estávamos sentados no pequeno restaurante,
45:18
popped to the loo to pop somewhere is to go somewhere very quickly.
644
2718879
4630
fui ao banheiro para ir a algum lugar muito rapidamente.
45:23
I popped to the loo and I saw, out of the corner of my eye, that one
645
2723909
4940
Fui ao banheiro e vi, com o canto do olho, que um
45:28
of the big adult rides had no queue, but people were just coming off.
646
2728849
5010
dos grandes brinquedos para adultos não tinha fila, mas as pessoas estavam saindo.
45:33
So I thought that's a walk on.
647
2733859
1410
Então eu pensei que era uma caminhada.
45:35
That's a walk on adult ride.
648
2735749
1430
Isso é uma caminhada no passeio adulto.
45:37
So I shouted to my partner.
649
2737749
1270
Então eu gritei para o meu parceiro.
45:39
"Hey, Nick, if you're quick, you can get on that ride."
650
2739069
4280
"Ei, Nick, se você for rápido, pode entrar naquele passeio."
45:44
And so he was like, "yeah, yeah".
651
2744309
1320
E então ele disse, "sim, sim".
45:45
So he jumped up, and he ran onto the ride.
652
2745849
2380
Então ele pulou e correu para o passeio.
45:48
And then he sat down the bars came down and secured him in.
653
2748559
3830
E então ele se sentou, as barras desceram e o prenderam.
45:52
And then he thought, "Oh, no, I've just had dinner.
654
2752719
2800
E então ele pensou: "Oh, não, acabei de jantar.
45:55
I just had burger and chips.
655
2755869
1390
Acabei de comer hambúrguer e batatas fritas.
45:58
And a big drink of..."
656
2758079
1310
E um grande gole de ..."
45:59
I think he had a cappuccino and some fruit juice as well.
657
2759389
2930
Acho que ele tinha um cappuccino e um pouco de suco de frutas também.
46:03
And this is a big ride.
658
2763169
1370
E este é um grande passeio.
46:04
"It's gonna make me feel quite sick."
659
2764549
1570
"Vai me fazer sentir muito mal."
46:06
But he was fine.
660
2766409
1330
Mas ele estava bem.
46:08
I took the children on the playground next to it.
661
2768089
2060
Levei as crianças no parquinho ao lado.
46:10
He had a wonderful ride.
662
2770369
1350
Ele fez um passeio maravilhoso.
46:11
And then he said, "Anna, why don't you quickly jump on and look after
663
2771719
3600
E então ele disse: "Anna, por que você não salta rapidamente e cuida
46:15
the boys for a . Few minutes".
664
2775459
940
dos meninos por alguns minutos".
46:16
So I jumped on.
665
2776809
810
Então eu pulei.
46:18
Now this ride was like, it was like a big circle of chairs.
666
2778195
3940
Agora, esse passeio era como um grande círculo de cadeiras.
46:23
But you're all facing outwards.
667
2783545
1860
Mas vocês estão todos voltados para fora.
46:25
So I'm...
668
2785625
620
Então eu...
46:26
I sit, sit on my chair, my legs are dangling.
669
2786315
2430
eu sento, sento na minha cadeira, minhas pernas estão balançando.
46:29
And the bar comes down over the top and holds me in.
670
2789035
3110
E a barra desce por cima e me segura.
46:32
And there's...
671
2792905
550
E há...
46:33
the seat next to me is empty because there's hardly anyone there but there's
672
2793785
2820
o assento ao meu lado está vazio porque quase não há ninguém lá, mas há
46:36
someone in the seat next to that.
673
2796885
2090
alguém no assento ao lado.
46:39
It's this child who I say child, he was probably like a teenager
674
2799557
3430
É essa criança que eu digo criança, ele provavelmente era como um adolescente,
46:43
so more like 12-13 years old.
675
2803017
1930
então mais como 12-13 anos de idade.
46:45
And next to him is his dad.
676
2805317
1540
E ao lado dele está o pai.
46:47
And I overheard him say, to overhear something is to hear
677
2807457
4275
E eu o ouvi dizer, ouvir algo é ouvir
46:51
something that's not meant for you.
678
2811867
1480
algo que não é para você.
46:53
I overheard him say to his dad, "is this going to be
679
2813997
3660
Eu o ouvi dizer ao pai: "isso vai ser
46:57
worse than a plane taking off?"
680
2817657
2370
pior do que um avião decolando?"
47:00
And his dad looked over and I caught his eye with my eye and we both smiled
681
2820027
6160
E seu pai olhou e eu peguei seu olhar com o meu olho e nós dois sorrimos um para
47:06
at each other like a knowing smile.
682
2826317
1740
o outro como um sorriso conhecedor.
47:10
"Yes", he said and I said from my from my seat is like "I think it might
683
2830057
4830
"Sim", ele disse e eu disse do meu assento é como "Eu acho que pode
47:14
be a bit worse than an aeroplane."
684
2834887
3030
ser um pouco pior do que um avião."
47:17
Anyway, this poor child.
685
2837917
1350
Enfim, essa pobre criança.
47:20
The ride starts and this circle it kind of moves round but very slowly
686
2840327
4340
O passeio começa e esse círculo meio que se move, mas muito lentamente,
47:24
it moves around in a circle so you're being spun around but the main
687
2844667
4330
ele se move em um círculo, então você está sendo girado, mas o
47:29
objective of the ride is to swing you.
688
2849487
2730
objetivo principal do passeio é balançar você.
47:32
So this whole circle is being held on this huge kind of pendulum
689
2852217
7130
Então, todo esse círculo está sendo mantido nesse enorme tipo de pêndulo
47:40
that swings back and forth.
690
2860097
1740
que balança para frente e para trás.
47:42
And it's just swinging this circle of seats up and down and up and
691
2862637
5150
E é só balançar esse círculo de assentos para cima e para baixo e para cima e para
47:47
down and up and down, it gets higher and higher and higher until you are
692
2867797
4155
baixo e para cima e para baixo, fica cada vez mais alto e mais alto até que você esteja
47:52
just about your past 45 degrees.
693
2872147
3600
nos seus últimos 45 graus.
47:55
So you start to go into a position of being slightly upside down.
694
2875757
3340
Então você começa a ficar em uma posição ligeiramente de cabeça para baixo.
48:00
And so then as it's turning you and swinging down at the same time, it
695
2880147
3580
E então, enquanto você está girando e descendo ao mesmo tempo,
48:03
almost feels like you're skydiving, you're jumping out of a plane and
696
2883777
3670
quase parece que você está saltando de paraquedas, você está pulando de um avião e
48:07
for a second, you feel weightless.
697
2887447
1670
por um segundo, você se sente leve.
48:09
And all you can see is the floor below you getting closer and closer.
698
2889427
3400
E tudo o que você pode ver é o andar abaixo de você se aproximando cada vez mais. E é
48:13
And it's terrifying.
699
2893247
1430
assustador.
48:14
And it's so big.
700
2894907
1350
E é tão grande.
48:17
I haven't been on a big ride like that since my day at Thorpe Park.
701
2897127
4430
Não participo de um grande passeio como esse desde meu dia em Thorpe Park.
48:21
And even my day at Thorpe Park, you know, it was three minutes of
702
2901637
2810
E mesmo meu dia em Thorpe Park, sabe, foram três minutos de
48:24
thrill I can barely remember it.
703
2904827
1810
emoção que mal consigo lembrar.
48:26
But I got a shock.
704
2906637
2260
Mas levei um choque.
48:29
It was an unpleasant surprise how scary this ride was.
705
2909357
3950
Foi uma surpresa desagradável o quão assustador esse passeio foi.
48:34
And I also had just had dinner.
706
2914177
2730
E eu também tinha acabado de jantar.
48:37
Although I still didn't know I mean lunch.
707
2917817
1850
Embora eu ainda não soubesse, quero dizer almoço.
48:40
So I had a tummy full of food.
708
2920637
1550
Então eu estava com a barriga cheia de comida.
48:42
And I thought, oh gosh, I hope this doesn't last too long, I
709
2922187
2210
E eu pensei, oh Deus, espero que isso não dure muito,
48:44
might start to feel a bit queasy.
710
2924397
1690
posso começar a me sentir um pouco enjoado.
48:47
Luckily, my food stayed down.
711
2927717
2160
Felizmente, minha comida ficou baixa.
48:50
I was okay.
712
2930077
860
Eu estava bem.
48:51
But the boy, one, two seats down from me started to get a little bit
713
2931497
6210
Mas o menino, um, dois assentos abaixo de mim, começou a ficar um pouco
48:57
uncomfortable as the ride was coming to a stop, he started wriggling and
714
2937707
5260
desconfortável quando o passeio estava parando , ele começou a se contorcer e
49:03
kind of almost fighting to get out and his dad said "calm down, calm down.
715
2943037
3360
meio que lutando para sair e seu pai disse "acalme-se, acalme-se.
49:06
It's done now."
716
2946827
740
É feito agora."
49:08
And then this boy just vomited.
717
2948327
2320
E então esse garoto simplesmente vomitou.
49:12
He couldn't get out.
718
2952177
950
Ele não podia sair.
49:13
So he couldn't go anywhere.
719
2953127
1080
Então ele não poderia ir a lugar nenhum.
49:14
He couldn't lean his head forward.
720
2954217
1880
Ele não conseguia inclinar a cabeça para frente.
49:16
So he just threw up all down himself, poor soul.
721
2956477
2670
Então ele vomitou tudo sozinho, pobre alma.
49:19
So I'm thankful that it didn't throw up in midair, where it would have potentially,
722
2959167
7380
Então, estou grato por não ter vomitado no ar, onde teria potencialmente,
49:26
you know, splattered everybody.
723
2966807
2940
você sabe, respingado em todos.
49:30
But I did feel very sorry for the poor kid.
724
2970877
2140
Mas senti muita pena do pobre garoto.
49:33
And he had to wait, everyone was looking at him and he had to wait to be let out.
725
2973277
3600
E ele teve que esperar, todo mundo estava olhando para ele e ele teve que esperar para ser liberado.
49:36
And then he just had to spend the whole day covered in vomit.
726
2976917
2660
E então ele só tinha que passar o dia inteiro coberto de vômito.
49:40
I did feel very sorry for him.
727
2980407
1410
Eu senti muita pena dele.
49:42
But anyway, despite that moment, we had a wonderful time.
728
2982817
4050
Mas de qualquer forma, apesar daquele momento, nos divertimos muito.
49:46
And my partner also managed to get on a few of the roller coasters.
729
2986957
4280
E meu parceiro também conseguiu entrar em algumas das montanhas-russas.
49:51
On some of them.
730
2991587
780
Em alguns deles.
49:52
He even took Jacob who's now four years old.
731
2992367
2710
Ele até levou Jacob, que agora tem quatro anos.
49:55
Jacob loved it.
732
2995897
1030
Jacó adorou.
49:57
He's crazy.
733
2997237
860
Ele é louco.
49:59
He loves these big rides.
734
2999007
1620
Ele adora esses grandes passeios.
50:01
And Caspian also, for his second birthday got to go on a big ride.
735
3001257
4060
E Caspian também, em seu segundo aniversário, fez uma grande viagem.
50:05
I took him on a, like a water slide.
736
3005327
5370
Eu o levei em um, como um toboágua.
50:10
So it's quite a large slide with running water down the slide
737
3010707
4680
Portanto, é um escorregador bastante grande com água corrente descendo o escorregador
50:15
and you get into a two-man boat.
738
3015397
1960
e você entra em um barco para duas pessoas.
50:17
So there's an inflatable boat, and you sit with a child between your legs.
739
3017697
4660
Então tem um barco inflável e você senta com uma criança entre as pernas.
50:23
You hold on and they tip you up and you go down this water slide
740
3023027
3730
Você segura e eles te inclinam e você desce este toboágua
50:26
and it's over a couple of bumps.
741
3026767
1180
e passa por alguns solavancos.
50:28
So you feel like you get a bit of air, you lift off the slide ever so
742
3028087
4560
Então você sente como se tivesse um pouco de ar, você levanta o escorregador
50:32
slightly as you go over the bumps.
743
3032647
1210
levemente enquanto passa por cima dos solavancos.
50:34
And they took a picture.
744
3034917
1140
E eles tiraram uma foto.
50:36
Obviously, on every ride, they take a picture, we went to have a look
745
3036397
3080
Obviamente, em cada passeio, eles tiram uma foto, fomos ver
50:39
at the picture and it was hilarious.
746
3039477
1780
a foto e foi hilário.
50:42
Caspian did enjoy it.
747
3042677
1330
Caspian gostou.
50:44
When he got off the ride.
748
3044027
760
50:44
He had a big smile on his face.
749
3044787
1440
Quando ele saiu do passeio.
Ele tinha um grande sorriso no rosto.
50:46
But the picture of him going down the slide just looks like he's terrified.
750
3046267
5420
Mas a foto dele descendo o escorregador parece que ele está apavorado.
50:52
And I was smiling.
751
3052207
2360
E eu estava sorrindo.
50:54
So it looks like I'm a terrible mother, terrifying my child, but
752
3054567
4310
Portanto, parece que sou uma mãe terrível, aterrorizando meu filho, mas
50:58
I promise he had a great time.
753
3058897
1890
juro que ele se divertiu muito.
51:01
Anyway, we only did it once.
754
3061487
1250
De qualquer forma, só fizemos isso uma vez.
51:02
And that was his first big ride.
755
3062737
1470
E esse foi seu primeiro grande passeio.
51:04
So because of that momentous occasion, I did actually pay the extortionate
756
3064207
6360
Então, por causa dessa ocasião importante, eu realmente paguei
51:11
12 pounds to get this one photograph.
757
3071427
2650
12 libras exorbitantes para obter esta fotografia.
51:14
Which if you're watching the video podcast I'll be sharing
758
3074717
2570
Que, se você estiver assistindo ao podcast de vídeo, estarei compartilhando
51:17
with you on screen right now.
759
3077287
1470
com você na tela agora.
51:20
And so that was my last trip to a theme park.
760
3080707
4210
E essa foi minha última viagem a um parque temático.
51:24
So at the moment theme parks have been forgiven, in my eyes.
761
3084947
6410
Então, no momento, os parques temáticos foram perdoados, aos meus olhos.
51:31
They are back in my good books.
762
3091387
2710
Eles estão de volta em meus bons livros.
51:34
If someone is in your good books, it means that they are...
763
3094387
5785
Se alguém está em seus bons livros, isso significa que eles são...
51:40
they've won favour with you.
764
3100172
1345
eles ganharam o favor de você.
51:41
They've done something to make you feel happy, so you're happy with them.
765
3101607
3440
Eles fizeram algo para fazer você se sentir feliz, então você está feliz com eles.
51:45
Here I'm personifying theme parks and saying the theme
766
3105897
3140
Aqui estou personificando os parques temáticos e dizendo que os
51:49
parks are in my good books.
767
3109037
1300
parques temáticos estão em meus bons livros.
51:50
They've done something good that I'm happy about.
768
3110337
2510
Eles fizeram algo de bom que me deixa feliz.
51:52
So for now, until my next visit, I let you off all theme parks.
769
3112917
6660
Então, por enquanto, até minha próxima visita, deixo você fora de todos os parques temáticos.
52:01
I do hope that you will consider visiting one of our theme parks,
770
3121357
4520
Eu espero que você considere visitar um de nossos parques temáticos,
52:05
if you come here to the UK.
771
3125887
1650
se vier aqui para o Reino Unido.
52:07
My main suggestion is you try to go off-peak so go either during the weekday
772
3127567
6060
Minha principal sugestão é que você tente ir fora do horário de pico, então vá durante a semana
52:13
or try to go out of season so in the colder months, it will be quieter.
773
3133627
5550
ou tente ir fora de temporada, então nos meses mais frios, será mais tranquilo.
52:19
Don't consider going during a school holiday, so a half term or the summer
774
3139967
4700
Não pense em ir durante as férias escolares, então meio período ou
52:24
break, it will just be crazy busy.
775
3144667
2750
férias de verão, será uma loucura.
52:28
And, you know, if you are committing to doing a day when it's going to be busy,
776
3148207
5180
E, você sabe, se você está se comprometendo a fazer um dia em que estará ocupado,
52:33
then you might want to consider doing the Fast Track options, whether it's
777
3153387
5040
considere fazer as opções Fast Track, seja
52:38
'reserve and ride' or a fast track system.
778
3158437
2540
'reservar e viajar' ou um sistema fast track.
52:42
But yeah, try and make the most of it, maybe even staying in the
779
3162177
4220
Mas sim, tente aproveitar ao máximo , talvez até se hospedar no
52:46
hotel, a lot of them have a hotel adjoined to them, so connected to
780
3166397
5710
hotel, muitos deles têm um hotel contíguo a eles, tão conectados
52:52
as a part of the whole experience.
781
3172237
1860
como parte de toda a experiência.
52:55
So thank you very much for joining me in today's podcast, if you would like to have
782
3175337
6090
Então, muito obrigado por se juntar a mim no podcast de hoje, se você gostaria de ter
53:01
an option to download the transcript from today's podcast, and if you'd also like
783
3181427
6120
a opção de baixar a transcrição do podcast de hoje, e se você também gostaria
53:07
to have access to the interactive read along transcript and if you'd like the
784
3187547
8780
de ter acesso à transcrição de leitura interativa e se você gostaria a
53:16
option to take part in many conversation classes live every single week and have
785
3196327
8190
opção de participar de muitas aulas de conversação ao vivo todas as semanas e ter
53:24
access to loads of ,additional resources, then I would highly recommend you
786
3204647
3630
acesso a muitos recursos adicionais, então eu recomendo fortemente que você
53:28
consider joining my conversation club.
787
3208277
3930
considere ingressar no meu clube de conversação.
53:32
I will leave a link to this and it's very affordable, I have to say.
788
3212657
3680
Vou deixar um link para isso e é muito acessível, devo dizer.
53:36
I will leave a link to it in the description of this podcast
789
3216947
3740
Vou deixar um link para ele na descrição deste podcast
53:40
or video podcast or whichever you are consuming right now.
790
3220987
4710
ou podcast de vídeo ou o que você estiver consumindo agora.
53:46
But thank you otherwise, for listening.
791
3226457
1570
Mas obrigado de outra forma, por ouvir.
53:48
Don't forget to give this a rating, a thumb or star.
792
3228047
3790
Não se esqueça de dar uma classificação, um polegar ou uma estrela.
53:52
Let everyone know that you're enjoying it and please do share
793
3232467
2250
Deixe todos saberem que você está gostando e, por favor, compartilhe
53:55
if you know anyone else looking for an English learning podcast.
794
3235037
2690
se você conhece alguém procurando por um podcast de aprendizado de inglês.
53:58
Thank you very much for listening to my beef, my rant.
795
3238257
2780
Muito obrigado por ouvir minha carne, meu discurso retórico.
54:02
Take care everyone and goodbye!
796
3242157
2350
Cuidem-se todos e adeus!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7