8 Tips for British English Pronunciation

7,710,719 views ・ 2015-02-24

English Jade


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi, everyone. I'm Jade. What we're talking about today is some pronunciation tips for
0
210
6690
Cześć wszystkim. Jestem Jade. Dzisiaj porozmawiamy o kilku wskazówkach dotyczących wymowy w
00:06
British English. Some of them are tips; some of them are observations that you might be
1
6900
3300
brytyjskim angielskim. Niektóre z nich to wskazówki; niektóre z nich to obserwacje, które mogą Cię
00:10
interested to know. We've got eight of them, so let's get started.
2
10200
4639
zainteresować. Mamy ich osiem , więc zaczynajmy.
00:14
Pronunciation of-ed word endings. This is not specifically a British English issue.
3
14865
6638
Wymowa końcówek wyrazów -ed. To nie jest konkretnie kwestia brytyjskiego angielskiego.
00:21
If your preference -- I don't know why I can't speak suddenly in an English pronunciation
4
21529
6090
Jeśli wolisz — nie wiem, dlaczego nie mogę nagle mówić w filmie z angielską wymową
00:27
video, but that's how it is. If your preference is American English, this also applies to
5
27619
4931
, ale tak właśnie jest. Jeśli preferujesz amerykański angielski, dotyczy to również
00:32
American English. So what I hear a lot at, sort of, around intermediate level -- sometimes
6
32550
6079
amerykańskiego angielskiego. Więc to, co często słyszę na mniej więcej poziomie średnio-zaawansowanym - czasami na
00:38
upper intermediate level if you haven't had someone to correct you -- -ed word endings
7
38629
6160
poziomie średnio-zaawansowanym, jeśli nie masz kogoś, kto cię poprawił - końcówki słów
00:44
sound like this. I can't even do it because it's so unnatural for me. "Excite-ed shout-ed,
8
44789
8885
brzmią tak. Nie mogę nawet tego zrobić, ponieważ jest to dla mnie takie nienaturalne. „Podekscytowany, krzyknięty,
00:53
remind-ed." It's so unnatural for me. But in fact, it's not like that. It doesn't sound
9
53910
5769
przypomniany”. To takie nienaturalne dla mnie. Ale w rzeczywistości tak nie jest. To nie brzmi
00:59
like an -ed. It might sound like an /id/; it might sound like a /t/; or it might sound
10
59679
6510
jak -ed. Może brzmieć jak /id/; może brzmieć jak /t/; lub może brzmieć
01:06
like a /d/. So I've got some examples here. This word, even though it's spelled -ed, makes
11
66189
6210
jak /d/. Więc mam tutaj kilka przykładów. To słowo, mimo że pisze się je na -ed, wydaje
01:12
an /id/ sound. It becomes "excited". "I'm really excited." "Shouted." "He shouted at
12
72399
5846
dźwięk /id/. Staje się „podekscytowany”. "Jestem naprawdę podekscytowany." „Krzyknął”. – Krzyknął na
01:18
me." "Reminded." "I reminded you to do your homework; didn't I?" And -- yeah.
13
78271
6362
mnie. „Przypomniano”. – Przypomniałem ci, żebyś odrobił pracę domową, prawda? I -- tak.
01:24
So now, we can talk about the ones that finish with a t sound. "Finished. Dripped. Laughed."
14
84659
10064
Więc teraz możemy mówić o tych, które kończą się dźwiękiem t. "Skończone. Ociekałem. Śmiałem się."
01:34
They don't have the-ed sound. So that's an important thing to know about pronunciation.
15
94997
5859
Nie mają dźwięku. Dlatego ważne jest, aby wiedzieć o wymowie.
01:40
Even if it's spelled-ed, it doesn't mean it sounds like that. And what about the ones
16
100882
4977
Nawet jeśli jest napisane, nie oznacza to, że tak brzmi. A co z tymi,
01:45
that end with a d sound, a "duh" sound. "Remembered." "I remembered what you said to me." "Called."
17
105859
7717
które kończą się dźwiękiem d, dźwiękiem „duh”. „Zapamiętany”. – Przypomniałem sobie, co mi powiedziałeś. "Zwany."
01:53
"I called you. Didn't you hear your phone?" "Imagined." "I imagined a better future for
18
113602
6919
„Dzwoniłem do ciebie. Nie słyszałeś telefonu?” „Wyobrażony”. „Wyobrażałem sobie lepszą przyszłość dla
02:00
everyone." So with those, it's a D sound. How do you know for each one? Go with what
19
120547
7182
wszystkich”. Więc z nimi jest to dźwięk D. Skąd wiesz dla każdego? Idź z tym, co
02:07
feels most natural when you're saying the word. The main thing is don't force the -ed
20
127729
5959
wydaje się najbardziej naturalne, kiedy mówisz słowo. Najważniejsze jest to, aby nie forsować
02:13
sound at the end of the word because it's that that gives you an unnatural rhythm when
21
133714
5886
końcówki -ed na końcu słowa, ponieważ to ona daje nienaturalny rytm, gdy
02:19
you're speaking English.
22
139600
2196
mówisz po angielsku.
02:21
So moving on to -- this one's an observation, really. British English pronunciation. We
23
141822
7092
Więc przechodząc do -- to jest obserwacja, naprawdę. Brytyjska wymowa angielska.
02:28
have so many different accents in England. But one of the biggest divisions in our accents is
24
148940
9064
W Anglii mamy tak wiele różnych akcentów. Ale jednym z największych podziałów w naszym akcencie jest
02:38
-- it's between the north of the country and the south, and it's our pronunciation of these
25
158967
7400
-- to między północą a południem kraju, i jest to nasza wymowa tych
02:46
words: "bath" and "laugh", as I say them. I say them in the southern pronunciation.
26
166393
7065
słów: "kąpiel" i "śmiech", jak je wymawiam. Wymawiam je w południowej wymowie.
02:53
But if I were from the north -- if I were from the north of the country, I'd say "bath"
27
173484
4656
Ale gdybym był z północy - gdybym był z północy kraju, powiedziałbym "kąpiel"
02:58
and "laugh" because they have a different accent up there. Well, they've got loads of
28
178140
4225
i "śmiech", ponieważ tam na górze mają inny akcent. Cóż, mają mnóstwo
03:02
different accents, but they don't speak in the same way as me. So let's break it down
29
182391
8087
różnych akcentów, ale nie mówią w ten sam sposób co ja. Rozbijmy to
03:10
into the actual sound. So if you're from the North, you say, "a". But we, in the South,
30
190504
9702
na rzeczywisty dźwięk. Więc jeśli jesteś z północy, mówisz "a". Ale my, na południu,
03:20
say "au". So you say "bath", we say "bauth". And you say "laf"; we say "laugh". And you
31
200232
12042
mówimy „au”. Więc ty mówisz "kąpiel", my mówimy "bauth". I mówisz „laf”; mówimy „śmiech”. I
03:32
can also hear it in these two words. It doesn't have to be the first or only a vowel in the
32
212300
7113
słychać to również w tych dwóch słowach. Nie musi to być pierwsza ani jedyna samogłoska w
03:39
word. In the southern pronunciation, this is "commaund". But in the northern pronunciation,
33
219439
6895
słowie. W południowej wymowie jest to „komenda”. Ale w północnej wymowie
03:46
it's "command". And the southern pronunciation of this word is "caust". The northern pronunciation
34
226360
8904
jest to „polecenie”. A południowa wymowa tego słowa to „caust”. Północna wymowa
03:55
is "cast". The cast of Brookside came to London." "Brookside" was an old soap that's not on
35
235290
6810
to „cast”. Obsada Brookside przyjechała do Londynu”. „ Brookside” był starym serialem mydlanym, którego już nie ma w
04:02
TV anymore, and it was people from Liverpool. And I was just doing the accent. Probably
36
242100
4494
telewizji, a byli to ludzie z Liverpoolu. A ja tylko naśladowałem akcent. Prawdopodobnie
04:06
that's really irrelevant to you. You will never see that show, but anyway. You know, now.
37
246620
5647
jest to dla ciebie naprawdę nieistotne. Nigdy nie zobaczysz tego programu , ale w każdym razie. Wiesz, teraz.
04:12
Next tip. I don't hear this that often, but when I do, it sounds really, really, really
38
252619
7046
Następna wskazówka. Nie słyszę tego zbyt często, ale kiedy już to słyszę, brzmi to naprawdę, naprawdę, naprawdę
04:19
wrong. And I think this tip generally -- generally a good example of how -- just because we write
39
259691
7683
źle. I myślę, że ogólnie ta wskazówka — ogólnie dobry przykład tego, jak — - tylko dlatego, że piszemy
04:27
something one way doesn't mean we say it that way. So in English -- American English, too
40
267400
10313
coś w jeden sposób, nie oznacza, że ​​mówimy to w ten sposób. Tak więc w angielskim - także amerykańskim angielskim
04:37
-- W sounding words are the same as the "wh" sound in words for spelling. It actually sounds
41
277739
9114
- słowa brzmiące W są takie same jak dźwięk "wh" w słowach do sprawdzania pisowni. W rzeczywistości brzmi to jak
04:46
the same. So we've got two words here, "wine" and "whine". One is spelled with WH, and one
42
286879
9405
to samo. Więc mamy tutaj dwa słowa, „wino” i „skowyt”. Jedno jest pisane przez WH, a drugie
04:56
is just spelled with I. "Whine" is a kind of moan or a kind of cry. Sometimes, young
43
296310
11214
po prostu przez I. „Whine” to rodzaj jęku lub płaczu. Czasami młody
05:07
children whine. Sometimes, women who are upset about something are said to be "whiny". So
44
307550
6499
dzieci jęczą. Czasami mówi się, że kobiety, które są czymś zdenerwowane, są „jęczące”. Więc tak
05:14
we don't really say that men whine. That's probably a bit sexist. But, yeah. The point
45
314213
6420
naprawdę nie mówimy, że mężczyźni jęczą. To prawdopodobnie trochę seksistowskie. Ale tak. Chodzi o to, że
05:20
is they sound the same but are spelled differently. So I've sometimes heard people try to make
46
320659
9364
brzmią tak samo, ale pisze się je tak samo różnie. Więc czasami słyszałem, jak ludzie próbowali sprawić, by
05:30
the "wh" sound like "hwhine" or something like that or in these words, "which" and "witch"
47
330049
7594
„wh” brzmiało jak „hwhine” lub coś w tym rodzaju, albo w tych słowach „który” i „czarownica”
05:37
are the same. Some people might say "hwhich". And that used to be a feature of British English.
48
337669
7365
są tym samym. Niektórzy ludzie mogą powiedzieć „hktóry”. I to była kiedyś cecha brytyjskiego angielskiego.
05:45
If you listen to some speakers of British English from a long time ago, like around
49
345075
7562
Jeśli posłuchasz niektórych osób posługujących się brytyjską angielszczyzną z dawnych czasów, na przykład z lat
05:52
the 1920s -- T. S. Eliot, although he wasn't British, he did acquire a really strange British
50
352663
7327
dwudziestych XX wieku – T. S. Eliot, chociaż nie był Brytyjczykiem, nabrał naprawdę dziwnego brytyjskiego
06:00
accent. And when he spoke English, he would make the "hwhich" sound. And that was a standard
51
360016
7768
akcentu. A kiedy mówił po angielsku, wydawał dźwięk „hw”. I to była
06:07
feature of the accent then. But if you say it now, it just sounds a bit weird. So don't
52
367810
5039
wtedy standardowa cecha akcentu. Ale jeśli mówisz to teraz, brzmi to trochę dziwnie. Więc nie
06:12
be making the "hwh" sound.
53
372849
2560
wydawaj dźwięku „hwh”.
06:15
And here, two commonly spoken words with that "hwh" sound that you shouldn't say -- so you
54
375409
4870
A tutaj dwa powszechnie używane słowa z dźwiękiem „hwh”, których nie powinieneś mówić – więc
06:20
should say "what" without "hwhat, hwhat, hwhat do you want?" That would be awful. And "hwhere"
55
380279
8465
powinieneś powiedzieć „co” bez „hco, hco, hczego chcesz?” To byłoby okropne. I „gdzie”
06:28
-- don't say that. Just say it without the H sound.
56
388770
4785
— nie mów tak. Po prostu powiedz to bez dźwięku H.
06:33
Let's take a look at the pronunciation of -ing word endings. So in just relaxed, informal
57
393581
8784
Rzućmy okiem na wymowę końcówek -ing. Więc w swobodnej, nieformalnej
06:42
speech, I feel that a lot of dialects don't pronounce the G. So it would be like this.
58
402391
7962
mowie, czuję, że wiele dialektów nie wymawia G. Więc byłoby tak.
06:50
"I was listening to some music." You don't hear the G there. But if we're making an effort
59
410379
5560
"Słuchałem trochę muzyki." Nie słychać tam G. Ale jeśli staramy się
06:55
to speak properly and with very good enunciation, you would hear the G slightly. It would sound
60
415939
6310
mówić poprawnie iz bardzo dobrą wymową, usłyszysz słabo G. Brzmiałoby to
07:02
like this, "I was listening to a wonderful lecture yesterday." And you hear my G. It's
61
422249
5091
tak: „Wczoraj słuchałem wspaniałego wykładu”. I słyszysz moje G. Jest
07:07
very soft, but it's there.
62
427340
2315
bardzo miękkie, ale jest.
07:10
Something to say about British English pronunciation is -- again, this is a north-south difference
63
430038
10406
Coś do powiedzenia na temat brytyjskiej wymowy angielskiej jest -- znowu to jest różnica północ-południe
07:20
-- is that they, up there, some of the accents ring the G, so it's, like, "listening, speaking.
64
440470
10080
-- że tam na górze niektóre akcenty brzmią jak G, więc to jest jak "słuchanie, mówienie.
07:30
I was speaking to him." And if that's a feature of your accent, that's a feature of your accent.
65
450576
7626
Rozmawiałem z jego." A jeśli to cecha twojego akcentu, to jest to cecha twojego akcentu.
07:38
But in standard English, you don't ring it. You don't make an extra "guh" or "juh" sound
66
458228
7732
Ale w standardowym angielskim nie dzwonisz. Nie wydajesz dodatkowego dźwięku „guh” lub „juh”
07:45
at the end. So the standard way to make the G sound, "reading." But I'm just letting you
67
465960
6840
na końcu. Więc standardowy sposób, aby G brzmiało, "czytanie". Ale chcę tylko
07:52
know that in relaxed and informal speech, many times, we don't hear the G.
68
472800
5675
powiedzieć, że w swobodnej i nieformalnej mowie często nie słyszymy G.
07:58
So when we come back we'll look at the other four rules
69
478501
4085
Więc kiedy wrócimy, przyjrzymy się pozostałym czterem zasadom
08:02
or tips -- tips, really. Tips and observations about pronunciation.
70
482612
3892
lub wskazówkom - tak naprawdę wskazówkom. Wskazówki i spostrzeżenia dotyczące wymowy.
08:06
Tip No. 5, when we're saying a word with two or more syllables, very often, the second
71
486653
8130
Wskazówka nr 5, kiedy wypowiadamy słowo składające się z dwóch lub więcej sylab, bardzo często druga
08:14
syllable is not stressed, and it's what we call a "schwa". So even though all these words
72
494809
10025
sylaba nie jest akcentowana i nazywamy to „szwa”. Więc chociaż wszystkie te słowa
08:24
have a different spelling for the second syllable, they become a schwa. So what some people do
73
504860
8302
mają inną pisownię dla drugiej sylaby, stają się schwa. Więc niektórzy ludzie
08:33
is they'll say the word. And a good example is this word. They will say "En-gland". But
74
513188
7375
powiedzą słowo. A dobrym przykładem jest to słowo. Powiedzą „Anglia”. Ale
08:40
actually, it sounds like this "England". So the vowel changes to a schwa, and then, it's
75
520589
7387
właściwie brzmi to jak ta „Anglia”. Więc samogłoska zmienia się w schwa, a potem jest to
08:48
-- another way to look at it is it becomes a softer sound. So let's say some of the words.
76
528002
5089
-- inny sposób spojrzenia na to, to staje się bardziej miękkim dźwiękiem. Powiedzmy więc kilka słów.
08:53
"London", not "Lon-don". "London, England, together", not "togeth-er". "Together". "Button",
77
533117
11230
„Londyn”, a nie „Londyn”. „Londyn, Anglia, razem”, a nie „razem”. "Razem". „Guzik”,
09:04
not "butt-on". "Button". "Cousin".
78
544702
3864
a nie „przypinany”. "Przycisk". "Kuzyn".
09:08
So that's the schwa, and supposedly the most common sound in the English language, and
79
548592
7922
Więc to jest schwa i prawdopodobnie najbardziej powszechny dźwięk w języku angielskim, a
09:16
it's a pretty confusing sound as well because it's always spelled in different ways, and
80
556540
4340
także jest dość mylący, ponieważ zawsze jest pisany na różne sposoby i
09:20
it doesn't actually sound exactly the same when it moves around into different words.
81
560880
5057
nie brzmi dokładnie tak samo, gdy zmienia się w różne słowa.
09:25
So not an easy one to get familiar with. So the main thing to take away from it is that
82
565963
8503
Więc nie jest łatwo się z nim zapoznać. Tak więc najważniejszą rzeczą, którą należy z tego wyciągnąć, jest to, aby
09:34
don't put that very big stress on all your syllables in the word. It won't sound right.
83
574521
7644
nie kłaść tak dużego nacisku na wszystkie sylaby w słowie. To nie zabrzmi dobrze.
09:42
No. 6, tip No. 6, British English is a non-rhotic accent. This is the sound /r/. In your language,
84
582790
13782
Nr 6, wskazówka nr 6, brytyjski angielski jest akcentem nierotycznym. To jest dźwięk /r/. W twoim języku,
09:56
maybe you do that thing where you roll your tongue which I can't do. I just -- I so can't
85
596598
6532
może robisz to, co polega na zwijaniu języka, czego ja nie potrafię. Po prostu - nie mogę
10:03
do it. So like how I can't do that sound, you might find it really hard to make that
86
603130
8334
tego zrobić. Więc jak ja nie mogę wydobyć tego dźwięku, może ci być naprawdę trudno wydobyć ten
10:11
sound without rolling your tongue. Okay. It's hard. Pronunciation is not easy. But you can
87
611490
5710
dźwięk bez zwijania języka. Dobra. To trudne. Wymowa nie jest łatwa. Ale
10:17
always work at something and train yourself. So when we make the R sound, the position
88
617200
6045
zawsze można nad czymś popracować i trenować. Kiedy więc wydajemy dźwięk R,
10:23
of the tongue is quite far back in the throat. R, R, R. And it doesn't have that rhotic sound.
89
623271
15413
język znajduje się dość daleko w gardle. R, R, R. I nie ma tego rotacyjnego brzmienia.
10:38
And in some dialects, for example, in Scottish, you do hear it. So I'm going to say this sentence
90
638710
7844
I w niektórych dialektach, na przykład w szkockim, można to usłyszeć. Więc powiem to zdanie
10:46
in a Scottish accent, "The murderer wore red." Sorry, Scottish people. But they put the R
91
646580
9614
ze szkockim akcentem: "Morderca był ubrany na czerwono". Przepraszam, Szkoci. Ale dodali
10:56
sound in. I kind of did it then. Maybe I can do it after all. But in my accent, I would
92
656220
6146
dźwięk R. W pewnym sensie to zrobiłem. Może w końcu mi się uda. Ale z moim akcentem
11:02
say, "the murderer wore red." So we don't roll our tongues. And that's something -- if
93
662392
10362
powiedziałbym, że "morderca był ubrany na czerwono". Więc nie zwijamy języków. I to jest coś - jeśli
11:12
you want to speak standard British English, you could work on that R if you do it. So
94
672780
5680
chcesz mówić standardowym brytyjskim angielskim, możesz popracować nad tym R, jeśli to zrobisz. Więc
11:18
if you're Arabic or if you're Spanish, Italian as well, you could work on that sound.
95
678460
7065
jeśli jesteś Arabem, Hiszpanem lub Włochem , możesz popracować nad tym dźwiękiem.
11:25
No. 7, now. So this is a hard sound. I'm going to have to be honest with you. It's a hard
96
685551
6499
Nr 7, teraz. Jest to więc twardy dźwięk. Będę musiał być z tobą szczery. To
11:32
sound for me because I'm a Londoner, and I'm from South London, and we're not very -- we
97
692050
9004
dla mnie ciężki dźwięk, ponieważ jestem londyńczykiem i pochodzę z południowego Londynu, a my nie jesteśmy bardzo -
11:41
don't like this sound very much. We like to replace it with an F sound. I'm not too bad
98
701080
6480
nie lubimy tego dźwięku za bardzo. Lubimy zastępować go dźwiękiem F. Nieźle mi idzie
11:47
making this sound at the beginning of a word, "three", "thought", "think". But sometimes,
99
707560
7842
wydawanie tego dźwięku na początku słowa, "trzy", "myśl", "myśl". Ale czasami
11:55
it's quite hard for me, like in this word. I want to say "birfday" with an F, but it
100
715428
7736
jest mi dość ciężko, jak w tym słowie. Chcę powiedzieć „urodziny” przez F, ale
12:03
should be "birthday". It's really hard for me. But it's not just hard for me; it's hard
101
723190
6790
powinno być „urodziny”. Jest mi naprawdę ciężko . Ale to nie tylko dla mnie jest trudne; jest to trudne
12:09
for people all over the world. Maybe we should just get rid of this sound. We don't need
102
729980
4400
dla ludzi na całym świecie. Może powinniśmy po prostu pozbyć się tego dźwięku. Już go nie potrzebujemy
12:14
it anymore. Some people replace it with D. I've got an Italian student who replaces it
103
734406
6094
. Niektórzy zastępują je literą D. Mam włoskiego studenta, który zastępuje je literą
12:20
with D. So he would say "dirty dree". That's not an Italian restaurant, but -- restaurant?
104
740500
6107
D. Więc powiedziałby „brudne ubranie”. To nie jest włoska restauracja, ale -- restauracja?
12:26
Italian restaurant? Why am I thinking about food? It's not an Italian accent. Because
105
746633
5137
Włoska restauracja? Dlaczego myślę o jedzeniu? To nie jest włoski akcent. Ponieważ
12:31
he can't say "th", he replaces it with /d/. But other people might replace it with /v/
106
751770
8914
nie może powiedzieć „th”, zastępuje je /d/. Ale inni ludzie mogą również zastąpić go /v/
12:40
as well. So a tip for making the "th" sound, you put your tongue between your teeth. And
107
760710
10324
. Więc wskazówka dotycząca wydawania dźwięku „th” polega na tym, że wkładasz język między zęby. I jest to
12:51
it's a kind of whisly sound without the /f/. Your lip is more pursed at the top. So you
108
771060
12920
rodzaj szeptu bez /f/. Twoja warga jest bardziej zaciśnięta u góry. Więc
13:04
don't want to do that when you're making the "th". Just try it. I'll say the words for
109
784006
6934
nie chcesz tego robić, kiedy robisz „th”. Po prostu spróbuj. Powiem słowa za
13:10
you. "Three", "thumbs" -- thumbs up if you can make that sound -- "birthday", "thought",
110
790966
8772
ciebie. „Trzy”, „kciuki” — kciuk w górę, jeśli potrafisz wydobyć z siebie ten dźwięk — „urodziny”, „myśl”, „
13:19
"think", "bath". It's hard for me. I'm trying. I'm trying with you. We're learning together today.
111
799863
7724
pomyśl”, „kąpiel”. To dla mnie trudne. Próbuję. Staram się z tobą. Uczymy się dzisiaj razem.
13:27
And rule No. 8, "can't". Oh, that's meant to have that there. A lot of people get confused
112
807660
11494
I zasada nr 8, „nie można”. Och, to ma mieć to tam. Wielu ludzi jest zdezorientowanych,
13:39
because sometimes they think, "Did you say a negative there, or did you say the positive?"
113
819180
7666
ponieważ czasami myślą: „Czy powiedziałeś tam coś negatywnego, czy pozytywnego?”
13:46
They get really confused. In British English, we don't always say the T. We don't always
114
826872
8236
Naprawdę się mylą. W brytyjskim angielskim nie zawsze wymawiamy T. Nie zawsze
13:55
pronounce the T in this word "can't". So it might sound like this, "I can't understand
115
835134
6446
wymawiamy T w tym słowie „can't”. Może to brzmieć tak: „Nie rozumiem
14:01
you." But it might also sound like this, "I can understand you." And when I said it the
116
841606
7184
cię”. Ale może też brzmieć tak: „ Rozumiem cię”. A kiedy powiedziałem to w
14:08
second way, you didn't hear the T. And the reason that happens is speech just become
117
848790
7844
drugi sposób, nie usłyszałeś T. Dzieje się tak dlatego, że mowa stała się
14:16
as little bit more fluid, a little bit more easy to say without the T. But you don't need
118
856660
5730
trochę bardziej płynna, trochę łatwiejsza do wymówienia bez T. Ale nie musisz
14:22
to be confused because, actually, the opposite of "can't" is "can". And /caen/ is a different
119
862390
18394
być zdezorientowanym, ponieważ w rzeczywistości przeciwieństwem „nie mogę” jest „może”. A /caen/ to inna
14:40
vowel. It's /ae/, whereas this vowel is /a/. So they would sound completely different.
120
880810
7744
samogłoska. To /ae/, podczas gdy ta samogłoska to /a/. Więc brzmiałyby zupełnie inaczej.
14:48
It would be, "I can't understand you." Very different to "I can't understand you" or "I
121
888580
8572
To byłoby: „Nie rozumiem cię”. Bardzo różni się od „Nie rozumiem cię” lub „
14:57
can understand you." So when you're listening out for that negative sometimes, know that
122
897178
6802
Rozumiem cię”. Więc kiedy czasami słuchasz tego przeczenia, wiedz, że
15:03
we might say it with or without a T.
123
903980
2852
możemy to powiedzieć przez T lub bez.
15:06
So thank you everybody for watching today. You can do a little bit of extra practice
124
906858
7376
Dziękuję wszystkim za oglądanie dzisiaj. Możesz zrobić trochę dodatkowej praktyki
15:14
on the EngVid site for this lesson. And if you do like my lesson, please do subscribe
125
914260
7604
na stronie EngVid do tej lekcji. A jeśli podoba ci się moja lekcja, proszę zapisz się,
15:21
because I make lots of different lessons, not just about pronunciation but all other
126
921890
3840
ponieważ robię wiele różnych lekcji, nie tylko dotyczących wymowy, ale także wszystkich innych
15:25
things about learning English as well that I think will be very education and very useful
127
925730
5430
rzeczy związanych z nauką języka angielskiego, które moim zdaniem będą bardzo edukacyjne i bardzo przydatne
15:31
for you in your general development as a learner of English or someone who's just trying to
128
931160
5660
dla twojego ogólnego rozwoju jako uczącym się języka angielskiego lub kimś, kto po prostu próbuje
15:36
improve your English. And I'm finished now, so I'm going to go. I'm going to go now, okay?
129
936820
11079
poprawić Twój angielski. A ja już skończyłem, więc idę. Idę już, dobrze?
15:48
I'll see you later.
130
948100
2024
Widzimy się później.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7