8 Tips for British English Pronunciation

7,711,977 views ・ 2015-02-24

English Jade


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Hi, everyone. I'm Jade. What we're talking about today is some pronunciation tips for
0
210
6690
Ciao a tutti, sono Jade. Oggi parliamo di alcuni consigli di pronuncia per
00:06
British English. Some of them are tips; some of them are observations that you might be
1
6900
3300
l'Inglese Britannico. Alcuni sono consigli; altri sono osservazioni che voi potreste trovare
00:10
interested to know. We've got eight of them, so let's get started.
2
10200
4639
interessanti. Sono otto, perciò cominciamo.
00:14
Pronunciation of-ed word endings. This is not specifically a British English issue.
3
14865
6638
La pronuncia di parole che finiscono in -ed. Questo problema non è specifico dell'Inglese Britannico.
00:21
If your preference -- I don't know why I can't speak suddenly in an English pronunciation
4
21529
6090
Se preferite -- non capisco perché non riesco a parlare in un video di pronuncia inglese,
00:27
video, but that's how it is. If your preference is American English, this also applies to
5
27619
4931
ma oggi va così. Se preferite l'Inglese Americano, questo consiglio vale anche per
00:32
American English. So what I hear a lot at, sort of, around intermediate level -- sometimes
6
32550
6079
l'Inglese Americano. Cosa sento spesso da persone a livello intermedio -- a volte
00:38
upper intermediate level if you haven't had someone to correct you -- -ed word endings
7
38629
6160
livello medio/alto se nessuno le ha corrette -- le parole che terminano in -ed
00:44
sound like this. I can't even do it because it's so unnatural for me. "Excite-ed shout-ed,
8
44789
8885
vengono pronunciate così. Non posso neanche ripeterlo perché è troppo innaturale per me. "Eccitato urlato
00:53
remind-ed." It's so unnatural for me. But in fact, it's not like that. It doesn't sound
9
53910
5769
ricordato". E' così innaturale per me. Ma in realtà, non è così. Non suona
00:59
like an -ed. It might sound like an /id/; it might sound like a /t/; or it might sound
10
59679
6510
come un -ed. Potrebbe suonare come /id/; potrebbe suonare coma a /t/ o potrebbe suonare
01:06
like a /d/. So I've got some examples here. This word, even though it's spelled -ed, makes
11
66189
6210
come a /d/. Allora, ho alcuni esempi qui. Questa parola, anche se si scrive -ed, finisce con
01:12
an /id/ sound. It becomes "excited". "I'm really excited." "Shouted." "He shouted at
12
72399
5846
un suono /id/. Diventa "eccitato." "Sono davvero eccitato." "Urlato." "Ha urlato a me."
01:18
me." "Reminded." "I reminded you to do your homework; didn't I?" And -- yeah.
13
78271
6362
"Ricordato". "Ti ho ricordato di fare i tuoi compiti, o no?" E - Si.
01:24
So now, we can talk about the ones that finish with a t sound. "Finished. Dripped. Laughed."
14
84659
10064
Quindi ora, possiamo parlare di quelle che finiscono con un suono t. "Finito." "Sgocciolato." "Riso."
01:34
They don't have the-ed sound. So that's an important thing to know about pronunciation.
15
94997
5859
Non devono essere suoni -ed. Quindi questa è una cosa importante da sapere sulla pronuncia.
01:40
Even if it's spelled-ed, it doesn't mean it sounds like that. And what about the ones
16
100882
4977
Anche se si scrive -ed, non significa che si deve pronunciare così. Che dire di quelli
01:45
that end with a d sound, a "duh" sound. "Remembered." "I remembered what you said to me." "Called."
17
105859
7717
che finiscono con un suono d, un suono "duh". "Ricordato". "Mi ricordavo cosa mi hai detto." "Chiamato."
01:53
"I called you. Didn't you hear your phone?" "Imagined." "I imagined a better future for
18
113602
6919
"Ti ho chiamato. Non hai sentito il tuo telefono?" "Immaginato." "Ho immaginato un futuro migliore
02:00
everyone." So with those, it's a D sound. How do you know for each one? Go with what
19
120547
7182
per tutti." Quindi, con questi, è un suono "D". Come si fa a sapere per quali? Scegli ciò
02:07
feels most natural when you're saying the word. The main thing is don't force the -ed
20
127729
5959
che sembra più naturale quando stai pronunciando la parola. La cosa principale è non forzare il suono -ed
02:13
sound at the end of the word because it's that that gives you an unnatural rhythm when
21
133714
5886
alla fine della parola perché è quello che ti dà un ritmo non naturale quando
02:19
you're speaking English.
22
139600
2196
stai parlando inglese.
02:21
So moving on to -- this one's an observation, really. British English pronunciation. We
23
141822
7092
Quindi, andando avanti a -- questa è un'osservazione, in realtà. Pronuncia Inglese Britannica. Noi
02:28
have so many different accents in England. But one of the biggest divisions in our accents is
24
148940
9064
abbiamo molti accenti differenti in Inghilterra. Ma una delle grandi distinzioni nei nostri accenti è
02:38
-- it's between the north of the country and the south, and it's our pronunciation of these
25
158967
7400
tra il nord del paese e il sud, ed è la nostra pronuncia di queste
02:46
words: "bath" and "laugh", as I say them. I say them in the southern pronunciation.
26
166393
7065
parole: "bagno" e "risata", come le pronuncio io. Io le dico con una pronuncia del sud.
02:53
But if I were from the north -- if I were from the north of the country, I'd say "bath"
27
173484
4656
Ma se venissi dal nord - se provenissi dal nord del paese, direi "bagno"
02:58
and "laugh" because they have a different accent up there. Well, they've got loads of
28
178140
4225
e "risata" perché hanno accenti diversi laggiù. Beh, hanno un sacco di
03:02
different accents, but they don't speak in the same way as me. So let's break it down
29
182391
8087
accenti diversi, ma non parlano come me. Quindi analizziamo
03:10
into the actual sound. So if you're from the North, you say, "a". But we, in the South,
30
190504
9702
il suono. Se vieni dal nord, dici "a". Ma noi, nel sud,
03:20
say "au". So you say "bath", we say "bauth". And you say "laf"; we say "laugh". And you
31
200232
12042
diciamo "au". Quindi quando tu dici "bagno", noi diciamo "bagno". E tu dici "risata", noi diciamo "risata". E si
03:32
can also hear it in these two words. It doesn't have to be the first or only a vowel in the
32
212300
7113
può anche sentire in queste due parole. Non deve essere per forza la prima o solo una vocale
03:39
word. In the southern pronunciation, this is "commaund". But in the northern pronunciation,
33
219439
6895
nella parola. Nella pronuncia del sud, questo è "comando". Ma nella pronuncia del nord,
03:46
it's "command". And the southern pronunciation of this word is "caust". The northern pronunciation
34
226360
8904
è "comando". E nella pronuncia del sud questa parola è "cast". La pronuncia del nord
03:55
is "cast". The cast of Brookside came to London." "Brookside" was an old soap that's not on
35
235290
6810
è "cast". "Il cast di Brookside venne a Londra". "Brookside" era una vecchia soap opera che non
04:02
TV anymore, and it was people from Liverpool. And I was just doing the accent. Probably
36
242100
4494
viene trasmessa più in TV, ed era riguardo persone di Liverpool. Stavo solo ripetendo l'accento. Probabilmente
04:06
that's really irrelevant to you. You will never see that show, but anyway. You know, now.
37
246620
5647
questo è veramente irrilevante per voi. Non vedrete mai quello show, ma fa niente. Ora lo sapete.
04:12
Next tip. I don't hear this that often, but when I do, it sounds really, really, really
38
252619
7046
Prossimo consiglio. Non sento questo molto spesso, ma quando succede mi suona davvero, davvero, davvero
04:19
wrong. And I think this tip generally -- generally a good example of how -- just because we write
39
259691
7683
sbagliato. E penso che questo consiglio in generale -- in generale un buon esempio di come -- solo perché scriviamo qualcosa
04:27
something one way doesn't mean we say it that way. So in English -- American English, too
40
267400
10313
in un modo, non significa lo pronunciamo in quel modo. Quindi in inglese -- anche Inglese Americano
04:37
-- W sounding words are the same as the "wh" sound in words for spelling. It actually sounds
41
277739
9114
-- parole con la "w" sono uguali a parole che vengono scritte con "wh". In effetti vengono pronunciate
04:46
the same. So we've got two words here, "wine" and "whine". One is spelled with WH, and one
42
286879
9405
allo stesso modo. Allora, abbiamo due parole qui, "vino" e "gemito". Una si scrive con "wh", e una
04:56
is just spelled with I. "Whine" is a kind of moan or a kind of cry. Sometimes, young
43
296310
11214
si scrive con "i", ma si pronunciano allo stesso modo. "Gemito" è un tipo di lamento o pianto. Qualche volta, i bambini
05:07
children whine. Sometimes, women who are upset about something are said to be "whiny". So
44
307550
6499
piccoli gemono. Qualche volta, si dice che le donne che sono infelici per qualcosa gemono. Ma
05:14
we don't really say that men whine. That's probably a bit sexist. But, yeah. The point
45
314213
6420
non diciamo in realtà che gli uomini gemono. Probabilmente è una cosa un po' sessista. Il punto
05:20
is they sound the same but are spelled differently. So I've sometimes heard people try to make
46
320659
9364
è che il suono è lo stesso ma si scrivono diversamente. Qualche volta ho sentito persone che provavano a fare
05:30
the "wh" sound like "hwhine" or something like that or in these words, "which" and "witch"
47
330049
7594
il suono "wh" come "gemito" o qualcosa di questo tipo, o in queste parole, "quale" e "strega"
05:37
are the same. Some people might say "hwhich". And that used to be a feature of British English.
48
337669
7365
sono le stesse. Alcune persone potrebbero dire "quale". Questa in passato era una caratteristica dell'Inglese Britanico.
05:45
If you listen to some speakers of British English from a long time ago, like around
49
345075
7562
Se si ascoltano alcune persone che parlano l'Inglese Britannico di molto tempo fa, circa
05:52
the 1920s -- T. S. Eliot, although he wasn't British, he did acquire a really strange British
50
352663
7327
negli 20 per esempio -- T.S Eliot, anche se non era britannico, sviluppò un accento britannico molto strano.
06:00
accent. And when he spoke English, he would make the "hwhich" sound. And that was a standard
51
360016
7768
E parlando inglese, avrebbe pronunciato il suono "strega". E questo era una caratteristica
06:07
feature of the accent then. But if you say it now, it just sounds a bit weird. So don't
52
367810
5039
comune dell'accento allora. Ma se lo si dice ora, sembra un po' strano. Quindi non bisogna
06:12
be making the "hwh" sound.
53
372849
2560
fare il suono "hw".
06:15
And here, two commonly spoken words with that "hwh" sound that you shouldn't say -- so you
54
375409
4870
E qui, due parole comunemente pronunciate con il suono"hwh" che non dovresti dire -- quindi si
06:20
should say "what" without "hwhat, hwhat, hwhat do you want?" That would be awful. And "hwhere"
55
380279
8465
dovrebbe dire "cosa" senza "cosa, cosa, cosa vuoi?" Sarebbe terribile. E "dove"
06:28
-- don't say that. Just say it without the H sound.
56
388770
4785
-- non dirlo. Pronuncialo semplicemente senza il suono "h".
06:33
Let's take a look at the pronunciation of -ing word endings. So in just relaxed, informal
57
393581
8784
Ora guardiamo la pronuncia delle parole che finiscono in -ing. Nel linguaggio rilassato e informale
06:42
speech, I feel that a lot of dialects don't pronounce the G. So it would be like this.
58
402391
7962
la mia impressione è che molti dialetti non pronuncino la G. Quindi sarebbe così.
06:50
"I was listening to some music." You don't hear the G there. But if we're making an effort
59
410379
5560
"Stavo sentendo la musica." Non senti la G qui. Ma se facciamo uno sforzo
06:55
to speak properly and with very good enunciation, you would hear the G slightly. It would sound
60
415939
6310
per parlare correttamente e con una buona enunciazione, si sentirebbe leggermente la G. Suonerebbe
07:02
like this, "I was listening to a wonderful lecture yesterday." And you hear my G. It's
61
422249
5091
così: "Stavo ascoltando una lezione meravigliosa ieri." E si sente la mia G. È
07:07
very soft, but it's there.
62
427340
2315
molto leggera, ma c'è.
07:10
Something to say about British English pronunciation is -- again, this is a north-south difference
63
430038
10406
Una cosa da dire sull'Inglese Britannico è che -- ancora, questa è una differenza nord-sud
07:20
-- is that they, up there, some of the accents ring the G, so it's, like, "listening, speaking.
64
440470
10080
-- è che loro, laggiù, alcuni accenti fanno sentire la G, quindi è come "sentendo, parlando."
07:30
I was speaking to him." And if that's a feature of your accent, that's a feature of your accent.
65
450576
7626
"Stavo parlando a lui." E se questa è una caratteristica del tuo accento, è una caratteristica del tuo accento.
07:38
But in standard English, you don't ring it. You don't make an extra "guh" or "juh" sound
66
458228
7732
Ma nell'inglese standard, non si fa sentire. Non si fa un suono extra "guh" or "juh"
07:45
at the end. So the standard way to make the G sound, "reading." But I'm just letting you
67
465960
6840
alla fine. Quindi il modo standard per fare il suono G, "leggendo". Ma vi sto solo
07:52
know that in relaxed and informal speech, many times, we don't hear the G.
68
472800
5675
dicendo che nel discorso rilassato e informale, spesso, non sentiamo la G.
07:58
So when we come back we'll look at the other four rules
69
478501
4085
Quando torneremo daremo un'occhiata alle altre quattro regole.
08:02
or tips -- tips, really. Tips and observations about pronunciation.
70
482612
3892
o consigli -- consigli in realtà. Consigli e osservazioni sulla pronuncia.
08:06
Tip No. 5, when we're saying a word with two or more syllables, very often, the second
71
486653
8130
Consiglio numero 5. Quando diciamo una parola con due o più sillabe, molto spesso, la seconda
08:14
syllable is not stressed, and it's what we call a "schwa". So even though all these words
72
494809
10025
sillaba non è stressata, e questo è quello che chiamiamo uno"schwa". Quindi anche se tutte queste parole
08:24
have a different spelling for the second syllable, they become a schwa. So what some people do
73
504860
8302
hanno uno spelling diverso dalla seconda sillaba, diventano uno schwa. Quello che alcune persone fanno
08:33
is they'll say the word. And a good example is this word. They will say "En-gland". But
74
513188
7375
è che pronuncerebbero la parola -- e un buon esempio è questa parola -- loro direbbero "Inghilterra". Ma
08:40
actually, it sounds like this "England". So the vowel changes to a schwa, and then, it's
75
520589
7387
in realtà, suona come "Inghilterra". Quindi la vocale diventa uno schwa, e poi, è
08:48
-- another way to look at it is it becomes a softer sound. So let's say some of the words.
76
528002
5089
-- un altro modo di vederlo è che diventa un suono più leggero. Diciamo allora alcune di queste parole.
08:53
"London", not "Lon-don". "London, England, together", not "togeth-er". "Together". "Button",
77
533117
11230
"Londra", non "Londra". "Londra, Inghilterra, insieme." non "insieme." "Insieme." "Bottone.",
09:04
not "butt-on". "Button". "Cousin".
78
544702
3864
non "bottone." "Bottone." "Cugino."
09:08
So that's the schwa, and supposedly the most common sound in the English language, and
79
548592
7922
Quindi questo è lo schwa, e probabilmente il suono più comune nella lingua inglese, ed
09:16
it's a pretty confusing sound as well because it's always spelled in different ways, and
80
556540
4340
è anche un suono che crea confusione perché è sempre scritto diversamente, e
09:20
it doesn't actually sound exactly the same when it moves around into different words.
81
560880
5057
non suona allo stesso modo è in parole diverse.
09:25
So not an easy one to get familiar with. So the main thing to take away from it is that
82
565963
8503
Non è facile prenderci confidenza. Quindi la cosa principale da ricordare è che non
09:34
don't put that very big stress on all your syllables in the word. It won't sound right.
83
574521
7644
bisogna stressare tutte le sillabe nella parola. Non suonerà corretto.
09:42
No. 6, tip No. 6, British English is a non-rhotic accent. This is the sound /r/. In your language,
84
582790
13782
Numero 6, consiglio numero 6. L'Inglese Britannico è un linguaggio "non rhotic". Questo è il suono /r/. Nel vostro linguaggio,
09:56
maybe you do that thing where you roll your tongue which I can't do. I just -- I so can't
85
596598
6532
forse fate quella cosa dove "fate rotolare" la lingua, cosa che io non riesco a fare. Io solo -- non riesco proprio
10:03
do it. So like how I can't do that sound, you might find it really hard to make that
86
603130
8334
a farlo. Quindi come io non posso fare quel suono, potrebbe essere davvero difficile per voi fare quel
10:11
sound without rolling your tongue. Okay. It's hard. Pronunciation is not easy. But you can
87
611490
5710
suono senza "far rotolare" la lingua. Ok. È difficile. La pronuncia non è facile. Ma potete
10:17
always work at something and train yourself. So when we make the R sound, the position
88
617200
6045
sempre esercitarvi su qualcosa e allenarvi. Quando facciamo il suono R, la posizione
10:23
of the tongue is quite far back in the throat. R, R, R. And it doesn't have that rhotic sound.
89
623271
15413
della lingua è indietro nella gola. "R, R, R". E non deve essere quel suono "rhotic".
10:38
And in some dialects, for example, in Scottish, you do hear it. So I'm going to say this sentence
90
638710
7844
E in alcuni dialetti, per esempio, nello scozzese, lo senti. Quindi dirò questa frase
10:46
in a Scottish accent, "The murderer wore red." Sorry, Scottish people. But they put the R
91
646580
9614
con un accento scozzese. "L'assassino indossava rosso." Mi dispiace, scozzesi. Ma usano il suono R.
10:56
sound in. I kind of did it then. Maybe I can do it after all. But in my accent, I would
92
656220
6146
Ce l'ho quasi fatta quindi. Forse posso farlo dopotutto. Ma nel mio accento, io
11:02
say, "the murderer wore red." So we don't roll our tongues. And that's something -- if
93
662392
10362
direi "l'assassino indossava rosso." Quindi non "facciamo rotolare" le nostre lingue. E questo è qualcosa -- se
11:12
you want to speak standard British English, you could work on that R if you do it. So
94
672780
5680
volete parlare l'Inglese Britannico standard, potreste lavorare su quella R se lo fate. Quindi
11:18
if you're Arabic or if you're Spanish, Italian as well, you could work on that sound.
95
678460
7065
se siete arabi, spagnoli, anche italiani, potreste lavorare su quel suono.
11:25
No. 7, now. So this is a hard sound. I'm going to have to be honest with you. It's a hard
96
685551
6499
Numero 7, ora. Questo è un suono difficile. Sarò onesta con voi. È un suono difficile
11:32
sound for me because I'm a Londoner, and I'm from South London, and we're not very -- we
97
692050
9004
per me perché sono una londinese, e vengo dal sud di Londra, e noi non -- a noi
11:41
don't like this sound very much. We like to replace it with an F sound. I'm not too bad
98
701080
6480
non piace molto questo suono. Ci piace sostituirlo con un suono "f". Non sono troppo male
11:47
making this sound at the beginning of a word, "three", "thought", "think". But sometimes,
99
707560
7842
quando faccio questo suono all'inizio di una parola, "tre", "pensiero", "pensare". Però a volte,
11:55
it's quite hard for me, like in this word. I want to say "birfday" with an F, but it
100
715428
7736
è abbastanza difficile per me, come in questa parola. Mi viene da dire "compleanno" con una "f", ma si dovrebbe
12:03
should be "birthday". It's really hard for me. But it's not just hard for me; it's hard
101
723190
6790
dire "compleanno". È davvero difficile per me. Ma non è difficile solo per me; è difficile
12:09
for people all over the world. Maybe we should just get rid of this sound. We don't need
102
729980
4400
per tante persone in giro per il mondo. Forse dovremmo semplicemente liberarci di questo suono. Non ne abbiamo più
12:14
it anymore. Some people replace it with D. I've got an Italian student who replaces it
103
734406
6094
bisogno. Alcune persone lo sostituiscono con D. Ho uno studente italiano che lo sostituisce
12:20
with D. So he would say "dirty dree". That's not an Italian restaurant, but -- restaurant?
104
740500
6107
con D. Quindi lui dice "trentatre". Non è un ristorante italiano, ma -- ristorante?
12:26
Italian restaurant? Why am I thinking about food? It's not an Italian accent. Because
105
746633
5137
ristorante italiano? Perché sto pensando al cibo? Non è un accento italiano. Siccome
12:31
he can't say "th", he replaces it with /d/. But other people might replace it with /v/
106
751770
8914
non riesce a dire "th", lo sostituisce con /d/. Ma altre persone lo sostituiscono con /v/
12:40
as well. So a tip for making the "th" sound, you put your tongue between your teeth. And
107
760710
10324
allo stesso modo. Un consiglio per fare il suono "th": mettete la lingua in mezzo ai denti. E
12:51
it's a kind of whisly sound without the /f/. Your lip is more pursed at the top. So you
108
771060
12920
è un suono "fischiato", senza la /f/. In /f/ il vostro labbro è più contratto sopra. Quindi
13:04
don't want to do that when you're making the "th". Just try it. I'll say the words for
109
784006
6934
è una cosa da non fare quando si dice il suono "th". Provate. Ora pronuncerò le parole per
13:10
you. "Three", "thumbs" -- thumbs up if you can make that sound -- "birthday", "thought",
110
790966
8772
voi. "Tre", "pollice" -- pollice in su se riuscite a fare questo suono -- "compleanno", "pensiero",
13:19
"think", "bath". It's hard for me. I'm trying. I'm trying with you. We're learning together today.
111
799863
7724
"pensare", "bagno". È difficile per me. Sto provando. Sto provando con voi. Stiamo imparando insieme oggi.
13:27
And rule No. 8, "can't". Oh, that's meant to have that there. A lot of people get confused
112
807660
11494
E regola numero 8, "non potere". Ci doveva essere questo qui. Molte persone sono confuse dal fatto che
13:39
because sometimes they think, "Did you say a negative there, or did you say the positive?"
113
819180
7666
a volte pensano, "Hai detto una frase negativa, o una frase positiva?"
13:46
They get really confused. In British English, we don't always say the T. We don't always
114
826872
8236
Sono molto confusi. Nell'Inglese Britannico, non pronunciamo sempre la "t". Non pronunciamo sempre
13:55
pronounce the T in this word "can't". So it might sound like this, "I can't understand
115
835134
6446
la "t" nella parola "non potere". Quindi potrebbe suonare come, "Non riesco a capirti."
14:01
you." But it might also sound like this, "I can understand you." And when I said it the
116
841606
7184
Ma potrebbe anche sembrare "Non riesco a capirti." E quando l'ho detto
14:08
second way, you didn't hear the T. And the reason that happens is speech just become
117
848790
7844
la seconda volta, non si è sentita la "t". E la ragione per qui questo succede è che la lingua parlata è diventata
14:16
as little bit more fluid, a little bit more easy to say without the T. But you don't need
118
856660
5730
un pochino più fluida, un pochino più facile senza la "t". Ma non dovete
14:22
to be confused because, actually, the opposite of "can't" is "can". And /caen/ is a different
119
862390
18394
essere confusi perché, in realtà, l'opposto di "non potere" è "potere". E /caen/ -- è una vocale
14:40
vowel. It's /ae/, whereas this vowel is /a/. So they would sound completely different.
120
880810
7744
differente. È /ae/ mentre questa vocale è /a/. Quindi suonano completamente diversi.
14:48
It would be, "I can't understand you." Very different to "I can't understand you" or "I
121
888580
8572
Sarebbe, "Io riesco a capirti.", molto diverso da "Non riesco a capirti" o "Non
14:57
can understand you." So when you're listening out for that negative sometimes, know that
122
897178
6802
riesco a capirti." Quindi, quando cercate di sentire qualche frase negativa, sappiate che
15:03
we might say it with or without a T.
123
903980
2852
potremmo dirla con o senza la "t".
15:06
So thank you everybody for watching today. You can do a little bit of extra practice
124
906858
7376
Grazie a tutti per aver guardato il video. Potete fare ancora un po' di pratica con questa lezione
15:14
on the EngVid site for this lesson. And if you do like my lesson, please do subscribe
125
914260
7604
sul sito di EngVid. E se vi è piaciuta la mia lezione, per favore inscrivetevi
15:21
because I make lots of different lessons, not just about pronunciation but all other
126
921890
3840
perché faccio molte lezioni differenti, non soltanto sulla pronuncia ma anche su
15:25
things about learning English as well that I think will be very education and very useful
127
925730
5430
tutte le altre cose riguardo l'apprendimento dell'inglese che penso saranno molto istruttive e molto utili
15:31
for you in your general development as a learner of English or someone who's just trying to
128
931160
5660
per voi nello sviluppo generale come studente di inglese o come qualcuno che sta soltanto cercando
15:36
improve your English. And I'm finished now, so I'm going to go. I'm going to go now, okay?
129
936820
11079
di migliorare il proprio inglese. Ho finito ora, quindi me ne andrò. Me ne andrò ora, ok?
15:48
I'll see you later.
130
948100
2024
Alla prossima.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7