Improve English Through Writing - Adventure Story Builder - 1 - Up We Go! - 7 - EnglishAnyone.com

5,068 views ・ 2011-07-25

EnglishAnyone


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:00
0
0
5080
00:05
yeah
1
5080
400
00:05
yeah George and his wife Jane have
2
5480
1820
evet evet
George ve karısı Jane var
00:07
George and his wife Jane have
3
7300
400
00:07
George and his wife Jane have been married for many years
4
7700
2150
GeorgevekarısıJanevar
George ve karısı Jane uzun yıllardır
00:09
been married for many years
5
9850
400
evliler uzun yıllardır
00:10
been married for many years they look to stay at home watch
6
10250
1610
evliler uzun yıllardır evliler evde kalmaya bakıyorlar
00:11
they look to stay at home watch
7
11860
400
evde kalmaya bakıyorlar
00:12
they look to stay at home watch movies and play with their pet
8
12260
1740
izliyorlar evde kalıp film izle ve evcil hayvan
00:14
movies and play with their pet
9
14000
360
00:14
movies and play with their pet cats their married life has been
10
14360
2370
filmleriyle oyna ve evcil hayvan
filmleriyle oyna ve evcil kedileriyle oyna evlilik hayatları kedilerdi
00:16
cats their married life has been
11
16730
180
00:16
cats their married life has been nice but on interesting
12
16910
2180
evlilik hayatları kedilerdi evlilik hayatları güzel ama
00:19
nice but on interesting
13
19090
400
00:19
nice but on interesting they have never traveled or done
14
19490
1920
ilginç güzel ama ilginç
güzel ama ilginç hiç seyahat etmediler ya da yapmadılar
00:21
they have never traveled or done
15
21410
240
00:21
they have never traveled or done anything exciting
16
21650
1160
hiç seyahat etmediler ya da yapmadılar
hiç seyahat etmediler ya da yapmadılar heyecan verici bir şey
00:22
anything exciting
17
22810
400
00:23
anything exciting until now
18
23210
2840
şimdiye kadar heyecan verici bir şey şimdiye kadar bugüne kadar dikkat çekiyorlar bugün
00:26
until now
19
26050
400
00:26
until now today they are throwing caution
20
26450
1350
tedbir veriyorlar
00:27
today they are throwing caution
21
27800
360
00:28
today they are throwing caution to the wind
22
28160
920
bugün tedbir veriyorlar rüzgardan rüzgara rüzgardan çılgınca
00:29
to the wind
23
29080
400
00:29
to the wind they are trying something wild
24
29480
1430
bir şey deniyorlar çılgınca
00:30
they are trying something wild
25
30910
400
bir şey deniyorlar çılgınca ve
00:31
they are trying something wild and unexpected for their 20th
26
31310
1640
20'nci yaşları için beklenmedik
00:32
and unexpected for their 20th
27
32950
400
ve 20'nci yaşları için beklenmedik
00:33
and unexpected for their 20th wedding anniversary to date
28
33350
2360
ve 20'nci evlilik yıldönümlerinden bugüne kadar beklenmedik evlilik
00:35
wedding anniversary to date
29
35710
400
yıldönümlerinden
00:36
wedding anniversary to date they're climbing Mount Everest
30
36110
1760
bugüne evlilik yıldönümlerinden bugüne Everest Dağı'na tırmanıyorlar
00:37
they're climbing Mount Everest
31
37870
400
Everest Dağı'na tırmanıyorlar
00:38
they're climbing Mount Everest what are they carry what will
32
38270
2160
Everest Dağı'na tırmanıyorlar ne taşıyorlar ne taşıyorlar ne
00:40
what are they carry what will
33
40430
180
00:40
what are they carry what will they do do they look excited
34
40610
2479
taşıyacaklar ne yapacaklar heyecanlı görünüyorlar heyecanlı görünüyorlar
00:43
they do do they look excited
35
43089
400
00:43
they do do they look excited are they ready for an adventure
36
43489
4071
heyecanlı
görünüyorlar heyecanlı görünüyorlar mı,
00:47
are they ready for an adventure
37
47560
400
00:47
are they ready for an adventure George and Jane to part of their
38
47960
1950
maceraya hazırlar mı,
00:49
George and Jane to part of their
39
49910
120
00:50
George and Jane to part of their mountainside in and walked by
40
50030
2040
maceraya hazırlar mı,
00:52
mountainside in and walked by
41
52070
120
00:52
mountainside in and walked by moonlight down into the forest
42
52190
1550
maceraya hazırlar mı?ve
dağ yamacından içeri yürüdü ve ay ışığında yürüdü ormana doğru ay ışığı ormana indi ay
00:53
moonlight down into the forest
43
53740
400
00:54
moonlight down into the forest below the jungle was hot and
44
54140
2340
ışığı ormana indi ormanın altı sıcaktı ve
00:56
below the jungle was hot and
45
56480
90
00:56
below the jungle was hot and sticky
46
56570
470
ormanın
altı sıcaktı veormanın altı sıcak ve
00:57
sticky
47
57040
400
00:57
sticky even at night
48
57440
3210
yapışkandı
01:00
even at night
49
60650
400
gece bile yapışkandı
01:01
even at night descending into the tree they
50
61050
2279
gece bile ağaca inerken
01:03
descending into the tree they
51
63329
121
01:03
descending into the tree they came across the bald man
52
63450
1440
ağaca inerken kel adama rastladılar
kel adama rastladılar kel
01:04
came across the bald man
53
64890
59
01:04
came across the bald man floating on a beautifully carved
54
64949
2421
adama rastladılar güzelce oyulmuş bir yüzen üzerinde yüzen
01:07
floating on a beautifully carved
55
67370
400
01:07
floating on a beautifully carved tree stone
56
67770
620
güzel bir şekildeoyulmuş
yüzen bir ağaç taşı üzerinde yüzen
01:08
tree stone
57
68390
400
01:08
tree stone George and Jane have never seen
58
68790
1770
ağaçtaş ağaç
taş George ve Jane hiç görmediler
01:10
George and Jane have never seen
59
70560
360
01:10
George and Jane have never seen such a thing
60
70920
890
GeorgeveJanehiç görmediler
George ve Jane hiç böyle bir şey görmediler böyle bir şey böyle bir
01:11
such a thing
61
71810
400
01:12
such a thing what was the man do what was he
62
72210
2220
şey adam ne yaptı o neydi
01:14
what was the man do what was he
63
74430
120
01:14
what was the man do what was he thinking and what story is what
64
74550
2160
adam neydi adam ne yaptı o
neydi adamım ne düşündüğünü ve hangi hikayenin ne
01:16
thinking and what story is what
65
76710
210
01:16
thinking and what story is what do you have to tell
66
76920
3160
düşündüğünü ve hangi hikayeninne
düşündüğünü ve hangi hikayenin ne anlatmak zorunda olduğunu yap,
01:20
do you have to tell
67
80080
400
01:20
do you have to tell George and James enjoyed their
68
80480
1980
anlatmak zorunda mısın
George ve James'in George'larından keyif aldığını
01:22
George and James enjoyed their
69
82460
120
01:22
George and James enjoyed their midnight stroll through the
70
82580
1170
veJames'in
George'larından keyif aldığını söylemek zorunda mısın? James, gece yarısı yürüyüşlerinden gece yarısı ormanda gece yarısı gezintisinden keyif aldı
01:23
midnight stroll through the
71
83750
90
01:23
midnight stroll through the jungle and would never forget
72
83840
1310
ve ormanı asla unutmadı ve ormanı
01:25
jungle and would never forget
73
85150
400
01:25
jungle and would never forget their amazing encounter with the
74
85550
1770
asla unutmadı
ve
01:27
their amazing encounter with the
75
87320
90
01:27
their amazing encounter with the floating monk
76
87410
800
yüzen keşiş yüzen keşiş ile inanılmaz karşılaşmalarıyla inanılmaz karşılaşmalarını asla unutmadı.
01:28
floating monk
77
88210
400
01:28
floating monk unfortunately
78
88610
1280
keşiş ne yazık ki
01:29
unfortunately
79
89890
400
ne yazık ki ne yazık ki
01:30
unfortunately they're relaxing evening was
80
90290
1140
dinleniyorlar akşam dinleniyorlar mıydı
01:31
they're relaxing evening was
81
91430
120
01:31
they're relaxing evening was about to come to an abrupt end
82
91550
4280
akşam dinleniyorlar mıydı akşam aniden sona ermek
üzereydi
01:35
about to come to an abrupt end
83
95830
400
aniden sona gelmek üzereydi
01:36
about to come to an abrupt end all at once George and Jane were
84
96230
1740
birdenbire aniden sona ermek üzere George ve Jane
01:37
all at once George and Jane were
85
97970
210
birdenbireGeorge veJane aynı andaoldular George
01:38
all at once George and Jane were attacked by a group of talking
86
98180
1280
ve Jane bir konuşma grubunun saldırısına uğradılar bir grup konuşmanın saldırısına uğradılar bir grup
01:39
attacked by a group of talking
87
99460
400
01:39
attacked by a group of talking monkeys luv designer fashion
88
99860
1790
01:41
monkeys luv designer fashion
89
101650
400
01:42
monkeys luv designer fashion folks round these parts only
90
102050
2370
konuşan maymunun saldırısına uğradılar
01:44
folks round these parts only
91
104420
390
01:44
folks round these parts only caring role in baskets cried one
92
104810
2280
bu kısımların etrafında sadece
insanlar bu kısımların etrafında sadece sepetlerdeki şefkatli rol ağladı sepetlerdeki bir
01:47
caring role in baskets cried one
93
107090
210
01:47
caring role in baskets cried one of the monkeys are these Gucci
94
107300
2010
şefkatli rolağladı sepetlerdekibir
şefkatli rol ağladı maymunlardan biri bu maymunların Gucci'si maymunların bu Gucci'si bunlar
01:49
of the monkeys are these Gucci
95
109310
240
01:49
of the monkeys are these Gucci called out another grabbing at
96
109550
2700
maymunların Gucci'si bunlar mı diye bağırdı başka bir kapmada
01:52
called out another grabbing at
97
112250
120
01:52
called out another grabbing at Georgia shoes would they escaped
98
112370
3620
başka biryakalamaya seslendi
Georgia'da başka bir yakalamaya seslendi Ayakkabılar Georgia ayakkabılarından kaçarlar mıydı
01:55
Georgia shoes would they escaped
99
115990
400
01:56
Georgia shoes would they escaped with their clothes on
100
116390
1280
Georgia ayakkabılarından kaçarlar mıydı Giysileri üzerindeyken giysileri üzerindeyken
01:57
with their clothes on
101
117670
400
01:58
with their clothes on did the monkeys have a favorite
102
118070
1220
giysileri üzerindeyken mi kaçarlardı Maymunların bir favorisi var mıydı
01:59
did the monkeys have a favorite
103
119290
400
01:59
did the monkeys have a favorite brand and how will the monkeys
104
119690
1950
Maymunların bir favorisi var mıydı
maymunların en sevdiği marka var ve maymunlar nasıl markalayacak
02:01
brand and how will the monkeys
105
121640
210
02:01
brand and how will the monkeys able to speak
106
121850
3560
ve maymunlarnasıl
markalayacak ve maymunlar nasıl konuşabilecek konuşabilecek konuşabilecek
02:05
able to speak
107
125410
400
02:05
able to speak after escaping from the monkeys
108
125810
1880
maymunlardan kaçtıktan sonra maymunlardan
02:07
after escaping from the monkeys
109
127690
400
kaçtıktan sonra maymunlardan kaçtıktan
02:08
after escaping from the monkeys with most of their fine clothing
110
128090
1670
sonra maymunlardan çoğuyla kaçtıktan sonra güzel kıyafetlerinin
02:09
with most of their fine clothing
111
129760
400
çoğuyla güzel kıyafetlerinin
02:10
with most of their fine clothing George and Jane entered a cave
112
130160
1320
çoğuyla güzel kıyafetlerinin çoğuyla George ve Jane bir mağaraya girdiler
02:11
George and Jane entered a cave
113
131480
360
02:11
George and Jane entered a cave glowing with beautiful colorful
114
131840
1550
GeorgeveJanebirmağaraya girdiler George
ve Jane güzelle parlayan bir mağaraya girdiler rengarenk parıldayan güzel rengarenk parıldayan güzel rengarenk
02:13
glowing with beautiful colorful
115
133390
400
02:13
glowing with beautiful colorful light they saw what appeared to
116
133790
1919
güzel renkli ışıkla parlayan
02:15
light they saw what appeared to
117
135709
331
ışığa benzeyenşeyi gördüler,
02:16
light they saw what appeared to be an amazing blue fine and
118
136040
1909
inanılmaz bir mavi para cezası gibi görünen şeyi gördüler ve
02:17
be an amazing blue fine and
119
137949
400
inanılmaz bir maviinceve
02:18
be an amazing blue fine and moved closer to examine eight
120
138349
1581
inanılmaz bir mavi ince gibi görünen şeyi gördüler ve sekizi incelemek için yaklaştılar, sekizi
02:19
moved closer to examine eight
121
139930
400
incelemek için yaklaştılar,sekizi incelemek
02:20
moved closer to examine eight to their surprise the blue vine
122
140330
4700
için yaklaştılar, sekizi hayretle incelediler mavi asma onları
02:25
to their surprise the blue vine
123
145030
400
02:25
to their surprise the blue vine was a dragon the dragon appeared
124
145430
2420
şaşırttı mavi asma onları
şaşırttı mavi asma bir ejderhaydı ejderha göründü ejderha
02:27
was a dragon the dragon appeared
125
147850
400
bir ejderhaydı ejderha
02:28
was a dragon the dragon appeared to be protecting a sacred tree
126
148250
1560
kutsal bir ağacı koruyor gibi göründü ejderha
02:29
to be protecting a sacred tree
127
149810
300
kutsal bir ağacı koruyor
02:30
to be protecting a sacred tree and was speaking with a large
128
150110
1729
kutsal bir ağacı koruyor gibi göründü ve bir büyük ile konuşuyordu
02:31
and was speaking with a large
129
151839
400
ve bir büyük ile konuşuyordu
02:32
and was speaking with a large white egret George and Jane
130
152239
2311
ve bir büyük beyaz ak balıkçıl ile konuşuyordu George ve Jane
02:34
white egret George and Jane
131
154550
299
02:34
white egret George and Jane moved closer
132
154849
861
beyaz ak balıkçıl George ve Jane beyaz ak balıkçıl
02:35
moved closer
133
155710
400
02:36
moved closer quietly to listen in on their
134
156110
2010
02:38
quietly to listen in on their
135
158120
210
02:38
quietly to listen in on their conversation
136
158330
920
sessizce konuşmalarınıdinliyorlar sohbet sohbeti
02:39
conversation
137
159250
400
02:39
conversation what were they discussing where
138
159650
2090
neyi tartışıyorlardı nerede
02:41
what were they discussing where
139
161740
400
neyi tartışıyorlardı nerede
02:42
what were they discussing where were the bird and the dragon
140
162140
840
02:42
were the bird and the dragon
141
162980
360
neyi tartışıyorlardı kuş ve ejderha neredeydi kuş
veejderha
02:43
were the bird and the dragon from and what was the treat that
142
163340
2280
kuş ve ejderha neredendi ve bu muamele neydi
02:45
from and what was the treat that
143
165620
300
02:45
from and what was the treat that the dragon was protecting
144
165920
3570
ejderhanın ejderhayı koruduğu muamele neydi
02:49
the dragon was protecting
145
169490
400
02:49
the dragon was protecting after hearing a great story from
146
169890
2160
ejderhayı koruyordu
ejderhayı koruyordu harika bir hikaye duyduktan sonra
02:52
after hearing a great story from
147
172050
180
02:52
after hearing a great story from the dragon and egret and
148
172230
1460
ejderhadan ve ak balıkçıldan harika bir hikaye duyduktan sonra
02:53
the dragon and egret and
149
173690
400
ejderhave akbalıkçıl ve ejderha ve ak
02:54
the dragon and egret and learning about the purpose of
150
174090
1229
balıkçıl ve amacını öğrenme kutsal ağacın amacını öğrenmenin
02:55
learning about the purpose of
151
175319
271
02:55
learning about the purpose of the sacred tree
152
175590
1280
amacını öğrenme
02:56
the sacred tree
153
176870
400
kutsal ağaç
02:57
the sacred tree George and Jane continued on
154
177270
1830
kutsal ağaç George ve Jane devam etti George ve
02:59
George and Jane continued on
155
179100
150
02:59
George and Jane continued on their journey the Sun rose to
156
179250
2010
Janedevam etti
George ve Jane yolculuğuna devam etti Güneş yolculuklarına yükseldi Güneş
03:01
their journey the Sun rose to
157
181260
360
03:01
their journey the Sun rose to reveal an ancient city built in
158
181620
1949
yolculuklarına yükseldi Güneş doğdu, inşa edilmiş bir antik kenti ortaya çıkardı,
03:03
reveal an ancient city built in
159
183569
121
03:03
reveal an ancient city built in the mountains the word by an
160
183690
2010
inşa edilmiş bir antik kenti ortaya çıkardı,
dağlarda inşa edilmiş bir antik kenti ortaya çıkardı, kelime
03:05
the mountains the word by an
161
185700
180
03:05
the mountains the word by an inviting hora
162
185880
950
dağlar, kelime kelime
dağlar kelime davetkar bir hora ile
03:06
inviting hora
163
186830
400
03:07
inviting hora George and Jane headed towards
164
187230
1310
davetkar bir hora ile George ve Jane George'a yöneldi ve
03:08
George and Jane headed towards
165
188540
400
03:08
George and Jane headed towards the old city at the entrance
166
188940
5119
Jane
George'a doğru yöneldi ve Jane girişte eski şehre doğru yöneldi girişte
03:14
the old city at the entrance
167
194059
400
03:14
the old city at the entrance George and Jane were welcomed by
168
194459
1681
eski şehir
girişte eski şehir George ve Jane
03:16
George and Jane were welcomed by
169
196140
30
03:16
George and Jane were welcomed by two car smiling faces after an
170
196170
3569
GeorgeveJane tarafından karşılandı
George ve Jane tarafından karşılandılar İki arabanın gülen yüzleri tarafından karşılandılar
03:19
two car smiling faces after an
171
199739
241
03:19
two car smiling faces after an adventurous Knight George and
172
199980
1500
İki arabanın ardındangülümseyen yüzler
Maceracı Knight George ve
03:21
adventurous Knight George and
173
201480
360
03:21
adventurous Knight George and Jane look forward to a day of
174
201840
1710
maceracıKnightGeorge'unve
maceracı Knight George ve Jane'in
03:23
Jane look forward to a day of
175
203550
270
03:23
Jane look forward to a day of relaxation
176
203820
920
Jane'in sabırsızlıklabeklediği bir gününün ardından iki arabanın gülen yüzlerinin ardından Jane'inbir günü,
rahatlamak, rahatlamak,
03:24
relaxation
177
204740
400
03:25
relaxation George and Jane became the first
178
205140
1970
rahatlamak için bir günü iple çekiyor George ve Jane ilk George oldu
03:27
George and Jane became the first
179
207110
400
03:27
George and Jane became the first guests in the city in more than
180
207510
1710
veJaneilk oldu
George ve Jane, şehirdeki misafir sayısından fazla şehirde şehirdeki ilk misafir oldu
03:29
guests in the city in more than
181
209220
180
03:29
guests in the city in more than 300 years many of the citizens
182
209400
3000
300 yıldan fazla vatandaşın çoğu
03:32
300 years many of the citizens
183
212400
300
03:32
300 years many of the citizens themselves were more than 1,000
184
212700
2389
300yılı vatandaşınçoğu
300 yılı vatandaşın çoğu 1.000'den fazlaydı kendileri 1.000'den
03:35
themselves were more than 1,000
185
215089
400
03:35
themselves were more than 1,000 years old
186
215489
3680
fazlaydı
kendileri 1.000 yaşından fazlaydılar
03:39
years old
187
219169
400
03:39
years old what was the secret of their you
188
219569
1441
yaşındaydılar senin sırrın
03:41
what was the secret of their you
189
221010
330
03:41
what was the secret of their you what treasures to the elders of
190
221340
2670
neydi onların sırrı onların sırrı
neydi onların sırrı neydi yaşlılara hangi hazineler büyüklere hangi hazineler
03:44
what treasures to the elders of
191
224010
119
03:44
what treasures to the elders of the city
192
224129
320
03:44
the city
193
224449
400
03:44
the city give George and Jane and how
194
224849
2071
şehrin yaşlılarına şehrin büyüklerine hangi hazineleri veriyor
şehir George ve Jane'e veriyor ve
03:46
give George and Jane and how
195
226920
239
GeorgeveJane'e nasıl veriyorve
03:47
give George and Jane and how would our heroes decide to be
196
227159
1741
George'a nasıl veriyor ve Jane ve kahramanlarımız nasıl olmaya karar verirdi kahramanlarımız olmaya karar verir miydi kahramanlarımız
03:48
would our heroes decide to be
197
228900
179
03:49
would our heroes decide to be paradise in the ancient city
198
229079
5331
antik kentte cennet olmaya karar verir miydi antik kentte
03:54
paradise in the ancient city
199
234410
400
03:54
paradise in the ancient city George and Jane were invited to
200
234810
1769
cennet
antik kentte cennet George ve Jane George'a davet edildi
03:56
George and Jane were invited to
201
236579
151
03:56
George and Jane were invited to meet with the two oldest and
202
236730
1560
veJane
George'a davet edildi ve Jane, en yaşlı iki yaşlıyla buluşmaya ve en yaşlı iki yaşlıyla buluşmaya ve en
03:58
meet with the two oldest and
203
238290
149
03:58
meet with the two oldest and wisest elders as they ascended a
204
238439
2851
bilge yaşlılara tırmanırken en yaşlı ve en bilge iki yaşlıyla buluşmaya davet edildiler, onlar en
04:01
wisest elders as they ascended a
205
241290
149
04:01
wisest elders as they ascended a mountain trail for their meeting
206
241439
1820
bilge yaşlılara tırmanırken, buluşmaları için dağ patikasını tırmanırken.
04:03
mountain trail for their meeting
207
243259
400
04:03
mountain trail for their meeting they traveled through a
208
243659
1261
toplantıları için buluşma dağ patikasından geçtiler a
04:04
they traveled through a
209
244920
30
04:04
they traveled through a spectacular guard teeming with
210
244950
1920
içinden geçtilera
muhteşem bir muhafızdan geçtiler
04:06
spectacular guard teeming with
211
246870
119
04:06
spectacular guard teeming with beautiful white egrets
212
246989
3351
muhteşemmuhafızlarla dolup taşan muhteşem muhafızlarla dolu güzel
beyaz ak balıkçıllarla dolu güzel beyaz ak ak balıkçıllar
04:10
beautiful white egrets
213
250340
400
04:10
beautiful white egrets after more than three hours of
214
250740
2340
üç saatten uzun süre sonra güzel beyaz ak ak balıkçıllardan
04:13
after more than three hours of
215
253080
270
04:13
after more than three hours of climbing george and Jane finally
216
253350
2000
üç saatten uzun süre sonra
George ve Jane üç saatten fazla tırmandıktan sonra sonunda George'a
04:15
climbing george and Jane finally
217
255350
400
04:15
climbing george and Jane finally reached the hall of the two
218
255750
1320
tırmandıveJane sonunda George'a
tırmandı ve Jane nihayet ikilinin salonuna ulaştı
04:17
reached the hall of the two
219
257070
389
04:17
reached the hall of the two elders
220
257459
741
ikilinin salonuna
ulaştıiki büyüklerin salonuna ulaştı
04:18
elders
221
258200
400
04:18
elders George and Jane were amazed to
222
258600
2010
büyükler George ve Jane, George'a hayran kaldılar
04:20
George and Jane were amazed to
223
260610
60
04:20
George and Jane were amazed to hear that the tall elder knew
224
260670
1500
veJane,George'a hayret etti
ve Jane, uzun boylu yaşlının bildiğini duyduğunu duyunca şaşırdı.
04:22
hear that the tall elder knew
225
262170
210
04:22
hear that the tall elder knew their past
226
262380
770
04:23
their past
227
263150
400
04:23
their past while the small elder could see
228
263550
1290
04:24
while the small elder could see
229
264840
210
04:25
while the small elder could see their future
230
265050
3360
yaşlılar geleceklerini görebiliyordu gelecekleri
04:28
their future
231
268410
400
04:28
their future what did George and Jane learn
232
268810
1530
George ve Jane ne öğrendi
04:30
what did George and Jane learn
233
270340
390
04:30
what did George and Jane learn from the two elders and what was
234
270730
2220
George veJane ne öğrendi
George ve Jane iki yaşlıdan ne öğrendi
04:32
from the two elders and what was
235
272950
240
ve
04:33
from the two elders and what was the source of their power from
236
273190
4520
iki yaşlıdan ne öğrendi ve kaynağı neydi güçlerinin
04:37
the source of their power from
237
277710
400
kaynağından güçlerinin
04:38
the source of their power from the two elders
238
278110
1100
kaynağından güçlerinin kaynağı iki yaşlıdan
04:39
the two elders
239
279210
400
04:39
the two elders George and Jane learned how the
240
279610
1620
ikibüyük
iki büyük George ve Jane nasıl öğrendiler
04:41
George and Jane learned how the
241
281230
60
04:41
George and Jane learned how the first of their kind and created
242
281290
1560
GeorgeveJane nasılöğrendi
George ve Jane nasıl öğrendiler türünün ilki ve
04:42
first of their kind and created
243
282850
270
ilk yaratılanlar türünün
04:43
first of their kind and created the ancient city using advanced
244
283120
2869
ilk örneği ve türünün ilk örneği olarak antik kenti yaratmış gelişmiş
04:45
the ancient city using advanced
245
285989
400
antik kenti kullanarak gelişmiş antik
04:46
the ancient city using advanced technology all manner of
246
286389
2011
kenti ileri teknoloji kullanarak her türlü teknoloji her
04:48
technology all manner of
247
288400
150
04:48
technology all manner of creatures and living artifacts
248
288550
1820
türlü
teknoloji her türlü canlı ve canlı eserler
04:50
creatures and living artifacts
249
290370
400
04:50
creatures and living artifacts were created in the search for
250
290770
1560
canlılar ve canlı eserler
canlılar ve canlı eserler arayışında yaratıldı arayışında yaratıldı
04:52
were created in the search for
251
292330
240
04:52
were created in the search for the secret to immortality
252
292570
1880
ölümsüzlüğün sırrını arayışında yaratıldı ölümsüzlüğün
04:54
the secret to immortality
253
294450
400
04:54
the secret to immortality amazingly the original designers
254
294850
4639
sırrı
ölümsüzlüğün sırrı inanılmaz orijinal tasarımcılar inanılmaz orijinal
04:59
amazingly the original designers
255
299489
400
04:59
amazingly the original designers of the city cracked the code to
256
299889
1651
tasarımcılar
inanılmaz bir şekilde şehrin orijinal tasarımcıları şifreyi kırdılar.
05:01
of the city cracked the code to
257
301540
150
05:01
of the city cracked the code to immortality with the tears of a
258
301690
2130
şehir
şehrin şifresini kırdı şehrin şifresini kırdı bir ölümsüzlüğün gözyaşlarıyla ölümsüzlüğün şifresini kırdı
05:03
immortality with the tears of a
259
303820
90
05:03
immortality with the tears of a special red dragon with the
260
303910
2850
05:06
special red dragon with the
261
306760
90
05:06
special red dragon with the discovery of the dragon tears a
262
306850
1940
gözyaşları ejderhanın
05:08
discovery of the dragon tears a
263
308790
400
keşfi gözyaşları ejderhanın keşfi
05:09
discovery of the dragon tears a set of challenges was designed
264
309190
1760
gözyaşları bir dizi meydan okuma tasarlandı bir dizi
05:10
set of challenges was designed
265
310950
400
zorluk tasarlandı
05:11
set of challenges was designed to ensure only the strongest and
266
311350
1820
sadece en güçlüleri sağlamak ve yalnızca en
05:13
to ensure only the strongest and
267
313170
400
05:13
to ensure only the strongest and wisest of the city could become
268
313570
1860
güçlüleri sağlamak ve
yalnızca en güçlü ve en bilgeleri sağlamak için tasarlandı şehir şehrin en bilgesi olabilirdi şehrin en bilgesi
05:15
wisest of the city could become
269
315430
390
05:15
wisest of the city could become immortal
270
315820
500
olabilirdi
şehrin en bilgesiolabilirdi ölümsüz
05:16
immortal
271
316320
400
05:16
immortal what were the challenges and
272
316720
2210
ölümsüz
ölümsüz olabilirdi zorluklar nelerdi ve
05:18
what were the challenges and
273
318930
400
zorluklar nelerdi ve
05:19
what were the challenges and with George and Jane be invited
274
319330
1640
zorluklar nelerdi ve George ve Jane ile George
05:20
with George and Jane be invited
275
320970
400
veJane
05:21
with George and Jane be invited to test themselves to prove
276
321370
1320
ile davet edildi George ve Jane ile davet edildi kendilerini sınamaya davet edildiler sınamak için kendilerini sınamak için
05:22
to test themselves to prove
277
322690
360
kendilerini sınamak için
05:23
to test themselves to prove their worth
278
323050
560
05:23
their worth
279
323610
400
kendilerini sınamak için kendilerini sınamak için değerlerini kanıtlamak için onların değeri
05:24
their worth at the end of their amazing
280
324010
4310
onların değeri muhteşemliklerinin sonunda
05:28
at the end of their amazing
281
328320
400
05:28
at the end of their amazing journey George and Jane lack the
282
328720
2100
muhteşemliklerinin sonunda
muhteşem yolculuklarının sonunda George ve Jane yolculuktan yoksun
05:30
journey George and Jane lack the
283
330820
150
05:30
journey George and Jane lack the strength to get back down the
284
330970
1350
George ve Jane yolculuktan yoksun
George ve Jane, geri dönecek güçten yoksunlar, geri dönecek
05:32
strength to get back down the
285
332320
270
05:32
strength to get back down the mountain
286
332590
800
güçten, dağdan inmek için güçten yoksunlar, dağ dağdan,
05:33
mountain
287
333390
400
05:33
mountain they need some serious help from
288
333790
1290
ciddi yardıma ihtiyaçları var, ciddi
05:35
they need some serious help from
289
335080
390
05:35
they need some serious help from their guys how was their trip
290
335470
2600
yardıma ihtiyaçları var,
adamlarından ciddi yardıma ihtiyaçları var, nasıl onların gezisi
05:38
their guys how was their trip
291
338070
400
05:38
their guys how was their trip who did they meet and what on
292
338470
1620
miydi adamları gezileri nasıldı
erkekleri gezileri nasıldı kiminle tanıştılar ve ne hakkında
05:40
who did they meet and what on
293
340090
180
05:40
who did they meet and what on earth did they do
294
340270
1100
tanıştılar ve
kiminle tanıştılar ve ne yaptılar
05:41
earth did they do
295
341370
400
05:41
earth did they do right part of the story below
296
341770
1770
yeryüzünde yaptılar mı doğru kısmı yaptılar mı aşağıdaki hikayenin
05:43
right part of the story below
297
343540
330
05:43
right part of the story below and get fluid faster
298
343870
1760
sağ kısmı aşağıdaki hikayenin sağ kısmı
aşağıdaki hikayenin sağ kısmı ve daha hızlı sıvı alın
05:45
and get fluid faster
299
345630
400
vedaha hızlı sıvı alın
05:46
and get fluid faster we'll be back next time with
300
346030
1430
ve daha hızlı sıvı alın bir dahaki sefere geri döneceğiz ile bir
05:47
we'll be back next time with
301
347460
400
05:47
we'll be back next time with another piece of the store
302
347860
6000
dahaki sefere geri
döneceğiz mağazanın başka bir parçası ile zaman
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7