Improve English Through Writing - Adventure Story Builder - 1 - Up We Go! - 7 - EnglishAnyone.com

5,066 views ・ 2011-07-25

EnglishAnyone


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
0
0
5080
00:05
yeah
1
5080
400
00:05
yeah George and his wife Jane have
2
5480
1820
tak
tak George i jego żona Jane mają
00:07
George and his wife Jane have
3
7300
400
00:07
George and his wife Jane have been married for many years
4
7700
2150
George'aijegożonaJanemają
George'a i jego żonę Jane są małżeństwem od wielu lat są małżeństwem od
00:09
been married for many years
5
9850
400
wielu lat są małżeństwem od
00:10
been married for many years they look to stay at home watch
6
10250
1610
wielu lat chcą zostać w domu oglądać
00:11
they look to stay at home watch
7
11860
400
chcą zostać w domuoglądać
00:12
they look to stay at home watch movies and play with their pet
8
12260
1740
oni chcą zostać w domu oglądać filmy i bawić się z ich zwierzakami
00:14
movies and play with their pet
9
14000
360
00:14
movies and play with their pet cats their married life has been
10
14360
2370
filmy i bawić się z ich zwierzakami
filmy i bawić się z ich ulubionymi kotami ich życie małżeńskie było
00:16
cats their married life has been
11
16730
180
00:16
cats their married life has been nice but on interesting
12
16910
2180
kotami ich życiemałżeńskie było
kotami ich życie małżeńskie było miłe, ale ciekawe
00:19
nice but on interesting
13
19090
400
00:19
nice but on interesting they have never traveled or done
14
19490
1920
ładne,aleciekawe
miło, ale interesująco nigdy nie podróżowali ani nie
00:21
they have never traveled or done
15
21410
240
00:21
they have never traveled or done anything exciting
16
21650
1160
robili nigdy nie
podróżowali ani nie robili nigdy nie podróżowali ani nie robili nic ekscytującego
00:22
anything exciting
17
22810
400
00:23
anything exciting until now
18
23210
2840
00:26
until now
19
26050
400
00:26
until now today they are throwing caution
20
26450
1350
00:27
today they are throwing caution
21
27800
360
00:28
today they are throwing caution to the wind
22
28160
920
wiatr
00:29
to the wind
23
29080
400
00:29
to the wind they are trying something wild
24
29480
1430
do wiatru
do wiatru próbują czegoś szalonego próbują
00:30
they are trying something wild
25
30910
400
czegoś szalonego
00:31
they are trying something wild and unexpected for their 20th
26
31310
1640
próbują czegoś dzikiego i nieoczekiwanego na swoje 20.
00:32
and unexpected for their 20th
27
32950
400
i nieoczekiwanego na20.
00:33
and unexpected for their 20th wedding anniversary to date
28
33350
2360
i nieoczekiwanego na 20. rocznicę ślubu do tej pory rocznica
00:35
wedding anniversary to date
29
35710
400
ślubu do tej pory
00:36
wedding anniversary to date they're climbing Mount Everest
30
36110
1760
rocznica ślubu do tej pory wspinają się na Mount Everest wspinają się na
00:37
they're climbing Mount Everest
31
37870
400
00:38
they're climbing Mount Everest what are they carry what will
32
38270
2160
Mount Everest wspinają się na Mount Everest
00:40
what are they carry what will
33
40430
180
00:40
what are they carry what will they do do they look excited
34
40610
2479
00:43
they do do they look excited
35
43089
400
00:43
they do do they look excited are they ready for an adventure
36
43489
4071
czy wyglądają na podekscytowanych, czy są
00:47
are they ready for an adventure
37
47560
400
00:47
are they ready for an adventure George and Jane to part of their
38
47960
1950
gotowi na przygodę, czy są gotowi na przygodę, czy są
00:49
George and Jane to part of their
39
49910
120
00:50
George and Jane to part of their mountainside in and walked by
40
50030
2040
gotowi na
00:52
mountainside in and walked by
41
52070
120
00:52
mountainside in and walked by moonlight down into the forest
42
52190
1550
przygodę.iszedłem zboczem
góry i szedłem w świetle księżyca w dół do lasu
00:53
moonlight down into the forest
43
53740
400
światło księżyca w dół dolasu światło
00:54
moonlight down into the forest below the jungle was hot and
44
54140
2340
księżyca w dół do lasu poniżej dżungli było gorąco i
00:56
below the jungle was hot and
45
56480
90
00:56
below the jungle was hot and sticky
46
56570
470
poniżejdżungli było gorąco i
poniżejdżungli było gorąco i lepko lepko
00:57
sticky
47
57040
400
00:57
sticky even at night
48
57440
3210
lepko nawet w nocy
01:00
even at night
49
60650
400
nawet w nocy
01:01
even at night descending into the tree they
50
61050
2279
nawet w nocy schodzili na drzewo
01:03
descending into the tree they
51
63329
121
01:03
descending into the tree they came across the bald man
52
63450
1440
schodzili na drzewo schodzili
na drzewo natknęli się na łysego mężczyznę natknęli się na
01:04
came across the bald man
53
64890
59
01:04
came across the bald man floating on a beautifully carved
54
64949
2421
łysego mężczyznę natknęli się na łysego
mężczyznę unoszącego się na pięknie wyrzeźbionym
01:07
floating on a beautifully carved
55
67370
400
01:07
floating on a beautifully carved tree stone
56
67770
620
unoszącym się na piękniewyrzeźbionym
unoszącym się na pięknie wyrzeźbionym drzewie kamień
01:08
tree stone
57
68390
400
01:08
tree stone George and Jane have never seen
58
68790
1770
drzewo kamień drzewo kamień
George i Jane nigdy nie widzieli
01:10
George and Jane have never seen
59
70560
360
01:10
George and Jane have never seen such a thing
60
70920
890
GeorgeiJane nigdy niewidzieli
George i Jane nigdy nie widzieli czegoś takiego co takiego co zrobił co zrobił ten
01:11
such a thing
61
71810
400
01:12
such a thing what was the man do what was he
62
72210
2220
01:14
what was the man do what was he
63
74430
120
01:14
what was the man do what was he thinking and what story is what
64
74550
2160
człowiek co on zrobił coon zrobił
co to był człowieku rób co on myślał i
01:16
thinking and what story is what
65
76710
210
01:16
thinking and what story is what do you have to tell
66
76920
3160
jaka historiajestczym jest
myślenie i jaka historia jest czym jest
01:20
do you have to tell
67
80080
400
01:20
do you have to tell George and James enjoyed their
68
80480
1980
01:22
George and James enjoyed their
69
82460
120
01:22
George and James enjoyed their midnight stroll through the
70
82580
1170
myśleniei jaka jest
historia James cieszył się ich nocnym spacerem przez
01:23
midnight stroll through the
71
83750
90
01:23
midnight stroll through the jungle and would never forget
72
83840
1310
nocny spacer przez
dżunglę i nigdy nie zapomni
01:25
jungle and would never forget
73
85150
400
01:25
jungle and would never forget their amazing encounter with the
74
85550
1770
dżungli i nigdy nie zapomni
dżungli i nigdy nie zapomni ich niesamowitego spotkania z ich
01:27
their amazing encounter with the
75
87320
90
01:27
their amazing encounter with the floating monk
76
87410
800
niesamowitym spotkaniem z
ich niesamowitym spotkaniem z pływającym mnichem
01:28
floating monk
77
88210
400
01:28
floating monk unfortunately
78
88610
1280
pływającym mnichemmnich niestety
01:29
unfortunately
79
89890
400
niestety niestety
01:30
unfortunately they're relaxing evening was
80
90290
1140
odprężający wieczór był
01:31
they're relaxing evening was
81
91430
120
01:31
they're relaxing evening was about to come to an abrupt end
82
91550
4280
odprężający wieczór
01:35
about to come to an abrupt end
83
95830
400
01:36
about to come to an abrupt end all at once George and Jane were
84
96230
1740
był odprężający
01:37
all at once George and Jane were
85
97970
210
wszyscy na razGeorge iJanebyli
01:38
all at once George and Jane were attacked by a group of talking
86
98180
1280
wszyscy naraz George i Jane zostali zaatakowani przez grupę gadających
01:39
attacked by a group of talking
87
99460
400
01:39
attacked by a group of talking monkeys luv designer fashion
88
99860
1790
zaatakowani przez grupę gadających
zaatakowani przez grupę gadających małp kochane małpy projektantów mody
01:41
monkeys luv designer fashion
89
101650
400
kochane małpy projektantów mody
01:42
monkeys luv designer fashion folks round these parts only
90
102050
2370
kochane projektantki mody ludzie z tych stron tylko
01:44
folks round these parts only
91
104420
390
01:44
folks round these parts only caring role in baskets cried one
92
104810
2280
ludziew tych okolicach tylko
ludzie w tych okolicach tylko opiekuńcza rola w koszach płakała
01:47
caring role in baskets cried one
93
107090
210
01:47
caring role in baskets cried one of the monkeys are these Gucci
94
107300
2010
opiekuńcza rolawkoszachpłakałajedna
opiekuńcza rola w koszach płakała jedna z małp to te małpy Gucci czy
01:49
of the monkeys are these Gucci
95
109310
240
01:49
of the monkeys are these Gucci called out another grabbing at
96
109550
2700
te
małpy Gucci czy te Gucci zawołał inną chwytając
01:52
called out another grabbing at
97
112250
120
01:52
called out another grabbing at Georgia shoes would they escaped
98
112370
3620
zawołał kolejnechwytanie
zawołało kolejne chwytanie butów Georgii czy uciekną z butów z
01:55
Georgia shoes would they escaped
99
115990
400
Georgiiczyuciekną z
01:56
Georgia shoes would they escaped with their clothes on
100
116390
1280
butów z Georgii czy uciekną w ubraniach w
01:57
with their clothes on
101
117670
400
ubraniach w
01:58
with their clothes on did the monkeys have a favorite
102
118070
1220
ubraniach czy małpy mają ulubieńca czy
01:59
did the monkeys have a favorite
103
119290
400
01:59
did the monkeys have a favorite brand and how will the monkeys
104
119690
1950
małpy mająulubieńca tak
małpy mają ulubioną markę i jak małpy będą piętnować i
02:01
brand and how will the monkeys
105
121640
210
02:01
brand and how will the monkeys able to speak
106
121850
3560
jak małpy będą piętnować
i jak małpy potrafią mówić
02:05
able to speak
107
125410
400
02:05
able to speak after escaping from the monkeys
108
125810
1880
potrafią mówić
potrafią mówić po ucieczce przed małpami
02:07
after escaping from the monkeys
109
127690
400
po ucieczce przedmałpami
02:08
after escaping from the monkeys with most of their fine clothing
110
128090
1670
po ucieczce przed małpami z większością ich eleganckie ubrania
02:09
with most of their fine clothing
111
129760
400
zwiększością ich eleganckich ubrań z
02:10
with most of their fine clothing George and Jane entered a cave
112
130160
1320
większością ich eleganckich ubrań George i Jane weszli do jaskini
02:11
George and Jane entered a cave
113
131480
360
02:11
George and Jane entered a cave glowing with beautiful colorful
114
131840
1550
GeorgeiJane weszli dojaskini George
i Jane weszli do jaskini jaśniejącej pięknym kolorowym
02:13
glowing with beautiful colorful
115
133390
400
02:13
glowing with beautiful colorful light they saw what appeared to
116
133790
1919
blaskiempięknym kolorowym
blaskiem pięknym kolorowym światłem zobaczyli, co się pojawiło do
02:15
light they saw what appeared to
117
135709
331
światłazobaczyli to, co wydawało się
02:16
light they saw what appeared to be an amazing blue fine and
118
136040
1909
światłu zobaczyli coś, co wyglądało na zdumiewającą niebieską grzywnę i
02:17
be an amazing blue fine and
119
137949
400
zdumiewającą niebieskągrzywnę i
02:18
be an amazing blue fine and moved closer to examine eight
120
138349
1581
zdumiewającą niebieską grzywnę i podeszli bliżej, aby zbadać osiem
02:19
moved closer to examine eight
121
139930
400
przysunęli się bliżej, aby zbadaćosiem
02:20
moved closer to examine eight to their surprise the blue vine
122
140330
4700
przysunęli się bliżej, aby zbadać osiem ku ich zaskoczeniu
02:25
to their surprise the blue vine
123
145030
400
02:25
to their surprise the blue vine was a dragon the dragon appeared
124
145430
2420
ku ich zaskoczeniu bluevine ku ich zaskoczeniu blue vine ku ich
zaskoczeniu blue vine był smokiem pojawił się smok
02:27
was a dragon the dragon appeared
125
147850
400
był smokiempojawił się smok był smokiem smok
02:28
was a dragon the dragon appeared to be protecting a sacred tree
126
148250
1560
wydawał się chronić święte drzewo
02:29
to be protecting a sacred tree
127
149810
300
chronić święte drzewo
02:30
to be protecting a sacred tree and was speaking with a large
128
150110
1729
chronić święte drzewo i rozmawiał z dużą
02:31
and was speaking with a large
129
151839
400
i rozmawiał z dużą
02:32
and was speaking with a large white egret George and Jane
130
152239
2311
i rozmawiał z dużą białą czaplą George i Jane
02:34
white egret George and Jane
131
154550
299
02:34
white egret George and Jane moved closer
132
154849
861
białaczapla GeorgeiJane
biała czapla George i Jane przysunęli się bliżej przysunęli się bliżej
02:35
moved closer
133
155710
400
02:36
moved closer quietly to listen in on their
134
156110
2010
przysunęli się bliżej cicho, żeby podsłuchać ich po
02:38
quietly to listen in on their
135
158120
210
02:38
quietly to listen in on their conversation
136
158330
920
cichu podsłuchać po
cichupodsłuchiwać ich rozmowy rozmowa rozmowa o czym
02:39
conversation
137
159250
400
02:39
conversation what were they discussing where
138
159650
2090
rozmawiali
02:41
what were they discussing where
139
161740
400
gdzie o
02:42
what were they discussing where were the bird and the dragon
140
162140
840
02:42
were the bird and the dragon
141
162980
360
czym rozmawiali gdzie o czym dyskutowali
02:43
were the bird and the dragon from and what was the treat that
142
163340
2280
02:45
from and what was the treat that
143
165620
300
02:45
from and what was the treat that the dragon was protecting
144
165920
3570
przedczym była tauczta
i przed czym była ta uczta, którą smok chronił
02:49
the dragon was protecting
145
169490
400
02:49
the dragon was protecting after hearing a great story from
146
169890
2160
smokchronił
smok chronił po wysłuchaniu wspaniałej historii po
02:52
after hearing a great story from
147
172050
180
02:52
after hearing a great story from the dragon and egret and
148
172230
1460
wysłuchaniu wspaniałej historii
po wysłuchaniu wspaniałej historii od smoka i czapli i
02:53
the dragon and egret and
149
173690
400
smokiczaplai smok
02:54
the dragon and egret and learning about the purpose of
150
174090
1229
i czapla i poznanie celu poznania celu poznania celu poznania
02:55
learning about the purpose of
151
175319
271
02:55
learning about the purpose of the sacred tree
152
175590
1280
celu świętego drzewa święte
02:56
the sacred tree
153
176870
400
drzewo święte
02:57
the sacred tree George and Jane continued on
154
177270
1830
drzewo George i Jane kontynuowali George
02:59
George and Jane continued on
155
179100
150
02:59
George and Jane continued on their journey the Sun rose to
156
179250
2010
iJane
kontynuowali swoją podróż George i Jane kontynuowali swoją podróż Słońce wstało w
03:01
their journey the Sun rose to
157
181260
360
03:01
their journey the Sun rose to reveal an ancient city built in
158
181620
1949
ich podróżySłońcewstało w
ich podróży Słońce wzeszło, aby odsłonić starożytne miasto zbudowane w
03:03
reveal an ancient city built in
159
183569
121
03:03
reveal an ancient city built in the mountains the word by an
160
183690
2010
odsłonić starożytnemiastozbudowane w
odsłonić starożytne miasto zbudowane w górach słowo przez
03:05
the mountains the word by an
161
185700
180
03:05
the mountains the word by an inviting hora
162
185880
950
górysłowoprzez
góry słowo przez zapraszającą horę
03:06
inviting hora
163
186830
400
zapraszającą horę
03:07
inviting hora George and Jane headed towards
164
187230
1310
zapraszającą horę George i Jane udali się w stronę
03:08
George and Jane headed towards
165
188540
400
03:08
George and Jane headed towards the old city at the entrance
166
188940
5119
George'aiJaneskierowali się w stronę George'a i
Jane udali się w stronę starego miasta przy wejściu
03:14
the old city at the entrance
167
194059
400
03:14
the old city at the entrance George and Jane were welcomed by
168
194459
1681
stare miasto przywejściu
stare miasto przy wejściu George i Jane zostali powitani przez
03:16
George and Jane were welcomed by
169
196140
30
03:16
George and Jane were welcomed by two car smiling faces after an
170
196170
3569
George'aiJanezostalipowitani przez
George'a i Jane zostali powitani przez dwa samochody uśmiechnięte twarze po
03:19
two car smiling faces after an
171
199739
241
03:19
two car smiling faces after an adventurous Knight George and
172
199980
1500
dwóch samochodachuśmiechnięte twarze po
dwóch samochodach uśmiechnięte twarze po żądny przygód Rycerz George i żądny przygód Rycerz George
03:21
adventurous Knight George and
173
201480
360
03:21
adventurous Knight George and Jane look forward to a day of
174
201840
1710
oraz żądny
przygód Rycerz George i Jane nie mogą się doczekać dnia
03:23
Jane look forward to a day of
175
203550
270
03:23
Jane look forward to a day of relaxation
176
203820
920
Jane,czekamyna dzień
Janeczekamyna dzień relaksu relaks
03:24
relaxation
177
204740
400
03:25
relaxation George and Jane became the first
178
205140
1970
relaks George i Jane jako pierwsi
03:27
George and Jane became the first
179
207110
400
03:27
George and Jane became the first guests in the city in more than
180
207510
1710
GeorgeiJanejako pierwsi
George i Jane jako pierwsi goście w mieście więcej niż
03:29
guests in the city in more than
181
209220
180
03:29
guests in the city in more than 300 years many of the citizens
182
209400
3000
goście w mieściewięcej niż
goście w mieście w więcej niż 300
03:32
300 years many of the citizens
183
212400
300
03:32
300 years many of the citizens themselves were more than 1,000
184
212700
2389
lat wielu
obywateli 300 lat
03:35
themselves were more than 1,000
185
215089
400
03:35
themselves were more than 1,000 years old
186
215489
3680
03:39
years old
187
219169
400
03:39
years old what was the secret of their you
188
219569
1441
03:41
what was the secret of their you
189
221010
330
03:41
what was the secret of their you what treasures to the elders of
190
221340
2670
sekretichciebie
jaki był sekret ich ciebie jakie skarby dla starszych
03:44
what treasures to the elders of
191
224010
119
03:44
what treasures to the elders of the city
192
224129
320
03:44
the city
193
224449
400
03:44
the city give George and Jane and how
194
224849
2071
jakieskarby dlastarszych jakie
skarby dla starszych miasta miasto
miasto daje George'owi i Jane i jak
03:46
give George and Jane and how
195
226920
239
daćGeorge'owiiJanei jak
03:47
give George and Jane and how would our heroes decide to be
196
227159
1741
dać George'owi i Jane i jak nasi bohaterowie zdecydowaliby się być czy
03:48
would our heroes decide to be
197
228900
179
nasi bohaterowie zdecydowaliby się być czy
03:49
would our heroes decide to be paradise in the ancient city
198
229079
5331
nasi bohaterowie zdecydowaliby się być rajem w starożytnym mieście
03:54
paradise in the ancient city
199
234410
400
03:54
paradise in the ancient city George and Jane were invited to
200
234810
1769
raj wstarożytnymmieście
raj w starożytnym mieście George i Jane zostali zaproszeni do
03:56
George and Jane were invited to
201
236579
151
03:56
George and Jane were invited to meet with the two oldest and
202
236730
1560
George'aiJanezostalizaproszeni do
George'a i Jane zostali zaproszeni na spotkanie z dwoma najstarszymi i na
03:58
meet with the two oldest and
203
238290
149
03:58
meet with the two oldest and wisest elders as they ascended a
204
238439
2851
spotkanie z dwoma najstarszymi i na
spotkanie z dwoma najstarszymi i najmądrzejszymi starszymi, gdy wspinali się na
04:01
wisest elders as they ascended a
205
241290
149
04:01
wisest elders as they ascended a mountain trail for their meeting
206
241439
1820
najmądrzejszych starszych, gdy wspinali się na
najmądrzejszych starszych, gdy wspinali się
04:03
mountain trail for their meeting
207
243259
400
04:03
mountain trail for their meeting they traveled through a
208
243659
1261
górskim szlakiem na ich spotkanie. spotkanie
górski szlak na spotkanie przeszli przez przeszli przez
04:04
they traveled through a
209
244920
30
04:04
they traveled through a spectacular guard teeming with
210
244950
1920
spektakularną straż roi się od spektakularnej
04:06
spectacular guard teeming with
211
246870
119
04:06
spectacular guard teeming with beautiful white egrets
212
246989
3351
straży roi się od spektakularnej straży roi się od
pięknych białych czapli
04:10
beautiful white egrets
213
250340
400
04:10
beautiful white egrets after more than three hours of
214
250740
2340
pięknych białych czapli
pięknych białych czapli po ponad trzech godzinach
04:13
after more than three hours of
215
253080
270
04:13
after more than three hours of climbing george and Jane finally
216
253350
2000
po ponad trzech godzinach z
po ponad trzech godzinach wspinaczki George i Jane w końcu
04:15
climbing george and Jane finally
217
255350
400
04:15
climbing george and Jane finally reached the hall of the two
218
255750
1320
wspięli się naGeorge'a iJane w
końcu wspięli się na George'a i Jane w końcu dotarli do sali dwójki dotarli do
04:17
reached the hall of the two
219
257070
389
04:17
reached the hall of the two elders
220
257459
741
salidwojga
dotarli dosalidwóch starszych starsi starsi
04:18
elders
221
258200
400
04:18
elders George and Jane were amazed to
222
258600
2010
starsi George i Jane byli zdumieni
04:20
George and Jane were amazed to
223
260610
60
04:20
George and Jane were amazed to hear that the tall elder knew
224
260670
1500
George'owiiJanebyli zdumieni
George i Jane byli zdumieni słysząc, że wysoki starszy wiedział, że
04:22
hear that the tall elder knew
225
262170
210
04:22
hear that the tall elder knew their past
226
262380
770
wysoki starszywiedział,
że wysoki starszy znał ich przeszłość,
04:23
their past
227
263150
400
04:23
their past while the small elder could see
228
263550
1290
ich przeszłość, podczas gdy niski starszy mógł widzieć, podczas gdy niski starszy
04:24
while the small elder could see
229
264840
210
mógł widzieć,
04:25
while the small elder could see their future
230
265050
3360
podczas gdy mały starszy mógł zobaczyć swoją przyszłość ich przyszłość ich
04:28
their future
231
268410
400
04:28
their future what did George and Jane learn
232
268810
1530
przyszłość czego George i Jane nauczyli się czego
04:30
what did George and Jane learn
233
270340
390
04:30
what did George and Jane learn from the two elders and what was
234
270730
2220
George iJane nauczyli się czego
George i Jane nauczyli się od dwóch starszych i co było
04:32
from the two elders and what was
235
272950
240
oddwóchstarszychicobyło
04:33
from the two elders and what was the source of their power from
236
273190
4520
od dwóch starszych i jakie było źródło ich mocy ze
04:37
the source of their power from
237
277710
400
źródła ich mocy ze
04:38
the source of their power from the two elders
238
278110
1100
źródła ich mocy od dwóch starszych
04:39
the two elders
239
279210
400
04:39
the two elders George and Jane learned how the
240
279610
1620
dwóchstarszych
dwóch starszych George i Jane dowiedzieli się jak
04:41
George and Jane learned how the
241
281230
60
04:41
George and Jane learned how the first of their kind and created
242
281290
1560
GeorgeiJanedowiedzieli się jak
George i Jane nauczyli się jak pierwsi w swoim rodzaju i stworzyli
04:42
first of their kind and created
243
282850
270
pierwszych w swoim rodzaju i stworzyli
04:43
first of their kind and created the ancient city using advanced
244
283120
2869
pierwszy w swoim rodzaju i stworzyli starożytne miasto przy użyciu zaawansowanego
04:45
the ancient city using advanced
245
285989
400
starożytnego miasta przyużyciuzaawansowanego starożytnego
04:46
the ancient city using advanced technology all manner of
246
286389
2011
miasta przy użyciu zaawansowanej technologii wszelkiego rodzaju technologii wszelkiego rodzaju
04:48
technology all manner of
247
288400
150
04:48
technology all manner of creatures and living artifacts
248
288550
1820
technologii wszelkiego rodzaju stworzeń i żywych artefaktów
04:50
creatures and living artifacts
249
290370
400
04:50
creatures and living artifacts were created in the search for
250
290770
1560
stworzeń iżywychartefaktów
stworzeń i żywych artefaktów zostały stworzone w poszukiwaniu
04:52
were created in the search for
251
292330
240
04:52
were created in the search for the secret to immortality
252
292570
1880
zostały stworzone w poszukiwaniu
zostały stworzone w poszukiwaniu tajemnicy nieśmiertelności
04:54
the secret to immortality
253
294450
400
04:54
the secret to immortality amazingly the original designers
254
294850
4639
tajemnicy nieśmiertelności tajemnicy
nieśmiertelności zdumiewająco oryginalni projektanci zdumiewająco
04:59
amazingly the original designers
255
299489
400
04:59
amazingly the original designers of the city cracked the code to
256
299889
1651
oryginalni projektanci
zdumiewająco oryginalni projektanci miasta złamali kod
05:01
of the city cracked the code to
257
301540
150
05:01
of the city cracked the code to immortality with the tears of a
258
301690
2130
do miastozłamałokod do
miasta złamało kod do nieśmiertelności łzami
05:03
immortality with the tears of a
259
303820
90
05:03
immortality with the tears of a special red dragon with the
260
303910
2850
nieśmiertelności łzami
nieśmiertelności łzami specjalnego czerwonego smoka ze specjalnym czerwonym
05:06
special red dragon with the
261
306760
90
05:06
special red dragon with the discovery of the dragon tears a
262
306850
1940
smokiemze
specjalnym czerwonym smokiem z odkryciem smoka łzy
05:08
discovery of the dragon tears a
263
308790
400
odkrycie smoczych łez
05:09
discovery of the dragon tears a set of challenges was designed
264
309190
1760
odkrycie smoczych łez zaprojektowano zestaw wyzwań zaprojektowano zestaw
05:10
set of challenges was designed
265
310950
400
wyzwań
05:11
set of challenges was designed to ensure only the strongest and
266
311350
1820
zaprojektowano zestaw wyzwań, aby zapewnić tylko najsilniejszym i zapewnić tylko
05:13
to ensure only the strongest and
267
313170
400
05:13
to ensure only the strongest and wisest of the city could become
268
313570
1860
najsilniejszym i
zapewnić tylko najsilniejszym i najmądrzejszym z miasto może stać się
05:15
wisest of the city could become
269
315430
390
05:15
wisest of the city could become immortal
270
315820
500
najmądrzejszym z miastamożestać się
najmądrzejszym z miastamożestać się nieśmiertelnym nieśmiertelnym
05:16
immortal
271
316320
400
05:16
immortal what were the challenges and
272
316720
2210
nieśmiertelnym jakie były wyzwania i
05:18
what were the challenges and
273
318930
400
jakie były wyzwania i
05:19
what were the challenges and with George and Jane be invited
274
319330
1640
jakie były wyzwania i z George'em i Jane zostać zaproszonym
05:20
with George and Jane be invited
275
320970
400
zGeorge'emiJanezostać zaproszonym
05:21
with George and Jane be invited to test themselves to prove
276
321370
1320
z George'em i Jane być zaproszeni do sprawdzenia się do sprawdzenia się do sprawdzenia się do sprawdzenia się do sprawdzenia się do
05:22
to test themselves to prove
277
322690
360
05:23
to test themselves to prove their worth
278
323050
560
05:23
their worth
279
323610
400
udowodnienia swojej wartości swojej wartości swojej
05:24
their worth at the end of their amazing
280
324010
4310
wartości na koniec ich niesamowitego na
05:28
at the end of their amazing
281
328320
400
05:28
at the end of their amazing journey George and Jane lack the
282
328720
2100
koniec ich niesamowitego na
koniec ich niesamowitej podróży George i Jane nie mają
05:30
journey George and Jane lack the
283
330820
150
05:30
journey George and Jane lack the strength to get back down the
284
330970
1350
podróżyGeorge i Jane brakuje im
podróży George i Jane nie mają siły, by zejść na dół siły, by zejść na dół
05:32
strength to get back down the
285
332320
270
05:32
strength to get back down the mountain
286
332590
800
05:33
mountain
287
333390
400
05:33
mountain they need some serious help from
288
333790
1290
05:35
they need some serious help from
289
335080
390
05:35
they need some serious help from their guys how was their trip
290
335470
2600
była ich podróż
05:38
their guys how was their trip
291
338070
400
05:38
their guys how was their trip who did they meet and what on
292
338470
1620
ichchłopakijakminęła ichpodróż ich
chłopaki jak minęła ich podróż kogo spotkali i co z kim się
05:40
who did they meet and what on
293
340090
180
05:40
who did they meet and what on earth did they do
294
340270
1100
spotkali i z kim się
spotkali i co u licha zrobili na ziemi czy zrobili na
05:41
earth did they do
295
341370
400
05:41
earth did they do right part of the story below
296
341770
1770
ziemi czy zrobili dobrze części historii poniżej
05:43
right part of the story below
297
343540
330
05:43
right part of the story below and get fluid faster
298
343870
1760
prawa część historii poniżej
prawa część historii poniżej i
05:45
and get fluid faster
299
345630
400
upłynnij sięszybciej
05:46
and get fluid faster we'll be back next time with
300
346030
1430
i upłynnij się szybciej
05:47
we'll be back next time with
301
347460
400
05:47
we'll be back next time with another piece of the store
302
347860
6000
czas z innym kawałkiem sklepu
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7