Why You Understand English But Can't Speak Fluently

2,979,318 views ・ 2019-06-07

EnglishAnyone


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Do you ever wonder why you can UNDERSTAND a lot of English but not COMMUNICATE FLUENTLY?
0
199
5450
آیا تا به حال به این فکر کرده اید که چرا می توانید بسیاری از زبان انگلیسی را بفهمید اما به طور روان ارتباط برقرار نکنید؟
00:05
Well, I recently got this comment on a YouTube video from someone named Yahyo.
1
5649
4321
خوب، من اخیراً این نظر را در مورد یک ویدیوی YouTube از شخصی به نام یاهیو دریافت کردم.
00:09
I don't understand why I can't speak or write like you, but I can understand almost every
2
9970
6920
من نمی‌دانم چرا نمی‌توانم مثل شما صحبت کنم یا بنویسم ، اما تقریباً هر
00:16
person who speaks like you in English.
3
16890
2950
کسی را که مثل شما انگلیسی صحبت می‌کند، درک می‌کنم.
00:19
When I try to speak or write in English, my words disappear in my mind.
4
19840
4490
وقتی سعی می کنم به انگلیسی صحبت کنم یا بنویسم، کلماتم در ذهنم محو می شوند.
00:24
What's the problem with my mind, Teacher?
5
24330
2380
مشکل ذهن من چیه استاد؟
00:26
I look for words during conversations.
6
26710
3070
در طول مکالمه به دنبال کلمات می گردم.
00:29
If you have this problem, it’s NOT your fault.
7
29780
3030
اگر این مشکل را دارید، تقصیر شما نیست.
00:32
I truly believe that ANYONE can become a fluent speaker of English, but that traditional schools
8
32810
5150
من واقعاً معتقدم که هر کسی می تواند به زبان انگلیسی مسلط شود ، اما مدارس سنتی
00:37
make communication very difficult.
9
37960
2680
ارتباط را بسیار دشوار می کنند.
00:40
The REAL problem is that traditional lessons put EXTRA STEPS between you and the English
10
40640
5340
مشکل واقعی این است که دروس سنتی گام های اضافی را بین شما و انگلیسی
00:45
you want to learn.
11
45980
2009
که می خواهید یاد بگیرید قرار می دهد.
00:47
Steps like rule memorization, confusing explanations and translations.
12
47989
5261
مراحلی مانند حفظ قوانین، توضیحات و ترجمه های گیج کننده.
00:53
So when you try to speak, you must REVERSE these steps, making you lose your words, think
13
53250
5670
بنابراین وقتی سعی می‌کنید صحبت کنید، باید این مراحل را معکوس کنید، و باعث می‌شود کلمات خود را گم کنید، فکر کنید
00:58
and translate in conversations.
14
58920
2270
و در مکالمات ترجمه کنید.
01:01
Now, there IS actually a very simple solution to this common problem, but before I share
15
61190
5599
اکنون، در واقع یک راه حل بسیار ساده برای این مشکل رایج وجود دارد، اما قبل از اینکه
01:06
it, here’s a quick quiz:
16
66789
2661
آن را به اشتراک بگذارم، در اینجا یک آزمون سریع وجود دارد:
01:09
Question 1.
17
69450
1070
سوال 1.
01:10
Can you name 10 Will Smith movies?
18
70520
2389
آیا می توانید 10 فیلم ویل اسمیت را نام ببرید؟
01:12
I’ll give you a few seconds.
19
72909
8401
چند ثانیه بهت میدم
01:21
Question 2.
20
81310
1190
سوال 2.
01:22
Which of these 10 Will Smith movies do you like?
21
82500
4369
کدام یک از این 10 فیلم ویل اسمیت را دوست دارید؟
01:26
The second question was a LOT easier than the first, right?
22
86869
4000
سوال دوم خیلی راحت تر از سوال اول بود، درسته؟
01:30
Try two more questions:
23
90869
2180
دو سوال دیگر را امتحان کنید:
01:33
Question 1.
24
93049
1000
سوال 1.
01:34
Will Smith’s latest movie is Aladdin.
25
94049
3081
آخرین فیلم ویل اسمیت علاءالدین است.
01:37
What movie did he appear in right before Aladdin?
26
97130
6699
درست قبل از علاءالدین در چه فیلمی ظاهر شد؟
01:43
Question 2.
27
103829
1110
سوال 2. به
01:44
Do you think the visual effects in the new Aladdin movie look real or fake?
28
104939
5930
نظر شما جلوه های بصری در فیلم جدید علاءالدین واقعی به نظر می رسند یا ساختگی؟
01:50
Again, the second question was MUCH easier than the first.
29
110869
4290
باز هم سوال دوم خیلی راحت تر از سوال اول بود.
01:55
So what movie did Will Smith appear in before Aladdin?
30
115159
4691
پس ویل اسمیت قبل از علاءالدین در چه فیلمی ظاهر شد ؟
01:59
An Indian movie called Student of the Year 2.
31
119850
3400
یک فیلم هندی به نام دانشجوی سال 2.
02:03
Now, you likely didn’t know that, even if you’re a Will Smith fan, but can you remember
32
123250
5670
حالا، احتمالاً این را نمی‌دانستید، حتی اگر از طرفداران ویل اسمیت باشید، اما آیا می‌توانید به یاد بیاورید
02:08
what YOU had for lunch two days ago?
33
128920
4010
که دو روز پیش برای ناهار چه خورده‌اید؟
02:12
Even recent things in our OWN lives are difficult to RECALL.
34
132930
4600
حتی یادآوری چیزهای اخیر در زندگی خودمان نیز دشوار است.
02:17
But we can very easily RECOGNIZE things when we have options to choose from.
35
137530
5160
اما زمانی که گزینه هایی برای انتخاب داشته باشیم می توانیم به راحتی چیزها را تشخیص دهیم .
02:22
This is why shopping websites show you your search history, and why a cooking site might
36
142690
5140
به همین دلیل است که وب‌سایت‌های خرید تاریخچه جستجوی شما را به شما نشان می‌دهند ، و چرا یک سایت آشپزی ممکن
02:27
show you some meals to CHOOSE, rather than ask you to REMEMBER your favorite foods.
37
147830
6409
است به جای اینکه از شما بخواهد غذاهای مورد علاقه خود را به خاطر بسپارید، برخی از وعده‌های غذایی را برای انتخاب به شما نشان می‌دهد .
02:34
So what does all this mean for English learners like you?
38
154239
3580
بنابراین همه اینها برای زبان آموزان انگلیسی مانند شما چه معنایی دارد؟
02:37
When you listen or read, you’re RECOGNIZING information.
39
157819
4700
وقتی گوش می دهید یا می خوانید، اطلاعات را تشخیص می دهید .
02:42
But when you SPEAK, you must RECALL information instantly to communicate without hesitation.
40
162519
7181
اما وقتی صحبت می کنید، باید فوراً اطلاعات را به خاطر بیاورید تا بدون تردید ارتباط برقرار کنید.
02:49
See why so many people can UNDERSTAND what I’m saying right now but not SPEAK like
41
169700
4920
ببینید چرا بسیاری از مردم می توانند حرف من را در حال حاضر بفهمند اما مثل
02:54
I do?
42
174620
1400
من صحبت نکنند؟
02:56
You already know how hard it is to RECALL information, even with things in YOUR language
43
176020
5889
شما از قبل می دانید که یادآوری اطلاعات، حتی با چیزهایی که در زندگی شما به زبان شماست، چقدر سخت است
03:01
in YOUR life.
44
181909
1951
.
03:03
But do you now understand why fluent communication becomes EVEN MORE DIFFICULT when you add the
45
183860
5209
اما آیا اکنون می‌دانید که چرا وقتی مراحل اضافی دروس سنتی انگلیسی را اضافه می‌کنید، ارتباط روان حتی دشوارتر می‌شود
03:09
extra steps of traditional English lessons?
46
189069
3411
؟
03:12
So what’s the solution?
47
192480
2030
پس راه حل چیست؟
03:14
With time, you can become an automatic speaker by learning conversational, spoken English
48
194510
5350
با گذشت زمان، می‌توانید با یادگیری مکالمه و مکالمه انگلیسی
03:19
– all in English – in simple, easy steps.
49
199860
4560
- همه به زبان انگلیسی - در مراحل ساده و آسان به یک سخنران خودکار تبدیل شوید.
03:24
But because I know you want something that will help you improve your speaking RIGHT
50
204420
3300
اما از آنجایی که می‌دانم شما چیزی می‌خواهید که همین حالا به شما کمک کند صحبت کردنتان را بهبود ببخشید
03:27
NOW, let me share a secret I discovered about remembering words that helped me become a
51
207720
4879
، اجازه دهید رازی را که در مورد به خاطر سپردن کلماتی که به من کمک کرد به
03:32
fluent speaker of Japanese.
52
212599
2161
زبان ژاپنی مسلط باشم، کشف کردم، به اشتراک بگذارم.
03:34
It’s a simple trick taken from the world of BUSINESS, not language learning, and it
53
214760
5289
این یک ترفند ساده است که از دنیای BUSINESS گرفته شده است، نه یادگیری زبان، و
03:40
can help you express yourself more quickly and naturally, like natives do, TODAY.
54
220049
5351
می تواند به شما کمک کند تا خود را سریعتر و طبیعی تر بیان کنید ، مانند بومی ها، امروز.
03:45
To discover this secret for yourself, click on the link in the upper right of this video,
55
225400
4679
برای اینکه خودتان این راز را کشف کنید، روی لینک سمت راست بالای این ویدیو
03:50
or on the link in the description below this video.
56
230079
3470
یا روی لینکی که در توضیحات زیر این ویدیو قرار دارد کلیک کنید.
03:53
If you struggle to express yourself because your words disappear in conversations, TAKE
57
233549
4962
اگر به دلیل ناپدید شدن کلمات شما در مکالمات تلاش می کنید خود را بیان کنید ،
03:58
ACTION and solve this frustrating problem by clicking on the link in the upper right
58
238511
4299
اقدام کنید و این مشکل ناامید کننده را با کلیک کردن روی پیوند در سمت راست
04:02
of this video, or on the link in the description.
59
242810
3310
بالای این ویدیو یا روی پیوند در توضیحات حل کنید.
04:06
You CAN transform the way you speak if you let me show you how.
60
246120
3539
شما می توانید نحوه صحبت خود را تغییر دهید اگر به من اجازه دهید چگونه به شما نشان دهم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7