'Tick Tock Tick' / Do you waste time? Learning English with Mr Duncan

22,707 views ・ 2022-02-16

English Addict with Mr Duncan


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:03
Up out of bed at the crack of dawn.
0
3470
2252
Şafak sökerken yataktan kalk.
00:05
I rub my tired eyes with a weary yawn.
1
5989
3453
Yorgun gözlerimi yorgun bir esnemeyle ovuşturuyorum.
00:09
First I'll check my email and look at the news.
2
9843
3386
Önce e-postamı kontrol edip haberlere bakacağım. O
00:13
Then it's down to some work
3
13430
1952
zaman kaybedemeyeceğim o dakikalar biraz işim oluyor
00:15
those minutes I can't lose.
4
15382
2068
.
00:17
I glance at the clock and to my utter dismay.
5
17867
3220
Saate bakıyorum ve büyük bir dehşet içinde.
00:21
Tick tock, tick. It's already midday.
6
21504
2820
Tik tak, tik. Zaten öğlen oldu.
00:24
Where did the time go?
7
24708
1601
Zaman nereye gitti?
00:26
What happened to the day?
8
26309
1852
Güne ne oldu?
00:28
My mind was distracted and the time slipped away.
9
28161
3754
Aklım dağıldı ve zaman akıp gitti.
00:32
Let's look at a video of an old angry cat.
10
32582
3437
Eski bir kızgın kedinin videosuna bakalım.
00:36
I'll get some work done after looking at that.
11
36536
1585
Şuna baktıktan sonra işlerimi halledeceğim.
00:38
I watch one short clip
12
38121
3670
Bir kısa klip izliyorum
00:42
and then one more and one more.
13
42092
2218
, sonra bir tane daha ve bir tane daha.
00:44
Oh, my God. What's the time?
14
44761
2519
Aman Tanrım. Saat kaç?
00:47
It's quarter to four.
15
47280
1971
Dörde çeyrek var.
00:49
Where did the time go?
16
49591
1610
Zaman nereye gitti?
00:51
What happened to the day?
17
51501
1952
Güne ne oldu?
00:53
My mind was distracted and the time slipped away.
18
53453
3754
Aklım dağıldı ve zaman akıp gitti.
00:57
I had so much to do, but I wasted the time.
19
57741
3970
Yapacak çok işim vardı ama zamanımı boşa harcadım. Her
01:02
Well, there's always tomorrow.
20
62011
2086
zaman yarın vardır. Her
01:04
I'm sure things will be fine.
21
64097
2095
şeyin iyi olacağına eminim.
01:06
Up out of bed at the crack of dawn.
22
66910
3671
Şafak sökerken yataktan kalk.
01:10
I rub my tired eyes with a weary yawn.
23
70581
3092
Yorgun gözlerimi yorgun bir esnemeyle ovuşturuyorum.
01:13
First, I'll check my email and look at the news.
24
73973
3571
Önce e-postamı kontrol edip haberlere bakacağım. O
01:17
Then it's down to some work
25
77727
1985
zaman kaybedemeyeceğim o dakikalar biraz işim oluyor
01:19
those minutes I can't lose.
26
79712
2069
.
01:22
I glance at the clock
27
82382
1668
Saate bakıyorum
01:24
and to my utter dismay.
28
84050
1835
ve büyük bir dehşet içinde.
01:25
Tick tock tick...
29
85885
1435
Tik tak tik...
01:27
It's already midday.
30
87320
2703
Zaten öğlen oldu.
01:30
Where did the time go?
31
90023
1985
Zaman nereye gitti?
01:32
What happened to the day?
32
92008
2252
Güne ne oldu?
01:34
My mind was distracted.
33
94260
2069
Aklım dağılmıştı.
01:36
And the time slipped away.
34
96679
2879
Ve zaman kayıp gitti.
02:01
Time is a curious thing.
35
121488
2319
Zaman meraklı bir şeydir.
02:03
It is all around us.
36
123807
1951
Etrafımızda.
02:05
It is everything.
37
125758
2002
Bu her şeydir.
02:07
It forms the fabric
38
127760
1452
02:09
of all events,
39
129212
1218
02:10
past, present, and future.
40
130430
2519
Geçmiş, şimdiki ve gelecekteki tüm olayların dokusunu oluşturur.
02:12
Yet we often find that there is never enough of it.
41
132949
3187
Yine de çoğu zaman bunun asla yeterli olmadığını görürüz.
02:16
We always seem to run out of time.
42
136703
2285
Her zaman zamanımız tükeniyor gibi görünüyor. Planlarımızı tamamlamak için hiçbir zaman yeterli saatimizin olmamasının
02:19
It is that abundance of time that causes us
43
139789
3153
nedeni de bu bol zamandır
02:22
to never have enough hours in our day to complete our plans.
44
142942
3487
.
02:27
But why is this so?
45
147197
1693
Ama bu niye böyle?
02:29
Why do we always seem to run out of time?
46
149390
2945
Neden her zaman zamanımız tükeniyor gibi görünüyor?
02:33
The answer to that question is easy.
47
153203
2185
Bu sorunun cevabı kolaydır.
02:36
We often fritter away and waste the time we have.
48
156089
4321
Çoğu zaman boşa harcıyoruz ve sahip olduğumuz zamanı boşa harcıyoruz.
02:41
However much we try to deny it.
49
161361
2285
Ne kadar inkar etmeye çalışsak da.
02:43
We are all capable of wasting time
50
163880
3487
Hepimiz zaman kaybetme yeteneğine sahibiz
02:59
You know how it goes.
51
179812
1469
Nasıl olduğunu bilirsiniz.
03:01
You wake up in the morning with such good intentions and plans for the day,
52
181281
4271
Sabahları o kadar iyi niyetlerle ve o gün için planlarla uyanırsınız,
03:05
but lurking in the shadows, waiting to catch your eye is that thing
53
185869
4888
ama gölgelerde pusuya yatıp gözünüze çarpmayı beklemek,
03:10
preparing to jump out and grab your attention
54
190757
3587
dışarı fırlayıp dikkatinizi çekmeye hazırlanan o şeydir.
03:14
We call this thing a 'distraction'.
55
194961
2286
Biz buna 'dikkat dağıtma' deriz.
03:17
It is something that diverts your attention away from the things you should be doing,
56
197747
4655
Dikkatinizi yapmanız gereken şeylerden uzaklaştıran bir şeydir,
03:23
the important things that need to be done can fade away quickly
57
203219
3988
yapılması gereken önemli şeyler
03:27
from your mind because of a distraction.
58
207207
3003
bir dikkat dağınıklığı nedeniyle zihninizden hızla silinebilir.
03:31
You might be distracted for just a few minutes.
59
211077
2636
Sadece birkaç dakika dikkatiniz dağılabilir.
03:33
But more often than not, you will become so engrossed in the new activity
60
213930
4621
Ancak çoğu zaman, yeni aktiviteye kendinizi o kadar kaptırırsınız
03:38
and your mind will be so distracted that the time will slip by.
61
218818
4171
ve zihniniz o kadar dağılır ki zaman akıp gider.
03:43
And before you know what is happening.
62
223289
2119
Ve ne olduğunu anlamadan önce.
03:45
A whole hour has gone by.
63
225408
2553
Tam bir saat geçti.
03:48
Or even worse. A whole morning
64
228261
3236
Ya da daha da kötüsü. Bütün bir sabah
04:07
The frustration caused by wasting time
65
247530
2786
Zamanı boşa harcamanın yarattığı hüsran,
04:10
comes from our own consciousness of how little time we have.
66
250583
3721
zamanımızın ne kadar az olduğuna dair kendi bilincimizden kaynaklanır.
04:15
You might describe time as a commodity,
67
255054
2519
Zamanı bir meta,
04:18
something valuable and overall limited.
68
258141
3003
değerli ve genel olarak sınırlı bir şey olarak tanımlayabilirsiniz.
04:22
We only have a short time in this world, so every hour, minute
69
262045
4621
Bu dünyada sadece kısa bir zamanımız var, bu yüzden
04:26
or even second, a person fritters away
70
266883
2753
bir kişinin boş yere harcadığı her saat, dakika ve hatta saniye
04:29
is indeed a waste of valuable time.
71
269902
3454
gerçekten de değerli bir zaman kaybıdır. Boşa
04:34
To fritter away is to waste or squander.
72
274257
4254
harcamak israf etmek veya israf etmektir.
04:39
The word 'fritter' as a verb is waste.
73
279362
3720
Bir fiil olarak 'börek' kelimesi israftır.
04:44
A person who takes up too much of your time
74
284067
2369
Zamanınızın çoğunu alan bir kişi,
04:46
might be described as a timewaster.
75
286436
2285
zaman kaybı olarak tanımlanabilir.
04:49
Someone who wants to stand talking to you
76
289472
2903
Sizinle
04:52
about uninteresting topics might be described as a timewaster.
77
292642
5255
ilginç olmayan konular hakkında konuşmak isteyen biri, zaman kaybı olarak tanımlanabilir.
04:58
That person is taking up your time.
78
298765
2636
O kişi vaktinizi alıyor.
05:01
They are using up your precious moments for no good reason.
79
301851
4171
Değerli anlarınızı sebepsiz yere tüketiyorlar.
05:06
I'm sorry I can't hang around here talking to you all day.
80
306839
4021
Bütün gün burada oturup seninle konuşamayacağım için üzgünüm.
05:11
I have things to do.
81
311627
2019
Yapacak işlerim var.
05:16
Today we are looking at words and phrases connected to wasting time.
82
316649
3837
Bugün zaman kaybetmekle bağlantılı kelimelere ve deyimlere bakıyoruz.
05:21
A time waster will waste time.
83
321137
2102
Zaman harcayan, zaman harcayacaktır.
05:23
They will waste another person's time.
84
323873
2219
Başka birinin zamanını boşa harcarlar.
05:26
They do not value time as much as others.
85
326793
2719
Zamana diğerleri kadar değer vermezler.
05:30
A time waster might be described as lazy
86
330363
3053
Bir zaman israfçısı,
05:33
if they waste time by being inactive.
87
333449
3504
hareketsiz kalarak zaman harcıyorsa tembel olarak tanımlanabilir.
05:37
A lazy person wastes time.
88
337487
2285
Tembel insan zaman kaybeder.
05:40
They do not put their time to good use.
89
340490
2552
Zamanlarını iyi bir şekilde kullanmazlar.
05:43
A fruitless task or a pointless activity
90
343292
3270
Verimsiz bir görev veya anlamsız bir faaliyet
05:46
will often be described as a waste of time.
91
346913
2486
genellikle zaman kaybı olarak tanımlanır.
05:49
A person might squander their time.
92
349699
2402
Bir kişi zamanını boşa harcayabilir.
05:52
They waste their time and in doing so,
93
352318
3654
Zamanlarını boşa harcarlar ve bunu yaparken
05:56
they also waste part of their only life.
94
356422
3120
de tek hayatlarının bir kısmını harcamış olurlar.
06:00
That person is wasting their life away.
95
360326
3504
O kişi hayatını boşa harcıyor.
06:13
Something we feel is or was a waste of time.
96
373139
3320
Hissettiğimiz bir şey ya da zaman kaybıydı.
06:16
Can be expressed in many ways.
97
376459
2169
Birçok şekilde ifade edilebilir.
06:19
'Well, that was a big waste of time.'
98
379278
2319
"Eh, bu büyük bir zaman kaybıydı."
06:22
'That's an hour of my life I won't get back.'
99
382432
3420
"Bu hayatımın bir saati, geri almayacağım."
06:25
'Well, that was a big fat nothing'
100
385852
2018
"Pekala, bu koca bir hiçti"
06:28
'What a waste of a day.'
101
388221
2068
"Ne büyük bir gün kaybı."
06:30
A futile action might be described
102
390289
2586
Boş bir eylem,
06:32
as a waste of energy or a waste of time.
103
392875
3237
enerji israfı veya zaman israfı olarak tanımlanabilir. Bir şeye
06:36
You have put a lot of time and effort
104
396662
2670
çok zaman ve çaba harcadınız
06:39
into something, but you've gained nothing.
105
399332
2536
ama hiçbir şey kazanmadınız.
06:42
It was a waste of time.
106
402418
1919
Zaman kaybıydı.
06:44
It all came to nothing.
107
404337
2486
Her şey boşa çıktı.
07:14
Do you ever waste time?
108
434784
2402
Hiç zaman kaybeder misin?
07:17
Come on, be honest.
109
437186
2303
Hadi, dürüst ol. Özellikle
07:19
It would be fair to say that we all waste time
110
439489
2953
kaybedecek çok zamanımız var gibi göründüğünde, hepimizin zaman kaybettiğini söylemek adil olur
07:22
especially when there appears to be plenty of time to waste.
111
442758
3854
. Bir YouTube videosunu veya belki bir düzinesini izlemenize neden olabilecek
07:27
A morning looking at your email messages that might lead to you watching a YouTube video
112
447647
5021
e-posta mesajlarınıza baktığınız bir sabah
07:33
or maybe a dozen of them.
113
453002
2786
. Dikkatinizin
07:35
It is easy to become distracted and waste an hour
114
455788
3771
dağılması ve bir saatinizi,
07:39
or even a whole morning doing something you did not intend to do.
115
459659
4821
hatta bütün bir sabahı, niyetinde olmadığınız bir şeyle harcamak kolaydır.
07:45
Sometimes we look for a distraction
116
465298
2569
Bazen
07:48
so as to avoid doing something unpleasant or tedious.
117
468167
3554
hoş olmayan veya sıkıcı bir şey yapmaktan kaçınmak için dikkatimizi dağıtacak bir şey ararız.
07:52
Whatever the reason and however much time we waste,
118
472522
3153
Nedeni ne olursa olsun ve ne kadar zaman harcarsak harcayalım,
07:56
there is one common factor that always occurs.
119
476008
3621
her zaman ortaya çıkan ortak bir faktör vardır.
08:00
Eventually we end up regretting wasting that time.
120
480179
4221
Sonunda o zamanı boşa harcadığımıza pişman oluyoruz.
08:05
That moment of time comes only once and it was wasted.
121
485101
4588
O an sadece bir kez gelir ve boşa gitmiştir.
08:10
We will never get it back
122
490439
1652
Onu asla geri alamayacağız
08:13
Talking of time.
123
493042
1568
Zamandan bahsediyoruz. Senden
08:14
It is time for me to leave you.
124
494610
2336
ayrılma vaktim geldi.
08:17
I hope this lesson has not been a waste of time
125
497580
3437
Umarım bu ders bir zaman kaybı olmamıştır
08:21
and I will see you again very soon.
126
501317
2169
ve çok yakında tekrar görüşürüz.
08:24
This is Mr Duncan in England saying Enjoy English
127
504086
4588
Bay Duncan, İngiltere'den Keyfini Çıkarın
08:29
and of course...
128
509041
2269
ve tabii ki...
08:33
ta ta for now
129
513079
1134
şimdilik ta ta diyor.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7