'Tick Tock Tick' / Do you waste time? Learning English with Mr Duncan

22,707 views ・ 2022-02-16

English Addict with Mr Duncan


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:03
Up out of bed at the crack of dawn.
0
3470
2252
Wstawać z łóżka bladym świtem.
00:05
I rub my tired eyes with a weary yawn.
1
5989
3453
Przecieram zmęczone oczy zmęczonym ziewnięciem.
00:09
First I'll check my email and look at the news.
2
9843
3386
Najpierw sprawdzę pocztę i przejrzę wiadomości.
00:13
Then it's down to some work
3
13430
1952
Potem muszę trochę popracować nad
00:15
those minutes I can't lose.
4
15382
2068
tymi minutami, których nie mogę stracić.
00:17
I glance at the clock and to my utter dismay.
5
17867
3220
Spoglądam na zegarek i ku mojemu całkowitemu przerażeniu.
00:21
Tick tock, tick. It's already midday.
6
21504
2820
Tik tak, tik. Jest już południe.
00:24
Where did the time go?
7
24708
1601
Gdzie podział się czas?
00:26
What happened to the day?
8
26309
1852
Co się stało z dniem?
00:28
My mind was distracted and the time slipped away.
9
28161
3754
Mój umysł był rozproszony, a czas uciekał.
00:32
Let's look at a video of an old angry cat.
10
32582
3437
Spójrzmy na film przedstawiający starego, wściekłego kota.
00:36
I'll get some work done after looking at that.
11
36536
1585
Po obejrzeniu tego wezmę się do roboty.
00:38
I watch one short clip
12
38121
3670
Oglądam jeden krótki klip,
00:42
and then one more and one more.
13
42092
2218
potem jeszcze jeden i jeszcze jeden.
00:44
Oh, my God. What's the time?
14
44761
2519
O mój Boże. Która godzina? Za
00:47
It's quarter to four.
15
47280
1971
kwadrans czwarta.
00:49
Where did the time go?
16
49591
1610
Gdzie podział się czas?
00:51
What happened to the day?
17
51501
1952
Co się stało z dniem?
00:53
My mind was distracted and the time slipped away.
18
53453
3754
Mój umysł był rozproszony, a czas uciekał.
00:57
I had so much to do, but I wasted the time.
19
57741
3970
Miałem tyle do zrobienia, ale zmarnowałem czas.
01:02
Well, there's always tomorrow.
20
62011
2086
Cóż, zawsze jest jutro.
01:04
I'm sure things will be fine.
21
64097
2095
Jestem pewien, że wszystko będzie dobrze.
01:06
Up out of bed at the crack of dawn.
22
66910
3671
Wstawać z łóżka bladym świtem.
01:10
I rub my tired eyes with a weary yawn.
23
70581
3092
Przecieram zmęczone oczy zmęczonym ziewnięciem.
01:13
First, I'll check my email and look at the news.
24
73973
3571
Najpierw sprawdzę pocztę i przejrzę wiadomości.
01:17
Then it's down to some work
25
77727
1985
Potem muszę trochę popracować nad
01:19
those minutes I can't lose.
26
79712
2069
tymi minutami, których nie mogę stracić.
01:22
I glance at the clock
27
82382
1668
Spoglądam na zegarek
01:24
and to my utter dismay.
28
84050
1835
i ku mojemu całkowitemu przerażeniu.
01:25
Tick tock tick...
29
85885
1435
Tik, tak, tak, tak...
01:27
It's already midday.
30
87320
2703
Jest już południe.
01:30
Where did the time go?
31
90023
1985
Gdzie podział się czas?
01:32
What happened to the day?
32
92008
2252
Co się stało z dniem?
01:34
My mind was distracted.
33
94260
2069
Mój umysł był rozproszony.
01:36
And the time slipped away.
34
96679
2879
A czas zleciał.
02:01
Time is a curious thing.
35
121488
2319
Ciekawą rzeczą jest czas.
02:03
It is all around us.
36
123807
1951
Jest wszędzie wokół nas.
02:05
It is everything.
37
125758
2002
To jest wszystko.
02:07
It forms the fabric
38
127760
1452
Tworzy tkaninę
02:09
of all events,
39
129212
1218
wszystkich wydarzeń,
02:10
past, present, and future.
40
130430
2519
przeszłości, teraźniejszości i przyszłości.
02:12
Yet we often find that there is never enough of it.
41
132949
3187
Jednak często okazuje się, że nigdy nie jest go wystarczająco dużo.
02:16
We always seem to run out of time.
42
136703
2285
Zawsze wydaje nam się, że brakuje nam czasu.
02:19
It is that abundance of time that causes us
43
139789
3153
To właśnie ta obfitość czasu powoduje, że
02:22
to never have enough hours in our day to complete our plans.
44
142942
3487
w ciągu dnia nigdy nie mamy wystarczającej liczby godzin, aby zrealizować nasze plany.
02:27
But why is this so?
45
147197
1693
Ale dlaczego tak jest?
02:29
Why do we always seem to run out of time?
46
149390
2945
Dlaczego zawsze wydaje nam się, że brakuje nam czasu?
02:33
The answer to that question is easy.
47
153203
2185
Odpowiedź na to pytanie jest łatwa.
02:36
We often fritter away and waste the time we have.
48
156089
4321
Często marnujemy czas i marnujemy go.
02:41
However much we try to deny it.
49
161361
2285
Jakkolwiek bardzo staramy się temu zaprzeczyć.
02:43
We are all capable of wasting time
50
163880
3487
Wszyscy jesteśmy zdolni do marnowania czasu.
02:59
You know how it goes.
51
179812
1469
Wiesz, jak to jest.
03:01
You wake up in the morning with such good intentions and plans for the day,
52
181281
4271
Budzisz się rano z tak dobrymi intencjami i planami na cały dzień,
03:05
but lurking in the shadows, waiting to catch your eye is that thing
53
185869
4888
ale czai się w cieniu, czekając, by złapać twój wzrok, to coś, co
03:10
preparing to jump out and grab your attention
54
190757
3587
przygotowuje się do wyskoczenia i przyciągnięcia twojej uwagi.
03:14
We call this thing a 'distraction'.
55
194961
2286
Nazywamy to „rozproszeniem”.
03:17
It is something that diverts your attention away from the things you should be doing,
56
197747
4655
Jest to coś, co odwraca twoją uwagę od rzeczy, które powinieneś robić,
03:23
the important things that need to be done can fade away quickly
57
203219
3988
ważne rzeczy, które należy zrobić, mogą szybko zniknąć
03:27
from your mind because of a distraction.
58
207207
3003
z twojego umysłu z powodu rozproszenia.
03:31
You might be distracted for just a few minutes.
59
211077
2636
Możesz być rozproszony tylko na kilka minut.
03:33
But more often than not, you will become so engrossed in the new activity
60
213930
4621
Ale najczęściej będziesz tak pochłonięty nową czynnością,
03:38
and your mind will be so distracted that the time will slip by.
61
218818
4171
a twój umysł będzie tak rozproszony, że czas będzie uciekał.
03:43
And before you know what is happening.
62
223289
2119
I zanim się zorientujesz, co się dzieje.
03:45
A whole hour has gone by.
63
225408
2553
Minęła cała godzina.
03:48
Or even worse. A whole morning
64
228261
3236
Albo jeszcze gorzej. Cały poranek
04:07
The frustration caused by wasting time
65
247530
2786
Frustracja spowodowana marnowaniem czasu
04:10
comes from our own consciousness of how little time we have.
66
250583
3721
bierze się z naszej własnej świadomości, jak mało mamy czasu.
04:15
You might describe time as a commodity,
67
255054
2519
Możesz opisać czas jako towar,
04:18
something valuable and overall limited.
68
258141
3003
coś cennego i ogólnie ograniczonego.
04:22
We only have a short time in this world, so every hour, minute
69
262045
4621
Mamy tylko krótki czas na tym świecie, więc każda godzina, minuta,
04:26
or even second, a person fritters away
70
266883
2753
a nawet sekunda, którą ktoś marnuje,
04:29
is indeed a waste of valuable time.
71
269902
3454
jest rzeczywiście stratą cennego czasu.
04:34
To fritter away is to waste or squander.
72
274257
4254
Roztrwonić to znaczy zmarnować lub zmarnować.
04:39
The word 'fritter' as a verb is waste.
73
279362
3720
Słowo „fritter” jako czasownik to marnotrawstwo.
04:44
A person who takes up too much of your time
74
284067
2369
Osoba, która zajmuje zbyt dużo czasu,
04:46
might be described as a timewaster.
75
286436
2285
może być opisana jako marnotrawca czasu.
04:49
Someone who wants to stand talking to you
76
289472
2903
Ktoś, kto chce stać i rozmawiać z tobą
04:52
about uninteresting topics might be described as a timewaster.
77
292642
5255
na nieciekawe tematy, może zostać opisany jako marnotrawca czasu.
04:58
That person is taking up your time.
78
298765
2636
Ta osoba zajmuje ci czas.
05:01
They are using up your precious moments for no good reason.
79
301851
4171
Wykorzystują twoje cenne chwile bez powodu.
05:06
I'm sorry I can't hang around here talking to you all day.
80
306839
4021
Przepraszam, że nie mogę tu siedzieć i rozmawiać z tobą cały dzień.
05:11
I have things to do.
81
311627
2019
Mam rzeczy do zrobienia.
05:16
Today we are looking at words and phrases connected to wasting time.
82
316649
3837
Dzisiaj przyjrzymy się słowom i zwrotom związanym z marnowaniem czasu.
05:21
A time waster will waste time.
83
321137
2102
Pożeracz czasu zmarnuje czas.
05:23
They will waste another person's time.
84
323873
2219
Zmarnują czas innej osoby.
05:26
They do not value time as much as others.
85
326793
2719
Nie cenią czasu tak bardzo jak inni.
05:30
A time waster might be described as lazy
86
330363
3053
Osoba, która marnuje czas, może być opisana jako leniwa,
05:33
if they waste time by being inactive.
87
333449
3504
jeśli marnuje czas będąc nieaktywnym.
05:37
A lazy person wastes time.
88
337487
2285
Leniwy traci czas.
05:40
They do not put their time to good use.
89
340490
2552
Nie potrafią dobrze wykorzystać swojego czasu.
05:43
A fruitless task or a pointless activity
90
343292
3270
Bezowocne zadanie lub bezsensowna czynność
05:46
will often be described as a waste of time.
91
346913
2486
będą często opisywane jako strata czasu.
05:49
A person might squander their time.
92
349699
2402
Ktoś może zmarnować swój czas.
05:52
They waste their time and in doing so,
93
352318
3654
Marnują swój czas, a robiąc to,
05:56
they also waste part of their only life.
94
356422
3120
marnują też część swojego jedynego życia.
06:00
That person is wasting their life away.
95
360326
3504
Ta osoba marnuje sobie życie.
06:13
Something we feel is or was a waste of time.
96
373139
3320
Coś, co uważamy, że jest lub było stratą czasu.
06:16
Can be expressed in many ways.
97
376459
2169
Można wyrazić na wiele sposobów.
06:19
'Well, that was a big waste of time.'
98
379278
2319
— Cóż, to była wielka strata czasu.
06:22
'That's an hour of my life I won't get back.'
99
382432
3420
„To godzina mojego życia, której nie odzyskam”.
06:25
'Well, that was a big fat nothing'
100
385852
2018
„Cóż, to było wielkie nic”
06:28
'What a waste of a day.'
101
388221
2068
„Co za strata dnia”.
06:30
A futile action might be described
102
390289
2586
Daremne działanie można opisać
06:32
as a waste of energy or a waste of time.
103
392875
3237
jako stratę energii lub stratę czasu.
06:36
You have put a lot of time and effort
104
396662
2670
Włożyłeś w coś dużo czasu i wysiłku
06:39
into something, but you've gained nothing.
105
399332
2536
, ale nic nie zyskałeś.
06:42
It was a waste of time.
106
402418
1919
To była strata czasu.
06:44
It all came to nothing.
107
404337
2486
Wszystko spełzło na niczym.
07:14
Do you ever waste time?
108
434784
2402
Czy zdarza Ci się marnować czas?
07:17
Come on, be honest.
109
437186
2303
No dalej, bądź szczery.
07:19
It would be fair to say that we all waste time
110
439489
2953
Można by uczciwie powiedzieć, że wszyscy marnujemy czas,
07:22
especially when there appears to be plenty of time to waste.
111
442758
3854
zwłaszcza gdy wydaje się, że jest go dużo do stracenia.
07:27
A morning looking at your email messages that might lead to you watching a YouTube video
112
447647
5021
Poranek przeglądania wiadomości e-mail, które mogą skłonić Cię do obejrzenia filmu na YouTube
07:33
or maybe a dozen of them.
113
453002
2786
lub kilkunastu z nich.
07:35
It is easy to become distracted and waste an hour
114
455788
3771
Łatwo jest się rozproszyć i zmarnować godzinę,
07:39
or even a whole morning doing something you did not intend to do.
115
459659
4821
a nawet cały poranek, robiąc coś, czego nie zamierzałeś robić.
07:45
Sometimes we look for a distraction
116
465298
2569
Czasami szukamy rozrywki,
07:48
so as to avoid doing something unpleasant or tedious.
117
468167
3554
aby uniknąć zrobienia czegoś nieprzyjemnego lub nużącego.
07:52
Whatever the reason and however much time we waste,
118
472522
3153
Niezależnie od przyczyny i ilości marnowanego czasu,
07:56
there is one common factor that always occurs.
119
476008
3621
istnieje jeden wspólny czynnik, który zawsze występuje.
08:00
Eventually we end up regretting wasting that time.
120
480179
4221
W końcu zaczynamy żałować, że zmarnowaliśmy ten czas.
08:05
That moment of time comes only once and it was wasted.
121
485101
4588
Ta chwila przychodzi tylko raz i została zmarnowana.
08:10
We will never get it back
122
490439
1652
Nigdy go nie odzyskamy
08:13
Talking of time.
123
493042
1568
Mówiąc o czasie.
08:14
It is time for me to leave you.
124
494610
2336
Nadszedł czas, abym cię opuścił.
08:17
I hope this lesson has not been a waste of time
125
497580
3437
Mam nadzieję, że ta lekcja nie była stratą czasu
08:21
and I will see you again very soon.
126
501317
2169
i wkrótce znów się zobaczymy.
08:24
This is Mr Duncan in England saying Enjoy English
127
504086
4588
Tu pan Duncan z Anglii mówi Ciesz się angielskim
08:29
and of course...
128
509041
2269
i oczywiście...
08:33
ta ta for now
129
513079
1134
na razie ta ta
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7