'Tick Tock Tick' / Do you waste time? Learning English with Mr Duncan
22,707 views ・ 2022-02-16
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:03
Up out of bed at the crack of dawn.
0
3470
2252
夜明けとともにベッドから起き上がる。
00:05
I rub my tired eyes with a weary yawn.
1
5989
3453
疲れたあくびで疲れた目をこすります。
00:09
First I'll check my email and look at the news.
2
9843
3386
まず、メールをチェックしてニュースを見ます。
00:13
Then it's down to some work
3
13430
1952
それから、
00:15
those minutes I can't lose.
4
15382
2068
私が失うことができないそれらの分をいくつかの仕事にかかっています。
00:17
I glance at the clock and to my utter dismay.
5
17867
3220
私は時計をちらりと見て、完全にがっかりしました。
00:21
Tick tock, tick. It's already midday.
6
21504
2820
チクタク、チクタク。 もう正午です。
00:24
Where did the time go?
7
24708
1601
時間はどこに行きましたか?
00:26
What happened to the day?
8
26309
1852
当日どうした?
00:28
My mind was distracted and the time slipped away.
9
28161
3754
気が散って時間が過ぎていきました。
00:32
Let's look at a video of an old angry cat.
10
32582
3437
年老いた怒っている猫のビデオを見てみましょう。
00:36
I'll get some work done after looking at that.
11
36536
1585
それを見てから、仕事を片付けます。
00:38
I watch one short clip
12
38121
3670
短いクリップを 1 つ見て
00:42
and then one more and one more.
13
42092
2218
、それからもう 1 つ、もう 1 つ見ます。
00:44
Oh, my God. What's the time?
14
44761
2519
何てことだ。 何時ですか?
00:47
It's quarter to four.
15
47280
1971
4 分の 1 です。
00:49
Where did the time go?
16
49591
1610
時間はどこに行きましたか?
00:51
What happened to the day?
17
51501
1952
当日どうした?
00:53
My mind was distracted and the time slipped away.
18
53453
3754
気が散って時間が過ぎていきました。
00:57
I had so much to do, but I wasted the time.
19
57741
3970
やるべきことがたくさんあったのに、時間を無駄にしました。
01:02
Well, there's always tomorrow.
20
62011
2086
そう、明日は必ずある。
01:04
I'm sure things will be fine.
21
64097
2095
私は物事がうまくいくと確信しています。
01:06
Up out of bed at the crack of dawn.
22
66910
3671
夜明けとともにベッドから起き上がる。
01:10
I rub my tired eyes with a weary yawn.
23
70581
3092
疲れたあくびで疲れた目をこすります。
01:13
First, I'll check my email and look at the news.
24
73973
3571
まず、メールをチェックしてニュースを見ます。
01:17
Then it's down to some work
25
77727
1985
それから、
01:19
those minutes I can't lose.
26
79712
2069
私が失うことができないそれらの分をいくつかの仕事にかかっています。
01:22
I glance at the clock
27
82382
1668
私は時計をちらりと見
01:24
and to my utter dismay.
28
84050
1835
て、完全にがっかりしました。
01:25
Tick tock tick...
29
85885
1435
チクタク
01:27
It's already midday.
30
87320
2703
チクタク… もう正午です。
01:30
Where did the time go?
31
90023
1985
時間はどこに行きましたか?
01:32
What happened to the day?
32
92008
2252
当日どうした?
01:34
My mind was distracted.
33
94260
2069
私の心は気が散っていました。
01:36
And the time slipped away.
34
96679
2879
そして、時は過ぎ去った。
02:01
Time is a curious thing.
35
121488
2319
時間は興味深いものです。
02:03
It is all around us.
36
123807
1951
それは私たちの周りにあります。
02:05
It is everything.
37
125758
2002
それがすべてです。
02:07
It forms the fabric
38
127760
1452
それは
02:09
of all events,
39
129212
1218
、
02:10
past, present, and future.
40
130430
2519
過去、現在、未来のすべての出来事の構造を形成します。
02:12
Yet we often find that there is never enough of it.
41
132949
3187
しかし、私たちはそれが決して十分ではないことにしばしば気づきます。
02:16
We always seem to run out of time.
42
136703
2285
私たちはいつも時間が足りないようです。
02:19
It is that abundance of time that causes us
43
139789
3153
計画を完了するの
02:22
to never have enough hours in our day
to complete our plans.
44
142942
3487
に十分な時間がないのは、その豊富な時間
です。
02:27
But why is this so?
45
147197
1693
しかし、なぜそうなのですか?
02:29
Why do we always seem to run out of time?
46
149390
2945
なぜ私たちはいつも時間が足りないように見えるのですか?
02:33
The answer to that question is easy.
47
153203
2185
その質問に対する答えは簡単です。
02:36
We often fritter away and waste the time we have.
48
156089
4321
私たちはしばしば、いらいらして時間を無駄にします。
02:41
However much we try to deny it.
49
161361
2285
どんなに否定しようとも。
02:43
We are all capable of wasting time
50
163880
3487
私たちは皆、時間を無駄に
02:59
You know how it goes.
51
179812
1469
することができます。
03:01
You wake up in the morning
with such good intentions and plans for the day,
52
181281
4271
朝
、その日の善意と計画を持って目を覚まします
03:05
but lurking in the shadows, waiting to catch your eye
is that thing
53
185869
4888
が、影に潜んでいて、目を引くのを待っているの
は、
03:10
preparing to jump out and grab your attention
54
190757
3587
飛び出して注意を引く準備をしている
03:14
We call this thing a 'distraction'.
55
194961
2286
ものです。これを「気晴らし」と呼びます.
03:17
It is something that diverts your attention
away from the things you should be doing,
56
197747
4655
やらなければならないことから注意をそらして
03:23
the important things that need to be done
can fade away quickly
57
203219
3988
しまうものであり、やらなければならない重要な
03:27
from your mind because of a distraction.
58
207207
3003
ことは、気を散らすために頭からすぐに消えてしまう可能性があります.
03:31
You might be distracted for just a few minutes.
59
211077
2636
気が散るのはほんの数分かもしれません。
03:33
But more often than not,
you will become so engrossed in the new activity
60
213930
4621
しかし、多くの場合、
あなたは新しい活動に夢中に
03:38
and your mind will be so distracted
that the time will slip by.
61
218818
4171
なり、気が散りすぎ
て時間が過ぎてしまいます.
03:43
And before you know what is happening.
62
223289
2119
そして、何が起こっているのかを知る前に。
03:45
A whole hour has gone by.
63
225408
2553
丸一時間が経過しました。
03:48
Or even worse. A whole morning
64
228261
3236
さらに悪いことに。 午前中
04:07
The frustration caused by wasting time
65
247530
2786
時間を無駄にすることによるフラストレーション
04:10
comes from our own consciousness
of how little time we have.
66
250583
3721
は、自分の
時間がどれだけ少ないかという私たち自身の意識から来ています。
04:15
You might describe time as a commodity,
67
255054
2519
時間は商品であり、
04:18
something valuable and overall limited.
68
258141
3003
価値があり、全体的に限られたものであると説明するかもしれません。
04:22
We only have a short time in this world,
so every hour, minute
69
262045
4621
この世界には短い時間しかない
ので、1 時間、1 分、
04:26
or even second, a person fritters away
70
266883
2753
または 1 秒ごとに人がいらいらすること
04:29
is indeed a waste of valuable time.
71
269902
3454
は、貴重な時間の無駄です。
04:34
To fritter away is to waste or squander.
72
274257
4254
フリッターアウェイとは、浪費または浪費することです。
04:39
The word 'fritter' as a verb is waste.
73
279362
3720
動詞としての「フリッター」という言葉は無駄です。
04:44
A person who takes up too much of your time
74
284067
2369
あなたの時間を取りすぎる人は、時間
04:46
might be described as a timewaster.
75
286436
2285
浪費家と呼ばれるかもしれません。 興味のない
04:49
Someone who wants to stand talking to you
76
289472
2903
トピックについてあなたと話をしたい人は
04:52
about uninteresting topics
might be described as a timewaster.
77
292642
5255
、時間の浪費者と呼ばれるかもしれません.
04:58
That person is taking up your time.
78
298765
2636
その人はあなたの時間を奪っています。
05:01
They are using up your precious moments
for no good reason.
79
301851
4171
彼らは
正当な理由もなくあなたの貴重な時間を使い果たしています.
05:06
I'm sorry I can't hang around here talking to you all day.
80
306839
4021
ここで一日中あなたと話せなくてごめんなさい。
05:11
I have things to do.
81
311627
2019
やるべきことがあります。
05:16
Today we are looking at words and phrases connected to wasting time.
82
316649
3837
今日は、時間の浪費に関連する単語やフレーズを見ていきます。
05:21
A time waster will waste time.
83
321137
2102
時間の浪費者は時間を無駄にします。
05:23
They will waste another person's time.
84
323873
2219
彼らは他の人の時間を無駄にします。
05:26
They do not value time as much as others.
85
326793
2719
彼らは他の人ほど時間を大切にしません。
05:30
A time waster might be described as lazy
86
330363
3053
時間を浪費
05:33
if they waste time by being inactive.
87
333449
3504
する人は、非アクティブで時間を浪費する場合、怠惰であると説明される場合があります。
05:37
A lazy person wastes time.
88
337487
2285
怠惰な人は時間を無駄にします。
05:40
They do not put their time to good use.
89
340490
2552
彼らは時間を有効に使いません。
05:43
A fruitless task or a pointless activity
90
343292
3270
無駄な仕事や無意味な活動
05:46
will often be described as a waste of time.
91
346913
2486
は、しばしば時間の無駄と表現されます。
05:49
A person might squander their time.
92
349699
2402
人は時間を浪費するかもしれません。
05:52
They waste their time and in doing so,
93
352318
3654
彼らは自分の時間を無駄にし、そうすること
05:56
they also waste part of their only life.
94
356422
3120
で自分の唯一の人生の一部も無駄にします。
06:00
That person is wasting their life away.
95
360326
3504
その人は人生を無駄にしています。
06:13
Something we feel is or was a waste of time.
96
373139
3320
私たちが感じる何かは、時間の無駄であるか、時間の無駄でした。
06:16
Can be expressed in many ways.
97
376459
2169
いろいろな表現ができます。
06:19
'Well, that was a big waste of time.'
98
379278
2319
「まあ、それは時間の無駄でした。」
06:22
'That's an hour of my life I won't get back.'
99
382432
3420
「それは私の人生の 1 時間です。私は戻ってきません。」
06:25
'Well, that was a big fat nothing'
100
385852
2018
「まあ、それはたいへんなことでした」
06:28
'What a waste of a day.'
101
388221
2068
「なんて一日がもったいない」
06:30
A futile action might be described
102
390289
2586
無駄な行動は
06:32
as a waste of energy or a waste of time.
103
392875
3237
、エネルギーの浪費または時間の浪費と表現されるかもしれません。
06:36
You have put a lot of time and effort
104
396662
2670
何かに多くの時間と労力
06:39
into something, but you've gained nothing.
105
399332
2536
を費やしましたが、何も得られませんでした。
06:42
It was a waste of time.
106
402418
1919
時間の無駄でした。
06:44
It all came to nothing.
107
404337
2486
それはすべて無に帰した。
07:14
Do you ever waste time?
108
434784
2402
時間を無駄にすることはありますか?
07:17
Come on, be honest.
109
437186
2303
さあ、正直に言ってください。 特に
07:19
It would be fair to say that we all waste time
110
439489
2953
無駄にする時間がたくさんあるように見えるとき、私たちは皆時間を無駄にしていると言っても過言では
07:22
especially when there appears to be plenty of time
to waste.
111
442758
3854
ありません
。
07:27
A morning looking at your email messages
that might lead to you watching a YouTube video
112
447647
5021
ある朝、メール メッセージ
を見て、YouTube の動画を見たり、何
07:33
or maybe a dozen of them.
113
453002
2786
十本も見たりするかもしれません。
07:35
It is easy to become distracted and waste an hour
114
455788
3771
気が散りやすく、意図していないことをして 1 時間または午前中を無駄にしてしまいがち
07:39
or even a whole morning doing something
you did not intend to do.
115
459659
4821
です。 不快な
07:45
Sometimes we look for a distraction
116
465298
2569
ことや退屈なことを避けるために、気を散らすものを探すことがあります
07:48
so as to avoid doing something unpleasant or tedious.
117
468167
3554
。
07:52
Whatever the reason and however much time we waste,
118
472522
3153
理由が何であれ、どれだけ時間を浪費しても、
07:56
there is one common factor that always occurs.
119
476008
3621
常に発生する共通の要因が 1 つあります。
08:00
Eventually we end up regretting wasting that time.
120
480179
4221
結局、私たちはその時間を無駄にしたことを後悔することになります。
08:05
That moment of time comes only once and it was wasted.
121
485101
4588
その瞬間は一度しか訪れず、無駄だった。
08:10
We will never get it back
122
490439
1652
私たちは決してそれを取り戻すことはありません
08:13
Talking of time.
123
493042
1568
時間の話.
08:14
It is time for me to leave you.
124
494610
2336
私があなたから離れる時が来ました。
08:17
I hope this lesson has not been a waste of time
125
497580
3437
このレッスンが時間の無駄ではなかったことを願っ
08:21
and I will see you again very soon.
126
501317
2169
ています。またお会いしましょう。
08:24
This is Mr Duncan in England saying Enjoy English
127
504086
4588
これはイギリスのダンカン氏です。Enjoy English
08:29
and of course...
128
509041
2269
ともちろん...
08:33
ta ta for now
129
513079
1134
今のところ ta ta と言っています。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。