'Tick Tock Tick' / Do you waste time? Learning English with Mr Duncan

22,829 views ・ 2022-02-16

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:03
Up out of bed at the crack of dawn.
0
3470
2252
در سحر از رختخواب بیرون آمد.
00:05
I rub my tired eyes with a weary yawn.
1
5989
3453
چشم های خسته ام را با خمیازه ای خسته می مالیم.
00:09
First I'll check my email and look at the news.
2
9843
3386
ابتدا ایمیلم را چک می کنم و اخبار را نگاه می کنم.
00:13
Then it's down to some work
3
13430
1952
سپس
00:15
those minutes I can't lose.
4
15382
2068
آن دقایقی را که نمی توانم از دست بدهم به چند کار بستگی دارد.
00:17
I glance at the clock and to my utter dismay.
5
17867
3220
نگاهی به ساعت انداختم و با ناراحتی کامل.
00:21
Tick tock, tick. It's already midday.
6
21504
2820
تیک تاک، تیک. الان ظهر است
00:24
Where did the time go?
7
24708
1601
زمان کجا رفت؟
00:26
What happened to the day?
8
26309
1852
آن روز چه شد؟
00:28
My mind was distracted and the time slipped away.
9
28161
3754
ذهنم پرت شد و زمان از دست رفت.
00:32
Let's look at a video of an old angry cat.
10
32582
3437
بیایید به ویدیویی از یک گربه عصبانی قدیمی نگاه کنیم.
00:36
I'll get some work done after looking at that.
11
36536
1585
بعد از بررسی آن کار را انجام خواهم داد.
00:38
I watch one short clip
12
38121
3670
من یک کلیپ کوتاه می بینم
00:42
and then one more and one more.
13
42092
2218
و بعد یک کلیپ دیگر و یکی دیگر.
00:44
Oh, my God. What's the time?
14
44761
2519
اوه خدای من. ساعت چنده؟
00:47
It's quarter to four.
15
47280
1971
ساعت به چهار است.
00:49
Where did the time go?
16
49591
1610
زمان کجا رفت؟
00:51
What happened to the day?
17
51501
1952
آن روز چه شد؟
00:53
My mind was distracted and the time slipped away.
18
53453
3754
ذهنم پرت شد و زمان از دست رفت.
00:57
I had so much to do, but I wasted the time.
19
57741
3970
کارهای زیادی برای انجام دادن داشتم، اما زمان را تلف کردم.
01:02
Well, there's always tomorrow.
20
62011
2086
خب همیشه فردا هست
01:04
I'm sure things will be fine.
21
64097
2095
من مطمئن هستم که همه چیز خوب خواهد شد.
01:06
Up out of bed at the crack of dawn.
22
66910
3671
در سحر از رختخواب بیرون آمد.
01:10
I rub my tired eyes with a weary yawn.
23
70581
3092
چشم های خسته ام را با خمیازه ای خسته می مالیم.
01:13
First, I'll check my email and look at the news.
24
73973
3571
ابتدا ایمیلم را چک می کنم و اخبار را نگاه می کنم.
01:17
Then it's down to some work
25
77727
1985
سپس
01:19
those minutes I can't lose.
26
79712
2069
آن دقایقی را که نمی توانم از دست بدهم به چند کار بستگی دارد.
01:22
I glance at the clock
27
82382
1668
نگاهی به ساعت
01:24
and to my utter dismay.
28
84050
1835
انداختم و با ناراحتی کامل.
01:25
Tick tock tick...
29
85885
1435
تیک تاک تیک
01:27
It's already midday.
30
87320
2703
... الان ظهر است.
01:30
Where did the time go?
31
90023
1985
زمان کجا رفت؟
01:32
What happened to the day?
32
92008
2252
آن روز چه شد؟
01:34
My mind was distracted.
33
94260
2069
حواس من پرت شده بود.
01:36
And the time slipped away.
34
96679
2879
و زمان از دست رفت
02:01
Time is a curious thing.
35
121488
2319
زمان چیز عجیبی است.
02:03
It is all around us.
36
123807
1951
در اطراف ما است.
02:05
It is everything.
37
125758
2002
همه چیز است.
02:07
It forms the fabric
38
127760
1452
تار و
02:09
of all events,
39
129212
1218
پود همه رویدادها،
02:10
past, present, and future.
40
130430
2519
گذشته، حال و آینده را تشکیل می دهد.
02:12
Yet we often find that there is never enough of it.
41
132949
3187
با این حال ما اغلب متوجه می شویم که هرگز به اندازه کافی وجود ندارد.
02:16
We always seem to run out of time.
42
136703
2285
به نظر می رسد همیشه وقتمان کم شده است.
02:19
It is that abundance of time that causes us
43
139789
3153
این فراوانی زمان است که باعث می
02:22
to never have enough hours in our day to complete our plans.
44
142942
3487
شود هرگز در روز ساعات کافی برای تکمیل برنامه هایمان نداشته باشیم.
02:27
But why is this so?
45
147197
1693
اما چرا اینطور است؟
02:29
Why do we always seem to run out of time?
46
149390
2945
چرا به نظر می رسد همیشه وقتمان کم است؟
02:33
The answer to that question is easy.
47
153203
2185
پاسخ به آن سوال آسان است.
02:36
We often fritter away and waste the time we have.
48
156089
4321
ما اغلب وقت خود را هدر می دهیم.
02:41
However much we try to deny it.
49
161361
2285
هر چند ما سعی می کنیم آن را انکار کنیم.
02:43
We are all capable of wasting time
50
163880
3487
همه ما قادر به تلف کردن
02:59
You know how it goes.
51
179812
1469
زمان هستیم.
03:01
You wake up in the morning with such good intentions and plans for the day,
52
181281
4271
صبح‌ها با چنین نیت‌های خوب و برنامه‌ریزی برای روز از خواب بیدار می‌شوید،
03:05
but lurking in the shadows, waiting to catch your eye is that thing
53
185869
4888
اما در سایه‌ها در کمین هستید و منتظر هستید که چشم‌تان را جلب کند ، چیزی که
03:10
preparing to jump out and grab your attention
54
190757
3587
آماده می‌شود تا بیرون بپرد و توجه شما را جلب کند.
03:14
We call this thing a 'distraction'.
55
194961
2286
ما به این چیز می‌گوییم «حواس پرتی».
03:17
It is something that diverts your attention away from the things you should be doing,
56
197747
4655
این چیزی است که توجه شما را از کارهایی که باید انجام دهید منحرف می کند،
03:23
the important things that need to be done can fade away quickly
57
203219
3988
کارهای مهمی که باید انجام شوند می توانند به سرعت
03:27
from your mind because of a distraction.
58
207207
3003
از ذهن شما به دلیل حواس پرتی محو شوند.
03:31
You might be distracted for just a few minutes.
59
211077
2636
ممکن است فقط برای چند دقیقه حواس‌تان پرت شود.
03:33
But more often than not, you will become so engrossed in the new activity
60
213930
4621
اما در بیشتر مواقع، آنقدر در فعالیت جدید غرق می شوید
03:38
and your mind will be so distracted that the time will slip by.
61
218818
4171
و ذهنتان آنقدر پریشان می شود که زمان از دست می رود.
03:43
And before you know what is happening.
62
223289
2119
و قبل از اینکه بدانید چه اتفاقی در حال رخ دادن است.
03:45
A whole hour has gone by.
63
225408
2553
یک ساعت تمام گذشت
03:48
Or even worse. A whole morning
64
228261
3236
یا حتی بدتر. یک صبح کامل
04:07
The frustration caused by wasting time
65
247530
2786
ناامیدی ناشی از اتلاف وقت
04:10
comes from our own consciousness of how little time we have.
66
250583
3721
ناشی از آگاهی خود ما از زمان کمی است.
04:15
You might describe time as a commodity,
67
255054
2519
شما ممکن است زمان را به عنوان یک کالا توصیف کنید،
04:18
something valuable and overall limited.
68
258141
3003
چیزی با ارزش و به طور کلی محدود.
04:22
We only have a short time in this world, so every hour, minute
69
262045
4621
ما فقط زمان کوتاهی در این دنیا داریم، بنابراین هر ساعت، دقیقه
04:26
or even second, a person fritters away
70
266883
2753
یا حتی ثانیه، فردی که سرخ می‌شود
04:29
is indeed a waste of valuable time.
71
269902
3454
، در واقع اتلاف وقت ارزشمند است.
04:34
To fritter away is to waste or squander.
72
274257
4254
تفت دادن به معنای هدر دادن یا اسراف است.
04:39
The word 'fritter' as a verb is waste.
73
279362
3720
کلمه "fritter" به عنوان یک فعل زباله است.
04:44
A person who takes up too much of your time
74
284067
2369
فردی که بیش از حد وقت شما را
04:46
might be described as a timewaster.
75
286436
2285
می گیرد، ممکن است به عنوان هدر دهنده زمان توصیف شود.
04:49
Someone who wants to stand talking to you
76
289472
2903
ممکن است کسی که می خواهد در مورد موضوعات غیر جالب با شما صحبت کند
04:52
about uninteresting topics might be described as a timewaster.
77
292642
5255
ممکن است به عنوان هدر دهنده زمان توصیف شود.
04:58
That person is taking up your time.
78
298765
2636
آن شخص وقت شما را می گیرد.
05:01
They are using up your precious moments for no good reason.
79
301851
4171
آنها بدون دلیل موجه از لحظات ارزشمند شما استفاده می کنند .
05:06
I'm sorry I can't hang around here talking to you all day.
80
306839
4021
متاسفم که نمی توانم تمام روز را اینجا با شما صحبت کنم.
05:11
I have things to do.
81
311627
2019
من کار دارم - سرم شلوغه.
05:16
Today we are looking at words and phrases connected to wasting time.
82
316649
3837
امروز ما به کلمات و عبارات مرتبط با اتلاف وقت نگاه می کنیم.
05:21
A time waster will waste time.
83
321137
2102
هدر دهنده زمان، زمان را تلف می کند.
05:23
They will waste another person's time.
84
323873
2219
آنها وقت شخص دیگری را تلف می کنند.
05:26
They do not value time as much as others.
85
326793
2719
آنها به اندازه دیگران برای زمان ارزش قائل نیستند.
05:30
A time waster might be described as lazy
86
330363
3053
05:33
if they waste time by being inactive.
87
333449
3504
اگر وقت خود را با بی تحرکی تلف کنند، ممکن است به عنوان تنبل توصیف شود.
05:37
A lazy person wastes time.
88
337487
2285
آدم تنبل وقت را تلف می کند.
05:40
They do not put their time to good use.
89
340490
2552
آنها از زمان خود به خوبی استفاده نمی کنند.
05:43
A fruitless task or a pointless activity
90
343292
3270
یک کار بی ثمر یا یک فعالیت بیهوده
05:46
will often be described as a waste of time.
91
346913
2486
اغلب به عنوان اتلاف وقت توصیف می شود.
05:49
A person might squander their time.
92
349699
2402
یک نفر ممکن است وقت خود را تلف کند.
05:52
They waste their time and in doing so,
93
352318
3654
آنها وقت خود را تلف می کنند و با این کار
05:56
they also waste part of their only life.
94
356422
3120
بخشی از تنها زندگی خود را نیز تلف می کنند.
06:00
That person is wasting their life away.
95
360326
3504
اون شخص داره زندگیشو تلف میکنه
06:13
Something we feel is or was a waste of time.
96
373139
3320
چیزی که ما احساس می کنیم اتلاف وقت است یا اتلاف وقت بوده است.
06:16
Can be expressed in many ways.
97
376459
2169
به طرق مختلف قابل بیان است.
06:19
'Well, that was a big waste of time.'
98
379278
2319
"خب، این اتلاف وقت بزرگ بود."
06:22
'That's an hour of my life I won't get back.'
99
382432
3420
"این یک ساعت از زندگی من است که دیگر برنمی گردم."
06:25
'Well, that was a big fat nothing'
100
385852
2018
"خب، این یک چیز بزرگ چربی بود"
06:28
'What a waste of a day.'
101
388221
2068
"چه اتلاف یک روز."
06:30
A futile action might be described
102
390289
2586
یک عمل بیهوده ممکن است به
06:32
as a waste of energy or a waste of time.
103
392875
3237
عنوان اتلاف انرژی یا اتلاف وقت توصیف شود.
06:36
You have put a lot of time and effort
104
396662
2670
شما برای چیزی وقت و تلاش زیادی
06:39
into something, but you've gained nothing.
105
399332
2536
کرده اید، اما چیزی به دست نیاورده اید.
06:42
It was a waste of time.
106
402418
1919
این اتلاف وقت بود.
06:44
It all came to nothing.
107
404337
2486
همه چیز به جایی نرسید.
07:14
Do you ever waste time?
108
434784
2402
آیا تا به حال وقت را تلف می کنید؟
07:17
Come on, be honest.
109
437186
2303
بیا، صادق باش
07:19
It would be fair to say that we all waste time
110
439489
2953
منصفانه است که بگوییم همه ما زمان را تلف می کنیم،
07:22
especially when there appears to be plenty of time to waste.
111
442758
3854
به خصوص زمانی که به نظر می رسد زمان زیادی برای تلف کردن وجود دارد.
07:27
A morning looking at your email messages that might lead to you watching a YouTube video
112
447647
5021
یک صبح به پیام‌های ایمیل خود نگاه می‌کنید که ممکن است منجر به تماشای یک ویدیوی YouTube
07:33
or maybe a dozen of them.
113
453002
2786
یا شاید ده‌ها مورد از آنها شود.
07:35
It is easy to become distracted and waste an hour
114
455788
3771
به راحتی می توانید حواس خود را پرت کنید و یک ساعت
07:39
or even a whole morning doing something you did not intend to do.
115
459659
4821
یا حتی یک صبح کامل را برای انجام کاری که قصد انجام آن را نداشتید تلف کنید.
07:45
Sometimes we look for a distraction
116
465298
2569
گاهی اوقات ما به دنبال یک عامل حواس پرتی هستیم
07:48
so as to avoid doing something unpleasant or tedious.
117
468167
3554
تا از انجام کاری ناخوشایند یا خسته کننده اجتناب کنیم.
07:52
Whatever the reason and however much time we waste,
118
472522
3153
دلیل و هر چقدر هم که وقت تلف کنیم
07:56
there is one common factor that always occurs.
119
476008
3621
، یک عامل مشترک همیشه وجود دارد.
08:00
Eventually we end up regretting wasting that time.
120
480179
4221
در نهایت از اتلاف آن زمان پشیمان می شویم.
08:05
That moment of time comes only once and it was wasted.
121
485101
4588
آن لحظه زمان فقط یک بار می آید و تلف شد.
08:10
We will never get it back
122
490439
1652
ما هرگز آن را پس نخواهیم گرفت.
08:13
Talking of time.
123
493042
1568
صحبت از زمان.
08:14
It is time for me to leave you.
124
494610
2336
وقت آن است که تو را ترک کنم.
08:17
I hope this lesson has not been a waste of time
125
497580
3437
امیدوارم این درس اتلاف وقت نبوده باشد
08:21
and I will see you again very soon.
126
501317
2169
و به زودی دوباره شما را ببینم.
08:24
This is Mr Duncan in England saying Enjoy English
127
504086
4588
این آقای دانکن در انگلیس است که می‌گوید فعلاً از انگلیسی لذت ببرید
08:29
and of course...
128
509041
2269
و البته...
08:33
ta ta for now
129
513079
1134
تا تا
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7