There is only ONE English Language! - (Spoken English vs Accents)

2,769 views ・ 2024-10-26

English Addict with Mr Duncan


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

29:18
You know, one of the most confusing things about the English language relates
0
1758116
4134
Você sabe, uma das coisas mais confusas sobre a língua inglesa está relacionada
29:22
to how it is used in England, and the way it has evolved in the United States.
1
1762250
5900
à forma como ela é usada na Inglaterra e à forma como evoluiu nos Estados Unidos.
29:28
The thing with many students is that if they learn one version, then they will be unable to use the other.
2
1768883
6383
O que acontece com muitos alunos é que, se aprenderem uma versão, não conseguirão usar a outra.
29:35
Of course, this is not true.
3
1775900
3150
Claro, isso não é verdade.
29:39
Many of the differences between British English and American English are quite small.
4
1779050
5816
Muitas das diferenças entre o inglês britânico e o inglês americano são bastante pequenas.
29:44
Yes, the spelling of certain words in American English is different.
5
1784866
5067
Sim, a grafia de certas palavras no inglês americano é diferente.
29:49
Colour and labour have no you.
6
1789933
3883
Cor e trabalho não têm você. A
29:53
License has an S instead of the second C.
7
1793816
4284
licença tem um S em vez do segundo C. As
29:58
Double letters in words become single.
8
1798100
3083
letras duplas nas palavras tornam-se simples. O
30:01
Centre becomes centre with E-R at the end.
9
1801183
4800
centro se torna centro com ER no final.
30:05
Spelt becomes spelled.
10
1805983
2983
Soletrado torna-se soletrado. O
30:08
Aluminium becomes aluminium.
11
1808966
5900
alumínio se torna alumínio.
30:16
You may have noticed there that despite the different spelling, most of the words are pronounced the same.
12
1816966
5917
Você deve ter notado que, apesar da grafia diferente, a maioria das palavras são pronunciadas da mesma forma.
30:23
But, Mr.
13
1823516
1467
Mas, Sr.
30:24
Duncan, Americans have a different accent.
14
1824983
4100
Duncan, os americanos têm um sotaque diferente.
30:29
That is utter rubbish.
15
1829083
2733
Isso é um lixo total.
30:31
Accents exist within all languages.
16
1831816
2950
Existem acentos em todos os idiomas.
30:34
In Great Britain, the English language is spoken with a variety of accents all over this country.
17
1834766
7067
Na Grã-Bretanha, a língua inglesa é falada com vários sotaques em todo o país. O
30:41
English is being used in many ways.
18
1841933
3183
inglês está sendo usado de muitas maneiras.
30:45
The spelling is the same, but the accents are not.
19
1845116
4200
A grafia é a mesma, mas os acentos não.
30:49
In the USA there are various accents too, from one state to another.
20
1849316
5267
Nos EUA também existem vários sotaques, de um estado para outro.
30:54
Just like here in the UK, English is spoken with different accents.
21
1854583
5167
Assim como aqui no Reino Unido, o inglês é falado com sotaques diferentes.
30:59
I have said this before and I know it annoys many English teachers.
22
1859750
4283
Já disse isso antes e sei que irrita muitos professores de inglês.
31:04
There is only one version of spoken English.
23
1864033
3783
Existe apenas uma versão do inglês falado.
31:07
Accents are not languages.
24
1867816
2517
Acentos não são idiomas.
31:14
During my time in China.
25
1874533
1650
Durante minha estada na China.
31:16
I had a few awkward moments with teachers from the USA who took offence at the fact that I was being allowed to judge an English
26
1876183
8050
Tive alguns momentos constrangedores com professores dos EUA que ficaram ofendidos com o fato de eu poder julgar um
31:24
speaking contest.
27
1884233
1500
concurso de língua inglesa.
31:25
Why is he doing it?
28
1885733
1700
Por que ele está fazendo isso?
31:27
He's British.
29
1887433
2283
Ele é britânico.
31:29
There is a certain amount of arrogance that goes with that statement.
30
1889716
4567
Há uma certa dose de arrogância associada a essa afirmação.
31:34
I often found myself on the receiving end of hateful comments and, for want of a better word, prejudice from other English teachers.
31
1894283
8600
Muitas vezes me vi recebendo comentários odiosos e, na falta de uma palavra melhor, preconceito de outros professores de inglês.
31:43
I see no rivalry between British and American English as far as I can tell when spoken.
32
1903550
5900
Não vejo rivalidade entre o inglês britânico e o inglês americano, pelo que posso dizer quando falado.
31:49
They are pretty much the same.
33
1909550
2333
Eles são praticamente iguais.
31:51
When I watch a US TV show, I don't have the subtitles active.
34
1911883
5900
Quando assisto a um programa de TV dos EUA, não tenho as legendas ativas.
31:58
I can understand it because it's English.
35
1918016
3717
Eu posso entender porque é inglês.
32:01
One English language.
36
1921733
2000
Um idioma inglês.
32:03
One way.
37
1923733
1650
Mão Única.
32:05
No confusion.
38
1925383
5900
Sem confusão.
32:13
For some reason, we always seem to get a little emotional when talking about accents.
39
1933700
5133
Por alguma razão, sempre parecemos ficar um pouco emocionados quando falamos sobre sotaques.
32:18
The notion is that a person's accent defines them.
40
1938833
3533
A noção é que o sotaque de uma pessoa a define.
32:22
But this is not true.
41
1942366
2650
Mas isso não é verdade. A
32:25
Language is a means. It is not who you are.
42
1945016
4350
linguagem é um meio. Não é quem você é.
32:29
All this talk of division in spoken English just ends up putting unnecessary pressure on those learning it.
43
1949366
6167
Toda essa conversa sobre divisão no inglês falado acaba colocando uma pressão desnecessária sobre quem o aprende.
32:36
For English students, this pressure can make learning English daunting.
44
1956350
4800
Para os estudantes de inglês, essa pressão pode tornar o aprendizado do inglês assustador. A
32:41
Modern communication has broken down this divide between languages.
45
1961150
4916
comunicação moderna quebrou essa divisão entre idiomas.
32:46
We can grasp things much faster these days.
46
1966066
3100
Podemos compreender as coisas muito mais rápido hoje em dia.
32:49
So remember there is only one spoken English one way only.
47
1969166
5900
Portanto, lembre-se de que só existe um inglês falado de ida e volta.
32:55
No confusion. Accents exist in all languages.
48
1975466
4950
Sem confusão. Existem acentos em todos os idiomas.
33:00
They are all as varied as each other.
49
1980416
2550
Eles são todos tão variados quanto uns aos outros.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7