There is only ONE English Language! - (Spoken English vs Accents)

2,999 views ・ 2024-10-26

English Addict with Mr Duncan


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

29:18
You know, one of the most confusing things about the English language relates
0
1758116
4134
Sapete, una delle cose più confuse sulla lingua inglese riguarda
29:22
to how it is used in England, and the way it has evolved in the United States.
1
1762250
5900
il modo in cui viene utilizzata in Inghilterra e il modo in cui si è evoluta negli Stati Uniti.
29:28
The thing with many students is that if they learn one version, then they will be unable to use the other.
2
1768883
6383
Il problema con molti studenti è che se imparano una versione, non saranno in grado di utilizzare l'altra.
29:35
Of course, this is not true.
3
1775900
3150
Naturalmente questo non è vero.
29:39
Many of the differences between British English and American English are quite small.
4
1779050
5816
Molte delle differenze tra l’inglese britannico e l’inglese americano sono piuttosto piccole.
29:44
Yes, the spelling of certain words in American English is different.
5
1784866
5067
Sì, l'ortografia di alcune parole nell'inglese americano è diversa.
29:49
Colour and labour have no you.
6
1789933
3883
Il colore e il lavoro non hanno te.
29:53
License has an S instead of the second C.
7
1793816
4284
La licenza ha una S invece della seconda C.
29:58
Double letters in words become single.
8
1798100
3083
Le doppie lettere nelle parole diventano singole.
30:01
Centre becomes centre with E-R at the end.
9
1801183
4800
Il centro diventa centro con ER alla fine.
30:05
Spelt becomes spelled.
10
1805983
2983
Lo scritto diventa scritto.
30:08
Aluminium becomes aluminium.
11
1808966
5900
L'alluminio diventa alluminio.
30:16
You may have noticed there that despite the different spelling, most of the words are pronounced the same.
12
1816966
5917
Potresti aver notato che, nonostante la diversa ortografia, la maggior parte delle parole vengono pronunciate allo stesso modo.
30:23
But, Mr.
13
1823516
1467
Ma, signor
30:24
Duncan, Americans have a different accent.
14
1824983
4100
Duncan, gli americani hanno un accento diverso.
30:29
That is utter rubbish.
15
1829083
2733
Questa è una totale spazzatura.
30:31
Accents exist within all languages.
16
1831816
2950
Gli accenti esistono in tutte le lingue.
30:34
In Great Britain, the English language is spoken with a variety of accents all over this country.
17
1834766
7067
In Gran Bretagna, la lingua inglese è parlata con una varietà di accenti in tutto il paese.
30:41
English is being used in many ways.
18
1841933
3183
L'inglese viene utilizzato in molti modi.
30:45
The spelling is the same, but the accents are not.
19
1845116
4200
L'ortografia è la stessa, ma gli accenti no.
30:49
In the USA there are various accents too, from one state to another.
20
1849316
5267
Anche negli USA ci sono accenti diversi, da uno stato all'altro.
30:54
Just like here in the UK, English is spoken with different accents.
21
1854583
5167
Proprio come qui nel Regno Unito, l’inglese è parlato con accenti diversi.
30:59
I have said this before and I know it annoys many English teachers.
22
1859750
4283
L'ho già detto e so che dà fastidio a molti insegnanti di inglese.
31:04
There is only one version of spoken English.
23
1864033
3783
Esiste solo una versione dell'inglese parlato.
31:07
Accents are not languages.
24
1867816
2517
Gli accenti non sono lingue.
31:14
During my time in China.
25
1874533
1650
Durante la mia permanenza in Cina.
31:16
I had a few awkward moments with teachers from the USA who took offence at the fact that I was being allowed to judge an English
26
1876183
8050
Ho avuto alcuni momenti imbarazzanti con insegnanti statunitensi che si sono offesi per il fatto che mi fosse permesso di giudicare un
31:24
speaking contest.
27
1884233
1500
concorso di lingua inglese.
31:25
Why is he doing it?
28
1885733
1700
Perché lo sta facendo?
31:27
He's British.
29
1887433
2283
È britannico.
31:29
There is a certain amount of arrogance that goes with that statement.
30
1889716
4567
C'è una certa dose di arroganza associata a questa affermazione.
31:34
I often found myself on the receiving end of hateful comments and, for want of a better word, prejudice from other English teachers.
31
1894283
8600
Spesso mi sono trovato a ricevere commenti odiosi e, in mancanza di una parola migliore, pregiudizi da parte di altri insegnanti di inglese.
31:43
I see no rivalry between British and American English as far as I can tell when spoken.
32
1903550
5900
Per quanto ne so, non vedo alcuna rivalità tra l'inglese britannico e quello americano.
31:49
They are pretty much the same.
33
1909550
2333
Sono praticamente uguali.
31:51
When I watch a US TV show, I don't have the subtitles active.
34
1911883
5900
Quando guardo un programma televisivo americano, non ho i sottotitoli attivi.
31:58
I can understand it because it's English.
35
1918016
3717
Posso capirlo perché è inglese.
32:01
One English language.
36
1921733
2000
Una lingua inglese.
32:03
One way.
37
1923733
1650
Senso Unico.
32:05
No confusion.
38
1925383
5900
Nessuna confusione.
32:13
For some reason, we always seem to get a little emotional when talking about accents.
39
1933700
5133
Per qualche ragione, sembriamo sempre un po’ emozionati quando parliamo di accenti.
32:18
The notion is that a person's accent defines them.
40
1938833
3533
L'idea è che l'accento di una persona la definisce.
32:22
But this is not true.
41
1942366
2650
Ma questo non è vero.
32:25
Language is a means. It is not who you are.
42
1945016
4350
La lingua è un mezzo. Non è quello che sei.
32:29
All this talk of division in spoken English just ends up putting unnecessary pressure on those learning it.
43
1949366
6167
Tutto questo parlare di divisione nell’inglese parlato finisce per esercitare una pressione inutile su coloro che lo imparano.
32:36
For English students, this pressure can make learning English daunting.
44
1956350
4800
Per gli studenti inglesi, questa pressione può rendere scoraggiante l’apprendimento dell’inglese.
32:41
Modern communication has broken down this divide between languages.
45
1961150
4916
La comunicazione moderna ha abbattuto questa divisione tra le lingue.
32:46
We can grasp things much faster these days.
46
1966066
3100
Oggigiorno possiamo cogliere le cose molto più velocemente.
32:49
So remember there is only one spoken English one way only.
47
1969166
5900
Quindi ricorda che c'è solo un inglese parlato solo andata.
32:55
No confusion. Accents exist in all languages.
48
1975466
4950
Nessuna confusione. Gli accenti esistono in tutte le lingue.
33:00
They are all as varied as each other.
49
1980416
2550
Sono tutti diversi tra loro.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7