There is only ONE English Language! - (Spoken English vs Accents)

2,888 views ・ 2024-10-26

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

29:18
You know, one of the most confusing things about the English language relates
0
1758116
4134
Vous savez, l’une des choses les plus déroutantes à propos de la langue anglaise concerne
29:22
to how it is used in England, and the way it has evolved in the United States.
1
1762250
5900
la façon dont elle est utilisée en Angleterre et la façon dont elle a évolué aux États-Unis.
29:28
The thing with many students is that if they learn one version, then they will be unable to use the other.
2
1768883
6383
Le problème avec de nombreux étudiants est que s’ils apprennent une version, ils ne pourront pas utiliser l’autre.
29:35
Of course, this is not true.
3
1775900
3150
Bien sûr, ce n’est pas vrai.
29:39
Many of the differences between British English and American English are quite small.
4
1779050
5816
La plupart des différences entre l’anglais britannique et l’anglais américain sont assez minimes.
29:44
Yes, the spelling of certain words in American English is different.
5
1784866
5067
Oui, l’orthographe de certains mots en anglais américain est différente.
29:49
Colour and labour have no you.
6
1789933
3883
La couleur et le travail ne vous ont pas.
29:53
License has an S instead of the second C.
7
1793816
4284
La licence comporte un S au lieu du deuxième C.
29:58
Double letters in words become single.
8
1798100
3083
Les lettres doubles des mots deviennent simples.
30:01
Centre becomes centre with E-R at the end.
9
1801183
4800
Le centre devient centre avec ER à la fin.
30:05
Spelt becomes spelled.
10
1805983
2983
L'épeautre devient épelé.
30:08
Aluminium becomes aluminium.
11
1808966
5900
L'aluminium devient de l'aluminium.
30:16
You may have noticed there that despite the different spelling, most of the words are pronounced the same.
12
1816966
5917
Vous y avez peut-être remarqué que malgré l’orthographe différente, la plupart des mots se prononcent de la même manière.
30:23
But, Mr.
13
1823516
1467
Mais, M.
30:24
Duncan, Americans have a different accent.
14
1824983
4100
Duncan, les Américains ont un accent différent.
30:29
That is utter rubbish.
15
1829083
2733
C'est complètement nul.
30:31
Accents exist within all languages.
16
1831816
2950
Les accents existent dans toutes les langues.
30:34
In Great Britain, the English language is spoken with a variety of accents all over this country.
17
1834766
7067
En Grande-Bretagne, la langue anglaise est parlée avec une variété d’accents dans tout le pays.
30:41
English is being used in many ways.
18
1841933
3183
L'anglais est utilisé de plusieurs manières.
30:45
The spelling is the same, but the accents are not.
19
1845116
4200
L'orthographe est la même, mais les accents ne le sont pas.
30:49
In the USA there are various accents too, from one state to another.
20
1849316
5267
Aux USA aussi, il existe des accents variés, d'un État à l'autre.
30:54
Just like here in the UK, English is spoken with different accents.
21
1854583
5167
Tout comme ici au Royaume-Uni, l'anglais est parlé avec des accents différents.
30:59
I have said this before and I know it annoys many English teachers.
22
1859750
4283
Je l'ai déjà dit et je sais que cela agace de nombreux professeurs d'anglais.
31:04
There is only one version of spoken English.
23
1864033
3783
Il n'existe qu'une seule version de l'anglais parlé.
31:07
Accents are not languages.
24
1867816
2517
Les accents ne sont pas des langues.
31:14
During my time in China.
25
1874533
1650
Pendant mon séjour en Chine.
31:16
I had a few awkward moments with teachers from the USA who took offence at the fact that I was being allowed to judge an English
26
1876183
8050
J'ai eu quelques moments difficiles avec des professeurs américains qui s'offusquaient du fait qu'on me permettait de juger un
31:24
speaking contest.
27
1884233
1500
concours anglophone.
31:25
Why is he doing it?
28
1885733
1700
Pourquoi fait-il ça ?
31:27
He's British.
29
1887433
2283
Il est britannique.
31:29
There is a certain amount of arrogance that goes with that statement.
30
1889716
4567
Il y a une certaine arrogance qui accompagne cette déclaration.
31:34
I often found myself on the receiving end of hateful comments and, for want of a better word, prejudice from other English teachers.
31
1894283
8600
Je me suis souvent retrouvé la cible de commentaires haineux et, faute d'un meilleur mot, de préjugés de la part d'autres professeurs d'anglais.
31:43
I see no rivalry between British and American English as far as I can tell when spoken.
32
1903550
5900
Pour autant que je sache, je ne vois aucune rivalité entre l'anglais britannique et américain.
31:49
They are pretty much the same.
33
1909550
2333
Ils sont à peu près les mêmes.
31:51
When I watch a US TV show, I don't have the subtitles active.
34
1911883
5900
Lorsque je regarde une émission de télévision américaine, je n'ai pas les sous-titres actifs.
31:58
I can understand it because it's English.
35
1918016
3717
Je peux le comprendre parce que c'est de l'anglais.
32:01
One English language.
36
1921733
2000
Une langue anglaise.
32:03
One way.
37
1923733
1650
Sens Unique.
32:05
No confusion.
38
1925383
5900
Aucune confusion.
32:13
For some reason, we always seem to get a little emotional when talking about accents.
39
1933700
5133
Pour une raison quelconque, nous semblons toujours être un peu émotifs lorsque nous parlons d’accents.
32:18
The notion is that a person's accent defines them.
40
1938833
3533
L'idée est que l'accent d'une personne la définit.
32:22
But this is not true.
41
1942366
2650
Mais ce n'est pas vrai.
32:25
Language is a means. It is not who you are.
42
1945016
4350
La langue est un moyen. Ce n'est pas qui vous êtes.
32:29
All this talk of division in spoken English just ends up putting unnecessary pressure on those learning it.
43
1949366
6167
Tous ces discours sur la division dans l’anglais parlé finissent par exercer une pression inutile sur ceux qui l’apprennent.
32:36
For English students, this pressure can make learning English daunting.
44
1956350
4800
Pour les étudiants anglais, cette pression peut rendre l’apprentissage de l’anglais intimidant.
32:41
Modern communication has broken down this divide between languages.
45
1961150
4916
La communication moderne a brisé ce fossé entre les langues.
32:46
We can grasp things much faster these days.
46
1966066
3100
De nos jours, nous pouvons comprendre les choses beaucoup plus rapidement.
32:49
So remember there is only one spoken English one way only.
47
1969166
5900
Alors rappelez-vous qu’il n’y a qu’un seul anglais parlé dans un sens.
32:55
No confusion. Accents exist in all languages.
48
1975466
4950
Aucune confusion. Les accents existent dans toutes les langues.
33:00
They are all as varied as each other.
49
1980416
2550
Ils sont tous aussi variés les uns que les autres.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7