English Addict Ep 345 -๐Ÿ”ดLIVE stream / Wed 26th FEBRUARY 2025 / Join the LIVE lesson & Learn English

2,586 views ใƒป 2025-02-27

English Addict with Mr Duncan


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚

04:07
It is nice to be back with you once again.
0
247562
4087
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซๆˆปใฃใฆใใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
04:11
So lovely to have your company today.
1
251649
4554
ไปŠๆ—ฅใฏใ”ไธ€็ท’ใงใใฆใจใฆใ‚‚ใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
04:16
We have bright weather, sunlight,
2
256203
4922
ๆ˜Žใ‚‹ใ„ๅคฉๆฐ—ใ€ๅคช้™ฝใฎๅ…‰ใ€
04:21
blue skies, and lots of other nice things happening as well.
3
261125
5122
้’็ฉบใ€ใใ—ใฆไป–ใซใ‚‚ใŸใใ•ใ‚“ใฎ็ด ๆ•ตใชใ“ใจใŒ่ตทใ“ใ‚Šใพใ™ใ€‚
04:26
Everything around is looking rather nice.
4
266247
2702
ๅ‘จใ‚Šใฎใ‚‚ใฎใ™ในใฆใŒใ‹ใชใ‚Š็ด ๆ•ตใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
04:28
We have eight Celsius today here in England.
5
268949
4054
ใ“ใ“ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใฏไปŠๆ—ฅใ€ๆ‘‚ๆฐ8ๅบฆใงใ™ใ€‚
04:33
For those wondering what the temperature is.
6
273003
2336
ๆฐ—ๆธฉใŒไฝ•ๅบฆใชใฎใ‹ๆฐ—ใซใชใ‚‹ๆ–นใธใ€‚
04:35
We are back together again.
7
275339
1602
ใพใŸไธ€็ท’ใซๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
04:36
English Addict is with you once more coming to you live from the birthplace of the English language.
8
276941
7374
English Addict ใฏใ€่‹ฑ่ชž็™บ็ฅฅใฎๅœฐใ‹ใ‚‰ๅ†ใณใ‚ใชใŸใฎใจใ“ใ‚ใธใ‚„ใฃใฆๆฅใพใ™ใ€‚
04:44
We all know where it is. You do. I do.
9
284615
4021
็งใŸใกใฏ็š†ใ€ใใ‚ŒใŒใฉใ“ใซใ‚ใ‚‹ใฎใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ‚ใชใŸใŒใ‚„ใ‚‹ใ€‚็งใฏใ—ใพใ™ใ€‚
04:48
We all do.
10
288636
1234
่ชฐใ‚‚ใŒใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
04:49
Of course it is.
11
289870
1618
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใใ†ใงใ™ใ€‚
04:51
England. And.
12
291488
8893
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใ€‚ใใ—ใฆใ€‚
05:06
There is a lot going on around here today.
13
306537
3303
ไปŠๆ—ฅใฏใ“ใฎใ‚ใŸใ‚ŠใงใŸใใ•ใ‚“ใฎใ“ใจใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
05:09
I don't know why. There are lots of strange sounds.
14
309840
4271
็†็”ฑใŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ๅค‰ใช้ŸณใŒใŸใใ•ใ‚“ๅ‡บใฆใใพใ™ใ€‚
05:14
Lots of
15
314111
1768
ๆœใ‹ใ‚‰ ใŸใใ•ใ‚“ใฎ
05:15
powerful aircraft flying over the house all morning.
16
315879
6357
ๅผทๅŠ›ใช้ฃ›่กŒๆฉŸใŒๅฎถใฎไธŠ็ฉบใ‚’้ฃ›ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
05:22
Lots of fighter jets have been flying over the house.
17
322269
3987
ใŸใใ•ใ‚“ใฎๆˆฆ้—˜ๆฉŸใŒๅฎถใฎไธŠ็ฉบใ‚’้ฃ›ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
05:26
So if you hear some strange sounds, if they sound, or if the sounds appear to be thunder, I can assure you it is not.
18
326256
11462
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ‚‚ใ—ไฝ•ใ‹ๅฅ‡ๅฆ™ใช้ŸณใŒ่žใ“ใˆใŸใ‚Šใ€้ณดใฃใŸใ‚Šใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏใใฎ้ŸณใŒ้›ทใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ใใ†ใงใฏใชใ„ใจๆ–ญ่จ€ใงใใพใ™ใ€‚
05:38
Aeroplanes are flying by.
19
338485
2102
้ฃ›่กŒๆฉŸใŒ้ฃ›ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
05:40
And of course, my new little friend as well.
20
340587
4054
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็งใฎๆ–ฐใ—ใ„ๅฐใ•ใชๅ‹้”ใ‚‚ใงใ™ใ€‚
05:44
My lovely little pheasant at the moment.
21
344641
5506
ไปŠใฎใจใ“ใ‚็งใฎๆ„›ใ‚‰ใ—ใ„ๅฐใ•ใชใ‚ญใ‚ธใงใ™ใ€‚
05:50
He's actually outside my studio window. You might hear him
22
350147
4637
ๅฝผใฏๅฎŸ้š›ใซ็งใฎใ‚นใ‚ฟใ‚ธใ‚ชใฎ็ช“ใฎๅค–ใซใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚ ๅฝผใฎ
05:55
screeching now and again.
23
355919
3036
้‡‘ๅˆ‡ใ‚ŠๅฃฐใŒๆ™‚ใ€… ่žใ“ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
05:58
Anyway, my name is Mr. Duncan.
24
358955
3837
ใ€‚ ใจใซใ‹ใใ€็งใฎๅๅ‰ใฏใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใงใ™ใ€‚
06:02
I talk about the English language.
25
362792
2102
่‹ฑ่ชžใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ™ใ€‚
06:04
You might say that I am an English addict.
26
364894
3187
็งใฏ่‹ฑ่ชžไธญๆฏ’ใ ใจ่จ€ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
06:08
I love English very much.
27
368081
2753
็งใฏ่‹ฑ่ชžใŒใจใฆใ‚‚ๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
06:10
You may have noticed over the past 18 years I like to talk a lot about the English language.
28
370834
8825
้ŽๅŽป 18 ๅนด้–“ใ€็งใŒ่‹ฑ่ชžใซใคใ„ใฆใ‚ˆใ่ฉฑใ™ใฎใŒๅฅฝใใ ใฃใŸใ“ใจใซๆฐ—ใฅใ„ใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
06:19
So that is me.
29
379893
1568
ใใ‚ŒใŒ็งใงใ™ใ€‚
06:21
That is what I do.
30
381461
2269
ใใ‚ŒใŒ็งใŒใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ไบ‹ใงใ™ใ€‚
06:23
And I hope you are having a good Wednesday.
31
383730
3537
ใใ—ใฆใ€่‰ฏใ„ๆฐดๆ›œๆ—ฅใ‚’ใŠ้Žใ”ใ—ใใ ใ•ใ„ใ€‚
06:27
This is the final.
32
387267
2919
ใ“ใ‚ŒใŒๆฑบๅ‹ๆˆฆใงใ™ใ€‚
06:30
The last English addict.
33
390186
5372
ๆœ€ๅพŒใฎ่‹ฑ่ชžไธญๆฏ’่€…ใ€‚
06:35
In February.
34
395558
2703
2ๆœˆใซใ€‚
06:38
So the next time I'm with you live, it will be March.
35
398261
3954
ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ€ๆฌกใซใƒฉใ‚คใƒ–ใงใ”ไธ€็ท’ใ™ใ‚‹ใฎใฏ3ๆœˆใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
06:42
Oh my goodness, I don't know why.
36
402215
2903
ใชใ‚“ใจใ€็†็”ฑใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
06:45
2025 seems to be flying by.
37
405118
6222
2025ๅนดใฏใ‚ใฃใจใ„ใ†้–“ใซ้ŽใŽใฆใ„ใใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
06:52
It is going by very fast and I don't know why I really don't.
38
412058
5972
ใจใฆใ‚‚ๆ—ฉใ้ŽใŽใฆใ„ใใฎใซใ€ใชใœๆœฌๅฝ“ใซ้ŽใŽใฆใ—ใพใ†ใฎใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
06:58
So we have sunshine today. Everything looking rather nice.
39
418564
4888
ใใ‚ŒใงไปŠๆ—ฅใฏๆ™ดใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ™ในใฆใŒใ‹ใชใ‚Š็ด ๆ•ตใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
07:03
If you were watching on Sunday, you will remember that we were talking about something that happened to Mr.
40
423452
9426
ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใ”่ฆงใซใชใฃใฆใ„ใŸๆ–นใฏใ€็งใŸใกใŒใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใซ่ตทใ“ใฃใŸๅ‡บๆฅไบ‹ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†
07:12
Steve.
41
432878
1502
ใ€‚
07:14
Something rather unpleasant.
42
434380
1969
ไฝ•ใ‹ใ‹ใชใ‚Šไธๆ„‰ๅฟซใชไบ‹ใ ใ€‚
07:16
He had a near-death experience when a large tree fell and almost, almost
43
436349
11111
ๅฝผใฏใ€ๅคงใใชๆœจใŒๅ€’ใ‚Œใ€
07:29
squashed Mr.
44
449161
1435
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–
07:30
Steve flat.
45
450596
3220
ๆฐ
07:33
And I thought yesterday I thought I would go and have a look at the tree
46
453816
5072
ใ‚’ใปใจใ‚“ใฉใ€ใปใจใ‚“ใฉๆŠผใ—ใคใถใ•ใ‚Œใใ†ใซใชใฃใŸ่‡จๆญปไฝ“้จ“ใ‚’ใ—ใพใ—ใŸ
07:38
that fell just to see for myself how bad it was.
47
458888
7140
ใ€‚ใใ—ใฆๆ˜จๆ—ฅใ€ ๅ€’ใ‚ŒใŸๆœจใŒใฉใ‚Œใปใฉใฒใฉใ„ใ‹ใ‚’่‡ชๅˆ†ใฎ็›ฎใง็ขบใ‹ใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใซ ่กŒใฃใฆ่ฆ‹ใฆใฟใ‚ˆใ†ใจๆ€ใฃใŸใฎใงใ™
07:46
And I have to say I was rather surprised at what I found.
48
466529
5905
ใ€‚ ใใ—ใฆใ€็งใŒ่ฆ‹ใคใ‘ใŸใ‚‚ใฎใซใฏใ‹ใชใ‚Š้ฉšใ„ใŸใจ่จ€ใ‚ใ–ใ‚‹ใ‚’ๅพ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
07:52
Take a look at this.
49
472685
2969
ใ“ใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
07:55
So this is the tree that fell.
50
475654
2252
ใใ‚Œใงใ€ใ“ใ‚ŒใŒๅ€’ใ‚ŒใŸๆœจใงใ™ใ€‚
07:57
Huge tree.
51
477906
2720
ๅทจๅคงใชๆœจใ€‚
08:00
A very large tree that fell.
52
480626
2519
ใจใฆใ‚‚ๅคงใใชๆœจใŒๅ€’ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
08:03
And this is the tree that fell just as Mr.
53
483145
3570
ใใ—ใฆใ“ใ‚Œใฏใกใ‚‡ใ†ใฉ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒ้€šใ‚Šใ‹ใ‹ใฃใŸ
08:06
Steve was passing by.
54
486715
3337
ใจใใซๅ€’ใ‚ŒใŸๆœจใงใ™ ใ€‚
08:10
And as you can see,
55
490052
3120
ใใ—ใฆใ”่ฆงใฎใจใŠใ‚Šใ€
08:13
had Steve been walking a few seconds earlier.
56
493172
4471
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใŒๆ•ฐ็ง’ๆ—ฉใๆญฉใ„ใฆใ„ใŸใ‚‰ใ€‚
08:17
He would have been squashed flat.
57
497643
2369
ๅฝผใฏใบใ—ใ‚ƒใ‚“ใ“ใซๆฝฐใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸใ ใ‚ใ†ใ€‚
08:20
And there I am, having a close look.
58
500012
3420
ใใ—ใฆใ€็งใฏใใ“ใซใ„ใฆใ€ใ‚ˆใ่ฆ‹ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
08:23
And you can see just how large that tree is.
59
503432
4554
ใใ—ใฆใ€ใใฎๆœจใŒใ„ใ‹ใซๅคงใใ„ใ‹ใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
08:27
So imagine that crashing down upon your head.
60
507986
5906
ใใ‚Œใงใ€ใใ‚ŒใŒใ‚ใชใŸใฎ้ ญใซ่ก็ชใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆƒณๅƒใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
08:34
I don't think it would end very well.
61
514259
3904
ใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใ„็ต‚ใ‚ใ‚Šๆ–นใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
08:38
We will see a little bit more of this on Sunday when Mr.
62
518163
3954
ใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏใ€ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใŒๅฎŸ้š›ใซใ‚นใ‚ฟใ‚ธใ‚ชใซใ„ใ‚‹
08:42
Steve is actually with us in the studio. So just to show
63
522117
4271
ใจใใซใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—่ฆ‹ใ‚‹ไบˆๅฎšใงใ™ ใ€‚ใใ‚Œใงใ€
08:47
how severe it could have been.
64
527672
3904
ใใ‚ŒใŒใฉใ‚Œใปใฉๆทฑๅˆปใงใ‚ใฃใŸใ‹ใ‚’ ็คบใ™ใŸใ‚ใ ใ‘ใซ
08:51
Something severe, something bad, something serious that happens, we can describe it as severe.
65
531576
9960
ใ€‚ ไฝ•ใ‹ๆทฑๅˆปใชใ“ใจใ€ไฝ•ใ‹ๆ‚ชใ„ใ“ใจใ€ไฝ•ใ‹ๆทฑๅˆปใชใ“ใจใŒ่ตทใ“ใฃใŸๅ ดๅˆใ€ใใ‚Œใ‚’ๆทฑๅˆปใจ่กจ็พใงใใพใ™ใ€‚
09:03
So I would say that Mr.
66
543388
1468
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€
09:04
Steve escaped a very horrible
67
544856
4721
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใฏ้žๅธธใซๆใ‚ใ—ใ„็ตๆœซใ‚’ๅ…ใ‚ŒใŸ ใจ่จ€ใˆใพใ™
09:09
ending. That's all I can say.
68
549577
3170
ใ€‚็งใŒ่จ€ใˆใ‚‹ใฎใฏใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
09:12
It was very windy.
69
552747
2019
ใจใฆใ‚‚้ขจใŒๅผทใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
09:14
We've had some incredibly windy weather over the past few months, just before Christmas last year and then after Christmas.
70
554766
10344
ๆ˜จๅนดใฎใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น็›ดๅ‰ใจใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นๅพŒใ€ใ“ใ“ๆ•ฐใ‹ๆœˆ้–“ใ€ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใปใฉ้ขจใฎๅผทใ„ๅคฉๆฐ—ใŒ็ถšใใพใ—ใŸใ€‚
09:25
And then just as the new year started, we we've had lots of wind.
71
565410
5338
ใใ—ใฆๆ–ฐๅนดใŒๅง‹ใพใฃใŸใฐใ‹ใ‚Šใฎ้ ƒใ€้ขจใŒๅผทใใชใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
09:30
I've never seen so many trees destroyed in this area ever since moving here.
72
570748
8676
ใ“ใ“ใซๅผ•ใฃ่ถŠใ—ใฆไปฅๆฅใ€ใ“ใฎๅœฐๅŸŸใงใ“ใ‚ŒใปใฉๅคšใใฎๆœจใŒ็ ดๅฃŠใ•ใ‚Œใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
09:40
So lots of trees unfortunately, have been destroyed by the severe weather.
73
580141
7608
ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ€ๆ‚ชๅคฉๅ€™ใซใ‚ˆใ‚ŠๅคšใใฎๆœจใŒๅ€’ใ•ใ‚Œใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
09:47
We've been having over the past few weeks.
74
587799
3954
็งใŸใกใฏใ“ใ“ๆ•ฐ้€ฑ้–“ใšใฃใจ้Žใ”ใ—ใฆใใพใ—ใŸใ€‚
09:51
And as you can see, or as you did say, a few moments ago, that particular tree
75
591753
7657
ใ”่ฆงใฎใจใŠใ‚Šใ€ใพใŸใฏๅ…ˆใปใฉใŠใฃใ—ใ‚ƒใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ใ‚ใฎๆœจใฏ
10:00
is the one that fell the other day when Mr.
76
600428
2786
ๅ…ˆๆ—ฅ
10:03
Steve was having his walk.
77
603214
2486
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒๆ•ฃๆญฉใ—ใฆใ„ใŸใจใใซๅ€’ใ‚ŒใŸๆœจใงใ™ใ€‚
10:05
So that is what was responsible for Mr.
78
605700
4838
ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚ŒใŒ ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใฎใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–
10:10
Steve's rather unfortunate experience on Sunday.
79
610538
6590
ๆฐใฎใ‹ใชใ‚Šไธๅนธใช็ตŒ้จ“ใฎๅŽŸๅ› ใจใชใฃใŸใฎใงใ™ ใ€‚
10:17
Anyway, he is okay.
80
617578
2503
ใจใซใ‹ใใ€ๅฝผใฏๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€‚
10:20
He will be with us on Sunday. And of course it will be March.
81
620081
5572
ๅฝผใฏๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซ็งใŸใกใจไธ€็ท’ใซใ„ใพใ™ใ€‚ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“3ๆœˆใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
10:27
Can I just be honest with you?
82
627388
3987
ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
10:31
This month has gone by very quickly.
83
631375
2553
ไปŠๆœˆใฏใจใฆใ‚‚ๆ—ฉใ้ŽใŽใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
10:33
I don't know why. I know what you're going to say, Mr. Duncan.
84
633928
4321
็†็”ฑใŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€่จ€ใ„ใŸใ„ใ“ใจใฏๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
10:38
February is a short month, but it seems really, really short, to be honest with you.
85
638249
7707
2ๆœˆใฏ็Ÿญใ„ๆœˆใงใ™ใŒใ€ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจๆœฌๅฝ“ใซใจใฆใ‚‚็Ÿญใๆ„Ÿใ˜ใพใ™ใ€‚
10:46
Can I say hello to the live chat?
86
646807
2152
ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใซๆŒจๆ‹ถใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
10:48
I wonder who was first here today.
87
648959
4872
ไปŠๆ—ฅใฏ่ชฐใŒๆœ€ๅˆใซใ“ใ“ใซๆฅใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€‚
10:53
Oh. Very interesting.
88
653831
1785
ใŠใŠใ€‚ใจใฆใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใงใ™ใ€‚
10:55
The champion is back at the top, everyone.
89
655616
4454
ใƒใƒฃใƒณใƒ”ใ‚ชใƒณใŒ้ ‚็‚นใซๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€็š†ใ•ใ‚“ใ€‚
11:00
Vytas.
90
660070
5889
ใƒดใ‚ฃใ‚ฟใ‚นใ€‚
11:09
Congratulations, Vytas
91
669697
1885
ใŠใ‚ใงใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€Vytas
11:11
You are first on today's live chat.
92
671582
4237
ใ‚ใชใŸใฏไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใฎๆœ€ๅˆใฎๅ‚ๅŠ ่€…ใงใ™ใ€‚
11:15
And then we have Beatriz second place.
93
675819
4555
ใใ—ใฆ2ไฝใฏใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใงใ™ใ€‚
11:20
And then we have. Who else is here?
94
680374
2402
ใใ—ใฆใ€ใใ†ใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ไป–ใซ่ชฐใŒใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎ๏ผŸ
11:22
Oh, of course, by the way, thank you very much for your lovely email and also the link to the video that you sent earlier.
95
682776
11762
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใจใ“ใ‚ใงใ€็ด ๆ•ตใชใƒกใƒผใƒซใจใ€ไปฅๅ‰ใซ้€ใฃใฆใ„ใŸใ ใ„ใŸใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใธใฎใƒชใƒณใ‚ฏใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
11:34
Of course, I am saying hello right now to Luis Mendes
96
694888
6073
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็งใฏไปŠใ€ใƒซใ‚คใ‚นใƒปใƒกใƒณใƒ‡ใ‚นใŒ
11:42
is here today.
97
702746
1652
ไปŠๆ—ฅใ“ใ“ใซๆฅใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซๆŒจๆ‹ถใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
11:44
Hello Luis, thank you very much for the lovely video link that you sent me with some beautiful floral images of Amsterdam.
98
704398
11711
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใƒซใ‚คใ‚นใ€ใ‚ขใƒ ใ‚นใƒ†ใƒซใƒ€ใƒ ใฎ็พŽใ—ใ„่Šฑใฎ็”ปๅƒใ‚’้€ใฃใฆใใ ใ•ใฃใŸ็ด ๆ•ตใชใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใƒชใƒณใ‚ฏใ‚’ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
11:56
I've never been to Amsterdam during the height
99
716793
5456
่ŠฑใŒๅ’ฒใ่ช‡ใ‚‹
12:02
of the floral displays, when all the flowers come out.
100
722249
5905
ๆœ€็››ๆœŸใซใ‚ขใƒ ใ‚นใƒ†ใƒซใƒ€ใƒ ใซ่กŒใฃใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
12:08
I've never been.
101
728255
750
่กŒใฃใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
12:09
During that period I have been to Amsterdam, but I've never seen for myself the beautiful flowers.
102
729005
8542
ใ“ใฎ้–“ใ€็งใฏใ‚ขใƒ ใ‚นใƒ†ใƒซใƒ€ใƒ ใซ่กŒใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€็พŽใ—ใ„่Šฑใ‚’่‡ชๅˆ†ใฎ็›ฎใง่ฆ‹ใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
12:17
It is a place that is rather nice to go to certain times of the year.
103
737547
5105
ไธ€ๅนดใฎใ†ใก็‰นๅฎšใฎๆ™‚ๆœŸใซ่กŒใใจใจใฆใ‚‚็ด ๆ•ตใชๅ ดๆ‰€ใงใ™ใ€‚
12:22
You can see all the flowers, all the tulips.
104
742652
5906
ใ™ในใฆใฎ่Šฑใ€ใ™ในใฆใฎใƒใƒฅใƒผใƒชใƒƒใƒ—ใŒ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
12:29
Very famous for its tulips.
105
749275
4905
ใƒใƒฅใƒผใƒชใƒƒใƒ—ใงใจใฆใ‚‚ๆœ‰ๅใงใ™ใ€‚
12:34
Amsterdam is very famous for it.
106
754180
2753
ใ‚ขใƒ ใ‚นใƒ†ใƒซใƒ€ใƒ ใฏใจใฆใ‚‚ๆœ‰ๅใงใ™ใ€‚
12:36
Hello to.
107
756933
1418
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
12:38
Oh, hello to Palmira.
108
758351
3053
ใ‚ใ‚ใ€ใƒ‘ใƒซใƒŸใƒฉใ•ใ‚“ใ€ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
12:41
Hello to wrestle, attack, wrestle.
109
761404
5489
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ๆ ผ้—˜ใ€ๆ”ปๆ’ƒใ€ๆ ผ้—˜ใงใ™ใ€‚
12:46
I remember growing up.
110
766893
1918
ๆˆ้•ทใ—ใŸใ“ใจใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
12:48
My grandparents used to be crazy about wrestling.
111
768811
5906
็งใฎ็ฅ–็ˆถๆฏใฏใ‹ใคใฆใƒฌใ‚นใƒชใƒณใ‚ฐใซๅคขไธญใงใ—ใŸใ€‚
12:56
They used to show it on television during a Saturday afternoon.
112
776619
4188
ๅœŸๆ›œใฎๅˆๅพŒใซใ‚ˆใใƒ†ใƒฌใƒ“ใงๆ”พๆ˜ ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
13:00
And my grandparents absolutely loved watching the wrestling.
113
780807
6823
ใใ—ใฆ็งใฎ็ฅ–็ˆถๆฏใฏใƒ—ใƒญใƒฌใ‚นใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ—ใŸใ€‚
13:07
So this was British wrestling.
114
787897
2369
ใคใพใ‚Šใ€ใ“ใ‚Œใฏใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎใƒ—ใƒญใƒฌใ‚นใงใ—ใŸใ€‚
13:11
Not like the American wrestling, which is very much
115
791501
5605
ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใฎใƒ—ใƒญใƒฌใ‚นใจใฏ็•ฐใชใ‚Šใ€ใ‹ใชใ‚Š
13:17
a rather theatrical thing.
116
797106
3003
ๆผ”ๅЇ็š„ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
13:20
A lot of people say that wrestling is fake.
117
800109
3987
ใƒ—ใƒญใƒฌใ‚นใฏๅฝ็‰ฉใ ใจใ„ใ†ไบบใŒๅคšใ„ใ€‚
13:24
I'm not saying anything because I don't want to offend all of those wrestling fans
118
804096
5005
ใƒ—ใƒญใƒฌใ‚นใƒ•ใ‚กใƒณใฎ็š†ใ•ใ‚“ใ‚’ๆ€’ใ‚‰ใ›ใŸใใชใ„ใฎใงไฝ•ใ‚‚่จ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใŒ
13:29
out there, but my grandparents used to love watching the wrestling.
119
809101
6173
ใ€็งใฎ็ฅ–็ˆถๆฏใฏใƒ—ใƒญใƒฌใ‚นใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ—ใŸใ€‚
13:35
Basically
120
815291
2385
ๅŸบๆœฌ็š„ใซใ€
13:37
a couple of rather overweight men in their underpants wrestling each other on television,
121
817676
8259
ใƒ‘ใƒณใƒ„ใ‚’ๅฑฅใ„ใŸๅคชใ‚Šใ™ใŽใฎ็”ทๆ€งๆ•ฐไบบใŒใƒ†ใƒฌใƒ“ใงๆ ผ้—˜ใ—ๅˆใ†ใจใ€
13:47
and people would become quite involved.
122
827219
2920
ไบบใ€…ใฏใ‹ใชใ‚Šๅทปใ่พผใพใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
13:50
They would have their favourite wrestler and they would always be one bad guy.
123
830139
5889
ๅฝผใ‚‰ใซใฏใŠๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใฎใƒฌใ‚นใƒฉใƒผใŒใ„ใฆใ€ใ„ใคใ‚‚ๆ‚ช่€…ใŒไธ€ไบบใ ใ‘ใ„ใŸใ€‚
13:56
And every time the bad guy steps in to the wrestling ring, everyone would go crazy.
124
836695
7591
ใใ—ใฆใ€ๆ‚ช่€…ใŒใƒฌใ‚นใƒชใƒณใ‚ฐใฎใƒชใƒณใ‚ฐใซไธŠใŒใ‚‹ใŸใณใซใ€่ชฐใ‚‚ใŒ็‹‚ใฃใฆใ—ใพใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
14:04
They would show just how much they hated that particular wrestler.
125
844737
5906
ๅฝผใ‚‰ใฏใใฎใƒฌใ‚นใƒฉใƒผใ‚’ใฉใ‚Œใ ใ‘ๅซŒใฃใฆใ„ใŸใ‹ใ‚’็คบใ™ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
14:10
So hello to India.
126
850676
3303
ใใ‚Œใงใฏใ‚คใƒณใƒ‰ใธใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
14:13
Hello India.
127
853979
968
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚คใƒณใƒ‰ใงใ™ใ€‚
14:14
Wrestle attack is watching in India.
128
854947
4738
ใ‚คใƒณใƒ‰ใงใฏใƒฌใƒƒใ‚นใƒซใ‚ขใ‚ฟใƒƒใ‚ฏใŒๆณจ็›ฎใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
14:19
Also we have a Giovani.
129
859685
3837
ใ‚ธใƒงใƒใƒ‹ใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
14:23
Hello everyone!
130
863522
1285
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใฟใ‚“ใช๏ผ
14:24
How are things?
131
864807
900
่ชฟๅญใฏใฉใ†๏ผŸ
14:25
Hi Mr.
132
865707
484
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€
14:26
Duncan, I followed your last stream on Sunday and I heard the story about Mr.
133
866191
7207
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใฎๆœ€ๅพŒใฎ้…ไฟกใ‚’ใƒ•ใ‚ฉใƒญใƒผใ—ใฆใ„ใฆใ€
14:33
Steve Giovani.
134
873398
2303
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใƒปใ‚ธใƒงใƒใƒ‹ใ•ใ‚“ใซใคใ„ใฆใฎ่ฉฑใ‚’่žใใพใ—ใŸใ€‚
14:35
You were ill on Sunday.
135
875701
2736
ใ‚ใชใŸใฏๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซ็—…ๆฐ—ใงใ—ใŸใ€‚
14:38
I hope you are feeling much better now.
136
878437
3086
ใ‚ใชใŸใฎๆฐ—ๅˆ†ใฏใšใฃใจ่‰ฏใใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
14:41
New wind Ken is here as well.
137
881523
3353
ๆ–ฐใ—ใ„้ขจใฎใ‚ฑใƒณใ‚‚ใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
14:44
Watching in Vietnam.
138
884876
3254
ใƒ™ใƒˆใƒŠใƒ ใง้‘‘่ณžไธญใ€‚
14:48
I know I have a lot of people watching in Vietnam.
139
888130
5872
ใƒ™ใƒˆใƒŠใƒ ใงใ‚‚ใŸใใ•ใ‚“ใฎไบบใŒ่ฆณใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
14:54
Many, many people
140
894002
1719
้žๅธธใซๅคšใใฎไบบใŒ
14:57
wrestle attack.
141
897389
1268
ๆ”ปๆ’ƒใซๅ–ใ‚Š็ต„ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
14:58
So yes, I love watching the wrestling.
142
898657
2936
ใฏใ„ใ€็งใฏใƒ—ใƒญใƒฌใ‚นใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
15:01
Since 2010, I've been watching it.
143
901593
4104
2010ๅนดใ‹ใ‚‰ใšใฃใจ่ฆ‹ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
15:05
I don't watch it.
144
905697
1118
่ฆ‹ใฆใชใ„ใ‚ˆใ€‚
15:06
I know in the United States wrestling
145
906815
4521
็งใฏใ€ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใงใƒฌใ‚นใƒชใƒณใ‚ฐใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹
15:11
two men normally holding and trying to throw each other to the ground.
146
911336
7140
ไบŒไบบใฎ็”ทใŒใ€ๆ™ฎๆฎตใฏใŠไบ’ใ„ใ‚’ๆŽดใ‚“ใงๅœฐ้ขใซๆŠ•ใ’ใคใ‘ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
15:19
Quite often they will they will become
147
919678
5038
ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ
15:24
intertwined with each other as they try to get the other person on the ground.
148
924716
8375
็›ธๆ‰‹ใ‚’ๅœฐ้ขใซ็ซ‹ใŸใ›ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆไบ’ใ„ใซ็ตกใฟๅˆใ„ใพใ™ใ€‚
15:33
I think the idea with wrestling, I think you are supposed to pin
149
933091
5706
ใƒฌใ‚นใƒชใƒณใ‚ฐใฎ่€ƒใˆๆ–นใจใ—ใฆใฏใ€
15:38
pin the other person down on the ground for more than 10s.
150
938797
5488
็›ธๆ‰‹ใ‚’10็ง’ไปฅไธŠๅœฐ้ขใซๆŠผใ•ใˆใคใ‘ใ‚‹ใ“ใจใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
15:44
I think I'm right there.
151
944285
2403
ใพใ•ใซใใ“ใซใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
15:46
I'm sure Wrestle Attack will tell me if I'm wrong.
152
946688
4821
็งใŒ้–“้•ใฃใฆใ„ใŸใ‚‰ใƒฌใƒƒใ‚นใƒซใ‚ขใ‚ฟใƒƒใ‚ฏใŒๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
15:51
Hello also too.
153
951509
1568
ใ“ใกใ‚‰ใ‚‚ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
15:53
Oh hello, Turkey.
154
953077
1802
ใ‚ใ‚ใ€ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒˆใƒซใ‚ณใ€‚
15:54
Hi, Turkey.
155
954879
1068
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒˆใƒซใ‚ณใ€‚
15:55
It's nice to see you here.
156
955947
1385
ใ“ใ“ใงใŠไผšใ„ใงใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
15:57
Or should I say turkey?
157
957332
1418
ใใ‚Œใจใ‚‚ไธƒ้ข้ณฅใจ่จ€ใ†ในใใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
15:58
Hey, we have Black Eagle watching today.
158
958750
4638
ใ‚„ใ‚ใ€ไปŠๆ—ฅใฏใƒ–ใƒฉใƒƒใ‚ฏใƒปใ‚คใƒผใ‚ฐใƒซใŒ่ฆณๆˆฆใ—ใฆใ‚‹ใ‚ˆใ€‚
16:03
I don't know what's happening to my voice, by the way. My voice
159
963388
3303
ใกใชใฟใซใ€่‡ชๅˆ†ใฎๅฃฐใŒใฉใ†ใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:07
is behaving very strangely today.
160
967925
2937
ไปŠๆ—ฅใ€ ็งใฎๅฃฐ ใฎๆŒ™ๅ‹•ใŒใจใฆใ‚‚ใŠใ‹ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
16:10
We have an interesting story
161
970862
4771
ไปŠๆ—ฅใฏ ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„่ฉฑใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
16:15
today.
162
975633
1201
ใ€‚
16:16
The story of stories.
163
976834
5906
็‰ฉ่ชžใฎ็‰ฉ่ชžใ€‚
16:22
Do you like stories?
164
982857
1568
็‰ฉ่ชžใฏๅฅฝใใงใ™ใ‹๏ผŸ
16:24
Do you like reading stories?
165
984425
2870
็‰ฉ่ชžใ‚’่ชญใ‚€ใฎใฏๅฅฝใใงใ™ใ‹๏ผŸ
16:27
Some people enjoy reading certain types of story.
166
987295
5372
็‰นๅฎšใฎใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎ็‰ฉ่ชžใ‚’่ชญใ‚€ใฎใŒๅฅฝใใชไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
16:32
I suppose we could also say
167
992667
3186
ๆœฌใ‚’่ชญใ‚€ ใจใ‚‚่จ€ใˆใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™
16:35
reading books.
168
995853
1885
ใ€‚
16:37
So a book can have a story.
169
997738
3370
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๆœฌใซใฏ็‰ฉ่ชžใŒๅซใพใ‚Œใพใ™ใ€‚
16:41
It can have information.
170
1001108
1702
ๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
16:42
It can give you some knowledge, some information that you need, perhaps for your job.
171
1002810
6873
ใŠใใ‚‰ใไป•ไบ‹ใซๅฟ…่ฆใช็Ÿฅ่ญ˜ใ‚„ๆƒ…ๅ ฑใŒๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
16:50
I know perhaps, perhaps in the past, more people used books.
172
1010284
7524
ใŠใใ‚‰ใใ€ใŠใใ‚‰ใๆ˜”ใฏใ‚‚ใฃใจๅคšใใฎไบบใŒๆœฌใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใŸใ“ใจใ‚’็งใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
16:58
I know nowadays because we have the internet.
173
1018809
2870
ไปŠใฏใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ‚ˆใๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
17:01
And now, of course, artificial intelligence people are now going to the internet more and more for their information.
174
1021679
9843
ใใ—ใฆไปŠใ€ๅฝ“็„ถใฎใ“ใจใชใŒใ‚‰ใ€ไบบๅทฅ็Ÿฅ่ƒฝใฎไบบใ€…ใฏๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๅพ—ใ‚‹ใŸใ‚ใซใพใ™ใพใ™ใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆใซใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚นใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
17:11
However,
175
1031522
2319
ใŸใ ใ—ใ€
17:13
there are many good reasons why having a book
176
1033841
4488
ๆœฌใ‚’ๆŒใค็†็”ฑใฏใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
17:18
is a good idea.
177
1038329
2585
ใฏ่‰ฏใ„ใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ขใงใ™ใ€‚
17:20
I suppose because when you think about it, you can't rewrite a book.
178
1040914
6006
ใใ‚Œใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ใจใ€ๆœฌใ‚’ๆ›ธใ็›ดใ™ใ“ใจใฏใงใใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
17:27
So if you have an information book, something giving you information, that book cannot be changed.
179
1047755
7340
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๆไพ›ใ™ใ‚‹ๆƒ…ๅ ฑๆœฌใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ใใฎๆœฌใ‚’ๅค‰ๆ›ดใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
17:35
So when you read the book, it will give you certain information in a particular way.
180
1055095
7441
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๆœฌใ‚’่ชญใ‚€ใจใ€็‰นๅฎšใฎๆƒ…ๅ ฑใŒ็‰นๅฎšใฎๆ–นๆณ•ใงๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚
17:43
However, if you go on the internet, you might find there are many, many
181
1063320
5188
ใŸใ ใ—ใ€ใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆใซใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚นใ™ใ‚‹ใจใ€
17:48
versions of that particular information.
182
1068508
5906
ใใฎ็‰นๅฎšใฎๆƒ…ๅ ฑใฎใ•ใพใ–ใพใชใƒใƒผใ‚ธใƒงใƒณใŒๅญ˜ๅœจใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
17:54
Some of it might be correct, some of it might be incorrect,
183
1074581
5422
ใใฎไธ€้ƒจใฏๆญฃใ—ใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ไธ€้ƒจใฏไธๆญฃ็ขบใ€
18:01
false,
184
1081321
1835
่ชคใ‚Šใ€
18:03
fake.
185
1083156
1585
ๅฝ็‰ฉใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
18:04
So one of the reasons why I do I always feel reassured when I look at a book and of course, I suppose you might say, but Mr.
186
1084741
10494
ใใ‚Œใงใ€็งใŒใใ†ใ™ใ‚‹็†็”ฑใฎ 1 ใคใฏใ€ๆœฌใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจใ„ใคใ‚‚ๅฎ‰ๅฟƒใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ“ใ†่จ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€
18:15
Duncan, things do change.
187
1095235
3453
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€็‰ฉไบ‹ใฏๅค‰ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
18:18
So maybe if you buy a book with lots of information in the actual book itself, you might find over time that information will change.
188
1098688
12630
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๅฎŸ้š›ใฎๆœฌ่‡ชไฝ“ใซๅคšใใฎๆƒ…ๅ ฑใŒ่จ˜่ผ‰ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๆœฌใ‚’่ณผๅ…ฅใ™ใ‚‹ใจใ€ๆ™‚้–“ใฎ็ตŒ้Žใจใจใ‚‚ใซๆƒ…ๅ ฑใŒๅค‰ๆ›ดใ•ใ‚Œใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
18:31
Maybe it will be updated.
189
1111318
2952
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ๆ›ดๆ–ฐใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
18:34
Maybe you have a scientific book with lots of information in the actual book, but perhaps some of those things have changed over time.
190
1114270
11178
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ€ๅฎŸ้š›ใฎๆœฌใซๅคšใใฎๆƒ…ๅ ฑใŒ่จ˜่ผ‰ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹็ง‘ๅญฆๆœฌใ‚’ใŠๆŒใกใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใŠใใ‚‰ใใใ‚Œใ‚‰ใฎๅ†…ๅฎนใฎไธ€้ƒจใฏๆ™‚้–“ใฎ็ตŒ้Žใจใจใ‚‚ใซๅค‰ๅŒ–ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
18:45
So yes, there is a good reason for not having old books to read.
191
1125865
5906
ใใ†ใงใ™ใ€ๅคใ„ๆœฌใ‚’่ชญใพใชใ„ใฎใซใฏๅๅˆ†ใช็†็”ฑใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
18:52
And there is also a good reason for maybe looking for information on the internet.
192
1132505
5906
ใใ—ใฆใ€ใŠใใ‚‰ใใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆใงๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๆŽขใ™ใฎใซใฏๅๅˆ†ใช็†็”ฑใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
18:58
I suppose it depends where you go, where you go for your information, where do you get
193
1138628
7791
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใŒใฉใ“ใซ่กŒใใ‹ใ€ใฉใ“ใซๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๆฑ‚ใ‚ใซ่กŒใใ‹ใ€ใฉใ“
19:07
your information from?
194
1147503
3153
ใ‹ใ‚‰ๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๅพ—ใ‚‹ใ‹ใซใ‚ˆใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
19:10
So we are talking about stories.
195
1150656
3687
ใใ‚Œใง็งใŸใกใฏ็‰ฉ่ชžใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
19:14
We are talking about books, and we will be looking
196
1154343
6006
็งใŸใกใฏๆœฌใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€
19:20
at the different types of stories as well.
197
1160349
5890
ใ•ใพใ–ใพใช็จฎ้กžใฎ็‰ฉ่ชžใซใคใ„ใฆใ‚‚ ่ฆ‹ใฆใ„ใใพใ™ ใ€‚
19:26
Yes. Mr. Duncan, do you know don't say it too loud.
198
1166489
2919
ใฏใ„ใ€‚ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใ‚ใพใ‚Šๅคงๅฃฐใง่จ€ใ‚ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใญใ€‚
19:29
It is hard to believe, but I have got that horrible, vile virus.
199
1169408
5890
ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ“ใจใงใ™ใŒใ€็งใŒใ‚ใฎๆใ‚ใ—ใๅ‘ๅŠฃใชใ‚ฆใ‚คใƒซใ‚นใซๆ„ŸๆŸ“ใ—ใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
19:35
The horrible, disgusting one.
200
1175998
4021
ๆใ‚ใ—ใ„ใ€ๅซŒใชใ‚‚ใฎใ€‚
19:40
I wonder which one you mean.
201
1180019
3153
ใฉใฃใกใฎใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๆฐ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใญใ€‚
19:43
Because at the moment there are lots of horrible viruses going around the world.
202
1183172
5522
ใชใœใชใ‚‰ใ€็พๅœจไธ–็•Œไธญใงๆใ‚ใ—ใ„ใ‚ฆใ‚คใƒซใ‚นใŒ่”“ๅปถใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
19:48
Anyway, Giovanni, I hope you are feeling better.
203
1188694
4138
ใจใซใ‹ใใ€ใ‚ธใƒงใƒใƒณใƒ‹ใ€ๆฐ—ๅˆ†ใŒ่‰ฏใใชใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
19:52
I'm just wondering now which virus it is.
204
1192832
3637
ไปŠใ€ใฉใฎใ‚ฆใ‚คใƒซใ‚นใชใฎใ‹ๆฐ—ใซใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
19:56
Is it the dreaded corona virus?
205
1196469
4487
ใใ‚Œใฏๆใ‚ใ—ใ„ใ‚ณใƒญใƒŠใ‚ฆใ‚คใƒซใ‚นใงใ™ใ‹๏ผŸ
20:00
Perhaps?
206
1200956
2953
ๅคšๅˆ†๏ผŸ
20:03
If you do have that, I hope you are feeling well very, very soon.
207
1203909
4622
ใ‚‚ใ—ใใ†ใชใ‚‰ใ€ใ™ใใซๅ…ƒๆฐ—ใซใชใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
20:08
Get well soon, please.
208
1208531
1618
ๆ—ฉใ่‰ฏใใชใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
20:10
I don't like to think of my lovely YouTube viewers being unwell.
209
1210149
5605
YouTube ใฎ็ด ๆ•ตใช่ฆ–่ด่€…ใŒไฝ“่ชฟใŒๆ‚ชใใชใ‚‹ใชใ‚“ใฆ่€ƒใˆใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
20:15
I have to say.
210
1215754
1502
่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
20:17
Can I also say hello to Claudia?
211
1217256
2552
ใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใซใ‚‚ๆŒจๆ‹ถใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
20:19
Claudia is not feeling very well as well.
212
1219808
3771
ใ‚ฏใƒญใƒผใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ‚‚ไฝ“่ชฟใŒใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
20:24
Can you believe it?
213
1224630
1084
ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ‹๏ผŸ
20:25
What is happening to you all? Can everyone please stop becoming ill?
214
1225714
5189
็š†ใ•ใ‚“ใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸใฟใชใ•ใ‚“ใ‚‚็—…ๆฐ—ใ‚’ใ‚„ใ‚ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
20:30
So Claudia at the moment is on holiday.
215
1230903
3570
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใฏ็พๅœจไผ‘ๆš‡ไธญใงใ™ใ€‚
20:34
But sadly she's. She's fallen ill.
216
1234473
3353
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๆ‚ฒใ—ใ„ใ“ใจใซๅฝผๅฅณใฏใใ†ใงใ™ใ€‚ๅฝผๅฅณใฏ็—…ๆฐ—ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
20:37
Unfortunately.
217
1237826
934
ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ€‚
20:38
So please, Claudia, get well soon as well.
218
1238760
5005
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ•ใ‚“ใ‚‚ๆ—ฉใ่‰ฏใใชใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
20:43
Apparently Giovanni says.
219
1243765
2319
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใ‚ธใƒงใƒใƒณใƒ‹ใฏใใ†่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ ใ€‚
20:46
Oh no, Mr. Duncan, it is the winter bug.
220
1246084
3921
ใ„ใ‚„ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ๅ†ฌใฎ่™ซใงใ™ใ‚ˆใ€‚
20:50
The one that you mentioned the other day. Oh, no, a virus.
221
1250005
4237
ๅ…ˆๆ—ฅใ‚ใชใŸใŒ่จ€ๅŠใ—ใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ใ„ใ‚„ใ€ใ‚ฆใ‚คใƒซใ‚นใ ใ€‚
20:54
Yes, we have it here in the UK.
222
1254242
3304
ใฏใ„ใ€ใ“ใ“ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใซใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
20:57
A lot of people at the moment are falling sick.
223
1257546
3353
็พๅœจใ€ๅคšใใฎไบบใŒ็—…ๆฐ—ใซใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
21:00
They are becoming ill because of norovirus.
224
1260899
4588
ๅฝผใ‚‰ใฏใƒŽใƒญใ‚ฆใ‚คใƒซใ‚นใฎใ›ใ„ใง็—…ๆฐ—ใซใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
21:05
It is a horrible type of virus.
225
1265487
3253
ๆใ‚ใ—ใ„ใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎใ‚ฆใ‚คใƒซใ‚นใงใ™ใ€‚
21:08
And if you get it, well, let's just say you will be spending a lot of time on the toilet.
226
1268740
8208
ใ‚‚ใ—ๆ„ŸๆŸ“ใ—ใŸใ‚‰ใ€ใƒˆใ‚คใƒฌใงๅคšใใฎๆ™‚้–“ใ‚’่ฒปใ‚„ใ™ใ“ใจใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
21:17
That's all I can say.
227
1277666
1351
็งใŒ่จ€ใˆใ‚‹ใฎใฏใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
21:19
So I hope you get well soon.
228
1279017
1768
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๆ—ฉใ่‰ฏใใชใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
21:20
Giovanni, please, please get well soon.
229
1280785
4805
ใ‚ธใƒงใƒใƒณใƒ‹ใ€ใŠ้ก˜ใ„ใ€ๆ—ฉใ่‰ฏใใชใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
21:28
Who else is here today?
230
1288810
1168
ไปŠๆ—ฅใฏไป–ใซ่ชฐใŒใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
21:29
Christina. Hello, Christina.
231
1289978
1918
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใ€‚ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใ€‚
21:31
I will be mentioning you a little bit later on.
232
1291896
4054
ๅพŒใปใฉๅฐ‘ใ—่งฆใ‚Œใ•ใ›ใฆใ„ใŸใ ใใพใ™ใ€‚
21:35
I will be talking about you later on.
233
1295950
3120
ใ‚ใชใŸใฎใ“ใจใซใคใ„ใฆใฏๅพŒใปใฉใŠ่ฉฑใ—ใพใ™ใ€‚
21:39
Oh, what is that all about, Mr. Duncan, I wonder?
234
1299070
5339
ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚Œใฏใฉใ†ใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ‹ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใฉใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
21:44
I did mention the pheasant at the start of today's live stream.
235
1304409
5272
ไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใฎๅ†’้ ญใงใ‚ญใ‚ธใซใคใ„ใฆ่จ€ๅŠใ—ใพใ—ใŸใ€‚
21:49
Because I have a new friend.
236
1309681
3753
ๆ–ฐใ—ใ„ๅ‹้”ใŒใงใใŸใ‹ใ‚‰ใ€‚
21:53
Yes, it is an animal,
237
1313434
3304
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏๅ‹•็‰ฉใงใ™
21:56
but it is a lovely animal.
238
1316738
2185
ใŒใ€ๆ„›ใ‚‰ใ—ใ„ๅ‹•็‰ฉใงใ™ใ€‚
21:58
It is a very elegant animal.
239
1318923
4772
ใจใฆใ‚‚ใ‚จใƒฌใ‚ฌใƒณใƒˆใชๅ‹•็‰ฉใงใ™ใ€‚
22:03
A rather friendly animal.
240
1323695
4054
ใ‹ใชใ‚Šใƒ•ใƒฌใƒณใƒ‰ใƒชใƒผใชๅ‹•็‰ฉใ€‚
22:07
If you haven't seen it, I will show it to you right now. You.
241
1327749
3970
ใพใ ่ฆ‹ใฆใ„ใชใ„ใชใ‚‰ใ€ไปŠใ™ใใŠ่ฆ‹ใ›ใ—ใพใ™ใ€‚ใ‚ใชใŸใ€‚
24:34
And there it was, my newest friend.
242
1474978
5922
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏ็งใฎๆ–ฐใ—ใ„ๅ‹้”ใงใ—ใŸใ€‚
24:40
In fact, he's outside in the garden right now, wandering around.
243
1480900
5890
ๅฎŸใฏไปŠใ€ๅค–ใฎๅบญใซๅ‡บใฆใ€ใ‚ฆใƒญใ‚ฆใƒญใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ€‚
24:47
My lovely little pheasant this morning.
244
1487757
3070
ไปŠๆœใฎๅฏๆ„›ใ„ๅฐใ•ใชใ‚ญใ‚ธใงใ™ใ€‚
24:50
By the way, I was up very early.
245
1490827
2669
ใจใ“ใ‚ใงใ€็งใฏใจใฆใ‚‚ๆ—ฉใ่ตทใใพใ—ใŸใ€‚
24:53
Not because I wanted to get up early, but because the pheasant was actually calling outside the house.
246
1493496
7925
ๆ—ฉ่ตทใใ—ใŸใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใฏใชใใ€ๅฎŸ้š›ใซๅฎถใฎๅค–ใงใ‚ญใ‚ธใŒ้ณดใ„ใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
25:02
So I got out of bed.
247
1502005
1301
ใใ‚Œใง็งใฏใƒ™ใƒƒใƒ‰ใ‹ใ‚‰ๅ‡บใพใ—ใŸใ€‚
25:03
I went downstairs and the pheasant was in the garden and it came over the fence.
248
1503306
5572
้šŽไธ‹ใซ่กŒใใจใ‚ญใ‚ธใŒๅบญใซใ„ใฆๆŸตใ‚’่ถŠใˆใฆใ‚„ใฃใฆๆฅใพใ—ใŸใ€‚
25:08
It jumped down
249
1508878
2252
ใ†ใกใฎๅบญใซใ‚ใ‚‹ๅก€
25:12
the wall that is in my
250
1512181
1585
ใ‚’้ฃ›ใณ้™ใ‚Šใฆ
25:13
garden and came running over because it knew that it was breakfast time.
251
1513766
5906
ใ€ๆœ้ฃŸใฎๆ™‚้–“ใ ใจ็Ÿฅใฃใฆ้ง†ใ‘ๅฏ„ใฃใฆใใŸใฎใงใ™ใ€‚
25:19
So I threw some food out for the pheasant.
252
1519772
3337
ใใ“ใง็งใฏใ‚ญใ‚ธใฎใŸใ‚ใซ้คŒใ‚’ๆŠ•ใ’ใพใ—ใŸใ€‚
25:23
And this now has become a regular thing.
253
1523109
3387
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚ŒใฏไปŠใงใฏๆ’ไพ‹ใฎใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
25:26
It's happening every day.
254
1526496
1801
ใใ‚ŒใฏๆฏŽๆ—ฅ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
25:28
So yesterday I actually fed the pheasant three times in the morning, in the afternoon, and then later on in the afternoon it came back again.
255
1528297
10561
ใใ‚Œใงๆ˜จๆ—ฅใ€ๅฎŸ้š›ใซๅˆๅ‰ใ€ๅˆๅพŒใจ3ๅ›žใ‚ญใ‚ธใซ้คŒใ‚’ไธŽใˆใพใ—ใŸใŒใ€ๅˆๅพŒ้…ใใซใพใŸๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
25:39
So I have a feeling that I may have started a new routine with this particular pheasant.
256
1539475
7624
ใใ‚Œใงใ€็งใฏใ“ใฎใ‚ญใ‚ธใจใฎๆ–ฐใ—ใ„ใƒซใƒผใƒใƒณใ‚’ๅง‹ใ‚ใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจใ„ใ†ไบˆๆ„Ÿใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
25:47
It is a beautiful bird.
257
1547617
2819
็พŽใ—ใ„้ณฅใงใ™ใ€‚
25:50
It is not a peacock, but I can understand why some people might confuse that particular bird with a peacock,
258
1550436
8492
ใใ‚Œใฏใ‚ฏใ‚ธใƒฃใ‚ฏใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ใ‚ชใ‚นใฎ็พฝใฏ้€šๅธธ้žๅธธใซ้•ทใใ€
25:59
because the feathers on the male are normally very long and.
259
1559395
5906
ใใฎ้ณฅใ‚’ใ‚ฏใ‚ธใƒฃใ‚ฏใจๆททๅŒใ™ใ‚‹ไบบใŒใ„ใ‚‹ใฎใ‚‚็†่งฃใงใใพใ™
26:05
But of course a peacock is much larger and the the tail opens out
260
1565584
6690
ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ‚ฏใ‚ธใƒฃใ‚ฏใฏใฏใ‚‹ใ‹ใซๅคงใใใ€ๅฐพใŒ้–‹ใใจ
26:12
into a beautiful display of all sorts of patterns and colours.
261
1572274
5906
ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็จฎ้กžใฎๆจกๆง˜ใ‚„่‰ฒใŒ็พŽใ—ใ็พใ‚Œใพใ™ใ€‚
26:18
But yes, pheasants, there are many around here.
262
1578430
3437
ใงใ‚‚ใ€ใฏใ„ใ€ใ‚ญใ‚ธใ€ใ“ใฎใ‚ใŸใ‚ŠใซใฏใŸใใ•ใ‚“ใ„ใพใ™ใ€‚
26:21
But this particular pheasant has become very friendly, which is unusual because normally they are not friendly.
263
1581867
9510
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใฎใ‚ญใ‚ธใฏใจใฆใ‚‚ไบบๆ‡ใฃใ“ใใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ๆ™ฎๆฎตใฏไบบๆ‡ใฃใ“ใใชใ„ใฎใงใ€ใ“ใ‚Œใฏ็ใ—ใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
26:31
They are shy birds
264
1591860
2286
ๅฝผใ‚‰ใฏใจใฆใ‚‚ๆฅใšใ‹ใ—ใŒใ‚Šๅฑ‹ใฎ้ณฅใงใ™
26:35
for very good reasons.
265
1595247
1952
ใ€‚ใใ‚Œใซใฏๅๅˆ†ใช็†็”ฑใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
26:37
By the way, if you want to give me a like.
266
1597199
3453
ใกใชใฟใซใ€ใ‚ˆใ‹ใฃใŸใ‚‰ใ€Œใ„ใ„ใญใ€ใ‚’ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
26:40
And if you want to subscribe to my YouTube channel because on my YouTube channel there are lots of video lessons,
267
1600652
9894
็งใฎ YouTube ใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใซใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ช ใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใŒใ‚ใ‚Šใ€ ้Œฒ็”ปใ•ใ‚ŒใŸใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚‚ใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚‹
26:50
there are also lots of live streams that have been recorded.
268
1610913
6272
ใฎใงใ€็งใฎ YouTube ใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใซ็™ป้Œฒใ—ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐๅนธใ„ใงใ™ ใ€‚
26:57
So if you miss my live streams, don't worry, you can watch them again, including this one as well.
269
1617536
8859
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€็งใฎใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’่ฆ‹้€ƒใ—ใฆใ‚‚ใ€ๅฟƒ้…ใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ไปŠๅ›žใ‚‚ๅซใ‚ใฆใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
27:06
So if you want to give my live stream a lovely like and if you want to subscribe as well,
270
1626662
7807
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€็งใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใซ็ด ๆ•ตใชใ€Œใ„ใ„ใญ๏ผใ€ใ‚’ไป˜ใ‘ใŸใ„ๅ ดๅˆใ€ใใ—ใฆ่ณผ่ชญใ—ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ€
27:14
then you will never miss anything that I do ever again.
271
1634820
6239
็งใŒ่กŒใ†ใ™ในใฆใฎใ“ใจใ‚’ไบŒๅบฆใจ่ฆ‹้€ƒใ™ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
27:21
Thank you very much. I do appreciate it, I really do.
272
1641309
5339
ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ๆœฌๅฝ“ใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
27:26
And of course you can catch me twice a week Sunday and Wednesday 2 p.m.
273
1646648
7407
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€้€ฑใซ 2 ๅ›žใ€
27:34
UK time.
274
1654206
2719
่‹ฑๅ›ฝๆ™‚้–“ใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใจๆฐดๆ›œๆ—ฅใฎๅˆๅพŒ 2 ๆ™‚ใซ็งใซไผšใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
27:36
Thank you very much for joining me.
275
1656925
1652
ใ”ๅ‚ๅŠ ใ„ใŸใ ใใพใ—ใฆ่ช ใซใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
27:38
I will be talking about an interesting subject today.
276
1658577
5789
ไปŠๆ—ฅใฏ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใƒ†ใƒผใƒžใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ™ใ€‚
27:44
Stories, books,
277
1664366
2769
็‰ฉ่ชžใ€ๆœฌใ€
27:48
different types of things that can be read.
278
1668370
4287
ใ•ใพใ–ใพใช็จฎ้กžใฎใ‚‚ใฎใŒ่ชญใ‚ใพใ™ใ€‚
27:52
You read a book, you might read a certain type of book.
279
1672657
5389
ใ‚ใชใŸใฏๆœฌใ‚’่ชญใฟใพใ™ใ€็‰นๅฎšใฎ็จฎ้กžใฎๆœฌใ‚’่ชญใ‚€ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
27:58
Perhaps you will refer to some sort of book with information.
280
1678046
6640
ใŠใใ‚‰ใใ€ๆƒ…ๅ ฑใŒ่ผ‰ใฃใฆใ„ใ‚‹ไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎๆœฌใ‚’ๅ‚็…งใ™ใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
28:05
The science book, the history book.
281
1685286
3420
็ง‘ๅญฆใฎๆœฌใ€ๆญดๅฒใฎๆœฌใ€‚
28:08
Maybe you are learning a new skill.
282
1688706
2153
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ‚ใชใŸใฏๆ–ฐใ—ใ„ใ‚นใ‚ญใƒซใ‚’ๅญฆใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
28:10
Perhaps there is a book that can help you learn that new skill.
283
1690859
5905
ใŠใใ‚‰ใใ€ใใฎๆ–ฐใ—ใ„ใ‚นใ‚ญใƒซใ‚’ๅญฆใถใฎใซๅฝน็ซ‹ใคๆœฌใŒใ‚ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
28:16
And of course, I suppose we should also mention text books as well.
284
1696831
5339
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆ•™็ง‘ๆ›ธใซใคใ„ใฆใ‚‚่จ€ๅŠใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
28:22
If you are learning a new subject, quite often you will have a text book.
285
1702170
5155
ๆ–ฐใ—ใ„็ง‘็›ฎใ‚’ๅญฆ็ฟ’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€ๆ•™็ง‘ๆ›ธใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
28:27
There are many great text books around for you to study from and also refer to as well.
286
1707325
10327
ๅ‘จใ‚Šใซใฏใ€ๅ‹‰ๅผทใ—ใŸใ‚Šๅ‚่€ƒใซใ—ใŸใ‚Šใงใใ‚‹ๅ„ชใ‚ŒใŸๆ•™็ง‘ๆ›ธใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
28:38
Very nice.
287
1718669
785
้žๅธธใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
28:39
In fact, can I say hello to who else is here?
288
1719454
4387
ๅฎŸ้š›ใ€ใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ไป–ใฎไบบใซๆŒจๆ‹ถใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
28:43
I don't want to miss anyone out.
289
1723841
2002
่ชฐใ‚‚้€ƒใ—ใŸใใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ€‚
28:45
If I forget anyone, I always become very upset.
290
1725843
5422
่ชฐใ‹ใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใ‚‹ใจใ€ใ„ใคใ‚‚ใจใฆใ‚‚ใ‚คใƒฉใ‚คใƒฉใ—ใพใ™ใ€‚
28:51
Can I say hello to fan? Fan turn.
291
1731265
4455
ใƒ•ใ‚กใƒณใซๆŒจๆ‹ถใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸใƒ•ใ‚กใƒณใฎใ‚ฟใƒผใƒณใ€‚
28:55
Who says thank you for your dedication?
292
1735720
3436
ใ‚ใชใŸใฎ็Œฎ่บซใซๆ„Ÿ่ฌใ™ใ‚‹ใฎใฏ่ชฐใงใ™ใ‹๏ผŸ
28:59
You are welcome. Thank you very much.
293
1739156
2436
ใฉใ†ใ„ใŸใ—ใพใ—ใฆใ€‚ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
29:01
This year it is my 19th year
294
1741592
4288
YouTubeใงๆดปๅ‹•ใ‚’ๅง‹ใ‚ใฆ ไปŠๅนดใง19ๅนด็›ฎใซใชใ‚Šใพใ™ ใ€‚ ใชใœ๏ผŸ
29:07
doing this on YouTube.
295
1747198
3370
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใชใœ็งใŒๅฅฝใใ ใ‹ใ‚‰ใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใ‹ใจ
29:10
Why? I hear you ask why, Mr.
296
1750568
2752
ๅฐ‹ใญใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใŒ
29:13
Duncan, do you do it because I like it. Because I love doing it.
297
1753320
5222
ใ€‚ ใ‚„ใ‚‹ใฎใŒๅคงๅฅฝใใ ใ‹ใ‚‰ใ€‚
29:18
And I hope I can continue doing it for a very long time to come.
298
1758542
5789
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ‚‚ใšใฃใจใใ‚Œใ‚’็ถšใ‘ใฆใ„ใ‘ใŸใ‚‰ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
29:24
So today we are looking at stories.
299
1764331
3787
ใใ“ใงไปŠๆ—ฅใฏใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
29:28
Stories you might read in a book.
300
1768118
3504
ๆœฌใง่ชญใ‚€ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„็‰ฉ่ชžใ€‚
29:31
Maybe you will hear a story being told.
301
1771622
4504
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ€็‰ฉ่ชžใŒ่ชžใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่žใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
29:36
Maybe a person will tell you an interesting story about something that happened to them.
302
1776126
7107
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ€ใใฎไบบใŒ่‡ชๅˆ†ใฎ่บซใซ่ตทใ“ใฃใŸใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„่ฉฑใ‚’ใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
29:43
For example, on Sunday, Mr.
303
1783500
2319
ใŸใจใˆใฐใ€ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซ
29:45
Steve was telling us all about his moment of drama
304
1785819
5889
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใฏใ€ไฝ•ใ‹ๆใ‚ใ—ใ„ใ“ใจใŒ่ตทใ“ใฃใŸใจใใฎใƒ‰ใƒฉใƒžใฎ็žฌ้–“ใซใคใ„ใฆ็งใŸใกใซ่ฉฑใ—ใฆใใ‚Œใพใ—ใŸ
29:52
when something terrible happened.
305
1792526
3186
ใ€‚
29:55
So there are many ways of expressing story.
306
1795712
3537
ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€็‰ฉ่ชžใ‚’่กจ็พใ™ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใฏใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
29:59
We will be looking at that in a couple of moments from now.
307
1799249
4054
ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰่ฆ‹ใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
32:04
I'm a big boy now.
308
1924740
1785
็งใฏไปŠใงใฏๅคงใใช็”ทใฎๅญใงใ™ใ€‚
32:58
English addict is with you today.
309
1978677
2619
ไปŠๆ—ฅใฏ่‹ฑ่ชžไธญๆฏ’่€…ใŒใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใงใ™ใ€‚
33:01
I hope you are having a good one.
310
1981296
4171
่‰ฏใ„ใŠๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ—ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐๅนธใ„ใงใ™ใ€‚
33:05
It is myself, Mr. Duncan.
311
1985467
1852
็งใงใ™ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
33:07
I am still with you.
312
1987319
1468
็งใฏใพใ ใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซใ„ใพใ™ใ€‚
33:08
And we have a subject to talk about today.
313
1988787
5405
ใใ—ใฆไปŠๆ—ฅใฏ่ฉฑใ—ใŸใ„ใƒ†ใƒผใƒžใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
33:14
Have you ever heard of the phrase well, read a person who is well read.
314
1994192
5139
ใ€Œใ‚ˆใ่ชญใ‚€ใ€ใ‚ˆใ่ชญใ‚€ไบบใ‚’่ชญใ‚€ใ€ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
33:19
We often describe that person as someone knowledgeable.
315
1999331
4788
็งใŸใกใฏใ‚ˆใใใฎไบบใฎใ“ใจใ‚’็Ÿฅ่ญ˜ใฎใ‚ใ‚‹ไบบใ ใจ่กจ็พใ—ใพใ™ใ€‚
33:24
May be a person who has read lots and lots of books, maybe information books,
316
2004119
6239
ใŸใใ•ใ‚“ใฎๆœฌใ‚’่ชญใ‚“ใ ใ‚Šใ€ๆƒ…ๅ ฑๆœฌใ‚„
33:30
maybe encyclopaedias, maybe they are a person who likes to absorb lots of information.
317
2010358
8292
็™พ็ง‘ไบ‹ๅ…ธใ‚’่ชญใ‚“ใ ใ‚Šใ€ใŸใใ•ใ‚“ใฎๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๅธๅŽใ™ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใชไบบใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
33:38
We might often describe that person as well.
318
2018950
5239
็งใŸใกใฏใใฎไบบใฎใ“ใจใ‚’ใ‚ˆใ่กจ็พใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
33:44
Read.
319
2024189
1685
่ชญใ‚€ใ€‚
33:45
Talking of which, we are looking at the subject of stories today.
320
2025874
6773
ใใ†ใ„ใˆใฐใ€ไปŠๆ—ฅใฏ็‰ฉ่ชžใฎ่ฉฑ้กŒใงใ™ใ€‚
33:53
A good story.
321
2033248
2519
่‰ฏใ„่ฉฑใงใ™ใ€‚
33:55
We are looking at stories. We are looking at types of stories.
322
2035767
5172
็งใŸใกใฏ็‰ฉ่ชžใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ™ใ€‚็งใŸใกใฏ็‰ฉ่ชžใฎ็จฎ้กžใ‚’ๆคœ่จŽใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
34:00
And of course I will be showing you some of the books that I like to read and refer to.
323
2040939
7908
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็งใŒ่ชญใ‚“ใงๅ‚่€ƒใซใ—ใฆใ„ใ‚‹ๆœฌใ‚‚ใ„ใใคใ‹็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚
34:09
So I will be showing you some books from my own collection a little bit later on as well.
324
2049147
7024
ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ€็ง่‡ช่บซใฎใ‚ณใƒฌใ‚ฏใ‚ทใƒงใƒณใ‹ใ‚‰ๅฐ‘ใ—ใšใคๆœฌใ‚‚็ดนไป‹ใ—ใฆใ„ใใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
34:18
Can I say hello to silver?
325
2058690
2819
ใ‚ทใƒซใƒใƒผใ•ใ‚“ใซใ”ๆŒจๆ‹ถใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
34:21
Hello, silver.
326
2061509
1201
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚ทใƒซใƒใƒผใงใ™ใ€‚
34:22
Don't worry, you haven't missed today's live stream.
327
2062710
4538
ๅฟƒ้…ใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’่ฆ‹้€ƒใ—ใŸใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
34:27
It is still going on so do not panic. Do not worry.
328
2067248
4788
ใพใ ็ถšใ„ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใƒ‘ใƒ‹ใƒƒใ‚ฏใซใชใ‚‰ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ๅฟƒ้…ใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
34:32
We are looking at good stories.
329
2072036
3454
็งใŸใกใฏ่‰ฏใ„็‰ฉ่ชžใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
34:35
Of course, a good story isn't necessarily a happy story.
330
2075490
7173
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€่‰ฏใ„่ฉฑใŒๅฟ…ใšใ—ใ‚‚ๅนธใ›ใช่ฉฑใงใ‚ใ‚‹ใจใฏ้™ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
34:43
There are lots of different types of stories that exist.
331
2083030
3421
ๅคš็จฎๅคšๆง˜ใช็‰ฉ่ชžใŒๅญ˜ๅœจใ—ใพใ™ใ€‚
34:46
Some of them don't have to be happy stories. They might be unhappy stories.
332
2086451
4854
ใใ‚Œใ‚‰ใฎไธญใซใฏใ€ๅฟ…ใšใ—ใ‚‚ๅนธใ›ใช่ฉฑใงใ‚ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใชใ„ใ‚‚ใฎใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใใ‚Œใ‚‰ใฏไธๅนธใช็‰ฉ่ชžใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
34:51
They might be sad stories.
333
2091305
3153
ใใ‚Œใ‚‰ใฏๆ‚ฒใ—ใ„็‰ฉ่ชžใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
34:54
So a good story we often refer to as an a story that is entertaining or interesting.
334
2094458
8576
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€่‰ฏใ„ใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใจใฏใ€้ข็™ฝใ„ใ€ใพใŸใฏ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใฎใ“ใจใ‚’ๆŒ‡ใ—ใพใ™ใ€‚
35:03
Perhaps a story is a recounted moment or an imagined situation, either written or told.
335
2103034
10977
ใŠใใ‚‰ใ็‰ฉ่ชžใจใฏใ€ๆ›ธใ‹ใ‚ŒใŸใ‹่ชžใ‚‰ใ‚ŒใŸใ€่ชžใ‚‰ใ‚ŒใŸ็žฌ้–“ใ‚„ๆƒณๅƒไธŠใฎ็Šถๆณใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚
35:14
A record of an event might be recalled as a story.
336
2114762
5756
ๅ‡บๆฅไบ‹ใฎ่จ˜้Œฒใฏ็‰ฉ่ชžใจใ—ใฆๆ€ใ„ๅ‡บใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
35:20
So the word story does cover quite a lot of ways of expressing a certain thing,
337
2120518
8558
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใฏใ€็‰นๅฎšใฎไบ‹ๆŸ„ใ€
35:29
a certain situation, to recount something.
338
2129560
5455
็‰นๅฎšใฎ็Šถๆณใ‚’่กจ็พใ—ใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’่ชžใ‚‹ใŸใ‚ใฎ้žๅธธใซๅคšใใฎๆ–นๆณ•ใ‚’ใ‚ซใƒใƒผใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
35:35
If you recount something, it means you think back, you recall something.
339
2135015
6440
ไฝ•ใ‹ใ‚’่ชžใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’ๆ€ใ„่ฟ”ใ—ใ€ๆ€ใ„ๅ‡บใ™ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
35:42
So a story can be written and it can be spoken as well,
340
2142056
6006
ใ—ใŸใŒใฃใฆ ใ€ๆœ€่ฟ‘ใพใŸใฏไฝ•ๅนดใ‚‚ๅ‰ใซ็ตŒ้จ“ใ—ใŸ
35:48
maybe an experience you had recently or many years ago.
341
2148395
5639
็‰ฉ่ชžใ‚’ๆ›ธใใ“ใจใ‚‚ใ€่ฉฑใ™ใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™ ใ€‚
35:54
You might recount that story.
342
2154034
4054
ใ‚ใชใŸใฏใใฎ่ฉฑใ‚’่ชžใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
35:58
You might talk about a certain moment of time from your past and then you will tell that as a story.
343
2158088
9059
่‡ชๅˆ†ใฎ้ŽๅŽปใฎใ‚ใ‚‹็žฌ้–“ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ€ใใ‚Œใ‚’็‰ฉ่ชžใจใ—ใฆ่ชžใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
36:07
So quite often, something that is a moment of time,
344
2167598
5789
้žๅธธใซๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€ใ‚ใ‚‹็žฌ้–“ใฎไฝ•ใ‹ใ€
36:13
something that has occurred, or maybe even an experience that you've had in the past
345
2173387
6056
่ตทใ“ใฃใŸใ“ใจใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏ้ŽๅŽปใซ็ตŒ้จ“ใ—ใŸใ“ใจใ•ใˆใ‚‚ใ€
36:19
can be described as a story or a record of an event,
346
2179960
6256
็‰ฉ่ชžใ‚„ๅ‡บๆฅไบ‹ใฎ่จ˜้Œฒใจใ—ใฆ่ชฌๆ˜Žใงใใ€
36:26
might be recalled as a story to recall, to recount
347
2186550
6873
ๆ€ใ„ๅ‡บใ™ในใ็‰ฉ่ชžใจใ—ใฆใ€้ŽๅŽปใฎ็ตŒ้จ“ใ‚’่ชžใ‚‹ใŸใ‚ใซๆ€ใ„ๅ‡บใ•ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
36:35
an experience from your past.
348
2195258
4255
ใ€‚
36:39
A story is written or is told.
349
2199513
3420
็‰ฉ่ชžใฏๆ›ธใ‹ใ‚ŒใŸใ‚Šใ€่ชžใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚Šใ—ใพใ™ใ€‚
36:42
You can write down a story.
350
2202933
2068
็‰ฉ่ชžใ‚’ๆ›ธใ็•™ใ‚ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
36:45
You can tell a story.
351
2205001
2820
็‰ฉ่ชžใ‚’่ชžใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
36:47
Quite often you can do both.
352
2207821
2619
ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€ไธกๆ–นใ‚’่กŒใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
36:50
So maybe something that has been written can also be read.
353
2210440
3720
ใชใฎใงใ€ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ๆ›ธใ‹ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใ‚’่ชญใ‚€ใ“ใจใ‚‚ใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
36:54
You can read out the story.
354
2214160
2987
็‰ฉ่ชžใ‚’่ชญใฟไธŠใ’ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
36:57
You write a story. You tell a story.
355
2217147
3637
ใ‚ใชใŸใฏ็‰ฉ่ชžใ‚’ๆ›ธใใพใ™ใ€‚ใ‚ใชใŸใฏ็‰ฉ่ชžใ‚’่ชžใ‚Šใพใ™ใ€‚
37:00
You recount a story.
356
2220784
3420
ใ‚ใชใŸใฏใ‚ใ‚‹็‰ฉ่ชžใ‚’่ชžใ‚Šใพใ™ใ€‚
37:04
A certain experience will be recounted in the form of a story.
357
2224204
6273
ใ‚ใ‚‹ไฝ“้จ“ใ‚’็‰ฉ่ชžใจใ—ใฆ่ชžใ‚Šใพใ™ใ€‚
37:11
So we are often talking about a certain thing, a certain moment of time.
358
2231911
5906
ใใฎใŸใ‚ใ€็งใŸใกใฏ็‰นๅฎšใฎไบ‹ๆŸ„ใ€็‰นๅฎšใฎ็žฌ้–“ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
37:17
And quite often we will try to express that story in an interesting, clear, vivid way.
359
2237884
10227
ใใ—ใฆ้žๅธธใซๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€็งใŸใกใฏใใฎใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใ‚’่ˆˆๅ‘ณๆทฑใใ€ๆ˜Ž็ขบใงใ€็”Ÿใ็”Ÿใใจใ—ใŸๆ–นๆณ•ใง่กจ็พใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใพใ™ใ€‚
37:29
In fact, we often talk about people who are very good at telling stories.
360
2249546
4471
ๅฎŸ้š›ใ€ใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใ‚’่ชžใ‚‹ใฎใŒใจใฆใ‚‚ไธŠๆ‰‹ใชไบบใซใคใ„ใฆใ‚ˆใ่ฉฑใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
37:34
Some people are very good, naturally good at telling stories, whilst other people are not.
361
2254017
6990
ใ‚‚ใจใ‚‚ใจใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใ‚’่ชžใ‚‹ใฎใŒใจใฆใ‚‚ไธŠๆ‰‹ใชไบบใ‚‚ใ„ใ‚Œใฐใ€ใใ†ใงใชใ„ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
37:41
So you can write a story, tell a story, or recount a story from the past.
362
2261858
7791
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€็‰ฉ่ชžใ‚’ๆ›ธใ„ใŸใ‚Šใ€็‰ฉ่ชžใ‚’่ชžใฃใŸใ‚Šใ€้ŽๅŽปใฎ็‰ฉ่ชžใ‚’่ชžใฃใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
37:50
There are different types of story.
363
2270800
4404
็‰ฉ่ชžใซใฏใ•ใพใ–ใพใช็จฎ้กžใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
37:55
You can have the novel, a novel,
364
2275204
5122
ๅฐ่ชฌใ€ๅฐ่ชฌใ€
38:00
you can have a tale,
365
2280326
2369
็‰ฉ่ชžใ€
38:02
you can have a saga.
366
2282695
3520
็‰ฉ่ชžใŒใ‚ใฃใฆใ‚‚ใ‚ˆใ„ใ€‚
38:06
You can also express a story through an allegory.
367
2286215
5906
ๅฏ“่ฉฑใ‚’้€šใ—ใฆ็‰ฉ่ชžใ‚’่กจ็พใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™ใ€‚
38:12
These all have certain themes or a particular writing style.
368
2292154
6056
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏใ™ในใฆ็‰นๅฎšใฎใƒ†ใƒผใƒžใ‚„็‰นๅฎšใฎๆ–‡ไฝ“ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
38:18
They all have a certain theme, a certain construction, the way they are put together,
369
2298661
6273
ใใ‚Œใ‚‰ใฏใ™ในใฆ็‰นๅฎšใฎใƒ†ใƒผใƒžใ€็‰นๅฎšใฎๆง‹ๆˆใ€็ต„ใฟ็ซ‹ใฆๆ–นใ€
38:25
the way they are written, and of course the things they contain as well.
370
2305317
6123
ๆ›ธใๆ–นใ€ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ๅ†…ๅฎนใซใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
38:31
That is the reason why stories are always so different from each other, because of the way in which they are written.
371
2311957
7191
็‰ฉ่ชžใŒๅธธใซไบ’ใ„ใซๅคงใใ็•ฐใชใ‚‹ใฎใฏใ€ใใฎๆ›ธใ‹ใ‚Œๆ–นใฎใ›ใ„ใงใ™ใ€‚
38:40
When we look at a novel, a novel is a created story
372
2320983
4855
ๅฐ่ชฌใจใ„ใ†ใจใ€่ค‡้›‘ใช็Šถๆณใ‚’ใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒใƒฃใƒผใ—ใฆๅ‰ตไฝœใ•ใ‚ŒใŸ็‰ฉ่ชžใงใ‚ใ‚Š
38:45
featuring complex situations and is often lengthy.
373
2325838
6006
ใ€ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€้•ท็ทจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
38:52
It is a long story, so quite often a novel is a long story
374
2332778
7190
ใใ‚Œใฏ้•ทใ„็‰ฉ่ชžใงใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€ๅฐ่ชฌ
39:00
containing lots of different situations taking place, normally also featuring lots of different characters.
375
2340386
10627
ใซใฏใ•ใพใ–ใพใช็ŠถๆณใŒ็™บ็”Ÿใ—ใ€้€šๅธธใฏใ•ใพใ–ใพใช็™ปๅ ดไบบ็‰ฉใ‚‚็™ปๅ ดใ™ใ‚‹้•ทใ„็‰ฉ่ชžใŒๅซใพใ‚Œใพใ™ใ€‚
39:11
A long fictitious story involving many situations and characters
376
2351497
5889
ๅคšใใฎ็Šถๆณใ‚„็™ปๅ ดไบบ็‰ฉใŒ้–ขไธŽใ™ใ‚‹้•ทใ„ๆžถ็ฉบใฎ็‰ฉ่ชžใฏ
39:17
is often described as a novel, a long story
377
2357920
5572
ใ€ ้žๅธธใซๅคšใใฎ็™ปๅ ดไบบ็‰ฉใŒ็™ปๅ ดใ™ใ‚‹
39:25
featuring many, many characters.
378
2365027
4521
้•ทใ„็‰ฉ่ชžใงใ‚ใ‚‹ๅฐ่ชฌใจใ—ใฆใ‚ˆใ่กจ็พใ•ใ‚Œใพใ™ ใ€‚
39:29
Famous novels include well, I'm sure you know some of these.
379
2369548
3720
ๆœ‰ๅใชๅฐ่ชฌใซใฏๆฌกใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใฎใงใ€ใ„ใใคใ‹ใฏใ”ๅญ˜็Ÿฅใ‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
39:33
Don Quixote going way back to the 17th century that was written To Kill a mockingbird,
380
2373268
7391
ใ€Žใƒ‰ใƒณใƒปใ‚ญใƒ›ใƒผใƒ†ใ€ใฏ 17 ไธ–็ด€ใซ้กใ‚Šใ€ใ€Žใƒขใƒƒใ‚ญใƒณใƒใƒผใƒ‰ใ‚’ๆฎบใ™ใ€ใจใ„ใ†
39:41
a very famous story also made into a wonderful movie as well.
381
2381643
6323
้žๅธธใซๆœ‰ๅใช็‰ฉ่ชžใงใ‚ใ‚Šใ€็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๆ˜ ็”ปใซใ‚‚ใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
39:48
Jane. Oh.
382
2388517
3203
ใ‚ธใ‚งใƒผใƒณใ€‚ใŠใŠใ€‚
39:51
Especially for the ladies.
383
2391720
2319
็‰นใซๅฅณๆ€งใซใจใฃใฆใฏใ€‚
39:54
I know.
384
2394039
450
39:54
I don't want to say that, but I suppose I will.
385
2394489
3137
็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
ใใ‚“ใชใ“ใจ่จ€ใ„ใŸใใชใ„ใ‘ใฉใ€่จ€ใฃใฆใ—ใพใ†ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
39:57
In fact, I have
386
2397626
2085
ๅฎŸ้š›ใ€็งใซใฏ
39:59
Jane Eyre romantic stories Jane Eyre is the classic love story.
387
2399711
9293
ใ‚ธใ‚งใƒผใƒณใƒปใ‚จใ‚ขใฎใƒญใƒžใƒณใƒใƒƒใ‚ฏใช็‰ฉ่ชžใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ‚ธใ‚งใƒผใƒณใƒปใ‚จใ‚ขใฏๅคๅ…ธ็š„ใชใƒฉใƒ–ใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใงใ™ใ€‚
40:09
And then, of course, in schools,
388
2409671
3770
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅญฆๆ กใงใฏใ€
40:13
quite often
389
2413441
1869
็‰นๅฎšใฎ็‰ฉ่ชžใ‚„ๅฐ่ชฌใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ•ใ‚Œใ€่ชญใพใ‚Œใ€ใใ‚Œใ‹ใ‚‰่ญฐ่ซ–ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒ
40:15
certain stories or novels are talked about, they are read and then they are discussed.
390
2415310
6957
ใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
40:22
And I suppose a very good example of that would be the great Gatsby,
391
2422684
5906
ใใ—ใฆใ€ใใฎ้žๅธธใซ่‰ฏใ„ไพ‹ใฏใ€
40:29
if Scott Fitzgerald's famous story about, I suppose
392
2429007
5171
ใ‚นใ‚ณใƒƒใƒˆใƒปใƒ•ใ‚ฃใƒƒใƒ„ใ‚ธใ‚งใƒฉใƒซใƒ‰ใฎๆœ‰ๅใช็‰ฉ่ชžใงใ‚ใ‚Œใฐใ€ๅ‰ๅคงใชใ‚ฎใƒฃใƒ„ใƒ“ใƒผใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
40:34
it is set in a certain period of time where lots of things were happening, lots of things were changing,
393
2434178
5990
ใ“ใ‚Œใฏใ€ๅคšใใฎใ“ใจใŒ่ตทใ“ใ‚Šใ€ๅคšใใฎใ“ใจใŒๅค‰ๅŒ–ใ—ใฆใ„ใŸ็‰นๅฎšใฎๆ™‚ไปฃใ‚’่ˆžๅฐใซใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจ
40:41
and it is a story that is often taught in American schools.
394
2441369
5739
ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏใ€ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใฎๅญฆๆ กใงใ‚ˆใๆ•™ใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹็‰ฉ่ชžใงใ™ใ€‚
40:47
It was, of course, turned into a very long movie.
395
2447108
5572
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใจใฆใ‚‚้•ทใ„ๆ˜ ็”ปใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
40:52
Which is why it is classed as a novel, because it is one of those long stories, The Great Gatsby.
396
2452680
8041
ใ“ใ‚ŒใŒ้•ท็ทจๅฐ่ชฌใฎ 1 ใคใงใ‚ใ‚‹ใ€Ž่ฏ้บ—ใชใ‚‹ใ‚ฎใƒฃใƒ„ใƒ“ใƒผใ€ใงใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใ“ใ‚ŒใŒๅฐ่ชฌใจใ—ใฆๅˆ†้กžใ•ใ‚Œใ‚‹็†็”ฑใงใ™ใ€‚
41:00
Have you ever read it?
397
2460755
3620
่ชญใ‚“ใ ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
41:04
Then we have a tale.
398
2464375
2436
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰็‰ฉ่ชžใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
41:06
Tale?
399
2466811
1952
็‰ฉ่ชž๏ผŸ ็‰ฉ่ชžใฏ
41:08
A tale is a fantasy story with imagined events
400
2468763
5672
ใ€้€šๅธธใ€ๅฅ‡ๅฆ™ใช็”Ÿใ็‰ฉใ‚„็ฉบๆƒณ็š„ใชๅ‡บๆฅไบ‹ใŒ้–ขไธŽใ™ใ‚‹
41:14
normally involving strange creatures and fantastic events.
401
2474435
6807
ๆƒณๅƒไธŠใฎๅ‡บๆฅไบ‹ใ‚’ๅซใ‚€็ฉบๆƒณใฎ็‰ฉ่ชžใงใ™ ใ€‚
41:21
Normally things that are slightly odd, strange, bizarre,
402
2481959
5973
้€šๅธธใ€ๅฐ‘ใ—ๅฅ‡ๅฆ™ใ€ๅฅ‡ๅฆ™ใ€ๅฅ‡ๅฆ™ใงใ€
41:29
maybe a certain situation involving
403
2489166
5005
ๅฑ้™บใซใ•ใ‚‰ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ—ใ€ใใ†ใงใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ไบบ
41:34
a person who may or may not be in danger.
404
2494171
4505
ใŒ้–ขไฟ‚ใ™ใ‚‹็‰นๅฎšใฎ็Šถๆณใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
41:38
So I'm sure we can think of many tales.
405
2498676
5889
ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใใฃใจใŸใใ•ใ‚“ใฎ็‰ฉ่ชžใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
41:44
A fairy tale, a story often told to children.
406
2504965
4722
ใŠใจใŽ่ฉฑใ€ๅญไพ›ใŸใกใซใ‚ˆใ่ชžใ‚‰ใ‚Œใ‚‹็‰ฉ่ชžใ€‚
41:49
So a fairy tale is a type of story aimed at young people
407
2509687
6990
ใคใพใ‚Šใ€ใŠใจใŽ่ฉฑใฏ่‹ฅ่€…ๅ‘ใ‘ใฎ็‰ฉ่ชžใฎไธ€็จฎใงใ™
41:57
quite often, fairy tales will have some sort of message contained within them.
408
2517244
6457
ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€ใŠใจใŽ่ฉฑใซใฏไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใŒๅซใพใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
42:04
Trust.
409
2524768
3570
ไฟก้ ผใ€‚
42:08
Being brave or heroic.
410
2528338
4138
ๅ‹‡ๆ•ขใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ€ใพใŸใฏ่‹ฑ้›„็š„ใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ€‚
42:12
Fairy tales.
411
2532476
3520
ใŠใจใŽ่ฉฑใ€‚
42:15
The beautiful princess
412
2535996
3687
็พŽใ—ใ„ใŠๅงซใ•ใพ
42:19
and other things like that.
413
2539683
3904
ใจใ‹ใ€ใใ†ใ„ใ†ใ“ใจใ€‚ ็งใŸใกใŒใ‚ˆใ่ฉฑใ™
42:23
The tale
414
2543587
1952
ๆ˜”่ฉฑ
42:25
we often talk of tales of old fictional stories from the past that are not true.
415
2545539
8208
ใฏใ€็œŸๅฎŸใงใฏใชใ„ๆ˜”ใฎๆžถ็ฉบใฎ็‰ฉ่ชžใงใ™ใ€‚
42:33
Something fictional is untrue.
416
2553997
4321
ๆžถ็ฉบใฎใ‚‚ใฎใฏ็œŸๅฎŸใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
42:38
It has been said or written, but it is not based on anything that actually happened.
417
2558318
7441
่จ€ใ‚ใ‚ŒใŸใ‚Šๆ›ธใ‹ใ‚ŒใŸใ‚Šใ—ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ๅฎŸ้š›ใซ่ตทใ“ใฃใŸใ“ใจใซๅŸบใฅใ„ใŸใ‚‚ใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
42:46
It is fictional fiction is created, made up.
418
2566143
6272
ใใ‚Œใฏใƒ•ใ‚ฃใ‚ฏใ‚ทใƒงใƒณใงใ‚ใ‚Šใ€ใƒ•ใ‚ฃใ‚ฏใ‚ทใƒงใƒณใฏๅ‰ต้€ ใ•ใ‚Œใ€ไฝœใ‚ŠไธŠใ’ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚
42:53
A tale can also be a fantasy story.
419
2573884
3386
็‰ฉ่ชžใฏ็ฉบๆƒณใฎ็‰ฉ่ชžใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
42:57
I'm sure you can think of many fantasy stories that have been written, especially if you are a big fan
420
2577270
6607
็‰นใซใ‚ใชใŸใŒ ็‰นๅฎšใฎใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎ็‰ฉ่ชžใฎ
43:04
of certain types of story.
421
2584711
5105
ๅคงใƒ•ใ‚กใƒณใงใ‚ใ‚Œใฐใ€ใ“ใ‚Œใพใงใซๆ›ธใ‹ใ‚ŒใŸๅคšใใฎใƒ•ใ‚กใƒณใ‚ฟใ‚ธใƒผ็‰ฉ่ชžใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ™ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™
43:09
Snow white is a very good example of a tale, maybe even a fairy tale.
422
2589816
7925
ใ€‚ ็™ฝ้›ชๅงซใฏ็‰ฉ่ชžใฎ้žๅธธใซ่‰ฏใ„ไพ‹ใงใ‚ใ‚Šใ€ใŠใใ‚‰ใใŠใจใŽ่ฉฑใงใ™ใ‚‰ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
43:18
Jack in the Beanstalk is another one.
423
2598341
3237
ใ€Œ่ฑ†ใฎๆœจใฎใ‚ธใƒฃใƒƒใ‚ฏใ€ใ‚‚ใใฎใฒใจใคใงใ™ใ€‚
43:21
I remember reading that it school
424
2601578
3954
ๅฐๅญฆๆ กใซๅ…ฅๅญฆใ—ใŸใฐใ‹ใ‚Šใฎ้ ƒใ€
43:25
in my early days at primary school,
425
2605532
2485
ใ‚ธใƒฃใƒƒใ‚ฏใจ่ฑ†ใฎๆœจใจใ„ใฃใŸ
43:29
we would often read
426
2609185
1485
ใƒ‰ใƒฉใƒžใƒใƒƒใ‚ฏใชๅฑ•้–‹ใฎ็‰ฉ่ชžใ‚’
43:30
stories with some sort of dramatic plot
427
2610670
5889
ใ‚ˆใ่ชญใ‚“ใงใ„ใŸใจ่ชญใ‚“ใ ใ“ใจ
43:36
Jack and the Beanstalk.
428
2616960
1835
ใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™
43:38
And then, of course, I suppose you could describe Robin Hood and his Merry Men.
429
2618795
5906
ใ€‚ ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใƒญใƒ“ใƒณใƒปใƒ•ใƒƒใƒ‰ใจใใฎ้™ฝๆฐ—ใช็”ทใŸใกใซใคใ„ใฆใ‚‚่ชฌๆ˜Žใงใใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
43:47
There are people who believe that Robin Hood was a real person.
430
2627320
5889
ใƒญใƒ“ใƒณใƒปใƒ•ใƒƒใƒ‰ใฏๅฎŸๅœจใ—ใŸไบบ็‰ฉใ ใจไฟกใ˜ใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒใ„ใพใ™ใ€‚
43:55
He is what we call a legend.
431
2635211
4304
ๅฝผใฏ็งใŸใกใŒไผ่ชฌใจๅ‘ผใถใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
43:59
The legend of Robin Hood.
432
2639515
5906
ใƒญใƒ“ใƒณใƒ•ใƒƒใƒ‰ใฎไผ่ชฌใ€‚
44:06
Then we have a fable.
433
2646339
1618
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ๅฏ“่ฉฑใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
44:07
Now, I didn't mention this earlier, but I'm going to mention it. Fable.
434
2647957
5239
ใ•ใฆใ€ใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏๅ…ˆใปใฉ่งฆใ‚Œใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใŒใ€่จ€ๅŠใ—ใฆใŠใใพใ™ใ€‚ๅฏ“่ฉฑใ€‚
44:13
When we talk about fables, we are talking about a short story with a moral message contained within it,
435
2653196
8374
็งใŸใกใŒๅฏ“่ฉฑใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใ€็งใŸใกใฏใใฎไธญใซ้“ๅพณ็š„ใชใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใŒๅซใพใ‚Œใฆใ„ใ‚‹็Ÿญใ„็‰ฉ่ชžใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ™
44:22
a story used to teach a life lesson or to give moral guidance can be described as a fable.
436
2662054
8459
ใ€‚ไบบ็”Ÿใฎๆ•™่จ“ใ‚’ๆ•™ใˆใŸใ‚Šใ€้“ๅพณ็š„ใชๆŒ‡ๅฐŽใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใŸใ‚ใซไฝฟ็”จใ•ใ‚Œใ‚‹็‰ฉ่ชžใฏใ€ๅฏ“่ฉฑใจใ—ใฆ่ชฌๆ˜Žใงใใพใ™ใ€‚
44:31
Quite often fairy tales told to children are also fables as well.
437
2671197
8141
ๅญใฉใ‚‚ใŸใกใซ่ชžใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใŠใจใŽ่ฉฑใ‚‚ๅฏ“่ฉฑใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
44:41
Moving on.
438
2681941
3753
ๆฌกใซ้€ฒใฟใพใ™ใ€‚
44:45
Then we have a saga.
439
2685694
2336
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰็‰ฉ่ชžใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
44:48
Sagas.
440
2688030
1268
ใ‚ตใ‚ฌใ€‚
44:50
A saga
441
2690466
1251
ใ‚ตใƒผใ‚ฌ
44:51
is a long story, normally involving one hero or many characters over a long period of time.
442
2691717
8108
ใฏ้•ทใ„็‰ฉ่ชžใงใ‚ใ‚Šใ€้€šๅธธใฏ 1 ไบบใฎ่‹ฑ้›„ใพใŸใฏๅคšใใฎ็™ปๅ ดไบบ็‰ฉใŒ้•ทๆœŸ้–“ใซใ‚ใŸใฃใฆ็™ปๅ ดใ—ใพใ™ใ€‚
45:00
So when you think of a saga, it is a story that stretches over a long period of time,
443
2700159
8308
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€็‰ฉ่ชžใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ‚‹ใจใใ€ใใ‚Œใฏๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€ ๅŒใ˜ๅฎถๆ—ใฎ็•ฐใชใ‚‹ไธ–ไปฃใ‚’ๅฏพ่ฑกใจใ—
45:09
often with different generations of the same family.
444
2709601
4321
ใŸใ€้•ทๆœŸ้–“ใซใ‚ใŸใ‚‹็‰ฉ่ชžใงใ™ ใ€‚
45:13
So you might have a long story involving
445
2713922
5556
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๅคšใใฎ็™ปๅ ดไบบ็‰ฉใŒ้–ขไธŽใ™ใ‚‹้•ทใ„็‰ฉ่ชžใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
45:19
lots of characters, but also maybe those characters are all related in some way,
446
2719478
5989
ใŒใ€ใŠใใ‚‰ใใใ‚Œใ‚‰ใฎ็™ปๅ ดไบบ็‰ฉใฏใ™ในใฆไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎๅฝขใง้–ข้€ฃใ—ใฆใŠใ‚Šใ€
45:26
and the story is all about their lives.
447
2726018
5889
ใใฎ็‰ฉ่ชžใฏใ™ในใฆๅฝผใ‚‰ใฎไบบ็”Ÿใซ้–ขใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ‚ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
45:33
Sagas
448
2733091
1952
ใ‚ตใƒผใ‚ฌ
45:35
include Lord of the rings.
449
2735043
3120
ใซใฏใƒญใƒผใƒ‰ใƒปใ‚ชใƒ–ใƒปใ‚ถใƒปใƒชใƒณใ‚ฐใŒๅซใพใ‚Œใพใ™ใ€‚
45:38
Lord of the rings is a saga.
450
2738163
3086
ใƒญใƒผใƒ‰ใƒปใ‚ชใƒ–ใƒปใ‚ถใƒปใƒชใƒณใ‚ฐใฏ็‰ฉ่ชžใงใ™ใ€‚
45:41
It is a long story.
451
2741249
2520
้•ทใ„่ฉฑใงใ™ใ€‚
45:43
And of course you do have a central character the hero and his journey.
452
2743769
6423
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ไธปไบบๅ…ฌใจใใฎๆ—…ใฎไธญๅฟƒไบบ็‰ฉใŒใ„ใพใ™ใ€‚
45:50
Quite often a saga will involve that type of character.
453
2750675
5890
ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€็‰ฉ่ชžใซใฏใใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎใ‚ญใƒฃใƒฉใ‚ฏใ‚ฟใƒผใŒ็™ปๅ ดใ—ใพใ™ใ€‚
45:57
Then we have roots.
454
2757215
1685
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰็งใŸใกใฏๆ นใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
45:58
A very famous story concerning slavery.
455
2758900
3287
ๅฅด้šทๅˆถๅบฆใซ้–ขใ™ใ‚‹้žๅธธใซๆœ‰ๅใช่ฉฑใ€‚
46:03
Then we have Norse saga, The Hero's Journey.
456
2763238
4955
ๆฌกใซใ€ๅŒ—ๆฌงใฎ็‰ฉ่ชžใ€่‹ฑ้›„ใฎๆ—…ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
46:08
These are the classic sagas.
457
2768193
4988
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏๅคๅ…ธ็š„ใช็‰ฉ่ชžใงใ™ใ€‚
46:13
In fact, you might say that that is where the word was originally used.
458
2773181
4371
ๅฎŸ้š›ใ€ใใฎ่จ€่‘‰ใŒใ‚‚ใจใ‚‚ใจไฝฟใ‚ใ‚Œใฆใ„ใŸๅ ดๆ‰€ใงใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
46:17
When we are talking about Norse heroic stories
459
2777552
5906
้ ใ„ๆ˜”ใฎ ๅŒ—ๆฌงใฎ่‹ฑ้›„็š„ใช็‰ฉ่ชžใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใ
46:25
from the distant past,
460
2785026
3003
ใ€
46:28
then we have an allegory.
461
2788029
2970
็งใŸใกใฏๅฏ“ๆ„ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
46:30
Allegory is a story created to represent a type of teaching, or to convey a moral lesson.
462
2790999
8608
ๅฏ“่ฉฑใฏใ€ใ‚ใ‚‹็จฎใฎๆ•™ใˆใ‚’่กจ็พใ—ใŸใ‚Šใ€้“ๅพณ็š„ใชๆ•™่จ“ใ‚’ไผใˆใ‚‹ใŸใ‚ใซไฝœๆˆใ•ใ‚ŒใŸ็‰ฉ่ชžใงใ™ใ€‚
46:40
When we talk about morals, we are talking about the right way to do something, the correct way to do something,
463
2800175
9325
็งใŸใกใŒ้“ๅพณใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใ€็งใŸใกใฏไฝ•ใ‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎๆญฃใ—ใ„ๆ–นๆณ•ใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎๆญฃใ—ใ„ๆ–นๆณ•ใ€
46:49
something that has morals, a moral story,
464
2809834
6023
้“ๅพณใฎใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ€้“ๅพณ็š„ใช็‰ฉ่ชžใ€
46:56
a story that is giving advice or maybe teaching a lesson,
465
2816491
6089
ใ‚ขใƒ‰ใƒใ‚คใ‚นใ‚’ไธŽใˆใŸใ‚Šใ€ใŠใใ‚‰ใๆ•™่จ“ใ‚’ไธŽใˆใŸใ‚Šใ€ ไบบ็”Ÿใฎๆ•™่จ“
47:04
a life lesson, even
466
2824082
3086
ใ‚’ไธŽใˆใŸใ‚Šใ™ใ‚‹็‰ฉ่ชž ใ€ใ•ใ‚‰ใซใฏ
47:07
biblical stories.
467
2827168
1602
่–ๆ›ธใฎ็‰ฉ่ชžใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
47:08
We often think of stories that are written in religious text as quite often taking on some sort of message.
468
2828770
8958
็งใŸใกใฏใ€ๅฎ—ๆ•™็š„ใชๆ–‡ๆ›ธใงๆ›ธใ‹ใ‚ŒใŸ็‰ฉ่ชžใฏใ€ใ‚ใ‚‹็จฎใฎใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚’ๅธฏใณใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚‹ใจ่€ƒใˆใพใ™ใ€‚
47:18
They are trying to give meaning.
469
2838296
2819
ๅฝผใ‚‰ใฏๆ„ๅ‘ณใ‚’ไธŽใˆใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
47:23
They are often based as an allegory.
470
2843668
4721
ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏๅฏ“ๆ„ใซๅŸบใฅใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
47:28
Moral lessons, and of course the word I mentioned earlier, a fable as well.
471
2848389
7591
้“ๅพณใฎๆŽˆๆฅญใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ๅ…ˆใปใฉใฎ่จ€่‘‰ใ€ๅฏ“่ฉฑใ‚‚ใ€‚
47:36
Fable.
472
2856280
3437
ๅฏ“่ฉฑใ€‚
47:39
As a saga.
473
2859717
1918
็‰ฉ่ชžใจใ—ใฆใ€‚
47:41
Yes, you are right.
474
2861635
1652
ใฏใ„ใ€ใใฎ้€šใ‚Šใงใ™ใ€‚
47:43
Star Wars is a saga.
475
2863287
4121
ใ‚นใ‚ฟใƒผใƒปใ‚ฆใ‚ฉใƒผใ‚บใฏ็‰ฉ่ชžใ ใ€‚
47:47
It is a long running story
476
2867408
3437
้•ทใ„ๅนดๆœˆใ‚’ใ‹ใ‘ใฆ็นฐใ‚Šๅบƒใ’ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹
47:50
which takes takes place over a long period of time.
477
2870845
3003
้•ท็ทจ็‰ฉ่ชžใงใ™ ใ€‚
47:53
So yes, you are right.
478
2873848
1685
ใใ†ใงใ™ใ€ใ‚ใชใŸใฏๆญฃใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
47:55
Well done Christine.
479
2875533
1534
ใ‚ˆใใ‚„ใฃใŸใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒณใ€‚
47:57
You are right with that one.
480
2877067
4104
ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
48:01
A story might be short and
481
2881171
4738
ใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใฏใ€
48:05
or cut
482
2885909
1886
่ชญ่€…ใŒใใฎๆ„ๅ‘ณใ‚’ใ‚ˆใ‚Šๆ—ฉใๅธๅŽใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ
48:07
to allow the reader to absorb its meaning faster.
483
2887795
4838
็Ÿญใใ€ ใพใŸใฏใ‚ซใƒƒใƒˆใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹
48:12
So quite often if they read a story that is long,
484
2892633
5305
ๅ ดๅˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใฎใŸใ‚ใ€้•ทใ„็‰ฉ่ชžใ€
48:17
a story that has a lot going on in the actual story itself,
485
2897938
6039
ๅฎŸ้š›ใฎ็‰ฉ่ชž่‡ชไฝ“ใงๅคšใใฎใ“ใจใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹็‰ฉ่ชžใ‚’่ชญใ‚“ใ ๅ ดๅˆใ€
48:25
it might be a little bit long and boring.
486
2905379
2969
ใใ‚Œใฏๅฐ‘ใ—้•ทใใฆ้€€ๅฑˆใซใชใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
48:28
So it is not unusual for certain stories to be short and
487
2908348
5789
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€็‰นๅฎšใฎใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใŒ็Ÿญใ„ใ“ใจใฏ็ใ—ใ„ใ“ใจใงใฏใชใใ€
48:34
we often describe those stories as being abridged.
488
2914137
5906
็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚‰ใฎใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใ‚’็Ÿญ็ธฎใ•ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใจใ—ใฆ่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
48:40
If you abridge something, you shorten that thing.
489
2920060
5038
ไฝ•ใ‹ใ‚’็Ÿญ็ธฎใ™ใ‚‹ใจใ€ใใฎๅ†…ๅฎนใŒ็Ÿญใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
48:45
You make it easier to understand.
490
2925098
3270
ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใ‚„ใ™ใใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใญใ€‚
48:48
A long story might be abridged.
491
2928368
4171
้•ทใ„็‰ฉ่ชžใฏ็Ÿญ็ธฎใ•ใ‚Œใ‚‹ๅ ดๅˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
48:52
The version of that story is short.
492
2932539
3954
ใใฎ็‰ฉ่ชžใฎใƒใƒผใ‚ธใƒงใƒณใฏ็Ÿญใ„ใงใ™ใ€‚
48:56
It is much shorter
493
2936493
1168
ๅฝ“ๅˆใ‚ˆใ‚Šใ‚‚
48:58
than it was originally.
494
2938829
5905
ใ‹ใชใ‚Š็Ÿญใใชใ‚Šใพใ—ใŸ ใ€‚
49:06
I think I will show you some of the things that I like, looking at most of the books
495
2946820
7040
ใปใจใ‚“ใฉใฎๆœฌใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ๆฐ—ใซๅ…ฅใฃใŸใ‚‚ใฎใ‚’ใ„ใใคใ‹็ดนไป‹ใ—ใ‚ˆใ†ใจๆ€ใ„ใพใ™
49:13
that I have nowadays, and many of the books that I look at on a daily basis tend to be information
496
2953860
9543
็งใŒๆฏŽๆ—ฅ่ชญใ‚“ใงใ„ใ‚‹ๆœฌใฎๅคšใใฏๆƒ…ๅ ฑ
49:24
based.
497
2964421
901
ใƒ™ใƒผใ‚นใฎๅ‚พๅ‘ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
49:25
So information books, books, encyclopaedias, maybe information about a certain topic or subject.
498
2965322
9092
ใคใพใ‚Šใ€ๆƒ…ๅ ฑๆœฌใ€ๆ›ธ็ฑใ€็™พ็ง‘ไบ‹ๅ…ธใชใฉใ€็‰นๅฎšใฎใƒˆใƒ”ใƒƒใ‚ฏใ‚„ไธป้กŒใซ้–ขใ™ใ‚‹ๆƒ…ๅ ฑใŒ่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚
49:34
So I will give you an idea of the sorts of things that I have when I'm looking at books or when I'm referring
499
2974714
8692
ใใ“ใงใ€็งใŒๆœฌใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจใใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏ
49:44
to books.
500
2984607
3187
ๆœฌใ‚’ๅ‚็…งใ™ใ‚‹ใจใใซใฉใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ‚’ๆ„่ญ˜ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚
49:47
Here we go.
501
2987794
4771
ใ•ใ่กŒใ“ใ†ใ€‚
49:52
Here's one.
502
2992565
834
ใ“ใ“ใซ 1 ใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
49:53
I often look at this particular book.
503
2993399
2670
็งใฏใ“ใฎ็‰นๅฎšใฎๆœฌใ‚’ใ‚ˆใ่ฆ‹ใพใ™ใ€‚
49:56
This is one that is very interesting all about the night sky,
504
2996069
5906
ใ“ใ‚Œใฏๅคœ็ฉบใซ้–ขใ™ใ‚‹้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ‚‚ใฎใงใ€
50:02
and it gives you lots of information about the stars,
505
3002075
5905
ๆ˜Ÿใ‚„
50:08
the galaxies around us, and of course all the planets that surround us as well.
506
3008014
6206
็งใŸใกใฎๅ‘จใ‚Šใฎ้Š€ๆฒณใ€ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“็งใŸใกใฎๅ‘จใ‚Šใฎใ™ในใฆใฎๆƒ‘ๆ˜Ÿใซใคใ„ใฆใ‚‚ๅคšใใฎๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๆไพ›ใ—ใพใ™ใ€‚
50:14
They all go around and around.
507
3014220
2920
ใฟใ‚“ใชใใ‚‹ใใ‚‹ๅ›žใฃใฆใพใ™ใ€‚
50:17
And I don't know if you were out last night, did anyone see
508
3017140
4437
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใŒๆ˜จๅคœๅค–ๅ‡บใ—ใฆใ„ใŸใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€
50:22
the planets in the sky last night in the early evening?
509
3022528
4571
ๆ˜จๆ™ฉใฎๅค•ๆ–นๆ—ฉใ„ๆ™‚้–“ใซ็ฉบใซใ‚ใ‚‹ๆƒ‘ๆ˜Ÿใ‚’่ฆ‹ใŸไบบใฏใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
50:27
If you go outside, you can actually see some of the planets very close to each other in the sky.
510
3027099
6857
ๅค–ใซๅ‡บใ‚‹ใจใ€ๅฎŸ้š›ใซ็ฉบใงใ„ใใคใ‹ใฎๆƒ‘ๆ˜ŸใŒ้žๅธธใซๆŽฅ่ฟ‘ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
50:34
I think at the moment there are around seven of them, seven planets all visible,
511
3034357
5889
็พๆ™‚็‚นใงใฏใ€ใใฎใ†ใกใฎ 7 ใคใปใฉใ€7 ใคใฎๆƒ‘ๆ˜ŸใŒใ™ในใฆ่ฆ‹ใˆใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
50:41
although I think for maybe three of them you have to have a telescope, which at the moment I don't have.
512
3041280
6356
ใŸใ ใ—ใ€ใใฎใ†ใกใฎ 3 ใคใซใคใ„ใฆใฏใ€ๆœ›้ ้กใŒๅฟ…่ฆใซใชใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€็พๆ™‚็‚นใงใฏ็งใฏๆœ›้ ้กใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
50:48
So this is a very interesting book if you want to refer to maybe where certain stars are situated
513
3048571
9609
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€็‰นๅฎšใฎๆ˜ŸใŒ ็‰นๅฎšใฎๆ™‚้–“ใซ ใฉใ“ใซไฝ็ฝฎใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚’ๅ‚็…งใ—ใŸใ„ๅ ดๅˆใ€ใ“ใ‚Œใฏ้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ๆœฌใงใ™
50:59
at certain times.
514
3059348
2903
ใ€‚
51:02
So there is something very interesting.
515
3062251
2469
ใใ‚Œใงใ€้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
51:04
It gives you the positions of the stars at certain times or certain points of the year.
516
3064720
7341
ไธ€ๅนดใฎ็‰นๅฎšใฎๆ™‚ๆœŸใพใŸใฏ็‰นๅฎšใฎๆ™‚็‚นใงใฎๆ˜Ÿใฎไฝ็ฝฎใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
51:12
So you can go outside into the garden, you can look up and you know exactly what you are looking at and where abouts those things are.
517
3072544
9810
ใใ‚Œใงใ€ๅค–ใฎๅบญใซๅ‡บใฆใ€ไธŠใ‚’่ฆ‹ไธŠใ’ใ‚‹ใจใ€่‡ชๅˆ†ใŒ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใŒไฝ•ใชใฎใ‹ใ€ใใ‚Œใ‚‰ใŒใฉใ“ใซใ‚ใ‚‹ใฎใ‹ใŒๆญฃ็ขบใซใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
51:24
This is a pretty interesting subject and one
518
3084506
4722
ใ“ใ‚Œใฏ้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ไธป้กŒใงใ‚ใ‚Šใ€
51:29
that never fails to blow my mind.
519
3089228
3320
ๅธธใซ็งใฎๅฟƒใ‚’้ฉšใ‹ใ›ใพใ™ใ€‚
51:32
If I was honest with you.
520
3092548
4237
ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใˆใฐใ€‚
51:36
Here's another one.
521
3096785
1101
ใ‚‚ใ†ไธ€ใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
51:37
I'm sure you know what this particular book is all about. You.
522
3097886
5906
ใ“ใฎๆœฌใŒไธ€ไฝ“ไฝ•ใซใคใ„ใฆๆ›ธใ‹ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ€ใ‚ใชใŸใฏใใฃใจ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใ‚ใชใŸใ€‚
51:44
Oh, Mr.
523
3104159
851
ใ‚ใ‚ใ€
51:45
Duncan, yes, we know you like birds very much, I do, I love birds, and this is one of my favourite books that I often refer to
524
3105010
10077
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใฏใ„ใ€็งใŸใกใฏใ‚ใชใŸใŒ้ณฅใŒใจใฆใ‚‚ๅฅฝใใชใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€็งใ‚‚้ณฅใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€ใใ—ใฆใ“ใฎๆœฌใฏ
51:55
because it has lots of information about
525
3115837
5522
้ณฅใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎ้ณฅ ใซใคใ„ใฆใŸใใ•ใ‚“ใฎๆƒ…ๅ ฑใŒ่ผ‰ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใง
52:01
birds, British birds.
526
3121359
3721
ใ‚ˆใๅ‚็…งใ™ใ‚‹็งใฎใŠๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใฎๆœฌใฎไธ€ใคใงใ™ ใ€‚
52:05
So these are all the birds that you will see.
527
3125080
2986
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใŒ่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚‹ใ™ในใฆใฎ้ณฅใงใ™ใ€‚
52:08
You will find around Britain.
528
3128066
5189
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นๅ„ๅœฐใง่ฆ‹ใคใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
52:13
And all of my favourite birds are in here.
529
3133255
5905
ใใ—ใฆใ€็งใฎใŠๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใฎ้ณฅใฏใ™ในใฆใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
52:19
I wonder if the pheasant is in here.
530
3139778
3653
ใ“ใ“ใซใ‚ญใ‚ธใŒใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใชใ€‚
52:23
I haven't planned this so I'm going to see if I can find the pheasant.
531
3143431
5906
ไบˆๅฎšใฏใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ€ใ‚ญใ‚ธใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹่ฆ‹ใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
52:31
I bet I can, there.
532
3151690
2452
ใใฃใจใงใใ‚‹ใ‚ˆใ€‚
52:34
Let's see. Let's go to the back.
533
3154142
2786
่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ๅฅฅใธ่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
52:36
So if you are trying to find something in a book, quite often you will look at the back of the book in the
534
3156928
6306
ใใฎใŸใ‚ใ€ๆœฌใฎไธญใงไฝ•ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚ˆใ†ใจใ™ใ‚‹ใจใ€ๆœฌใฎๅพŒใ‚ใฎ็ดขๅผ•ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™
52:44
index.
535
3164402
2035
ใ€‚
52:46
So I will look at the index and I will try to find pheasant.
536
3166437
5906
ใใ“ใงใ‚คใƒณใƒ‡ใƒƒใ‚ฏใ‚นใ‚’่ฆ‹ใฆใ‚ญใ‚ธใ‚’ๆŽขใ—ใฆใฟใพใ™ใ€‚
52:53
Oh, page 55.
537
3173228
3003
ใ‚ใ‚ใ€55ใƒšใƒผใ‚ธใ€‚
52:56
Apparently page 55 is the pheasant.
538
3176231
4938
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰55ใƒšใƒผใ‚ธใฏใ‚ญใ‚ธใฎใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
53:01
Let's have a look, shall we?
539
3181169
4321
่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
53:05
Oh yes. Look at that.
540
3185490
1835
ใใ†ใใ†ใ€‚ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
53:07
There it is.
541
3187325
1351
ใใ“ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
53:08
Lovely pheasant.
542
3188676
1285
็ด ๆ•ตใชใ‚ญใ‚ธใ•ใ‚“ใ€‚
53:09
The pheasant.
543
3189961
5889
ใ‚ญใ‚ธใ€‚
53:16
There is the male and the one at the back, that is the female.
544
3196117
3870
ใ‚ชใ‚นใจใใฎๅพŒใ‚ใซใ„ใ‚‹ใฎใŒใƒกใ‚นใงใ™ใ€‚
53:19
So the female pheasant and the male pheasant are very different from each other.
545
3199987
5990
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ‚ญใ‚ธใฎใƒกใ‚นใจใ‚ญใ‚ธใฎใ‚ชใ‚นใฏๅคงใใ็•ฐใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
53:25
They look very different in appearance.
546
3205977
5906
่ฆ‹ใŸ็›ฎใฏๅคงใใ็•ฐใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
53:35
And yes, you do find them quite often in this area.
547
3215469
3387
ใใ—ใฆใ€ใฏใ„ใ€ใ“ใฎใ‚จใƒชใ‚ขใงใฏใ‚ˆใใใ‚Œใ‚‰ใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใพใ™ใ€‚
53:38
So around this area there are lots and lots of pheasants.
548
3218856
4254
ใชใฎใงใ€ใ“ใฎ่พบใ‚Šใซใฏใ‚ญใ‚ธใŒใŸใใ•ใ‚“ใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
53:43
A good book. I love this book very much.
549
3223110
3520
่‰ฏใ„ๆœฌใงใ™ใ€‚็งใฏใ“ใฎๆœฌใŒใจใฆใ‚‚ๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
53:46
It is always a book that I love reading, even though I know some of the information in here, I still love reading it.
550
3226630
8609
ใ“ใฎๆœฌใฏใ„ใคใ‚‚ๅคงๅฅฝใใงใ€ใ“ใ“ใซๆ›ธใ‹ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๆƒ…ๅ ฑใฎไธ€้ƒจใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใฆใ‚‚ใ€ไปŠใงใ‚‚่ชญใ‚€ใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
53:55
I love the pictures and I love all the information.
551
3235239
4438
็งใฏๅ†™็œŸใŒๅคงๅฅฝใใงใ€ใ™ในใฆใฎๆƒ…ๅ ฑใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
53:59
And of course many of the birds in this book. I've never seen
552
3239677
4738
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ“ใฎๆœฌใซ็™ปๅ ดใ™ใ‚‹ๅคšใใฎ้ณฅใŸใกใ€‚ ็พๅฎŸใงใฏ
54:05
in real life.
553
3245666
1752
่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
54:07
So it does give you a chance to find out about the birds that you might not see normally.
554
3247418
6139
ใ€‚ ใใฎใŸใ‚ใ€ๆ™ฎๆฎต่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใฎใงใใชใ„้ณฅใซใคใ„ใฆ็Ÿฅใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
54:15
As you know, I love travelling and can I say a big thank you to Christina
555
3255759
6540
ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€็งใฏๆ—…่กŒใŒๅคงๅฅฝใใงใ€ ๅฝผๅฅณใŒไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใซใคใ„ใฆใฎใ“ใฎ็ด ๆ•ตใชๆœฌใ‚’้€ใฃใฆใใ‚ŒใŸ
54:23
who sent this lovely book all about the place in which she lives.
556
3263467
5689
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใซๅฟƒใ‹ใ‚‰ๆ„Ÿ่ฌใ‚’็”ณใ—ไธŠใ’ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ ใ€‚
54:29
Isn't that great? Genoa in Italy?
557
3269156
4838
ใใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขใฎใ‚ธใ‚งใƒŽใƒ๏ผŸ
54:33
And I have to say, once again, a very interesting book with lots of information
558
3273994
5906
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่จ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ๅคšใใฎๆƒ…ๅ ฑ
54:40
and beautiful colour photographs as well.
559
3280951
4855
ใจ็พŽใ—ใ„ใ‚ซใƒฉใƒผๅ†™็œŸใ‚’ๅ‚™ใˆใŸ้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ๆœฌใงใ™ใ€‚
54:45
As you know, I love travelling and that book is one that I have looked at many, many times.
560
3285806
8642
ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€็งใฏๆ—…่กŒใŒๅคงๅฅฝใใงใ€ใใฎๆœฌใฏไฝ•ๅบฆใ‚‚ไฝ•ๅบฆใ‚‚่ฆ‹ใพใ—ใŸใ€‚
54:55
One of the problems with some books is if you look at them too often, they start to fall to pieces.
561
3295048
6390
ไธ€้ƒจใฎๆœฌใฎๅ•้กŒใฎ 1 ใคใฏใ€้ ป็นใซ่ฆ‹ใ™ใŽใ‚‹ใจใ€ใƒใƒฉใƒใƒฉใซใชใฃใฆใ—ใพใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
55:02
I do have some books that I've read so many times.
562
3302139
3203
ไฝ•ๅบฆใ‚‚่ชญใ‚“ใ ๆœฌใŒไฝ•ๅ†Šใ‹ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
55:05
All of the pages have started to fall out, which isn't very good when you think about it.
563
3305342
7207
ใ™ในใฆใฎใƒšใƒผใ‚ธใŒๅ‰ฅใŒใ‚Œๅง‹ใ‚ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใ‚ˆใ่€ƒใˆใฆใฟใ‚‹ใจใ€ใ“ใ‚Œใฏใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใ„ใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
55:15
I don't know why, but this morning
564
3315035
1835
ใชใœใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ‚“ใงใ™ใŒใ€ไปŠๆœ
55:16
I accidentally picked up this this morning, so I was collecting some books.
565
3316870
5889
ๅถ็„ถๆ‰‹ใซๅ–ใฃใฆใ—ใพใฃใŸใฎใงๆœฌใ‚’้›†ใ‚ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
55:24
But I also picked up this by accident.
566
3324277
4772
ใงใ‚‚ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‚ๅถ็„ถๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚ŒใŸใ‚“ใงใ™ใ€‚
55:29
So this is not a book.
567
3329049
1434
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏๆœฌใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
55:30
This is actually a DVD of Mind Your Language, which is a TV show all about a teacher
568
3330483
7591
ใ“ใ‚ŒใฏๅฎŸ้š›ใซใฏใ€ๆ•™ๅธซใซ้–ขใ™ใ‚‹ใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใ€ŒMind Your Languageใ€ใฎ DVD ใงใ™ใ€‚
55:38
who is teaching a group of foreign students, teaching them how to speak English.
569
3338992
7023
ๅฝผใฏๅค–ๅ›ฝไบบๅญฆ็”Ÿใฎใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใ‚’ๆ•™ใˆใฆใŠใ‚Šใ€่‹ฑ่ชžใฎ่ฉฑใ—ๆ–นใ‚’ๆ•™ใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
55:46
It is a very funny TV show, but it is not a book.
570
3346382
5906
ใ“ใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚้ข็™ฝใ„ใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใงใ™ใŒใ€ๆœฌใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
55:52
I don't know why I picked this up.
571
3352739
2369
ใชใœใ“ใ‚Œใ‚’้ธใ‚“ใ ใฎใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
55:55
Anyway,
572
3355108
1601
ใจใซใ‹ใใ€
55:56
it gives me a chance to actually show it to you, which is always good.
573
3356709
4772
ๅฎŸ้š›ใซใ‚ใชใŸใซ่ฆ‹ใ›ใ‚‹ๆฉŸไผšใŒไธŽใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใฎใงใ€ใ„ใคใ‚‚่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
56:01
Continuing what we were talking about, some stories in the past are now being censored.
574
3361481
9593
็งใŸใกใŒ่ฉฑใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใฎ็ถšใใงใ™ใŒใ€้ŽๅŽปใฎใ„ใใคใ‹ใฎ็‰ฉ่ชžใฏ็พๅœจๆคœ้–ฒใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
56:11
This has become quite a hot topic in the past.
575
3371741
4004
ใ“ใ‚Œใฏ้ŽๅŽปใซใ‚‚ใ‹ใชใ‚Š่ฉฑ้กŒใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
56:17
Some stories written in the past are now being censored or edited
576
3377130
5372
้ŽๅŽปใซๆ›ธใ‹ใ‚ŒใŸไธ€้ƒจใฎ็‰ฉ่ชžใฏใ€
56:22
so as not to offend certain groups of people in the present.
577
3382502
5905
็พๅœจใ€็‰นๅฎšใฎใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใฎไบบใ€…ใ‚’ไธๅฟซใซใ•ใ›ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซๆคœ้–ฒใพใŸใฏ็ทจ้›†ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
56:28
Now, so there are certain stories, certain books, and they are addressing
578
3388441
7924
ใ•ใฆใ€็‰นๅฎšใฎ็‰ฉ่ชžใ€็‰นๅฎšใฎๆœฌใŒใ‚ใ‚Šใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏ
56:37
particular topics.
579
3397500
1718
็‰นๅฎšใฎใƒˆใƒ”ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๆ‰ฑใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
56:39
Some of those topics might be sensitive issues.
580
3399218
5456
ใใ‚Œใ‚‰ใฎใƒˆใƒ”ใƒƒใ‚ฏใฎไธญใซใฏใ€ใƒ‡ใƒชใ‚ฑใƒผใƒˆใชๅ•้กŒใŒๅซใพใ‚Œใ‚‹ๅ ดๅˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
56:44
They might have things occurring in those books or in those stories that might upset certain people.
581
3404674
8041
ใใ‚Œใ‚‰ใฎๆœฌใ‚„็‰ฉ่ชžใฎไธญใงใ€็‰นๅฎšใฎไบบใ€…ใ‚’ๅ‹•ๆบใ•ใ›ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชๅ‡บๆฅไบ‹ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
56:53
And of course, there might be stories that have been made up.
582
3413666
4087
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ไฝœใ‚Š่ฉฑใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
56:57
They are fiction
583
3417753
2002
ใใ‚Œใ‚‰ใฏ
56:59
that may or may not be true.
584
3419755
4538
็œŸๅฎŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ—ใ€ใใ†ใงใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„
57:04
Something that has been made up, something that has been created.
585
3424293
4388
ใƒ•ใ‚ฃใ‚ฏใ‚ทใƒงใƒณใงใ™ ใ€‚
57:08
So some stories now, or maybe what is happening at the moment
586
3428681
5755
ไฝœใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใ€ไฝœใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใ€‚ ใใ‚Œใงใ€ไปŠใ€ใ„ใใคใ‹ใฎ่จ˜ไบ‹ใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏ
57:14
here in the UK, many stories are actually now having warnings put
587
3434436
5906
ใ“ใ“่‹ฑๅ›ฝใง ็พๅœจไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใจใ„ใ†ใจ
57:21
on the front of the book.
588
3441360
2069
ใ€ๅคšใใฎ่จ˜ไบ‹ใŒๅฎŸ้š›ใซ
57:23
So before you read the book, there is a warning telling you
589
3443429
4738
ๆœฌใฎ่กจ็ด™ใซ่ญฆๅ‘Šใ‚’่ผ‰ใ›ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๆœฌใ‚’่ชญใ‚€ๅ‰ใซใ€
57:29
that certain things in this book
590
3449318
2302
ใ“ใฎๆœฌใฎ็‰นๅฎšใฎไบ‹ๆŸ„ใŒ
57:31
may be upsetting or they might offend you.
591
3451620
5589
ใ‚ใชใŸใ‚’ๅ‹•ๆบใ•ใ›ใŸใ‚Šๆฐ—ๅˆ†ใ‚’ๅฎณใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ ใ“ใจใ‚’
57:37
And I'm not sure how I feel about that, because a book that was written
592
3457209
5889
็Ÿฅใ‚‰ใ›ใ‚‹่ญฆๅ‘ŠใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚ ใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่‡ชๅˆ†ใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
57:43
maybe 50 years ago or 100 years ago, or even 150 years ago,
593
3463315
7424
ใŠใใ‚‰ใ 50 ๅนดๅ‰ใ€100 ๅนดๅ‰ใ€ใ•ใ‚‰ใซใฏ 150 ๅนดๅ‰ใซๆ›ธใ‹ใ‚ŒใŸๆœฌใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
57:51
the things happening in that book, of course, will not relate to the present day,
594
3471456
5639
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใใฎๆœฌใฎไธญใง่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏ็พๅœจใจใฏ้–ขไฟ‚ใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
57:57
but they are still interesting to read, even though many of the things in the in the book have now passed by.
595
3477095
8042
ใ€‚ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใฎๆœฌใซๆ›ธใ‹ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๅคšใใฎใ“ใจใŒไปŠใงใฏ้ŽใŽๅŽปใฃใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ใใ‚Œใงใ‚‚่ชญใ‚€ใฎใฏ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
58:05
Maybe things we don't think anymore, or things we don't believe in, or maybe attitudes from the past.
596
3485887
7791
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ€็งใŸใกใŒใ‚‚ใ†่€ƒใˆใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใ€ไฟกใ˜ใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏ้ŽๅŽปใฎๆ…‹ๅบฆใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
58:14
However, I think it is still worthwhile.
597
3494196
3420
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใงใ‚‚ไพกๅ€คใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
58:17
It is still valuable to keep those things as they were, because it gives you a reference to the past.
598
3497616
8959
้ŽๅŽปใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ™ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใฎใงใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฎใ‚‚ใฎใ‚’ใใฎใพใพใฎ็Šถๆ…‹ใงไฟๅญ˜ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏไพ็„ถใจใ—ใฆไพกๅ€คใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
58:27
It gives you a very clear understanding of what people thought and how they how they behaved in the past.
599
3507275
7891
้ŽๅŽปใซไบบใ€…ใŒไฝ•ใ‚’่€ƒใˆใ€ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ่กŒๅ‹•ใ—ใŸใ‹ใ‚’้žๅธธใซๆ˜Ž็ขบใซ็†่งฃใงใใพใ™ใ€‚
58:36
So I do think
600
3516418
2402
ใ—ใŸใŒใฃใฆ
58:38
that censoring stories, editing famous books,
601
3518820
6940
ใ€็‰ฉ่ชžใ‚’ๆคœ้–ฒใ—ใŸใ‚Šใ€ๆœ‰ๅใชๆœฌใ‚’็ทจ้›†ใ—ใŸใ‚Šใ€
58:46
or in some cases just warning people about them
602
3526895
4554
ๅ ดๅˆใซใ‚ˆใฃใฆใฏๅ˜ใซใใ‚Œใ‚‰ใซใคใ„ใฆไบบใ€…ใซ่ญฆๅ‘Šใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹
58:51
might might not be a good idea.
603
3531449
4838
ใ“ใจใฏ่‰ฏใ„่€ƒใˆใงใฏใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจ ็งใฏๆ€ใ„ใพใ™
58:56
Many school students will read certain stories as part of their English literature class curriculum.
604
3536287
8208
ใ€‚ ๅคšใใฎๅญฆๆ กใฎ็”Ÿๅพ’ใฏใ€่‹ฑๆ–‡ๅญฆใฎๆŽˆๆฅญใ‚ซใƒชใ‚ญใƒฅใƒฉใƒ ใฎไธ€็’ฐใจใ—ใฆ็‰นๅฎšใฎ็‰ฉ่ชžใ‚’่ชญใฟใพใ™ใ€‚
59:05
It is true.
605
3545096
1185
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚
59:06
I remember when I was at school, when I was at school, we did read a couple of well-known stories.
606
3546281
6589
็งใŒๅญฆๆ กใซใ„ใŸใจใใ€ใ‚ˆใ็Ÿฅใ‚‰ใ‚ŒใŸ็‰ฉ่ชžใ‚’ใ„ใใคใ‹่ชญใ‚“ใ ใ“ใจใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
59:12
We read Lord of the flies at school.
607
3552870
4121
็งใŸใกใฏๅญฆๆ กใงใ€Œ่ฟใฎ็Ž‹ใ€ใ‚’่ชญใฟใพใ—ใŸใ€‚
59:16
We did that as part of one of our English literature exam, so we had to read the book.
608
3556991
7791
็งใŸใกใฏใ“ใ‚Œใ‚’่‹ฑๆ–‡ๅญฆ่ฉฆ้จ“ใฎไธ€็’ฐใจใ—ใฆ่กŒใฃใŸใฎใงใ€ใใฎๆœฌใ‚’่ชญใพใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
59:25
Then we had to write an essay about the book itself and what we learnt from the book.
609
3565149
5789
ๆฌกใซใ€ๆœฌ่‡ชไฝ“ใจใใฎๆœฌใ‹ใ‚‰ๅญฆใ‚“ใ ใ“ใจใซใคใ„ใฆใ‚จใƒƒใ‚ปใ‚คใ‚’ๆ›ธใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
59:30
So a very good example of a story that also is an allegory.
610
3570938
5890
ใคใพใ‚Šใ€ๅฏ“่ฉฑใงใ‚‚ใ‚ใ‚‹็‰ฉ่ชžใฎ้žๅธธใซ่‰ฏใ„ไพ‹ใงใ™ใ€‚ ใจใ“ใ‚ใง
59:37
It is giving a sort of message,
611
3577111
2286
ใ€ใ“ใ‚Œใฏใ‚ใ‚‹็จฎใฎใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚’ไผใˆใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใŒใ€
59:40
not a very nice story, by the way,
612
3580798
3337
ใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใ„่ฉฑใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใจใ“ใ‚ใงใ€
59:44
Lord of the flies.
613
3584135
3620
่ฟใฎ็Ž‹ใ€‚
59:47
Of course,
614
3587755
2202
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€
59:49
there are many authors, many people who wrote or write books
615
3589957
5989
ๆ•™่‚ฒใซใŠใ„ใฆใ‚ˆใๅ‚็…งใ•ใ‚Œใ‚‹
59:56
who are often referred to in teaching.
616
3596981
4454
่‘—่€…ใ‚„ๆœฌใ‚’ๆ›ธใ„ใŸไบบใ€ๅŸท็ญ†ใ—ใŸไบบใฏใŸใใ•ใ‚“ใ„ใพใ™
60:01
For example, Dickens, Charles Dickens is often referenced
617
3601435
5889
ใ€‚ ใŸใจใˆใฐใ€ใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฑใƒณใ‚บใ€ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บใƒปใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฑใƒณใ‚บใฏใ€
60:07
or referred to when talking about literature, stories.
618
3607324
5906
ๆ–‡ๅญฆใ‚„็‰ฉ่ชžใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใซใ‚ˆใๅ‚็…งใพใŸใฏๅ‚็…งใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
60:13
He was, of course, a great storyteller.
619
3613747
5489
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ๅฝผใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใƒ†ใƒฉใƒผใงใ—ใŸใ€‚
60:19
And then, of course, we have the Bronte sisters with all of their,
620
3619236
5889
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใƒ–ใƒญใƒณใƒ†ๅง‰ๅฆนใซใฏใ€
60:25
I would say, their romantic stories finding the right man, losing your love,
621
3625559
8158
ใตใ•ใ‚ใ—ใ„็”ทๆ€งใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ€ๆ„›ใ‚’ๅคฑใ„ใ€
60:34
finding yourself wandering alone.
622
3634685
5906
ไธ€ไบบใงใ•ใพใ‚ˆใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใใจใ„ใ†ใƒญใƒžใƒณใƒใƒƒใ‚ฏใช็‰ฉ่ชžใŒใ™ในใฆๆใ‹ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
60:41
Then of course, we have Mark Twain quite often.
623
3641375
3837
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใƒžใƒผใ‚ฏใƒปใƒˆใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒณใ‚‚ใ‚ˆใ็™ปๅ ดใ—ใพใ™ใ€‚
60:45
He is studied in the USA, in American schools.
624
3645212
4321
ๅฝผใฏใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใฎๅญฆๆ กใงๅ‹‰ๅผทใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
60:49
Quite often they will talk a lot about Mark Twain, of course, his famous characters, Tom Sawyer and Huckleberry Finn.
625
3649533
9359
ใƒžใƒผใ‚ฏใƒปใƒˆใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒณใซใคใ„ใฆใฏใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅฝผใฎๆœ‰ๅใช็™ปๅ ดไบบ็‰ฉใงใ‚ใ‚‹ใƒˆใƒ ใƒปใ‚ฝใƒผใƒคใƒผใ‚„ใƒใƒƒใ‚ฏใƒซใƒ™ใƒชใƒผใƒปใƒ•ใ‚ฃใƒณใซใคใ„ใฆใ‚‚ใ‚ˆใ่ฉฑใ—ใพใ™ใ€‚
60:59
Now we actually read that story.
626
3659643
4438
ใ•ใฆใ€ๅฎŸ้š›ใซใใฎ็‰ฉ่ชžใ‚’่ชญใ‚“ใงใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
61:04
We read Huckleberry Finn at school for one of our literature exams.
627
3664081
6089
็งใŸใกใฏๅญฆๆ กใงๆ–‡ๅญฆ่ฉฆ้จ“ใฎใŸใ‚ใซใƒใƒƒใ‚ฏใƒซใƒ™ใƒชใƒผใƒปใƒ•ใ‚ฃใƒณใ‚’่ชญใฟใพใ—ใŸใ€‚
61:11
A very interesting story, one of those stories that may or may not be a little bit out of date,
628
3671038
6539
้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„็‰ฉ่ชžใงใ™ใŒใ€ใใฎ็‰ฉ่ชžใฎไธ€้ƒจใฎ่จ€่ชžใฏๆ™‚ไปฃ้…ใ‚Œใงใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ๅฐ‘ใ—ๆ™‚ไปฃ้…ใ‚Œใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ—ใ€ๆ™‚ไปฃ้…ใ‚Œใงใฏใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„
61:18
because some of the language in that story is not.
629
3678545
5906
็‰ฉ่ชžใฎ 1 ใคใงใ™ใ€‚
61:25
Well, it's not politically correct nowadays.
630
3685285
3070
ใพใ‚ใ€ไปŠๆ—ฅใงใฏใใ‚Œใฏๆ”ฟๆฒป็š„ใซๆญฃใ—ใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
61:28
Let's just say Samuel Clemens, by the way, was his real name one of those wonderful trivia questions that a lot of people ask
631
3688355
9960
ใจใ“ใ‚ใงใ€ใ‚ตใƒŸใƒฅใ‚จใƒซใƒปใ‚ฏใƒฌใƒกใƒณใ‚นใซใคใ„ใฆ่จ€ใฃใฆใŠใใพใ™ใŒใ€ๅฝผใฎๆœฌๅใฏใ€ๅคšใใฎไบบใŒ
61:39
him? Was Samuel Clemens better known as.
632
3699449
5706
ๅฝผใซๅฐ‹ใญใ‚‹็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใƒˆใƒชใƒ“ใ‚ขใฎ่ณชๅ•ใฎ 1 ใคใงใ—ใŸใ‹?ใ‚ตใƒŸใƒฅใ‚จใƒซใƒปใ‚ฏใƒฌใƒกใƒณใ‚นใจใ—ใฆใ‚ˆใ็Ÿฅใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
61:45
And now you can say Mark Twain, that's who.
633
3705155
5906
ใใ—ใฆไปŠใ€ใ‚ใชใŸใฏใƒžใƒผใ‚ฏใƒปใƒˆใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒณใ€ใใ‚ŒใŒ่ชฐใงใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
61:51
Do you like to read?
634
3711578
3320
่ชญๆ›ธใฏๅฅฝใใงใ™ใ‹๏ผŸ ๆญฃ็›ดใซ
61:54
I have to say, I do like reading, although
635
3714898
4888
่จ€ใ†ใจใ€็งใฏ่ชญๆ›ธใŒๅฅฝใใงใ™ใŒใ€
61:59
and I'm being honest, although a lot of the reading that I do nowadays is online,
636
3719786
7891
ๆœ€่ฟ‘ใฏใ‚ชใƒณใƒฉใ‚คใƒณใง่ชญๆ›ธใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒๅคšใ„ใงใ™ใŒใ€
62:08
I do often read things on the internet, stories,
637
3728578
5222
ใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆไธŠใซใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ€็‰ฉ่ชžใ€
62:13
maybe biographies about a famous person, maybe some historical information.
638
3733800
10293
ๆœ‰ๅไบบใฎไผ่จ˜ใ€ๆญดๅฒ็š„ใชๆƒ…ๅ ฑใชใฉ ใ‚’่ชญใ‚€ใ“ใจใ‚‚ใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
62:24
Quite often I will read it online.
639
3744427
2753
ใ‹ใชใ‚Š้ ป็นใซใ‚ชใƒณใƒฉใ‚คใƒณใง่ชญใฟใพใ™ใ€‚
62:27
One of my pieces of advice that I would give a piece of advice for you.
640
3747180
4621
็งใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใซใ‚ขใƒ‰ใƒใ‚คใ‚นใ—ใŸใ„ใ“ใจใฎ 1 ใคใงใ™ใ€‚
62:31
Now, if you are looking for information about something on the internet, I always suggest that you look in more than one place.
641
3751801
8608
ใ•ใฆใ€ใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆใงไฝ•ใ‹ใซใคใ„ใฆใฎๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๆŽขใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€่ค‡ๆ•ฐใฎๅ ดๆ‰€ใ‚’่ชฟในใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅธธใซใŠๅ‹งใ‚ใ—ใพใ™ใ€‚
62:40
So maybe you can go to one website or one place that has the information, and then maybe look somewhere else for the same information.
642
3760660
11878
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๆƒ…ๅ ฑใŒๆŽฒ่ผ‰ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ 1 ใคใฎ Web ใ‚ตใ‚คใƒˆใพใŸใฏ 1 ใคใฎๅ ดๆ‰€ใซใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚นใ—ใ€ใใฎๅพŒใ€ๅŒใ˜ๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๅˆฅใฎๅ ดๆ‰€ใงๆŽขใ™ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
62:53
And then if there is a difference,
643
3773856
2603
ใใ—ใฆใ€ใ‚‚ใ—้•ใ„ใŒใ‚ใ‚Œใฐใ€
62:56
at least it gives you a chance to make up your own mind.
644
3776459
5906
ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใซ่‡ชๅˆ†ใฎๆฑบๆ–ญใ‚’ไธ‹ใ™ๆฉŸไผšใ‚’ไธŽใˆใฆใใ‚Œใพใ™ใ€‚
63:02
It might confuse you,
645
3782815
2553
ๆททไนฑใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€
63:05
but I think it is a very good way of making sure that the thing
646
3785368
5071
ๅญฆ็ฟ’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ†…ๅฎนใ€ใพใŸใฏ่ชญใ‚“ใงใ„ใ‚‹ๅ†…ๅฎน
63:10
you are learning, or the thing you are reading has some
647
3790439
5906
ใซไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎไบ‹ๅฎŸใŒๅซใพใ‚Œใฆ ใ„ใ‚‹
63:16
facts contained within it.
648
3796495
3487
ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ™ใ‚‹ใซใฏใ€้žๅธธใซ่‰ฏใ„ๆ–นๆณ•ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
63:19
So there are many different types of story you can have.
649
3799982
3687
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ•ใพใ–ใพใช็จฎ้กžใฎใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใŒๅฏ่ƒฝใงใ™ใ€‚
63:23
Fiction. Fiction is made up.
650
3803669
3420
ใƒ•ใ‚ฃใ‚ฏใ‚ทใƒงใƒณใ€‚ใƒ•ใ‚ฃใ‚ฏใ‚ทใƒงใƒณใฏใงใฃใกไธŠใ’ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
63:27
It is created, it doesn't really exist.
651
3807089
4021
ใใ‚Œใฏไฝœใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใงใ‚ใ‚Šใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏๅญ˜ๅœจใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
63:31
Fiction.
652
3811110
1651
ใƒ•ใ‚ฃใ‚ฏใ‚ทใƒงใƒณใ€‚
63:32
Then we have factual.
653
3812761
2736
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ไบ‹ๅฎŸใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
63:35
Factual relates to things that are real or true.
654
3815497
4738
ไบ‹ๅฎŸใจใฏใ€็พๅฎŸใพใŸใฏ็œŸๅฎŸใฎใ“ใจใ‚’ๆŒ‡ใ—ใพใ™ใ€‚
63:40
Maybe something that is documenting a press event.
655
3820235
4955
ใŠใใ‚‰ใใƒ—ใƒฌใ‚นใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใ‚’่จ˜้Œฒใ—ใŸใ‚‚ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
63:45
Something happened in the past, it is factual.
656
3825190
5506
้ŽๅŽปใซไฝ•ใ‹ใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใใ‚Œใฏไบ‹ๅฎŸใงใ™ใ€‚
63:50
And then of course we have biography.
657
3830696
3036
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ไผ่จ˜ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
63:53
When we talk about biographies, we are talking about the story of a person's life.
658
3833732
5706
็งใŸใกใŒไผ่จ˜ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใ€็งใŸใกใฏไบบใฎไบบ็”Ÿใฎ็‰ฉ่ชžใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
63:59
I am very interested in biographies.
659
3839438
4488
็งใฏไผ่จ˜ใซใจใฆใ‚‚่ˆˆๅ‘ณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
64:03
I do like reading about other people's lives, especially people who have a certain amount of success in their lives.
660
3843926
9726
็งใฏไป–ใฎไบบใฎไบบ็”Ÿใ€็‰นใซไบบ็”Ÿใงใ‚ใ‚‹็จ‹ๅบฆใฎๆˆๅŠŸใ‚’ๅŽใ‚ใฆใ„ใ‚‹ไบบใฎไบบ็”Ÿใซใคใ„ใฆ่ชญใ‚€ใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
64:14
It is always interesting to find out what happened in their past.
661
3854069
3820
ๅฝผใ‚‰ใฎ้ŽๅŽปใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใฎใ‹ใ‚’็Ÿฅใ‚‹ใฎใฏใ„ใคใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใงใ™ใ€‚
64:19
How did they go from that point to that point?
662
3859174
5939
ๅฝผใ‚‰ใฏใใฎๆ™‚็‚นใ‹ใ‚‰ใใฎๆ™‚็‚นใพใงใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ้€ฒใ‚“ใ ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
64:25
How did they go from perhaps having a very difficult childhood
663
3865414
5822
ใŠใใ‚‰ใ้žๅธธใซๅ›ฐ้›ฃใชๅญไพ›ๆ™‚ไปฃใ‚’้Žใ”ใ—ใŸๅฝผใ‚‰ใฏใ€ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆ
64:31
to having success?
664
3871236
2753
ๆˆๅŠŸใ‚’ๅŽใ‚ใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
64:33
That journey is quite often an interesting one, and that is what normally
665
3873989
7107
ใใฎๆ—…ใฏใ—ใฐใ—ใฐ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ‚‚ใฎใงใ‚ใ‚Šใ€้€šๅธธใ€
64:42
a biography will explain a person's life story.
666
3882731
5889
ไผ่จ˜ใฏไบบใฎไบบ็”Ÿใฎ็‰ฉ่ชžใ‚’่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
64:48
Then of course, we have history.
667
3888787
1968
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็งใŸใกใซใฏๆญดๅฒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
64:50
A lot of people like looking at history, recent history.
668
3890755
5906
ๅคšใใฎไบบใฏๆญดๅฒใ‚„ๆœ€่ฟ‘ใฎๆญดๅฒใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
64:56
War is always a very popular topic.
669
3896945
3236
ๆˆฆไบ‰ใฏๅธธใซ้žๅธธใซไบบๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹ใƒˆใƒ”ใƒƒใ‚ฏใงใ™ใ€‚
65:00
I've noticed.
670
3900181
1235
ๆฐ—ใฅใใพใ—ใŸใ€‚
65:01
If you ever put the television on and you start flicking around the channels on your TV, you will find there are many,
671
3901416
9843
ใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚’ใคใ‘ใฆใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใ‚’ใ„ใ˜ใ‚Šๅง‹ใ‚ใ‚‹ใจใ€
65:11
many documentaries about the war, first World War and Second World War
672
3911609
8726
ๆˆฆไบ‰ใ€็ฌฌไธ€ๆฌกไธ–็•Œๅคงๆˆฆใ€็ฌฌไบŒๆฌกไธ–็•Œๅคงๆˆฆ
65:21
and all the people involved in those particular points of time.
673
3921185
6323
ใ€ใใ—ใฆใใ‚Œใ‚‰ใฎ็‰นๅฎšใฎๆ™‚ๆœŸใซ้–ขใ‚ใฃใŸใ™ในใฆใฎไบบใ€…ใซ้–ขใ™ใ‚‹ใƒ‰ใ‚ญใƒฅใƒกใƒณใ‚ฟใƒชใƒผใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
65:28
Then of course we have science.
674
3928710
2335
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“็ง‘ๅญฆใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
65:31
Oh yes, I like science very much.
675
3931045
3921
ใใ†ใใ†ใ€็งใฏ็ง‘ๅญฆใŒใจใฆใ‚‚ๅฅฝใใงใ™ใ€‚
65:34
When I was a kid, I used to always read science books.
676
3934966
4037
ๅญไพ›ใฎ้ ƒใ€็งใฏใ„ใคใ‚‚็ง‘ๅญฆใฎๆœฌใ‚’่ชญใ‚“ใงใ„ใพใ—ใŸใ€‚
65:39
I always had a science book in front of me, quite often biology.
677
3939003
5906
็งใฎๅ‰ใซใฏใ„ใคใ‚‚็ง‘ๅญฆใฎๆœฌใŒใ‚ใ‚Šใ€ใŸใ„ใฆใ„ใฏ็”Ÿ็‰ฉๅญฆใฎๆœฌใงใ—ใŸใ€‚
65:45
I was fascinated by biology, biology,
678
3945326
5255
็งใฏ็”Ÿ็‰ฉๅญฆใ€็”Ÿ็‰ฉๅญฆใ€
65:52
how all of this works,
679
3952350
3720
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซๆฉŸ่ƒฝใ™ใ‚‹ใ‹ใ€
65:56
and all of the parts that go together to make it work.
680
3956070
5906
ใใ—ใฆใใ‚Œใ‚’ๆฉŸ่ƒฝใ•ใ›ใ‚‹ใŸใ‚ใซ้€ฃๆบใ™ใ‚‹ใ™ในใฆใฎ้ƒจๅˆ†ใซ้ญ…ไบ†ใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
66:02
So. So there are many different types of story, many different types of book.
681
3962910
6507
ใใ‚Œใงใ€‚ใคใพใ‚Šใ€ใ•ใพใ–ใพใช็จฎ้กžใฎ็‰ฉ่ชžใ€ใ•ใพใ–ใพใช็จฎ้กžใฎๆœฌใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
66:09
I suppose when you think about it,
682
3969784
3003
่€ƒใˆใฆใฟใ‚‹ใจใ€
66:12
the most basic, of course, factual and fiction, things that are not true, things that have been created
683
3972787
8241
ไธ€็•ชๅŸบๆœฌ็š„ใชใฎใฏใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ไบ‹ๅฎŸใจใƒ•ใ‚ฃใ‚ฏใ‚ทใƒงใƒณใ€็œŸๅฎŸใงใฏใชใ„ใ‚‚ใฎใ€ไฝœใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎ
66:21
and things that are true or they are based in reality.
684
3981479
6005
ใจ็œŸๅฎŸใงใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏ็พๅฎŸใซๅŸบใฅใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
66:29
I will be going in a moment.
685
3989887
2219
ใ™ใใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
66:32
I've just realised I did not realise that it's 3:07 o'clock, nearly.
686
3992106
5889
ไปŠๆฐ—ใฅใ„ใŸใฎใงใ™ใŒใ€ใ‚‚ใ†ใ™ใ3ๆ™‚7ๅˆ†ใ ใจใ„ใ†ใ“ใจใซๆฐ—ใŒใคใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
66:38
Goodness me, today's lesson has gone by very quickly.
687
3998228
3654
ใ„ใ‚„ใ‚ใ€ไปŠๆ—ฅใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใฏใ‚ใฃใจใ„ใ†้–“ใซ้ŽใŽใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
66:41
I hope you have enjoyed today's live stream.
688
4001882
3987
ไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’ใŠๆฅฝใ—ใฟใ„ใŸใ ใ‘ใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
66:45
Whatever you are doing this afternoon, perhaps you will be reading a book.
689
4005869
4271
ไปŠๆ—ฅใฎๅˆๅพŒไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใซใ—ใฆใ‚‚ใ€ใŠใใ‚‰ใๆœฌใ‚’่ชญใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
66:50
Maybe you are reading a book right now.
690
4010140
2336
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ‚ใชใŸใฏไปŠๆœฌใ‚’่ชญใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
66:52
Maybe there is something you are studying in a book to help you learn.
691
4012476
6023
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใŒๆœฌใงๅ‹‰ๅผทใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
66:59
Thank you very much for your company.
692
4019550
2319
ๅพก็คพใซๅฟƒใ‚ˆใ‚Šๆ„Ÿ่ฌ็”ณใ—ไธŠใ’ใพใ™ใ€‚
67:01
Guess what?
693
4021869
951
ไฝ•ใ ใจๆ€ใ†๏ผŸ
67:02
We are back on Sunday from 2 p.m.
694
4022820
4437
ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใฎ ่‹ฑๅ›ฝๆ™‚้–“ ๅˆๅพŒ2ๆ™‚ใ‹ใ‚‰ๅ†้–‹ใ—ใพใ™
67:07
UK time. Mr. Steve of course will be here.
695
4027257
3937
ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ‚‚ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ๆฅใพใ™ใ‚ˆใ€‚
67:11
No doubt he will be talking all about his rather unpleasant experience last week
696
4031194
6774
้–“้•ใ„ใชใใ€ๅฝผใฏๅ…ˆ้€ฑใฎใ‹ใชใ‚Šไธๅฟซใช็ตŒ้จ“ใซใคใ„ใฆใ™ในใฆ่ฉฑใ™ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
67:19
and of course, I hope you will be here as well on Sunday because we will all be together.
697
4039052
7825
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใฏ็งใŸใกๅ…จๅ“กใŒ้›†ใพใ‚‹ใฎใงใ€ใ‚ใชใŸใ‚‚ใ“ใ“ใซๆฅใฆใปใ—ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
67:27
The English addicts will all be joining together again, so I hope you can join me on Sunday.
698
4047928
7057
English addicts ใฎ็š†ใ•ใ‚“ใฏใพใŸ้›†ใพใ‚Šใพใ™ใฎใงใ€ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใฏใœใฒใ”ๅ‚ๅŠ ใใ ใ•ใ„ใ€‚
67:35
This is Mr.
699
4055252
684
67:35
Duncan in the birthplace of the English language saying thank you for watching.
700
4055936
5672
่‹ฑ่ชž็™บ็ฅฅใฎๅœฐใฎใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใ”่ฆงใ„ใŸใ ใใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™
ใ€‚
67:41
See you later. Take care of yourselves.
701
4061608
3120
ใพใŸๅพŒใงใ€‚ๆฐ—ใ‚’ไป˜ใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
67:44
And of course, until the next time we meet here. Whatever you are doing.
702
4064728
5322
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆฌกใซใ“ใ“ใงใŠไผšใ„ใ™ใ‚‹ๆ™‚ใพใงใ€‚ไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใฆใ‚‚ใ€‚
67:50
Have fun. Enjoy yourself.
703
4070050
4921
ๆฅฝใ—ใ‚€ใ€‚ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
67:54
Perhaps you are going to sit down and read a book.
704
4074971
3320
ใŠใใ‚‰ใใ‚ใชใŸใฏๅบงใฃใฆๆœฌใ‚’่ชญใ‚€ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
68:00
Enjoy it.
705
4080994
1318
ๆฅฝใ—ใ‚ใ€‚
68:02
Whatever it is you are doing.
706
4082312
1768
ใใ‚ŒใŒไฝ•ใงใ‚ใ‚Œใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‚„ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
68:04
And of course, you know what's coming next.
707
4084080
2303
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆฌกใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใฏใ”ๅญ˜็Ÿฅใงใ™ใ€‚
68:06
Yes you do.
708
4086383
1051
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
68:10
See you on Sunday.
709
4090203
1184
ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
68:12
Ta ta for now.
710
4092355
1235
ใจใ‚Šใ‚ใˆใšใ‚ฟใ‚ฟใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7