English Addict Ep 345 -🔮LIVE stream / Wed 26th FEBRUARY 2025 / Join the LIVE lesson & Learn English

1,874 views ・ 2025-02-27

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

04:07
It is nice to be back with you once again.
0
247562
4087
C'est agrĂ©able d'ĂȘtre de retour avec vous une fois de plus.
04:11
So lovely to have your company today.
1
251649
4554
C'est si agréable d'avoir votre compagnie aujourd'hui.
04:16
We have bright weather, sunlight,
2
256203
4922
Nous avons un temps radieux, du soleil, un
04:21
blue skies, and lots of other nice things happening as well.
3
261125
5122
ciel bleu et beaucoup d’autres belles choses qui se produisent Ă©galement.
04:26
Everything around is looking rather nice.
4
266247
2702
Tout autour semble plutĂŽt joli. Il
04:28
We have eight Celsius today here in England.
5
268949
4054
fait huit degrés Celsius aujourd'hui ici en Angleterre.
04:33
For those wondering what the temperature is.
6
273003
2336
Pour ceux qui se demandent quelle est la température.
04:35
We are back together again.
7
275339
1602
Nous sommes de nouveau ensemble.
04:36
English Addict is with you once more coming to you live from the birthplace of the English language.
8
276941
7374
English Addict est Ă  nouveau avec vous et vient vous rendre visite en direct du berceau de la langue anglaise.
04:44
We all know where it is. You do. I do.
9
284615
4021
Nous savons tous oĂč il se trouve. Tu fais. Je fais.
04:48
We all do.
10
288636
1234
Nous le faisons tous.
04:49
Of course it is.
11
289870
1618
Bien sûr que oui.
04:51
England. And.
12
291488
8893
Angleterre. Et.
05:06
There is a lot going on around here today.
13
306537
3303
Il se passe beaucoup de choses ici aujourd'hui.
05:09
I don't know why. There are lots of strange sounds.
14
309840
4271
Je ne sais pas pourquoi. Il y a beaucoup de sons Ă©tranges.
05:14
Lots of
15
314111
1768
Beaucoup d'
05:15
powerful aircraft flying over the house all morning.
16
315879
6357
avions puissants survolant la maison toute la matinée.
05:22
Lots of fighter jets have been flying over the house.
17
322269
3987
De nombreux avions de chasse ont survolé la maison.
05:26
So if you hear some strange sounds, if they sound, or if the sounds appear to be thunder, I can assure you it is not.
18
326256
11462
Donc, si vous entendez des bruits Ă©tranges, s'ils rĂ©sonnent ou si les bruits semblent ĂȘtre du tonnerre, je peux vous assurer que ce n'est pas le cas.
05:38
Aeroplanes are flying by.
19
338485
2102
Les avions volent.
05:40
And of course, my new little friend as well.
20
340587
4054
Et bien sûr, mon nouveau petit ami aussi.
05:44
My lovely little pheasant at the moment.
21
344641
5506
Mon joli petit faisan en ce moment.
05:50
He's actually outside my studio window. You might hear him
22
350147
4637
En fait, il est devant la fenĂȘtre de mon studio. Vous l’entendrez peut-ĂȘtre
05:55
screeching now and again.
23
355919
3036
crier de temps en temps.
05:58
Anyway, my name is Mr. Duncan.
24
358955
3837
Quoi qu'il en soit, je m'appelle M. Duncan.
06:02
I talk about the English language.
25
362792
2102
Je parle de la langue anglaise.
06:04
You might say that I am an English addict.
26
364894
3187
On pourrait dire que je suis accro à l’anglais.
06:08
I love English very much.
27
368081
2753
J'aime beaucoup l'anglais.
06:10
You may have noticed over the past 18 years I like to talk a lot about the English language.
28
370834
8825
Vous avez peut-ĂȘtre remarquĂ© qu’au cours des 18 derniĂšres annĂ©es, j’aime beaucoup parler de la langue anglaise.
06:19
So that is me.
29
379893
1568
Alors c'est moi.
06:21
That is what I do.
30
381461
2269
C'est ce que je fais.
06:23
And I hope you are having a good Wednesday.
31
383730
3537
Et j'espĂšre que vous passez un bon mercredi.
06:27
This is the final.
32
387267
2919
C'est la finale.
06:30
The last English addict.
33
390186
5372
Le dernier accro anglais.
06:35
In February.
34
395558
2703
En février.
06:38
So the next time I'm with you live, it will be March.
35
398261
3954
Donc la prochaine fois que je serai avec vous en direct, ce sera en mars.
06:42
Oh my goodness, I don't know why.
36
402215
2903
Oh mon Dieu, je ne sais pas pourquoi.
06:45
2025 seems to be flying by.
37
405118
6222
2025 semble passer Ă  toute vitesse.
06:52
It is going by very fast and I don't know why I really don't.
38
412058
5972
Ça passe trùs vite et je ne sais pas pourquoi je n'y arrive pas vraiment.
06:58
So we have sunshine today. Everything looking rather nice.
39
418564
4888
Donc nous avons du soleil aujourd'hui. Tout semble plutĂŽt bien.
07:03
If you were watching on Sunday, you will remember that we were talking about something that happened to Mr.
40
423452
9426
Si vous regardiez dimanche, vous vous souviendrez que nous parlions de quelque chose qui était arrivé à M.
07:12
Steve.
41
432878
1502
Steve.
07:14
Something rather unpleasant.
42
434380
1969
Quelque chose d'assez désagréable.
07:16
He had a near-death experience when a large tree fell and almost, almost
43
436349
11111
Il a vécu une expérience de mort imminente lorsqu'un grand arbre est tombé et a presque
07:29
squashed Mr.
44
449161
1435
écrasé M.
07:30
Steve flat.
45
450596
3220
Steve.
07:33
And I thought yesterday I thought I would go and have a look at the tree
46
453816
5072
Et j'ai pensé hier que j'allais aller voir l'arbre
07:38
that fell just to see for myself how bad it was.
47
458888
7140
qui est tombĂ© juste pour voir par moi-mĂȘme Ă  quel point c'Ă©tait grave.
07:46
And I have to say I was rather surprised at what I found.
48
466529
5905
Et je dois dire que j’ai Ă©tĂ© plutĂŽt surpris de ce que j’ai trouvĂ©.
07:52
Take a look at this.
49
472685
2969
Regarde ça.
07:55
So this is the tree that fell.
50
475654
2252
VoilĂ  donc l’arbre qui est tombĂ©. Arbre
07:57
Huge tree.
51
477906
2720
immense.
08:00
A very large tree that fell.
52
480626
2519
Un trÚs grand arbre qui est tombé.
08:03
And this is the tree that fell just as Mr.
53
483145
3570
Et voici l’arbre qui est tombĂ© juste au moment oĂč M.
08:06
Steve was passing by.
54
486715
3337
Steve passait.
08:10
And as you can see,
55
490052
3120
Et comme vous pouvez le voir,
08:13
had Steve been walking a few seconds earlier.
56
493172
4471
Steve aurait marché quelques secondes plus tÎt.
08:17
He would have been squashed flat.
57
497643
2369
Il aurait été écrasé.
08:20
And there I am, having a close look.
58
500012
3420
Et lĂ , je regarde de prĂšs.
08:23
And you can see just how large that tree is.
59
503432
4554
Et vous pouvez voir Ă  quel point cet arbre est grand.
08:27
So imagine that crashing down upon your head.
60
507986
5906
Alors imaginez que cela s’écrase sur votre tĂȘte.
08:34
I don't think it would end very well.
61
514259
3904
Je ne pense pas que ça finirait trÚs bien.
08:38
We will see a little bit more of this on Sunday when Mr.
62
518163
3954
Nous en verrons un peu plus dimanche lorsque M.
08:42
Steve is actually with us in the studio. So just to show
63
522117
4271
Steve sera avec nous en studio. Donc juste pour montrer Ă 
08:47
how severe it could have been.
64
527672
3904
quel point cela aurait pu ĂȘtre grave.
08:51
Something severe, something bad, something serious that happens, we can describe it as severe.
65
531576
9960
Quelque chose de grave, quelque chose de mauvais, quelque chose de sérieux qui se produit, nous pouvons le décrire comme grave.
09:03
So I would say that Mr.
66
543388
1468
Je dirais donc que M.
09:04
Steve escaped a very horrible
67
544856
4721
Steve a échappé à une fin trÚs horrible
09:09
ending. That's all I can say.
68
549577
3170
. C'est tout ce que je peux dire.
09:12
It was very windy.
69
552747
2019
Il y avait beaucoup de vent.
09:14
We've had some incredibly windy weather over the past few months, just before Christmas last year and then after Christmas.
70
554766
10344
Nous avons eu un temps incroyablement venteux au cours des derniers mois, juste avant Noël l'année derniÚre, puis aprÚs Noël.
09:25
And then just as the new year started, we we've had lots of wind.
71
565410
5338
Et puis, juste au début de la nouvelle année, nous avons eu beaucoup de vent.
09:30
I've never seen so many trees destroyed in this area ever since moving here.
72
570748
8676
Je n'ai jamais vu autant d'arbres détruits dans cette région depuis que j'ai déménagé ici. Malheureusement,
09:40
So lots of trees unfortunately, have been destroyed by the severe weather.
73
580141
7608
de nombreux arbres ont été détruits par les intempéries.
09:47
We've been having over the past few weeks.
74
587799
3954
Nous avons vécu ces derniÚres semaines.
09:51
And as you can see, or as you did say, a few moments ago, that particular tree
75
591753
7657
Et comme vous pouvez le voir, ou comme vous l'avez dit il y a quelques instants, cet arbre particulier
10:00
is the one that fell the other day when Mr.
76
600428
2786
est celui qui est tombé l'autre jour pendant que M.
10:03
Steve was having his walk.
77
603214
2486
Steve faisait sa promenade.
10:05
So that is what was responsible for Mr.
78
605700
4838
VoilĂ  donc ce qui a Ă©tĂ© Ă  l’origine de
10:10
Steve's rather unfortunate experience on Sunday.
79
610538
6590
l’expĂ©rience plutĂŽt malheureuse de M. Steve dimanche.
10:17
Anyway, he is okay.
80
617578
2503
Quoi qu'il en soit, il va bien.
10:20
He will be with us on Sunday. And of course it will be March.
81
620081
5572
Il sera avec nous dimanche. Et bien sûr, ce sera en mars.
10:27
Can I just be honest with you?
82
627388
3987
Puis-je ĂȘtre honnĂȘte avec toi ?
10:31
This month has gone by very quickly.
83
631375
2553
Ce mois est passé trÚs vite.
10:33
I don't know why. I know what you're going to say, Mr. Duncan.
84
633928
4321
Je ne sais pas pourquoi. Je sais ce que vous allez dire, Monsieur Duncan.
10:38
February is a short month, but it seems really, really short, to be honest with you.
85
638249
7707
FĂ©vrier est un mois court, mais il semble vraiment, vraiment court, pour ĂȘtre honnĂȘte avec vous.
10:46
Can I say hello to the live chat?
86
646807
2152
Puis-je dire bonjour au chat en direct ?
10:48
I wonder who was first here today.
87
648959
4872
Je me demande qui Ă©tait ici en premier aujourd’hui.
10:53
Oh. Very interesting.
88
653831
1785
Oh. TrÚs intéressant.
10:55
The champion is back at the top, everyone.
89
655616
4454
Le champion est de retour au sommet, tout le monde.
11:00
Vytas.
90
660070
5889
Vytas.
11:09
Congratulations, Vytas
91
669697
1885
FĂ©licitations, Vytas.
11:11
You are first on today's live chat.
92
671582
4237
Vous ĂȘtes le premier sur le chat en direct d'aujourd'hui.
11:15
And then we have Beatriz second place.
93
675819
4555
Et puis nous avons Beatriz Ă  la deuxiĂšme place.
11:20
And then we have. Who else is here?
94
680374
2402
Et puis nous l'avons. Qui d'autre est ici ?
11:22
Oh, of course, by the way, thank you very much for your lovely email and also the link to the video that you sent earlier.
95
682776
11762
Oh, bien sûr, au fait, merci beaucoup pour votre charmant e-mail et aussi pour le lien vers la vidéo que vous avez envoyé plus tÎt.
11:34
Of course, I am saying hello right now to Luis Mendes
96
694888
6073
Bien sûr, je salue maintenant Luis Mendes qui
11:42
is here today.
97
702746
1652
est ici aujourd'hui.
11:44
Hello Luis, thank you very much for the lovely video link that you sent me with some beautiful floral images of Amsterdam.
98
704398
11711
Bonjour Luis, merci beaucoup pour le joli lien vidéo que tu m'as envoyé avec de belles images florales d'Amsterdam.
11:56
I've never been to Amsterdam during the height
99
716793
5456
Je ne suis jamais allé à Amsterdam au plus fort
12:02
of the floral displays, when all the flowers come out.
100
722249
5905
des décorations florales, quand toutes les fleurs sortent.
12:08
I've never been.
101
728255
750
Je n'y suis jamais allé.
12:09
During that period I have been to Amsterdam, but I've never seen for myself the beautiful flowers.
102
729005
8542
Pendant cette période, je suis allée à Amsterdam, mais je n'ai jamais vu de mes propres yeux ces belles fleurs.
12:17
It is a place that is rather nice to go to certain times of the year.
103
737547
5105
C'est un endroit oĂč il est plutĂŽt agrĂ©able de se rendre Ă  certaines pĂ©riodes de l'annĂ©e.
12:22
You can see all the flowers, all the tulips.
104
742652
5906
Vous pouvez voir toutes les fleurs, toutes les tulipes.
12:29
Very famous for its tulips.
105
749275
4905
TrÚs célÚbre pour ses tulipes.
12:34
Amsterdam is very famous for it.
106
754180
2753
Amsterdam est trÚs célÚbre pour cela.
12:36
Hello to.
107
756933
1418
Bonjour Ă .
12:38
Oh, hello to Palmira.
108
758351
3053
Oh, bonjour Ă  Palmira.
12:41
Hello to wrestle, attack, wrestle.
109
761404
5489
Bonjour Ă  la lutte, Ă  l'attaque, Ă  la lutte.
12:46
I remember growing up.
110
766893
1918
Je me souviens de mon enfance.
12:48
My grandparents used to be crazy about wrestling.
111
768811
5906
Mes grands-parents étaient passionnés de lutte.
12:56
They used to show it on television during a Saturday afternoon.
112
776619
4188
Ils le montraient à la télévision le samedi aprÚs-midi.
13:00
And my grandparents absolutely loved watching the wrestling.
113
780807
6823
Et mes grands-parents adoraient regarder la lutte.
13:07
So this was British wrestling.
114
787897
2369
Donc c'Ă©tait du catch britannique.
13:11
Not like the American wrestling, which is very much
115
791501
5605
Pas comme le catch américain, qui est
13:17
a rather theatrical thing.
116
797106
3003
plutÎt une chose théùtrale.
13:20
A lot of people say that wrestling is fake.
117
800109
3987
Beaucoup de gens disent que le catch est faux.
13:24
I'm not saying anything because I don't want to offend all of those wrestling fans
118
804096
5005
Je ne dis rien parce que je ne veux pas offenser tous ces fans de catch
13:29
out there, but my grandparents used to love watching the wrestling.
119
809101
6173
, mais mes grands-parents adoraient regarder le catch. Il
13:35
Basically
120
815291
2385
s'agit essentiellement d'
13:37
a couple of rather overweight men in their underpants wrestling each other on television,
121
817676
8259
un couple d'hommes plutĂŽt en surpoids en sous-vĂȘtements qui se battent l'un contre l'autre Ă  la tĂ©lĂ©vision,
13:47
and people would become quite involved.
122
827219
2920
et les gens deviennent trÚs impliqués.
13:50
They would have their favourite wrestler and they would always be one bad guy.
123
830139
5889
Ils auraient leur lutteur préféré et ils seraient toujours le méchant.
13:56
And every time the bad guy steps in to the wrestling ring, everyone would go crazy.
124
836695
7591
Et chaque fois que le méchant entrait sur le ring de catch, tout le monde devenait fou.
14:04
They would show just how much they hated that particular wrestler.
125
844737
5906
Ils montreraient à quel point ils détestaient ce lutteur en particulier.
14:10
So hello to India.
126
850676
3303
Alors bonjour à l’Inde.
14:13
Hello India.
127
853979
968
Bonjour l'Inde.
14:14
Wrestle attack is watching in India.
128
854947
4738
Wrestle Attack est regardé en Inde.
14:19
Also we have a Giovani.
129
859685
3837
Nous avons aussi un Giovani.
14:23
Hello everyone!
130
863522
1285
Bonjour Ă  tous!
14:24
How are things?
131
864807
900
Comment ça va?
14:25
Hi Mr.
132
865707
484
Bonjour M.
14:26
Duncan, I followed your last stream on Sunday and I heard the story about Mr.
133
866191
7207
Duncan, j'ai suivi votre dernier stream dimanche et j'ai entendu l'histoire de M.
14:33
Steve Giovani.
134
873398
2303
Steve Giovani.
14:35
You were ill on Sunday.
135
875701
2736
Tu Ă©tais malade dimanche.
14:38
I hope you are feeling much better now.
136
878437
3086
J'espĂšre que tu te sens beaucoup mieux maintenant.
14:41
New wind Ken is here as well.
137
881523
3353
Nouveau vent Ken est lĂ  aussi.
14:44
Watching in Vietnam.
138
884876
3254
Regarder au Vietnam.
14:48
I know I have a lot of people watching in Vietnam.
139
888130
5872
Je sais que beaucoup de gens me regardent au Vietnam.
14:54
Many, many people
140
894002
1719
Beaucoup, beaucoup de gens
14:57
wrestle attack.
141
897389
1268
luttent contre l'attaque.
14:58
So yes, I love watching the wrestling.
142
898657
2936
Alors oui, j’adore regarder le catch.
15:01
Since 2010, I've been watching it.
143
901593
4104
Depuis 2010, je le regarde.
15:05
I don't watch it.
144
905697
1118
Je ne le regarde pas.
15:06
I know in the United States wrestling
145
906815
4521
Je sais qu'aux États-Unis, dans la lutte,
15:11
two men normally holding and trying to throw each other to the ground.
146
911336
7140
deux hommes se tiennent généralement et essaient de se jeter au sol.
15:19
Quite often they will they will become
147
919678
5038
TrĂšs souvent, ils s'entremĂȘlent alors qu'ils
15:24
intertwined with each other as they try to get the other person on the ground.
148
924716
8375
tentent de mettre l'autre personne Ă  terre.
15:33
I think the idea with wrestling, I think you are supposed to pin
149
933091
5706
Je pense que l'idĂ©e de la lutte, c'est que vous ĂȘtes censĂ©
15:38
pin the other person down on the ground for more than 10s.
150
938797
5488
maintenir l'autre personne au sol pendant plus de 10 secondes.
15:44
I think I'm right there.
151
944285
2403
Je crois que j'ai raison.
15:46
I'm sure Wrestle Attack will tell me if I'm wrong.
152
946688
4821
Je suis sûr que Wrestle Attack me dira si j'ai tort.
15:51
Hello also too.
153
951509
1568
Bonjour aussi.
15:53
Oh hello, Turkey.
154
953077
1802
Oh bonjour, Turquie.
15:54
Hi, Turkey.
155
954879
1068
Salut, Turquie.
15:55
It's nice to see you here.
156
955947
1385
C'est agréable de te voir ici.
15:57
Or should I say turkey?
157
957332
1418
Ou devrais-je dire la dinde ?
15:58
Hey, we have Black Eagle watching today.
158
958750
4638
HĂ©, nous avons Black Eagle qui nous regarde aujourd'hui.
16:03
I don't know what's happening to my voice, by the way. My voice
159
963388
3303
Au fait, je ne sais pas ce qui arrive Ă  ma voix. Ma voix se
16:07
is behaving very strangely today.
160
967925
2937
comporte de maniĂšre trĂšs Ă©trange aujourd'hui.
16:10
We have an interesting story
161
970862
4771
Nous avons une histoire intéressante
16:15
today.
162
975633
1201
aujourd’hui.
16:16
The story of stories.
163
976834
5906
L'histoire des histoires.
16:22
Do you like stories?
164
982857
1568
Aimez-vous les histoires ?
16:24
Do you like reading stories?
165
984425
2870
Aimez-vous lire des histoires ?
16:27
Some people enjoy reading certain types of story.
166
987295
5372
Certaines personnes aiment lire certains types d’histoires.
16:32
I suppose we could also say
167
992667
3186
Je suppose que nous pourrions aussi dire
16:35
reading books.
168
995853
1885
lire des livres.
16:37
So a book can have a story.
169
997738
3370
Un livre peut donc avoir une histoire.
16:41
It can have information.
170
1001108
1702
Il peut contenir des informations.
16:42
It can give you some knowledge, some information that you need, perhaps for your job.
171
1002810
6873
Cela peut vous apporter des connaissances, des informations dont vous avez besoin, peut-ĂȘtre pour votre travail.
16:50
I know perhaps, perhaps in the past, more people used books.
172
1010284
7524
Je sais que peut-ĂȘtre, peut-ĂȘtre que dans le passĂ©, plus de gens utilisaient des livres.
16:58
I know nowadays because we have the internet.
173
1018809
2870
Je le sais aujourd'hui parce que nous avons Internet.
17:01
And now, of course, artificial intelligence people are now going to the internet more and more for their information.
174
1021679
9843
Et maintenant, bien sĂ»r, les gens dotĂ©s d’intelligence artificielle se tournent de plus en plus vers Internet pour obtenir des informations.
17:11
However,
175
1031522
2319
Cependant, il
17:13
there are many good reasons why having a book
176
1033841
4488
existe de nombreuses bonnes raisons pour lesquelles avoir un livre
17:18
is a good idea.
177
1038329
2585
est une bonne idée.
17:20
I suppose because when you think about it, you can't rewrite a book.
178
1040914
6006
Je suppose que c'est parce que quand on y pense, on ne peut pas réécrire un livre.
17:27
So if you have an information book, something giving you information, that book cannot be changed.
179
1047755
7340
Donc si vous avez un livre d’information, quelque chose qui vous donne des informations, ce livre ne peut pas ĂȘtre modifiĂ©.
17:35
So when you read the book, it will give you certain information in a particular way.
180
1055095
7441
Ainsi, lorsque vous lirez le livre, il vous donnera certaines informations d’une maniùre particuliùre.
17:43
However, if you go on the internet, you might find there are many, many
181
1063320
5188
Cependant, si vous allez sur Internet, vous dĂ©couvrirez peut-ĂȘtre qu’il existe de trĂšs nombreuses
17:48
versions of that particular information.
182
1068508
5906
versions de cette information particuliĂšre.
17:54
Some of it might be correct, some of it might be incorrect,
183
1074581
5422
Une partie de cela pourrait ĂȘtre correcte, une autre partie pourrait ĂȘtre incorrecte,
18:01
false,
184
1081321
1835
fausse,
18:03
fake.
185
1083156
1585
factice.
18:04
So one of the reasons why I do I always feel reassured when I look at a book and of course, I suppose you might say, but Mr.
186
1084741
10494
Donc, l’une des raisons pour lesquelles je le fais, c’est que je me sens toujours rassurĂ© lorsque je regarde un livre et bien sĂ»r, je suppose que vous pourriez dire, mais M.
18:15
Duncan, things do change.
187
1095235
3453
Duncan, les choses changent.
18:18
So maybe if you buy a book with lots of information in the actual book itself, you might find over time that information will change.
188
1098688
12630
Alors peut-ĂȘtre que si vous achetez un livre contenant beaucoup d’informations , vous constaterez peut-ĂȘtre qu’avec le temps, ces informations changeront.
18:31
Maybe it will be updated.
189
1111318
2952
Peut-ĂȘtre qu'il sera mis Ă  jour.
18:34
Maybe you have a scientific book with lots of information in the actual book, but perhaps some of those things have changed over time.
190
1114270
11178
Peut-ĂȘtre avez-vous un livre scientifique contenant de nombreuses informations , mais peut-ĂȘtre que certaines de ces choses ont changĂ© au fil du temps.
18:45
So yes, there is a good reason for not having old books to read.
191
1125865
5906
Alors oui, il y a une bonne raison de ne pas avoir de vieux livres Ă  lire.
18:52
And there is also a good reason for maybe looking for information on the internet.
192
1132505
5906
Et il y a aussi une bonne raison pour laquelle il faut peut-ĂȘtre chercher des informations sur Internet.
18:58
I suppose it depends where you go, where you go for your information, where do you get
193
1138628
7791
Je suppose que cela dĂ©pend de l’endroit oĂč vous allez, de l’ endroit oĂč vous cherchez vos informations, d’oĂč vous
19:07
your information from?
194
1147503
3153
les obtenez ?
19:10
So we are talking about stories.
195
1150656
3687
Nous parlons donc d’histoires.
19:14
We are talking about books, and we will be looking
196
1154343
6006
Nous parlons de livres et nous examinerons
19:20
at the different types of stories as well.
197
1160349
5890
Ă©galement les diffĂ©rents types d’histoires.
19:26
Yes. Mr. Duncan, do you know don't say it too loud.
198
1166489
2919
Oui. Monsieur Duncan, vous savez, ne le dites pas trop fort.
19:29
It is hard to believe, but I have got that horrible, vile virus.
199
1169408
5890
C'est difficile à croire, mais j'ai attrapé cet horrible et vil virus.
19:35
The horrible, disgusting one.
200
1175998
4021
L'horrible, le dégoûtant.
19:40
I wonder which one you mean.
201
1180019
3153
Je me demande à qui tu fais référence.
19:43
Because at the moment there are lots of horrible viruses going around the world.
202
1183172
5522
Parce qu’en ce moment, il y a beaucoup de virus horribles qui circulent dans le monde.
19:48
Anyway, Giovanni, I hope you are feeling better.
203
1188694
4138
Quoi qu'il en soit, Giovanni, j'espĂšre que tu te sens mieux.
19:52
I'm just wondering now which virus it is.
204
1192832
3637
Je me demande juste maintenant de quel virus il s’agit.
19:56
Is it the dreaded corona virus?
205
1196469
4487
Est-ce le redoutable virus corona ? Peut-
20:00
Perhaps?
206
1200956
2953
ĂȘtre?
20:03
If you do have that, I hope you are feeling well very, very soon.
207
1203909
4622
Si c’est le cas, j’espùre que vous vous sentirez mieux trùs, trùs bientît.
20:08
Get well soon, please.
208
1208531
1618
Bon rétablissement, s'il vous plaßt.
20:10
I don't like to think of my lovely YouTube viewers being unwell.
209
1210149
5605
Je n’aime pas penser que mes adorables tĂ©lĂ©spectateurs de YouTube peuvent ĂȘtre malades.
20:15
I have to say.
210
1215754
1502
Je dois dire.
20:17
Can I also say hello to Claudia?
211
1217256
2552
Puis-je aussi dire bonjour Ă  Claudia ?
20:19
Claudia is not feeling very well as well.
212
1219808
3771
Claudia ne se sent pas trĂšs bien non plus.
20:24
Can you believe it?
213
1224630
1084
Peux-tu le croire ?
20:25
What is happening to you all? Can everyone please stop becoming ill?
214
1225714
5189
Qu'est-ce qui vous arrive Ă  tous ? Est-ce que tout le monde peut arrĂȘter de tomber malade ?
20:30
So Claudia at the moment is on holiday.
215
1230903
3570
Donc Claudia est en vacances en ce moment.
20:34
But sadly she's. She's fallen ill.
216
1234473
3353
Mais malheureusement, elle l'est. Elle est tombée malade.
20:37
Unfortunately.
217
1237826
934
Malheureusement.
20:38
So please, Claudia, get well soon as well.
218
1238760
5005
Alors s'il te plaßt, Claudia, rétablis-toi vite également.
20:43
Apparently Giovanni says.
219
1243765
2319
Apparemment, c'est Giovanni qui le dit.
20:46
Oh no, Mr. Duncan, it is the winter bug.
220
1246084
3921
Oh non, Monsieur Duncan, c’est le virus de l’hiver.
20:50
The one that you mentioned the other day. Oh, no, a virus.
221
1250005
4237
Celui dont tu parlais l'autre jour. Oh non, un virus.
20:54
Yes, we have it here in the UK.
222
1254242
3304
Oui, nous l'avons ici au Royaume-Uni.
20:57
A lot of people at the moment are falling sick.
223
1257546
3353
Beaucoup de gens tombent malades en ce moment.
21:00
They are becoming ill because of norovirus.
224
1260899
4588
Ils tombent malades Ă  cause du norovirus.
21:05
It is a horrible type of virus.
225
1265487
3253
C'est un type de virus horrible.
21:08
And if you get it, well, let's just say you will be spending a lot of time on the toilet.
226
1268740
8208
Et si vous l'obtenez, eh bien, disons simplement que vous passerez beaucoup de temps aux toilettes.
21:17
That's all I can say.
227
1277666
1351
C'est tout ce que je peux dire.
21:19
So I hope you get well soon.
228
1279017
1768
J'espĂšre donc que tu iras mieux bientĂŽt.
21:20
Giovanni, please, please get well soon.
229
1280785
4805
Giovanni, s'il te plaßt, s'il te plaßt, rétablis-toi vite.
21:28
Who else is here today?
230
1288810
1168
Qui d’autre est ici aujourd’hui ?
21:29
Christina. Hello, Christina.
231
1289978
1918
Christine. Bonjour, Christina.
21:31
I will be mentioning you a little bit later on.
232
1291896
4054
Je vous mentionnerai un peu plus tard.
21:35
I will be talking about you later on.
233
1295950
3120
Je parlerai de toi plus tard.
21:39
Oh, what is that all about, Mr. Duncan, I wonder?
234
1299070
5339
Oh, de quoi s'agit-il, M. Duncan, je me le demande ?
21:44
I did mention the pheasant at the start of today's live stream.
235
1304409
5272
J'ai mentionné le faisan au début du live d'aujourd'hui.
21:49
Because I have a new friend.
236
1309681
3753
Parce que j'ai un nouvel ami.
21:53
Yes, it is an animal,
237
1313434
3304
Oui, c'est un animal,
21:56
but it is a lovely animal.
238
1316738
2185
mais c'est un bel animal.
21:58
It is a very elegant animal.
239
1318923
4772
C'est un animal trÚs élégant.
22:03
A rather friendly animal.
240
1323695
4054
Un animal plutĂŽt sympathique.
22:07
If you haven't seen it, I will show it to you right now. You.
241
1327749
3970
Si vous ne l'avez pas vu, je vais vous le montrer tout de suite. Toi.
24:34
And there it was, my newest friend.
242
1474978
5922
Et lĂ , il Ă©tait, mon nouvel ami.
24:40
In fact, he's outside in the garden right now, wandering around.
243
1480900
5890
En fait, il est dehors dans le jardin en ce moment, en train de se promener.
24:47
My lovely little pheasant this morning.
244
1487757
3070
Mon joli petit faisan ce matin.
24:50
By the way, I was up very early.
245
1490827
2669
Au fait, je me suis levé trÚs tÎt.
24:53
Not because I wanted to get up early, but because the pheasant was actually calling outside the house.
246
1493496
7925
Non pas parce que je voulais me lever tĂŽt, mais parce que le faisan appelait devant la maison.
25:02
So I got out of bed.
247
1502005
1301
Alors je suis sorti du lit.
25:03
I went downstairs and the pheasant was in the garden and it came over the fence.
248
1503306
5572
Je suis descendu et le faisan Ă©tait dans le jardin et il a franchi la clĂŽture.
25:08
It jumped down
249
1508878
2252
Il a sauté du
25:12
the wall that is in my
250
1512181
1585
mur qui se trouve dans mon
25:13
garden and came running over because it knew that it was breakfast time.
251
1513766
5906
jardin et est venu en courant parce qu'il savait que c'était l'heure du petit-déjeuner.
25:19
So I threw some food out for the pheasant.
252
1519772
3337
Alors j'ai jeté de la nourriture au faisan.
25:23
And this now has become a regular thing.
253
1523109
3387
Et c’est dĂ©sormais devenu une chose courante.
25:26
It's happening every day.
254
1526496
1801
Cela arrive tous les jours.
25:28
So yesterday I actually fed the pheasant three times in the morning, in the afternoon, and then later on in the afternoon it came back again.
255
1528297
10561
Donc hier, j'ai nourri le faisan trois fois, le matin, l'aprĂšs-midi, puis plus tard dans l'aprĂšs-midi, il est revenu.
25:39
So I have a feeling that I may have started a new routine with this particular pheasant.
256
1539475
7624
J’ai donc le sentiment que j’ai peut-ĂȘtre commencĂ© une nouvelle routine avec ce faisan en particulier.
25:47
It is a beautiful bird.
257
1547617
2819
C'est un bel oiseau.
25:50
It is not a peacock, but I can understand why some people might confuse that particular bird with a peacock,
258
1550436
8492
Ce n’est pas un paon, mais je peux comprendre pourquoi certaines personnes pourraient confondre cet oiseau particulier avec un paon,
25:59
because the feathers on the male are normally very long and.
259
1559395
5906
car les plumes du mĂąle sont normalement trĂšs longues et.
26:05
But of course a peacock is much larger and the the tail opens out
260
1565584
6690
Mais bien sûr, un paon est beaucoup plus grand et sa queue s'ouvre
26:12
into a beautiful display of all sorts of patterns and colours.
261
1572274
5906
dans une belle exposition de toutes sortes de motifs et de couleurs.
26:18
But yes, pheasants, there are many around here.
262
1578430
3437
Mais oui, des faisans, il y en a beaucoup par ici.
26:21
But this particular pheasant has become very friendly, which is unusual because normally they are not friendly.
263
1581867
9510
Mais ce faisan en particulier est devenu trĂšs amical, ce qui est inhabituel car normalement ils ne sont pas amicaux.
26:31
They are shy birds
264
1591860
2286
Ce sont des oiseaux timides
26:35
for very good reasons.
265
1595247
1952
pour de trĂšs bonnes raisons.
26:37
By the way, if you want to give me a like.
266
1597199
3453
Au fait, si tu veux, fais-moi un like.
26:40
And if you want to subscribe to my YouTube channel because on my YouTube channel there are lots of video lessons,
267
1600652
9894
Et si vous souhaitez vous abonner à ma chaßne YouTube, car sur ma chaßne YouTube, il y a beaucoup de leçons vidéo,
26:50
there are also lots of live streams that have been recorded.
268
1610913
6272
il y a aussi beaucoup de flux en direct qui ont été enregistrés.
26:57
So if you miss my live streams, don't worry, you can watch them again, including this one as well.
269
1617536
8859
Donc si vous manquez mes diffusions en direct, ne vous inquiétez pas, vous pouvez les regarder à nouveau, y compris celle-ci également.
27:06
So if you want to give my live stream a lovely like and if you want to subscribe as well,
270
1626662
7807
Donc, si vous voulez donner un joli like Ă  mon flux en direct et si vous voulez Ă©galement vous abonner,
27:14
then you will never miss anything that I do ever again.
271
1634820
6239
vous ne manquerez plus jamais rien de ce que je fais.
27:21
Thank you very much. I do appreciate it, I really do.
272
1641309
5339
Merci beaucoup. Je l'apprécie vraiment, vraiment.
27:26
And of course you can catch me twice a week Sunday and Wednesday 2 p.m.
273
1646648
7407
Et bien sûr, vous pouvez me retrouver deux fois par semaine le dimanche et le mercredi à 14h.
27:34
UK time.
274
1654206
2719
Heure du Royaume-Uni.
27:36
Thank you very much for joining me.
275
1656925
1652
Merci beaucoup de m'avoir rejoint.
27:38
I will be talking about an interesting subject today.
276
1658577
5789
Je vais parler d’un sujet intĂ©ressant aujourd’hui.
27:44
Stories, books,
277
1664366
2769
Des histoires, des livres,
27:48
different types of things that can be read.
278
1668370
4287
diffĂ©rents types de choses qui peuvent ĂȘtre lues.
27:52
You read a book, you might read a certain type of book.
279
1672657
5389
Vous lisez un livre, vous lisez peut-ĂȘtre un certain type de livre.
27:58
Perhaps you will refer to some sort of book with information.
280
1678046
6640
Peut-ĂȘtre que vous vous rĂ©fĂ©rerez Ă  une sorte de livre contenant des informations.
28:05
The science book, the history book.
281
1685286
3420
Le livre de sciences, le livre d'histoire.
28:08
Maybe you are learning a new skill.
282
1688706
2153
Peut-ĂȘtre que vous apprenez une nouvelle compĂ©tence.
28:10
Perhaps there is a book that can help you learn that new skill.
283
1690859
5905
Peut-ĂȘtre existe-t-il un livre qui peut vous aider Ă  acquĂ©rir cette nouvelle compĂ©tence.
28:16
And of course, I suppose we should also mention text books as well.
284
1696831
5339
Et bien sûr, je suppose que nous devrions également mentionner les manuels scolaires.
28:22
If you are learning a new subject, quite often you will have a text book.
285
1702170
5155
Si vous apprenez une nouvelle matiĂšre, vous aurez souvent un manuel Ă  votre disposition.
28:27
There are many great text books around for you to study from and also refer to as well.
286
1707325
10327
Il existe de nombreux manuels utiles que vous pouvez consulter et Ă©tudier.
28:38
Very nice.
287
1718669
785
TrÚs agréable.
28:39
In fact, can I say hello to who else is here?
288
1719454
4387
En fait, puis-je dire bonjour à qui d’autre est ici ?
28:43
I don't want to miss anyone out.
289
1723841
2002
Je ne veux oublier personne.
28:45
If I forget anyone, I always become very upset.
290
1725843
5422
Si j’oublie quelqu’un, je suis toujours trĂšs contrariĂ©.
28:51
Can I say hello to fan? Fan turn.
291
1731265
4455
Puis-je dire bonjour au fan ? Tour du ventilateur.
28:55
Who says thank you for your dedication?
292
1735720
3436
Qui dit merci pour votre dévouement ?
28:59
You are welcome. Thank you very much.
293
1739156
2436
Je vous en prie. Merci beaucoup.
29:01
This year it is my 19th year
294
1741592
4288
Cette année, cela fait 19 ans que je
29:07
doing this on YouTube.
295
1747198
3370
fais ça sur YouTube.
29:10
Why? I hear you ask why, Mr.
296
1750568
2752
Pourquoi? Je vous entends demander pourquoi, Monsieur
29:13
Duncan, do you do it because I like it. Because I love doing it.
297
1753320
5222
Duncan, vous le faites parce que j'aime ça. Parce que j'adore le faire.
29:18
And I hope I can continue doing it for a very long time to come.
298
1758542
5789
Et j’espùre pouvoir continuer à le faire pendant trùs longtemps encore.
29:24
So today we are looking at stories.
299
1764331
3787
Alors aujourd’hui, nous allons nous intĂ©resser aux histoires.
29:28
Stories you might read in a book.
300
1768118
3504
Des histoires que vous pourriez lire dans un livre.
29:31
Maybe you will hear a story being told.
301
1771622
4504
Peut-ĂȘtre entendrez-vous une histoire racontĂ©e.
29:36
Maybe a person will tell you an interesting story about something that happened to them.
302
1776126
7107
Peut-ĂȘtre qu’une personne vous racontera une histoire intĂ©ressante sur quelque chose qui lui est arrivĂ©.
29:43
For example, on Sunday, Mr.
303
1783500
2319
Par exemple, dimanche, M.
29:45
Steve was telling us all about his moment of drama
304
1785819
5889
Steve nous racontait son moment de drame
29:52
when something terrible happened.
305
1792526
3186
lorsqu’il s’est produit quelque chose de terrible. Il
29:55
So there are many ways of expressing story.
306
1795712
3537
existe donc de nombreuses façons d’exprimer une histoire.
29:59
We will be looking at that in a couple of moments from now.
307
1799249
4054
Nous verrons cela dans quelques instants.
32:04
I'm a big boy now.
308
1924740
1785
Je suis un grand garçon maintenant.
32:58
English addict is with you today.
309
1978677
2619
English addict est avec vous aujourd'hui.
33:01
I hope you are having a good one.
310
1981296
4171
J'espÚre que tu passes une bonne journée.
33:05
It is myself, Mr. Duncan.
311
1985467
1852
C'est moi, monsieur Duncan.
33:07
I am still with you.
312
1987319
1468
Je suis toujours avec toi.
33:08
And we have a subject to talk about today.
313
1988787
5405
Et nous avons un sujet Ă  aborder aujourd'hui.
33:14
Have you ever heard of the phrase well, read a person who is well read.
314
1994192
5139
Avez-vous déjà entendu parler de l'expression « eh bien, lisez une personne qui est bien lue ».
33:19
We often describe that person as someone knowledgeable.
315
1999331
4788
Nous dĂ©crivons souvent cette personne comme quelqu’un de bien informĂ©. Il
33:24
May be a person who has read lots and lots of books, maybe information books,
316
2004119
6239
peut s’agir d’une personne qui a lu beaucoup, beaucoup de livres, peut-ĂȘtre des livres d’information,
33:30
maybe encyclopaedias, maybe they are a person who likes to absorb lots of information.
317
2010358
8292
peut-ĂȘtre des encyclopĂ©dies, peut-ĂȘtre qu’il s’agit d’une personne qui aime absorber beaucoup d’informations.
33:38
We might often describe that person as well.
318
2018950
5239
Nous pourrions souvent décrire cette personne également.
33:44
Read.
319
2024189
1685
Lire. En
33:45
Talking of which, we are looking at the subject of stories today.
320
2025874
6773
parlant de cela, nous abordons aujourd’hui le sujet des histoires.
33:53
A good story.
321
2033248
2519
Une bonne histoire.
33:55
We are looking at stories. We are looking at types of stories.
322
2035767
5172
Nous regardons des histoires. Nous examinons les types d’histoires.
34:00
And of course I will be showing you some of the books that I like to read and refer to.
323
2040939
7908
Et bien sĂ»r, je vous montrerai certains des livres que j’aime lire et auxquels je me rĂ©fĂšre.
34:09
So I will be showing you some books from my own collection a little bit later on as well.
324
2049147
7024
Je vous montrerai Ă©galement quelques livres de ma propre collection un peu plus tard.
34:18
Can I say hello to silver?
325
2058690
2819
Puis-je dire bonjour Ă  l'argent ?
34:21
Hello, silver.
326
2061509
1201
Bonjour, argent.
34:22
Don't worry, you haven't missed today's live stream.
327
2062710
4538
Ne vous inquiĂ©tez pas, vous n’avez pas manquĂ© le flux en direct d’aujourd’hui.
34:27
It is still going on so do not panic. Do not worry.
328
2067248
4788
Cela continue toujours, alors ne paniquez pas. Ne t'inquiĂšte pas.
34:32
We are looking at good stories.
329
2072036
3454
Nous recherchons de bonnes histoires.
34:35
Of course, a good story isn't necessarily a happy story.
330
2075490
7173
Bien sĂ»r, une bonne histoire n’est pas nĂ©cessairement une histoire heureuse.
34:43
There are lots of different types of stories that exist.
331
2083030
3421
Il existe de nombreux types d’histoires diffĂ©rents.
34:46
Some of them don't have to be happy stories. They might be unhappy stories.
332
2086451
4854
Certaines d’entre elles ne sont pas forcĂ©ment des histoires joyeuses. Ce sont peut-ĂȘtre des histoires malheureuses.
34:51
They might be sad stories.
333
2091305
3153
Ce sont peut-ĂȘtre des histoires tristes.
34:54
So a good story we often refer to as an a story that is entertaining or interesting.
334
2094458
8576
Nous désignons souvent une bonne histoire par une histoire divertissante ou intéressante.
35:03
Perhaps a story is a recounted moment or an imagined situation, either written or told.
335
2103034
10977
Peut-ĂȘtre qu’une histoire est un moment racontĂ© ou une situation imaginĂ©e, Ă©crite ou racontĂ©e.
35:14
A record of an event might be recalled as a story.
336
2114762
5756
L’enregistrement d’un Ă©vĂ©nement peut ĂȘtre rappelĂ© comme une histoire.
35:20
So the word story does cover quite a lot of ways of expressing a certain thing,
337
2120518
8558
Donc le mot histoire recouvre de nombreuses façons d’exprimer une certaine chose,
35:29
a certain situation, to recount something.
338
2129560
5455
une certaine situation, de raconter quelque chose.
35:35
If you recount something, it means you think back, you recall something.
339
2135015
6440
Si vous racontez quelque chose, cela signifie que vous repensez, que vous vous souvenez de quelque chose.
35:42
So a story can be written and it can be spoken as well,
340
2142056
6006
Une histoire peut donc ĂȘtre Ă©crite et elle peut aussi ĂȘtre racontĂ©e,
35:48
maybe an experience you had recently or many years ago.
341
2148395
5639
peut-ĂȘtre une expĂ©rience que vous avez vĂ©cue rĂ©cemment ou il y a de nombreuses annĂ©es.
35:54
You might recount that story.
342
2154034
4054
Vous pourriez raconter cette histoire.
35:58
You might talk about a certain moment of time from your past and then you will tell that as a story.
343
2158088
9059
Vous pourriez parler d’un certain moment de votre passĂ© et ensuite vous le raconterez sous forme d’histoire.
36:07
So quite often, something that is a moment of time,
344
2167598
5789
TrÚs souvent, quelque chose qui représente un moment dans le temps,
36:13
something that has occurred, or maybe even an experience that you've had in the past
345
2173387
6056
quelque chose qui s'est produit, ou peut-ĂȘtre mĂȘme une expĂ©rience que vous avez vĂ©cue dans le passĂ©,
36:19
can be described as a story or a record of an event,
346
2179960
6256
peut ĂȘtre dĂ©crit comme une histoire ou un enregistrement d'un Ă©vĂ©nement,
36:26
might be recalled as a story to recall, to recount
347
2186550
6873
peut ĂȘtre rappelĂ© comme une histoire Ă  se rappeler, pour raconter
36:35
an experience from your past.
348
2195258
4255
une expérience de votre passé.
36:39
A story is written or is told.
349
2199513
3420
Une histoire est écrite ou est racontée.
36:42
You can write down a story.
350
2202933
2068
Vous pouvez Ă©crire une histoire.
36:45
You can tell a story.
351
2205001
2820
Tu peux raconter une histoire.
36:47
Quite often you can do both.
352
2207821
2619
Bien souvent, vous pouvez faire les deux.
36:50
So maybe something that has been written can also be read.
353
2210440
3720
Alors peut-ĂȘtre que quelque chose qui a Ă©tĂ© Ă©crit peut aussi ĂȘtre lu.
36:54
You can read out the story.
354
2214160
2987
Vous pouvez lire l'histoire.
36:57
You write a story. You tell a story.
355
2217147
3637
Vous Ă©crivez une histoire. Tu racontes une histoire.
37:00
You recount a story.
356
2220784
3420
Vous racontez une histoire.
37:04
A certain experience will be recounted in the form of a story.
357
2224204
6273
Une certaine expĂ©rience sera racontĂ©e sous forme d’histoire.
37:11
So we are often talking about a certain thing, a certain moment of time.
358
2231911
5906
Nous parlons donc souvent d’une certaine chose, d’ un certain moment dans le temps.
37:17
And quite often we will try to express that story in an interesting, clear, vivid way.
359
2237884
10227
Et bien souvent, nous essaierons d’exprimer cette histoire d’une maniĂšre intĂ©ressante, claire et vivante.
37:29
In fact, we often talk about people who are very good at telling stories.
360
2249546
4471
En fait, on parle souvent de gens qui savent trĂšs bien raconter des histoires.
37:34
Some people are very good, naturally good at telling stories, whilst other people are not.
361
2254017
6990
Certaines personnes sont trĂšs douĂ©es, naturellement douĂ©es pour raconter des histoires, tandis que d’autres ne le sont pas.
37:41
So you can write a story, tell a story, or recount a story from the past.
362
2261858
7791
Vous pouvez donc écrire une histoire, raconter une histoire ou raconter une histoire du passé.
37:50
There are different types of story.
363
2270800
4404
Il existe différents types d'histoire.
37:55
You can have the novel, a novel,
364
2275204
5122
Vous pouvez avoir le roman, un roman,
38:00
you can have a tale,
365
2280326
2369
vous pouvez avoir un conte,
38:02
you can have a saga.
366
2282695
3520
vous pouvez avoir une saga.
38:06
You can also express a story through an allegory.
367
2286215
5906
Vous pouvez également exprimer une histoire à travers une allégorie.
38:12
These all have certain themes or a particular writing style.
368
2292154
6056
Ils ont tous des thĂšmes particuliers ou un style d’écriture particulier.
38:18
They all have a certain theme, a certain construction, the way they are put together,
369
2298661
6273
Ils ont tous un certain thÚme, une certaine construction, la façon dont ils sont assemblés,
38:25
the way they are written, and of course the things they contain as well.
370
2305317
6123
la façon dont ils sont écrits et bien sûr aussi les choses qu'ils contiennent.
38:31
That is the reason why stories are always so different from each other, because of the way in which they are written.
371
2311957
7191
C’est la raison pour laquelle les histoires sont toujours si diffĂ©rentes les unes des autres, en raison de la maniĂšre dont elles sont Ă©crites.
38:40
When we look at a novel, a novel is a created story
372
2320983
4855
Lorsque nous regardons un roman, un roman est une histoire créée
38:45
featuring complex situations and is often lengthy.
373
2325838
6006
comportant des situations complexes et est souvent longue.
38:52
It is a long story, so quite often a novel is a long story
374
2332778
7190
C'est une longue histoire, donc bien souvent un roman est une longue histoire
39:00
containing lots of different situations taking place, normally also featuring lots of different characters.
375
2340386
10627
contenant de nombreuses situations différentes qui se déroulent, mettant normalement aussi en scÚne de nombreux personnages différents.
39:11
A long fictitious story involving many situations and characters
376
2351497
5889
Une longue histoire fictive impliquant de nombreuses situations et personnages
39:17
is often described as a novel, a long story
377
2357920
5572
est souvent décrite comme un roman, une longue histoire
39:25
featuring many, many characters.
378
2365027
4521
mettant en scĂšne de trĂšs nombreux personnages.
39:29
Famous novels include well, I'm sure you know some of these.
379
2369548
3720
Parmi les romans célÚbres, je suis sûr que vous en connaissez certains.
39:33
Don Quixote going way back to the 17th century that was written To Kill a mockingbird,
380
2373268
7391
Don Quichotte remonte au 17e siÚcle et c'est ainsi qu'a été écrit Ne tirez pas sur l'oiseau moqueur,
39:41
a very famous story also made into a wonderful movie as well.
381
2381643
6323
une histoire trÚs célÚbre également transformée en un merveilleux film.
39:48
Jane. Oh.
382
2388517
3203
Jeanne. Oh.
39:51
Especially for the ladies.
383
2391720
2319
Spécialement pour les dames.
39:54
I know.
384
2394039
450
39:54
I don't want to say that, but I suppose I will.
385
2394489
3137
Je sais.
Je ne veux pas dire ça, mais je suppose que je le ferai.
39:57
In fact, I have
386
2397626
2085
En fait, j'ai
39:59
Jane Eyre romantic stories Jane Eyre is the classic love story.
387
2399711
9293
des histoires romantiques de Jane Eyre. Jane Eyre est l'histoire d'amour classique.
40:09
And then, of course, in schools,
388
2409671
3770
Et puis, bien sûr, dans les écoles,
40:13
quite often
389
2413441
1869
assez souvent, on
40:15
certain stories or novels are talked about, they are read and then they are discussed.
390
2415310
6957
parle de certaines histoires ou de certains romans, on les lit et ensuite on en discute.
40:22
And I suppose a very good example of that would be the great Gatsby,
391
2422684
5906
Et je suppose qu'un trĂšs bon exemple de cela serait le Grand Gatsby, la
40:29
if Scott Fitzgerald's famous story about, I suppose
392
2429007
5171
célÚbre histoire de Scott Fitzgerald, je suppose qu'elle se
40:34
it is set in a certain period of time where lots of things were happening, lots of things were changing,
393
2434178
5990
dĂ©roule Ă  une certaine Ă©poque oĂč beaucoup de choses se passaient, beaucoup de choses changeaient,
40:41
and it is a story that is often taught in American schools.
394
2441369
5739
et c'est une histoire qui est souvent enseignée dans les écoles américaines.
40:47
It was, of course, turned into a very long movie.
395
2447108
5572
Cela a bien sûr été transformé en un trÚs long film.
40:52
Which is why it is classed as a novel, because it is one of those long stories, The Great Gatsby.
396
2452680
8041
C'est pourquoi il est classé comme un roman, car c'est une de ces longues histoires, Gatsby le Magnifique.
41:00
Have you ever read it?
397
2460755
3620
L'as-tu déjà lu ?
41:04
Then we have a tale.
398
2464375
2436
Ensuite, nous avons une histoire.
41:06
Tale?
399
2466811
1952
Conte?
41:08
A tale is a fantasy story with imagined events
400
2468763
5672
Un conte est une histoire fantastique comportant des événements imaginés
41:14
normally involving strange creatures and fantastic events.
401
2474435
6807
impliquant normalement des créatures étranges et des événements fantastiques.
41:21
Normally things that are slightly odd, strange, bizarre,
402
2481959
5973
Normalement, des choses un peu bizarres, Ă©tranges, bizarres,
41:29
maybe a certain situation involving
403
2489166
5005
peut-ĂȘtre une certaine situation impliquant
41:34
a person who may or may not be in danger.
404
2494171
4505
une personne qui peut ou non ĂȘtre en danger.
41:38
So I'm sure we can think of many tales.
405
2498676
5889
Je suis donc sûr que nous pouvons penser à de nombreuses histoires.
41:44
A fairy tale, a story often told to children.
406
2504965
4722
Un conte de fées, une histoire souvent racontée aux enfants.
41:49
So a fairy tale is a type of story aimed at young people
407
2509687
6990
Un conte de fées est un type d'histoire destiné aux jeunes.
41:57
quite often, fairy tales will have some sort of message contained within them.
408
2517244
6457
Bien souvent, les contes de fées contiennent une sorte de message.
42:04
Trust.
409
2524768
3570
Confiance.
42:08
Being brave or heroic.
410
2528338
4138
Être courageux ou hĂ©roĂŻque.
42:12
Fairy tales.
411
2532476
3520
Contes de fées.
42:15
The beautiful princess
412
2535996
3687
La belle princesse
42:19
and other things like that.
413
2539683
3904
et d'autres choses comme ça.
42:23
The tale
414
2543587
1952
L'histoire dont
42:25
we often talk of tales of old fictional stories from the past that are not true.
415
2545539
8208
nous parlons souvent est celle de vieilles histoires fictives du passé qui ne sont pas vraies.
42:33
Something fictional is untrue.
416
2553997
4321
Quelque chose de fictif est faux.
42:38
It has been said or written, but it is not based on anything that actually happened.
417
2558318
7441
Cela a Ă©tĂ© dit ou Ă©crit, mais cela ne se base sur rien de ce qui s’est rĂ©ellement passĂ©.
42:46
It is fictional fiction is created, made up.
418
2566143
6272
C'est une fiction, une fiction créée, inventée.
42:53
A tale can also be a fantasy story.
419
2573884
3386
Un conte peut aussi ĂȘtre une histoire fantastique.
42:57
I'm sure you can think of many fantasy stories that have been written, especially if you are a big fan
420
2577270
6607
Je suis sĂ»r que vous pouvez penser Ă  de nombreuses histoires fantastiques qui ont Ă©tĂ© Ă©crites, surtout si vous ĂȘtes un grand fan
43:04
of certain types of story.
421
2584711
5105
de certains types d’histoires.
43:09
Snow white is a very good example of a tale, maybe even a fairy tale.
422
2589816
7925
Blanche-Neige est un trĂšs bon exemple de conte, peut-ĂȘtre mĂȘme de conte de fĂ©es.
43:18
Jack in the Beanstalk is another one.
423
2598341
3237
Jack et le haricot magique en est un autre.
43:21
I remember reading that it school
424
2601578
3954
Je me souviens avoir lu qu'Ă  l'
43:25
in my early days at primary school,
425
2605532
2485
Ă©cole primaire,
43:29
we would often read
426
2609185
1485
nous lisions souvent
43:30
stories with some sort of dramatic plot
427
2610670
5889
des histoires avec une sorte d'intrigue dramatique,
43:36
Jack and the Beanstalk.
428
2616960
1835
Jack et le haricot magique.
43:38
And then, of course, I suppose you could describe Robin Hood and his Merry Men.
429
2618795
5906
Et puis, bien sûr, je suppose que vous pourriez décrire Robin des Bois et ses joyeux compagnons.
43:47
There are people who believe that Robin Hood was a real person.
430
2627320
5889
Il y a des gens qui croient que Robin des Bois était une personne réelle.
43:55
He is what we call a legend.
431
2635211
4304
C'est ce qu'on appelle une légende.
43:59
The legend of Robin Hood.
432
2639515
5906
La légende de Robin des Bois.
44:06
Then we have a fable.
433
2646339
1618
Ensuite, nous avons une fable.
44:07
Now, I didn't mention this earlier, but I'm going to mention it. Fable.
434
2647957
5239
Bon, je n’en ai pas parlĂ© plus tĂŽt, mais je vais le dire. Fable.
44:13
When we talk about fables, we are talking about a short story with a moral message contained within it,
435
2653196
8374
Lorsque nous parlons de fables, nous parlons d'une histoire courte contenant un message moral,
44:22
a story used to teach a life lesson or to give moral guidance can be described as a fable.
436
2662054
8459
une histoire utilisĂ©e pour enseigner une leçon de vie ou pour donner des conseils moraux peut ĂȘtre dĂ©crite comme une fable.
44:31
Quite often fairy tales told to children are also fables as well.
437
2671197
8141
Bien souvent, les contes de fées racontés aux enfants sont aussi des fables.
44:41
Moving on.
438
2681941
3753
Passons Ă  autre chose.
44:45
Then we have a saga.
439
2685694
2336
Ensuite, nous avons une saga.
44:48
Sagas.
440
2688030
1268
Sagas.
44:50
A saga
441
2690466
1251
Une saga
44:51
is a long story, normally involving one hero or many characters over a long period of time.
442
2691717
8108
est une longue histoire, impliquant normalement un héros ou plusieurs personnages sur une longue période.
45:00
So when you think of a saga, it is a story that stretches over a long period of time,
443
2700159
8308
Ainsi, lorsque vous pensez Ă  une saga, il s’agit d’une histoire qui s’étend sur une longue pĂ©riode de temps,
45:09
often with different generations of the same family.
444
2709601
4321
souvent avec diffĂ©rentes gĂ©nĂ©rations d’une mĂȘme famille.
45:13
So you might have a long story involving
445
2713922
5556
Vous pourriez donc avoir une longue histoire impliquant
45:19
lots of characters, but also maybe those characters are all related in some way,
446
2719478
5989
de nombreux personnages, mais il se peut aussi que ces personnages soient tous liés d'une maniÚre ou d'une autre,
45:26
and the story is all about their lives.
447
2726018
5889
et que l'histoire parle de leur vie.
45:33
Sagas
448
2733091
1952
Les sagas
45:35
include Lord of the rings.
449
2735043
3120
incluent le Seigneur des anneaux.
45:38
Lord of the rings is a saga.
450
2738163
3086
Le Seigneur des anneaux est une saga.
45:41
It is a long story.
451
2741249
2520
C'est une longue histoire.
45:43
And of course you do have a central character the hero and his journey.
452
2743769
6423
Et bien sûr, vous avez un personnage central, le héros, et son voyage.
45:50
Quite often a saga will involve that type of character.
453
2750675
5890
TrĂšs souvent, une saga impliquera ce type de personnage.
45:57
Then we have roots.
454
2757215
1685
Ensuite, nous avons des racines.
45:58
A very famous story concerning slavery.
455
2758900
3287
Une histoire trĂšs cĂ©lĂšbre concernant l’esclavage.
46:03
Then we have Norse saga, The Hero's Journey.
456
2763238
4955
Ensuite, nous avons la saga nordique, Le voyage du héros.
46:08
These are the classic sagas.
457
2768193
4988
Ce sont les sagas classiques.
46:13
In fact, you might say that that is where the word was originally used.
458
2773181
4371
En fait, on pourrait dire que c’est lĂ  que le mot a Ă©tĂ© utilisĂ© Ă  l’origine.
46:17
When we are talking about Norse heroic stories
459
2777552
5906
Lorsque nous parlons d’histoires hĂ©roĂŻques nordiques
46:25
from the distant past,
460
2785026
3003
du passé lointain,
46:28
then we have an allegory.
461
2788029
2970
nous avons alors une allégorie.
46:30
Allegory is a story created to represent a type of teaching, or to convey a moral lesson.
462
2790999
8608
L'allégorie est une histoire créée pour représenter un type d'enseignement ou pour transmettre une leçon morale.
46:40
When we talk about morals, we are talking about the right way to do something, the correct way to do something,
463
2800175
9325
Lorsque nous parlons de morale, nous parlons de la bonne façon de faire quelque chose, de la maniÚre correcte de faire quelque chose, de
46:49
something that has morals, a moral story,
464
2809834
6023
quelque chose qui a une morale, une histoire morale,
46:56
a story that is giving advice or maybe teaching a lesson,
465
2816491
6089
une histoire qui donne des conseils ou peut-ĂȘtre qui enseigne une leçon,
47:04
a life lesson, even
466
2824082
3086
une leçon de vie, mĂȘme des
47:07
biblical stories.
467
2827168
1602
histoires bibliques.
47:08
We often think of stories that are written in religious text as quite often taking on some sort of message.
468
2828770
8958
Nous pensons souvent que les histoires écrites dans des textes religieux véhiculent souvent une sorte de message.
47:18
They are trying to give meaning.
469
2838296
2819
Ils essaient de donner du sens.
47:23
They are often based as an allegory.
470
2843668
4721
Ils sont souvent basés sur une allégorie.
47:28
Moral lessons, and of course the word I mentioned earlier, a fable as well.
471
2848389
7591
Des leçons de morale, et bien sûr le mot que j'ai mentionné plus tÎt, une fable aussi.
47:36
Fable.
472
2856280
3437
Fable.
47:39
As a saga.
473
2859717
1918
Comme une saga.
47:41
Yes, you are right.
474
2861635
1652
Oui, tu as raison.
47:43
Star Wars is a saga.
475
2863287
4121
Star Wars est une saga.
47:47
It is a long running story
476
2867408
3437
C'est une histoire de longue haleine
47:50
which takes takes place over a long period of time.
477
2870845
3003
qui se déroule sur une longue période.
47:53
So yes, you are right.
478
2873848
1685
Alors oui, tu as raison.
47:55
Well done Christine.
479
2875533
1534
Bravo Christine.
47:57
You are right with that one.
480
2877067
4104
Tu as raison avec ça.
48:01
A story might be short and
481
2881171
4738
Une histoire peut ĂȘtre courte et/
48:05
or cut
482
2885909
1886
ou coupée
48:07
to allow the reader to absorb its meaning faster.
483
2887795
4838
pour permettre au lecteur d’en assimiler le sens plus rapidement.
48:12
So quite often if they read a story that is long,
484
2892633
5305
Alors, trùs souvent, s’ils lisent une histoire longue,
48:17
a story that has a lot going on in the actual story itself,
485
2897938
6039
une histoire dans laquelle il se passe beaucoup de choses,
48:25
it might be a little bit long and boring.
486
2905379
2969
elle peut ĂȘtre un peu longue et ennuyeuse.
48:28
So it is not unusual for certain stories to be short and
487
2908348
5789
Il n’est donc pas rare que certaines histoires soient courtes et
48:34
we often describe those stories as being abridged.
488
2914137
5906
nous décrivons souvent ces histoires comme étant abrégées.
48:40
If you abridge something, you shorten that thing.
489
2920060
5038
Si vous abrégez quelque chose, vous raccourcissez cette chose.
48:45
You make it easier to understand.
490
2925098
3270
Vous rendez la compréhension plus facile.
48:48
A long story might be abridged.
491
2928368
4171
Une longue histoire pourrait ĂȘtre abrĂ©gĂ©e.
48:52
The version of that story is short.
492
2932539
3954
La version de cette histoire est courte.
48:56
It is much shorter
493
2936493
1168
Il est beaucoup plus court
48:58
than it was originally.
494
2938829
5905
qu’à l’origine.
49:06
I think I will show you some of the things that I like, looking at most of the books
495
2946820
7040
Je pense que je vais vous montrer certaines des choses que j'aime, en regardant la plupart des livres
49:13
that I have nowadays, and many of the books that I look at on a daily basis tend to be information
496
2953860
9543
que j'ai de nos jours, et beaucoup des livres que je regarde quotidiennement ont tendance Ă  ĂȘtre basĂ©s sur des informations
49:24
based.
497
2964421
901
.
49:25
So information books, books, encyclopaedias, maybe information about a certain topic or subject.
498
2965322
9092
Donc des livres d'information, des livres, des encyclopĂ©dies, peut-ĂȘtre des informations sur un certain sujet ou thĂšme.
49:34
So I will give you an idea of the sorts of things that I have when I'm looking at books or when I'm referring
499
2974714
8692
Je vais donc vous donner une idée du genre de choses que j'ai quand je regarde des livres ou quand je fais référence
49:44
to books.
500
2984607
3187
Ă  des livres.
49:47
Here we go.
501
2987794
4771
On y va.
49:52
Here's one.
502
2992565
834
En voici un.
49:53
I often look at this particular book.
503
2993399
2670
Je regarde souvent ce livre en particulier.
49:56
This is one that is very interesting all about the night sky,
504
2996069
5906
C'est un livre trÚs intéressant sur le ciel nocturne,
50:02
and it gives you lots of information about the stars,
505
3002075
5905
et il vous donne beaucoup d'informations sur les Ă©toiles,
50:08
the galaxies around us, and of course all the planets that surround us as well.
506
3008014
6206
les galaxies qui nous entourent et bien sûr toutes les planÚtes qui nous entourent également.
50:14
They all go around and around.
507
3014220
2920
Ils tournent tous en rond.
50:17
And I don't know if you were out last night, did anyone see
508
3017140
4437
Et je ne sais pas si vous Ă©tiez dehors hier soir, est-ce que quelqu'un a vu
50:22
the planets in the sky last night in the early evening?
509
3022528
4571
les planÚtes dans le ciel hier soir en début de soirée ?
50:27
If you go outside, you can actually see some of the planets very close to each other in the sky.
510
3027099
6857
Si vous sortez, vous pouvez réellement voir certaines planÚtes trÚs proches les unes des autres dans le ciel.
50:34
I think at the moment there are around seven of them, seven planets all visible,
511
3034357
5889
Je pense qu'il y en a actuellement environ sept, sept planĂštes toutes visibles,
50:41
although I think for maybe three of them you have to have a telescope, which at the moment I don't have.
512
3041280
6356
mĂȘme si je pense que pour trois d'entre elles, il faut avoir un tĂ©lescope, ce que je n'ai pas pour le moment.
50:48
So this is a very interesting book if you want to refer to maybe where certain stars are situated
513
3048571
9609
C'est donc un livre trĂšs intĂ©ressant si vous souhaitez vous rĂ©fĂ©rer Ă  l'endroit oĂč se trouvent certaines Ă©toiles
50:59
at certain times.
514
3059348
2903
Ă  certains moments. Il
51:02
So there is something very interesting.
515
3062251
2469
y a donc quelque chose de trÚs intéressant.
51:04
It gives you the positions of the stars at certain times or certain points of the year.
516
3064720
7341
Il vous donne les positions des étoiles à certains moments ou à certains moments de l'année.
51:12
So you can go outside into the garden, you can look up and you know exactly what you are looking at and where abouts those things are.
517
3072544
9810
Ainsi, vous pouvez sortir dans le jardin, vous pouvez lever les yeux et vous savez exactement ce que vous regardez et oĂč se trouvent ces choses.
51:24
This is a pretty interesting subject and one
518
3084506
4722
C’est un sujet assez intĂ©ressant et
51:29
that never fails to blow my mind.
519
3089228
3320
qui ne manque jamais de me stupéfier.
51:32
If I was honest with you.
520
3092548
4237
Si j'Ă©tais honnĂȘte avec toi.
51:36
Here's another one.
521
3096785
1101
En voici un autre.
51:37
I'm sure you know what this particular book is all about. You.
522
3097886
5906
Je suis sûr que vous savez de quoi parle ce livre en particulier. Toi.
51:44
Oh, Mr.
523
3104159
851
Oh, M.
51:45
Duncan, yes, we know you like birds very much, I do, I love birds, and this is one of my favourite books that I often refer to
524
3105010
10077
Duncan, oui, nous savons que vous aimez beaucoup les oiseaux, moi aussi, j'adore les oiseaux, et c'est l'un de mes livres préférés auquel je me réfÚre souvent
51:55
because it has lots of information about
525
3115837
5522
car il contient beaucoup d'informations sur les
52:01
birds, British birds.
526
3121359
3721
oiseaux, les oiseaux britanniques.
52:05
So these are all the birds that you will see.
527
3125080
2986
Voici donc tous les oiseaux que vous verrez.
52:08
You will find around Britain.
528
3128066
5189
Vous le trouverez partout en Grande-Bretagne.
52:13
And all of my favourite birds are in here.
529
3133255
5905
Et tous mes oiseaux préférés sont ici.
52:19
I wonder if the pheasant is in here.
530
3139778
3653
Je me demande si le faisan est ici.
52:23
I haven't planned this so I'm going to see if I can find the pheasant.
531
3143431
5906
Je n'ai pas prévu ça, alors je vais voir si je peux trouver le faisan.
52:31
I bet I can, there.
532
3151690
2452
Je parie que je peux, lĂ .
52:34
Let's see. Let's go to the back.
533
3154142
2786
Voyons. Allons Ă  l'arriĂšre.
52:36
So if you are trying to find something in a book, quite often you will look at the back of the book in the
534
3156928
6306
Donc, si vous essayez de trouver quelque chose dans un livre, vous regarderez souvent Ă  la fin du livre dans l'
52:44
index.
535
3164402
2035
index.
52:46
So I will look at the index and I will try to find pheasant.
536
3166437
5906
Alors je vais regarder l'index et je vais essayer de trouver du faisan.
52:53
Oh, page 55.
537
3173228
3003
Oh, page 55.
52:56
Apparently page 55 is the pheasant.
538
3176231
4938
Apparemment, la page 55 est le faisan.
53:01
Let's have a look, shall we?
539
3181169
4321
Regardons ça de plus prÚs, d'accord ?
53:05
Oh yes. Look at that.
540
3185490
1835
Oh oui. Regarde ça. Le voilà
53:07
There it is.
541
3187325
1351
.
53:08
Lovely pheasant.
542
3188676
1285
Joli faisan.
53:09
The pheasant.
543
3189961
5889
Le faisan.
53:16
There is the male and the one at the back, that is the female.
544
3196117
3870
Il y a le mĂąle et celui au fond, c'est la femelle.
53:19
So the female pheasant and the male pheasant are very different from each other.
545
3199987
5990
Ainsi, la faisane femelle et le faisan mĂąle sont trĂšs diffĂ©rents l’un de l’autre.
53:25
They look very different in appearance.
546
3205977
5906
Ils ont une apparence trÚs différente.
53:35
And yes, you do find them quite often in this area.
547
3215469
3387
Et oui, on les retrouve assez souvent dans ce quartier.
53:38
So around this area there are lots and lots of pheasants.
548
3218856
4254
Donc, dans cette zone, il y a beaucoup, beaucoup de faisans.
53:43
A good book. I love this book very much.
549
3223110
3520
Un bon livre. J'aime beaucoup ce livre.
53:46
It is always a book that I love reading, even though I know some of the information in here, I still love reading it.
550
3226630
8609
C'est toujours un livre que j'aime lire, mĂȘme si je connais certaines des informations qu'il contient, j'aime toujours le lire.
53:55
I love the pictures and I love all the information.
551
3235239
4438
J'adore les photos et j'adore toutes les informations.
53:59
And of course many of the birds in this book. I've never seen
552
3239677
4738
Et bien sĂ»r, beaucoup d’oiseaux dans ce livre. Je n'ai jamais vu ça
54:05
in real life.
553
3245666
1752
dans la vraie vie.
54:07
So it does give you a chance to find out about the birds that you might not see normally.
554
3247418
6139
Cela vous donne donc l’occasion de dĂ©couvrir des oiseaux que vous ne voyez pas normalement.
54:15
As you know, I love travelling and can I say a big thank you to Christina
555
3255759
6540
Comme vous le savez, j'adore voyager et je peux dire un grand merci Ă  Christina
54:23
who sent this lovely book all about the place in which she lives.
556
3263467
5689
qui m'a envoyĂ© ce joli livre sur l'endroit oĂč elle vit.
54:29
Isn't that great? Genoa in Italy?
557
3269156
4838
N'est-ce pas gĂ©nial ? GĂȘnes en Italie ?
54:33
And I have to say, once again, a very interesting book with lots of information
558
3273994
5906
Et je dois dire, encore une fois, un livre trÚs intéressant avec beaucoup d'informations
54:40
and beautiful colour photographs as well.
559
3280951
4855
et de belles photographies en couleur Ă©galement.
54:45
As you know, I love travelling and that book is one that I have looked at many, many times.
560
3285806
8642
Comme vous le savez, j’adore voyager et ce livre est un de ceux que j’ai lu de nombreuses fois.
54:55
One of the problems with some books is if you look at them too often, they start to fall to pieces.
561
3295048
6390
L’un des problùmes avec certains livres est que si vous les regardez trop souvent, ils commencent à tomber en morceaux.
55:02
I do have some books that I've read so many times.
562
3302139
3203
J'ai des livres que j'ai lus plusieurs fois.
55:05
All of the pages have started to fall out, which isn't very good when you think about it.
563
3305342
7207
Toutes les pages ont commencé à tomber, ce qui n'est pas trÚs bon quand on y pense.
55:15
I don't know why, but this morning
564
3315035
1835
Je ne sais pas pourquoi, mais ce matin,
55:16
I accidentally picked up this this morning, so I was collecting some books.
565
3316870
5889
je l'ai accidentellement ramassé, alors je collectionnais quelques livres.
55:24
But I also picked up this by accident.
566
3324277
4772
Mais j'ai aussi découvert ça par accident.
55:29
So this is not a book.
567
3329049
1434
Donc ce n'est pas un livre.
55:30
This is actually a DVD of Mind Your Language, which is a TV show all about a teacher
568
3330483
7591
Il s'agit en fait d'un DVD de Mind Your Language, une émission de télévision sur un professeur
55:38
who is teaching a group of foreign students, teaching them how to speak English.
569
3338992
7023
qui enseigne Ă  un groupe d'Ă©tudiants Ă©trangers comment parler anglais.
55:46
It is a very funny TV show, but it is not a book.
570
3346382
5906
C'est une émission de télévision trÚs drÎle, mais ce n'est pas un livre.
55:52
I don't know why I picked this up.
571
3352739
2369
Je ne sais pas pourquoi j'ai choisi ça.
55:55
Anyway,
572
3355108
1601
Quoi qu'il en soit,
55:56
it gives me a chance to actually show it to you, which is always good.
573
3356709
4772
cela me donne l'occasion de vous le montrer, ce qui est toujours une bonne chose.
56:01
Continuing what we were talking about, some stories in the past are now being censored.
574
3361481
9593
Pour continuer ce dont nous parlions, certaines histoires du passé sont désormais censurées.
56:11
This has become quite a hot topic in the past.
575
3371741
4004
C’est devenu un sujet brĂ»lant dans le passĂ©.
56:17
Some stories written in the past are now being censored or edited
576
3377130
5372
Certaines histoires écrites dans le passé sont désormais censurées ou modifiées
56:22
so as not to offend certain groups of people in the present.
577
3382502
5905
afin de ne pas offenser certains groupes de personnes dans le présent. Il
56:28
Now, so there are certain stories, certain books, and they are addressing
578
3388441
7924
y a donc certaines histoires, certains livres, et ils abordent des
56:37
particular topics.
579
3397500
1718
sujets particuliers.
56:39
Some of those topics might be sensitive issues.
580
3399218
5456
Certains de ces sujets peuvent ĂȘtre des questions sensibles.
56:44
They might have things occurring in those books or in those stories that might upset certain people.
581
3404674
8041
Il se peut que des choses se produisent dans ces livres ou dans ces histoires qui pourraient contrarier certaines personnes.
56:53
And of course, there might be stories that have been made up.
582
3413666
4087
Et bien sûr, il peut y avoir des histoires qui ont été inventées.
56:57
They are fiction
583
3417753
2002
Ce sont des fictions
56:59
that may or may not be true.
584
3419755
4538
qui peuvent ĂȘtre vraies ou non.
57:04
Something that has been made up, something that has been created.
585
3424293
4388
Quelque chose qui a été inventé, quelque chose qui a été créé.
57:08
So some stories now, or maybe what is happening at the moment
586
3428681
5755
Donc, certaines histoires maintenant, ou peut-ĂȘtre ce qui se passe en ce moment
57:14
here in the UK, many stories are actually now having warnings put
587
3434436
5906
ici au Royaume-Uni, de nombreuses histoires ont désormais des avertissements placés
57:21
on the front of the book.
588
3441360
2069
sur la couverture du livre.
57:23
So before you read the book, there is a warning telling you
589
3443429
4738
Donc, avant de lire le livre, il y a un avertissement vous indiquant
57:29
that certain things in this book
590
3449318
2302
que certaines choses dans ce livre
57:31
may be upsetting or they might offend you.
591
3451620
5589
peuvent ĂȘtre dĂ©rangeantes ou vous offenser.
57:37
And I'm not sure how I feel about that, because a book that was written
592
3457209
5889
Et je ne sais pas trop quoi en penser, parce qu'un livre qui a été écrit il y
57:43
maybe 50 years ago or 100 years ago, or even 150 years ago,
593
3463315
7424
a peut-ĂȘtre 50 ans, 100 ans, ou mĂȘme 150 ans,
57:51
the things happening in that book, of course, will not relate to the present day,
594
3471456
5639
les événements qui se déroulent dans ce livre, bien sûr, ne se rapportent pas à nos jours,
57:57
but they are still interesting to read, even though many of the things in the in the book have now passed by.
595
3477095
8042
mais ils sont toujours intĂ©ressants Ă  lire, mĂȘme si beaucoup de choses contenues dans le livre sont maintenant rĂ©volues.
58:05
Maybe things we don't think anymore, or things we don't believe in, or maybe attitudes from the past.
596
3485887
7791
Peut-ĂȘtre des choses auxquelles nous ne pensons plus, ou des choses auxquelles nous ne croyons pas, ou peut-ĂȘtre des attitudes du passĂ©.
58:14
However, I think it is still worthwhile.
597
3494196
3420
Cependant, je pense que cela en vaut toujours la peine.
58:17
It is still valuable to keep those things as they were, because it gives you a reference to the past.
598
3497616
8959
Il est toujours utile de conserver ces choses telles qu’elles Ă©taient, car cela vous donne une rĂ©fĂ©rence au passĂ©.
58:27
It gives you a very clear understanding of what people thought and how they how they behaved in the past.
599
3507275
7891
Cela vous donne une compréhension trÚs claire de ce que les gens pensaient et de la façon dont ils se comportaient dans le passé.
58:36
So I do think
600
3516418
2402
Je pense donc
58:38
that censoring stories, editing famous books,
601
3518820
6940
que censurer des histoires, éditer des livres célÚbres
58:46
or in some cases just warning people about them
602
3526895
4554
ou, dans certains cas, simplement avertir les gens à ce sujet, n’est
58:51
might might not be a good idea.
603
3531449
4838
peut-ĂȘtre pas une bonne idĂ©e.
58:56
Many school students will read certain stories as part of their English literature class curriculum.
604
3536287
8208
De nombreux élÚves liront certaines histoires dans le cadre de leur programme de cours de littérature anglaise.
59:05
It is true.
605
3545096
1185
C'est vrai.
59:06
I remember when I was at school, when I was at school, we did read a couple of well-known stories.
606
3546281
6589
Je me souviens que lorsque j'Ă©tais Ă  l'Ă©cole, nous lisions quelques histoires bien connues.
59:12
We read Lord of the flies at school.
607
3552870
4121
Nous avons lu Sa Majesté des mouches à l'école.
59:16
We did that as part of one of our English literature exam, so we had to read the book.
608
3556991
7791
Nous l'avons fait dans le cadre d'un de nos examens de littérature anglaise, nous avons donc dû lire le livre.
59:25
Then we had to write an essay about the book itself and what we learnt from the book.
609
3565149
5789
Nous avons ensuite dĂ» Ă©crire un essai sur le livre lui-mĂȘme et sur ce que nous en avons appris.
59:30
So a very good example of a story that also is an allegory.
610
3570938
5890
VoilĂ  donc un trĂšs bon exemple d’une histoire qui est aussi une allĂ©gorie.
59:37
It is giving a sort of message,
611
3577111
2286
Cela donne une sorte de message,
59:40
not a very nice story, by the way,
612
3580798
3337
pas une trĂšs belle histoire d'ailleurs, Sa
59:44
Lord of the flies.
613
3584135
3620
Majesté des mouches.
59:47
Of course,
614
3587755
2202
Bien sûr,
59:49
there are many authors, many people who wrote or write books
615
3589957
5989
il existe de nombreux auteurs, de nombreuses personnes qui ont Ă©crit ou Ă©crivent des livres
59:56
who are often referred to in teaching.
616
3596981
4454
auxquels on fait souvent rĂ©fĂ©rence dans l’enseignement.
60:01
For example, Dickens, Charles Dickens is often referenced
617
3601435
5889
Par exemple, Dickens, Charles Dickens est souvent référencé
60:07
or referred to when talking about literature, stories.
618
3607324
5906
ou mentionné lorsqu'on parle de littérature, d'histoires.
60:13
He was, of course, a great storyteller.
619
3613747
5489
Il était, bien sûr, un grand conteur.
60:19
And then, of course, we have the Bronte sisters with all of their,
620
3619236
5889
Et puis, bien sĂ»r, nous avons les sƓurs BrontĂ« avec toutes leurs,
60:25
I would say, their romantic stories finding the right man, losing your love,
621
3625559
8158
je dirais, leurs histoires romantiques : trouver l'homme idéal, perdre son amour, se
60:34
finding yourself wandering alone.
622
3634685
5906
retrouver Ă  errer seule.
60:41
Then of course, we have Mark Twain quite often.
623
3641375
3837
Et puis, bien sûr, on retrouve souvent Mark Twain.
60:45
He is studied in the USA, in American schools.
624
3645212
4321
Il étudie aux USA, dans des écoles américaines.
60:49
Quite often they will talk a lot about Mark Twain, of course, his famous characters, Tom Sawyer and Huckleberry Finn.
625
3649533
9359
TrÚs souvent, ils parleront beaucoup de Mark Twain, bien sûr, de ses personnages célÚbres, Tom Sawyer et Huckleberry Finn.
60:59
Now we actually read that story.
626
3659643
4438
Maintenant, nous avons réellement lu cette histoire.
61:04
We read Huckleberry Finn at school for one of our literature exams.
627
3664081
6089
Nous avons lu Huckleberry Finn Ă  l’école pour l’un de nos examens de littĂ©rature.
61:11
A very interesting story, one of those stories that may or may not be a little bit out of date,
628
3671038
6539
Une histoire trĂšs intĂ©ressante, une de ces histoires qui peuvent ou non ĂȘtre un peu dĂ©passĂ©es,
61:18
because some of the language in that story is not.
629
3678545
5906
car une partie du langage de cette histoire ne l'est pas.
61:25
Well, it's not politically correct nowadays.
630
3685285
3070
Eh bien, ce n’est pas politiquement correct de nos jours.
61:28
Let's just say Samuel Clemens, by the way, was his real name one of those wonderful trivia questions that a lot of people ask
631
3688355
9960
Disons simplement que Samuel Clemens, au fait, son vrai nom était-il l'une de ces merveilleuses questions de culture générale que beaucoup de gens
61:39
him? Was Samuel Clemens better known as.
632
3699449
5706
lui posent ? Samuel Clemens Ă©tait-il mieux connu sous le nom de.
61:45
And now you can say Mark Twain, that's who.
633
3705155
5906
Et maintenant vous pouvez dire Mark Twain, c'est qui.
61:51
Do you like to read?
634
3711578
3320
Aimez-vous lire?
61:54
I have to say, I do like reading, although
635
3714898
4888
Je dois dire que j'aime lire, mĂȘme si, pour
61:59
and I'm being honest, although a lot of the reading that I do nowadays is online,
636
3719786
7891
ĂȘtre honnĂȘte, une grande partie de mes lectures actuelles se font en ligne.
62:08
I do often read things on the internet, stories,
637
3728578
5222
Je lis souvent des choses sur Internet, des histoires,
62:13
maybe biographies about a famous person, maybe some historical information.
638
3733800
10293
peut-ĂȘtre des biographies sur une personne cĂ©lĂšbre, peut-ĂȘtre des informations historiques.
62:24
Quite often I will read it online.
639
3744427
2753
Je le lis assez souvent en ligne.
62:27
One of my pieces of advice that I would give a piece of advice for you.
640
3747180
4621
Un de mes conseils que je voudrais vous donner est un conseil.
62:31
Now, if you are looking for information about something on the internet, I always suggest that you look in more than one place.
641
3751801
8608
Maintenant, si vous cherchez des informations sur quelque chose sur Internet, je vous suggĂšre toujours de chercher Ă  plusieurs endroits.
62:40
So maybe you can go to one website or one place that has the information, and then maybe look somewhere else for the same information.
642
3760660
11878
Vous pouvez donc peut-ĂȘtre vous rendre sur un site Web ou sur un endroit qui contient ces informations, puis peut-ĂȘtre chercher les mĂȘmes informations ailleurs.
62:53
And then if there is a difference,
643
3773856
2603
Et puis s'il y a une différence,
62:56
at least it gives you a chance to make up your own mind.
644
3776459
5906
au moins ça vous donne une chance de vous faire votre propre opinion.
63:02
It might confuse you,
645
3782815
2553
Cela peut vous embrouiller,
63:05
but I think it is a very good way of making sure that the thing
646
3785368
5071
mais je pense que c'est une trÚs bonne façon de s'assurer que ce que
63:10
you are learning, or the thing you are reading has some
647
3790439
5906
vous apprenez ou ce que vous lisez contient des
63:16
facts contained within it.
648
3796495
3487
faits. Il
63:19
So there are many different types of story you can have.
649
3799982
3687
existe donc de nombreux types d’histoires diffĂ©rents que vous pouvez avoir.
63:23
Fiction. Fiction is made up.
650
3803669
3420
Fiction. La fiction est inventée.
63:27
It is created, it doesn't really exist.
651
3807089
4021
C'est créé, ça n'existe pas vraiment.
63:31
Fiction.
652
3811110
1651
Fiction.
63:32
Then we have factual.
653
3812761
2736
Ensuite, nous avons les faits.
63:35
Factual relates to things that are real or true.
654
3815497
4738
Le factuel se rapporte à des choses qui sont réelles ou vraies.
63:40
Maybe something that is documenting a press event.
655
3820235
4955
Peut-ĂȘtre quelque chose qui documente un Ă©vĂ©nement de presse.
63:45
Something happened in the past, it is factual.
656
3825190
5506
Quelque chose s'est produit dans le passé, c'est un fait.
63:50
And then of course we have biography.
657
3830696
3036
Et puis bien sûr nous avons la biographie.
63:53
When we talk about biographies, we are talking about the story of a person's life.
658
3833732
5706
Lorsque nous parlons de biographies, nous parlons de l’histoire de la vie d’une personne.
63:59
I am very interested in biographies.
659
3839438
4488
Je suis trÚs intéressé par les biographies.
64:03
I do like reading about other people's lives, especially people who have a certain amount of success in their lives.
660
3843926
9726
J'aime lire sur la vie des autres, en particulier celle des personnes qui ont connu un certain succĂšs dans leur vie.
64:14
It is always interesting to find out what happened in their past.
661
3854069
3820
Il est toujours intĂ©ressant de dĂ©couvrir ce qui s’est passĂ© dans leur passĂ©.
64:19
How did they go from that point to that point?
662
3859174
5939
Comment sont-ils passés de ce point à ce point-là ?
64:25
How did they go from perhaps having a very difficult childhood
663
3865414
5822
Comment sont-ils passĂ©s d’une enfance peut-ĂȘtre trĂšs difficile
64:31
to having success?
664
3871236
2753
à la réussite ?
64:33
That journey is quite often an interesting one, and that is what normally
665
3873989
7107
Ce voyage est souvent intéressant, et c'est ce que
64:42
a biography will explain a person's life story.
666
3882731
5889
raconte normalement une biographie sur la vie d'une personne.
64:48
Then of course, we have history.
667
3888787
1968
Et puis, bien sĂ»r, il y a l’histoire.
64:50
A lot of people like looking at history, recent history.
668
3890755
5906
Beaucoup de gens aiment s’intĂ©resser Ă  l’histoire, Ă  l’histoire rĂ©cente.
64:56
War is always a very popular topic.
669
3896945
3236
La guerre est toujours un sujet trĂšs populaire.
65:00
I've noticed.
670
3900181
1235
J'ai remarqué.
65:01
If you ever put the television on and you start flicking around the channels on your TV, you will find there are many,
671
3901416
9843
Si jamais vous allumez la télévision et que vous commencez à zapper les chaßnes, vous découvrirez qu'il existe de trÚs
65:11
many documentaries about the war, first World War and Second World War
672
3911609
8726
nombreux documentaires sur la guerre, la PremiĂšre Guerre mondiale et la Seconde Guerre mondiale
65:21
and all the people involved in those particular points of time.
673
3921185
6323
et sur toutes les personnes impliquées à ces moments précis.
65:28
Then of course we have science.
674
3928710
2335
Et puis, bien sûr, nous avons la science.
65:31
Oh yes, I like science very much.
675
3931045
3921
Oh oui, j’aime beaucoup la science.
65:34
When I was a kid, I used to always read science books.
676
3934966
4037
Quand j’étais enfant, je lisais toujours des livres scientifiques.
65:39
I always had a science book in front of me, quite often biology.
677
3939003
5906
J'avais toujours un livre de sciences devant moi, souvent de biologie.
65:45
I was fascinated by biology, biology,
678
3945326
5255
J’étais fascinĂ© par la biologie, la façon dont
65:52
how all of this works,
679
3952350
3720
tout cela fonctionne
65:56
and all of the parts that go together to make it work.
680
3956070
5906
et tous les Ă©lĂ©ments qui s’assemblent pour le faire fonctionner.
66:02
So. So there are many different types of story, many different types of book.
681
3962910
6507
Donc. Il existe donc de nombreux types d’histoires et de nombreux types de livres diffĂ©rents.
66:09
I suppose when you think about it,
682
3969784
3003
Je suppose que quand on y pense,
66:12
the most basic, of course, factual and fiction, things that are not true, things that have been created
683
3972787
8241
les choses les plus élémentaires sont bien sûr les faits et la fiction, les choses qui ne sont pas vraies, les choses qui ont été créées
66:21
and things that are true or they are based in reality.
684
3981479
6005
et les choses qui sont vraies ou qui sont basées sur la réalité.
66:29
I will be going in a moment.
685
3989887
2219
Je vais partir dans un instant.
66:32
I've just realised I did not realise that it's 3:07 o'clock, nearly.
686
3992106
5889
Je viens de réaliser que je n'avais pas réalisé qu'il était presque 15h07.
66:38
Goodness me, today's lesson has gone by very quickly.
687
3998228
3654
Mon Dieu, la leçon d’aujourd’hui est passĂ©e trĂšs vite.
66:41
I hope you have enjoyed today's live stream.
688
4001882
3987
J'espÚre que vous avez apprécié la diffusion en direct d'aujourd'hui.
66:45
Whatever you are doing this afternoon, perhaps you will be reading a book.
689
4005869
4271
Quoi que vous fassiez cet aprĂšs-midi, vous lirez peut-ĂȘtre un livre.
66:50
Maybe you are reading a book right now.
690
4010140
2336
Peut-ĂȘtre que vous lisez un livre en ce moment.
66:52
Maybe there is something you are studying in a book to help you learn.
691
4012476
6023
Peut-ĂȘtre qu’il y a quelque chose que vous Ă©tudiez dans un livre pour vous aider Ă  apprendre.
66:59
Thank you very much for your company.
692
4019550
2319
Merci beaucoup pour votre compagnie.
67:01
Guess what?
693
4021869
951
Devinez quoi?
67:02
We are back on Sunday from 2 p.m.
694
4022820
4437
Nous sommes de retour le dimanche Ă  partir de 14h.
67:07
UK time. Mr. Steve of course will be here.
695
4027257
3937
Heure du Royaume-Uni. M. Steve sera bien sûr là.
67:11
No doubt he will be talking all about his rather unpleasant experience last week
696
4031194
6774
Il parlera sans doute de son expérience plutÎt désagréable de la semaine derniÚre
67:19
and of course, I hope you will be here as well on Sunday because we will all be together.
697
4039052
7825
et bien sûr, j'espÚre que vous serez là aussi dimanche car nous serons tous ensemble.
67:27
The English addicts will all be joining together again, so I hope you can join me on Sunday.
698
4047928
7057
Les accros de l'anglais se retrouveront tous Ă  nouveau, alors j'espĂšre que vous pourrez me rejoindre dimanche.
67:35
This is Mr.
699
4055252
684
67:35
Duncan in the birthplace of the English language saying thank you for watching.
700
4055936
5672
Il s'agit de M.
Duncan, dans le berceau de la langue anglaise, qui vous remercie d'avoir regardé.
67:41
See you later. Take care of yourselves.
701
4061608
3120
À plus tard. Prenez soin de vous.
67:44
And of course, until the next time we meet here. Whatever you are doing.
702
4064728
5322
Et bien sĂ»r, jusqu'Ă  la prochaine fois oĂč nous nous retrouverons ici. Quoi que tu fasses.
67:50
Have fun. Enjoy yourself.
703
4070050
4921
Amusez-vous. Amuse-toi bien.
67:54
Perhaps you are going to sit down and read a book.
704
4074971
3320
Peut-ĂȘtre que vous allez vous asseoir et lire un livre.
68:00
Enjoy it.
705
4080994
1318
Profitez-en.
68:02
Whatever it is you are doing.
706
4082312
1768
Quoi que vous fassiez.
68:04
And of course, you know what's coming next.
707
4084080
2303
Et bien sûr, vous savez ce qui va suivre.
68:06
Yes you do.
708
4086383
1051
Oui, tu le fais. On se
68:10
See you on Sunday.
709
4090203
1184
voit dimanche.
68:12
Ta ta for now.
710
4092355
1235
À plus tard pour l'instant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7