"MAY the FIRST be with YOU" / English Addict LIVE chat & Learning / Sunday 1st MAY 2022

5,068 views ・ 2022-05-01

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

03:50
And there it is, the view outside today.
0
230040
2600
و اینجاست، منظره بیرون امروز.
03:52
It is a gloomy day.
1
232960
1520
روز غم انگیزی است.
03:54
It is misty, murky, wet.
2
234480
3120
مه آلود، کدر، مرطوب است.
03:57
We've had a lot of rain over the past 12 hours.
3
237600
3400
ما در 12 ساعت گذشته بارندگی زیادی داشته ایم.
04:01
And I suppose
4
241040
2160
و من فکر می
04:04
the best place to be today is in the studio.
5
244080
3960
کنم بهترین مکان برای امروز در استودیو است.
04:08
Which is where I am right now.
6
248120
1840
جایی که من الان هستم
04:09
Hello, everyone.
7
249960
2080
سلام به همه
04:12
Welcome. Here we go again.
8
252080
1480
خوش آمدی. دوباره شروع کنیم.
04:13
Yes. It's another English addict coming to you live and direct
9
253560
4680
آره. این یک معتاد انگلیسی دیگر است که به صورت زنده و مستقیم
04:18
from the birthplace of the English language,
10
258600
3320
از زادگاه زبان انگلیسی
04:22
which is England.
11
262240
2560
که انگلستان است به سراغ شما می آید.
04:39
Hi, everybody.
12
279040
1200
سلام به همه.
04:40
This is Mr. Duncan in England. How are you today?
13
280240
3280
این آقای دانکن در انگلیس است. امروز چطوری؟
04:43
Are you okay? I hope so.
14
283560
2920
حالت خوبه؟ امیدوارم.
04:47
Are you happy?
15
287080
3280
آیا شما خوشحال هستید؟
04:50
I really hope you are feeling happy today.
16
290360
2240
من واقعاً امیدوارم امروز احساس خوشبختی کنید.
04:52
Here we go.
17
292640
520
در اینجا ما می رویم.
04:53
We are back again.
18
293160
1760
ما دوباره برگشتیم.
04:54
Once more.
19
294920
2000
یکبار دیگر.
04:56
And it's.
20
296920
1360
و آن.
04:58
It's a special day today.
21
298280
1880
امروز یک روز خاص است.
05:00
Do you know why?
22
300160
1160
میدونی چرا؟
05:01
Very special. Well, first of all, we're here together.
23
301320
2800
خیلی خاص. خب، اول از همه، ما اینجا با هم هستیم.
05:04
That is always a special thing, to be honest.
24
304560
5160
صادقانه بگویم که همیشه یک چیز خاص است.
05:10
And, of course, we have a brand new month as well.
25
310120
3440
و البته یک ماه کاملا جدید هم داریم.
05:13
A new month has arrived.
26
313560
1680
یک ماه جدید از راه رسید.
05:15
Hello to the new month. Here we go.
27
315240
3040
سلام به ماه جدید. در اینجا ما می رویم.
05:18
Say goodbye to four and say hello to five.
28
318600
5360
با چهار خداحافظی کنید و به پنج سلام کنید.
05:25
It is
29
325080
800
05:25
the 1st of May, and I hope you are having a good May Day.
30
325880
5280
اول اردیبهشت است و امیدوارم روز اول اردیبهشت را به خوبی سپری کرده باشید.
05:31
So far, we will be talking about
31
331200
2440
تا اینجا ما در
05:34
the reason why people get very excited by Mayday.
32
334160
4720
مورد دلیل هیجان زیاد مردم تا Mayday صحبت خواهیم کرد.
05:39
A little bit later on.
33
339000
1680
کمی بعد.
05:40
But first of all, I should introduce myself.
34
340680
2560
اما اول از همه باید خودم را معرفی کنم.
05:43
My name is Duncan.
35
343240
1880
اسم من دانکن است.
05:45
I'm Duncan.
36
345120
1840
من دانکن هستم.
05:47
That's my name.
37
347160
1040
اون اسم منه.
05:48
What's yours?
38
348200
1960
مال شما چیه؟
05:50
And I like English.
39
350280
1400
و من انگلیسی را دوست دارم.
05:51
You might say that I am one of those.
40
351680
2400
شاید بگویید من یکی از این افراد هستم.
05:54
One of those up there.
41
354080
1720
یکی از اون بالا
05:55
I am an English addict.
42
355800
1920
من یک معتاد انگلیسی هستم.
05:57
I like English so much.
43
357720
3600
من انگلیسی را خیلی دوست دارم.
06:01
I am hoping one day I will be able to marry all of the words.
44
361320
4920
امیدوارم روزی بتوانم با تمام کلمات ازدواج کنم.
06:06
I want to walk down the aisle of the church
45
366240
4080
من می خواهم در راهروی کلیسا قدم
06:10
holding on to my dictionary.
46
370920
2760
بردارم و به فرهنگ لغت خود چنگ بزنم.
06:14
And we can spend forever
47
374720
2520
و ما می توانیم برای همیشه
06:18
together.
48
378600
1440
با هم بگذرانیم.
06:20
And I can go through all of those lovely words every night.
49
380280
3440
و من می توانم تمام آن کلمات دوست داشتنی را هر شب مرور کنم.
06:23
We can play around as I flick
50
383720
2760
ما می‌توانیم با تکان دادن
06:27
all of those pages of the dictionary.
51
387160
2840
همه آن صفحات فرهنگ لغت، بازی کنیم.
06:30
And I learn maybe
52
390880
2480
و شاید
06:33
a new word, maybe a word that I've never heard of before.
53
393360
3560
یک کلمه جدید یاد می‌گیرم، شاید کلمه‌ای که قبلاً هرگز درباره آن نشنیده بودم.
06:36
It is possible.
54
396960
1440
ممکن است.
06:38
You might not believe this, but it is possible.
55
398400
3120
شاید باور نکنید، اما ممکن است.
06:42
Even if you are a native English speaker
56
402640
2760
حتی اگر یک زبان مادری انگلیسی هستید
06:46
to learn an English word that you've never heard of before.
57
406360
3680
برای یادگیری یک کلمه انگلیسی که قبلاً هرگز در مورد آن نشنیده اید.
06:50
And it happens all the time.
58
410400
1520
و همیشه اتفاق می افتد.
06:51
I often discover words
59
411920
2840
من اغلب کلماتی را کشف
06:55
that I did not know existed in the past.
60
415200
4200
می کنم که در گذشته نمی دانستم وجود داشته اند.
07:00
It's true
61
420000
1200
درست است،
07:02
A good example, I suppose, is furlough.
62
422040
2800
یک مثال خوب، فکر می کنم، مرخصی است.
07:05
Furlough.
63
425440
1400
مرخصی.
07:06
So if you are allowed to take time off work, if it has been approved
64
426840
5040
بنابراین اگر اجازه دارید مرخصی بگیرید، اگر تایید شده باشد
07:12
and maybe you will still receive some sort of payment.
65
432320
3080
و شاید باز هم نوعی پرداخت دریافت کنید.
07:15
We call that furlough
66
435880
2000
ما آن مرخصی را
07:18
a very interesting word.
67
438920
1640
یک کلمه بسیار جالب می نامیم.
07:20
Before the pandemic, I did not know what furlough was.
68
440560
4440
قبل از همه گیری، نمی دانستم مرخصی چیست.
07:25
I had never heard the word furlough before.
69
445040
5200
من قبلاً کلمه مرخصی را نشنیده بودم.
07:30
But then the pandemic came along and everyone started talking about
70
450720
3280
اما پس از آن همه گیری فرا رسید و همه شروع به صحبت در مورد
07:34
furlough schemes, furlough.
71
454000
3440
طرح های مرخصی، مرخصی کردند.
07:38
I'm not working at the moment.
72
458120
1360
من در حال حاضر کار نمی کنم.
07:39
I am on furlough.
73
459480
2280
من در مرخصی هستم
07:41
And then suddenly I realised that I was learning a new word,
74
461760
3680
و ناگهان متوجه شدم که دارم یک کلمه جدید یاد می‌گیرم
07:45
a word I had never heard before.
75
465480
3200
، کلمه‌ای که قبلاً نشنیده بودم.
07:49
So there you go.
76
469120
1160
بنابراین شما بروید.
07:50
Even though I speak English and I've been learning English,
77
470280
3560
با وجود اینکه من انگلیسی صحبت می کنم و در حال یادگیری زبان انگلیسی
07:55
from my childhood,
78
475920
2200
هستم، از دوران کودکی ام
07:58
there are still words that I don't know.
79
478120
2960
هنوز کلماتی هستند که نمی دانم.
08:01
Still words that are out there
80
481440
3160
هنوز کلماتی که در بیرون وجود
08:04
like like distant planets
81
484880
3040
دارند، مانند سیارات دوردست
08:08
waiting to be discovered.
82
488360
3080
در انتظار کشف هستند.
08:13
Hopefully today we will discover some new words
83
493080
3000
امیدوارم امروز چند کلمه جدید کشف کنیم
08:16
and maybe they will be new words for you.
84
496080
3560
و شاید آنها کلمات جدیدی برای شما باشند.
08:19
Yes, we have made it to the end of another week and also another weekend.
85
499880
5480
بله، ما به پایان یک هفته دیگر و همچنین یک آخر هفته دیگر رسیدیم.
08:25
However, as I've already mentioned, it is also the start of a brand new month.
86
505360
4520
با این حال، همانطور که قبلاً اشاره کردم، این شروع یک ماه کاملاً جدید است.
08:30
Welcome to Sunday.
87
510480
2160
به یکشنبه خوش آمدید
08:51
Deep, deep doo doo doo doo doo doo doo doo doo.
88
531600
3840
عمیق، عمیق دوو دوو دوو دوو
08:56
Welcome to Sunday. Welcome to a new month.
89
536000
2400
به یکشنبه خوش آمدید به یک ماه جدید خوش آمدید.
08:58
Welcome everyone, wherever you are in the world.
90
538400
2520
به همه خوش آمدید، در هر کجای دنیا که هستید.
09:02
It's the super duper day today
91
542920
3320
امروز یک روز فوق العاده است
09:06
and we have a lot to talk about today.
92
546240
3480
و امروز باید در مورد آن صحبت کنیم.
09:09
Today we are talking about life
93
549760
2200
امروز در مورد زندگی صحبت می کنیم
09:13
If you are young, you have your life ahead of you.
94
553960
4280
اگر جوان هستید، زندگی خود را در پیش دارید.
09:19
If you are old, like me,
95
559320
2600
اگر شما هم مثل من پیر هستید،
09:22
you have quite a lot of your life behind you.
96
562440
3120
بخش زیادی از زندگی خود را پشت سر دارید.
09:25
So today we are looking at the best time of life
97
565920
5120
بنابراین امروز ما بهترین زمان زندگی را بررسی
09:31
so you don't have to be older.
98
571800
2680
می کنیم تا نیازی به پیری نداشته باشید.
09:35
To answer this question, you can be any age.
99
575200
2680
برای پاسخ به این سوال، شما می توانید در هر سنی باشید.
09:38
So your perception, your own opinion,
100
578160
3760
بنابراین تصور شما، نظر خودتان،
09:42
of when the best time of life is.
101
582800
2800
از اینکه بهترین زمان زندگی چه زمانی است.
09:46
So even if you are still in your twenties or if you are very young,
102
586120
3800
بنابراین حتی اگر هنوز در بیست سالگی خود هستید یا اگر خیلی جوان هستید،
09:49
maybe you can still answer the question
103
589920
2960
شاید بتوانید به این سوال پاسخ دهید
09:53
because it is about opinion.
104
593520
3000
زیرا درباره نظر است.
09:57
So I suppose if I had to answer the question myself, I would say
105
597880
3520
بنابراین فکر می‌کنم اگر بخواهم خودم به این سؤال پاسخ دهم، می‌توانم
10:01
the best time of my life was probably in my thirties
106
601400
5560
بگویم بهترین دوران زندگی‌ام احتمالاً در دهه سی
10:08
and forties.
107
608280
3280
و چهلم بوده است.
10:11
So I think so again, my own experience,
108
611560
3560
بنابراین من دوباره چنین فکر می کنم، تجربه خودم،
10:15
this is what I am basing this opinion on
109
615400
3120
این چیزی است که من این نظر را بر اساس نظر خودم استوار می
10:19
my own opinion.
110
619520
1720
کنم.
10:21
I think the best time of my life
111
621240
2520
فکر می کنم بهترین دوران
10:24
was my thirties and forties.
112
624000
3200
زندگی ام سی و چهل سالگی ام بود.
10:27
I think. I think it was a super time.
113
627400
2440
من فکر می کنم. فکر می کنم زمان فوق العاده ای بود.
10:29
It was a time where you can explore the world, find out what it's all about,
114
629840
5960
زمانی بود که می‌توانستید دنیا را کشف کنید، متوجه شوید که درباره چیست،
10:35
hopefully learn some useful lessons as you do those things.
115
635800
5320
امیدوارم در حین انجام این کارها درس‌های مفیدی بیاموزید.
10:41
So that's what I think.
116
641560
1520
پس این چیزی است که من فکر می کنم.
10:43
Anyway, my my great period
117
643080
2960
به هر حال، دوره عالی
10:47
would be my thirties and forties.
118
647200
2000
من سی و چهل سالگی من خواهد بود.
10:49
However,
119
649200
1440
با این حال
10:51
I am still having a pretty good time now, to be honest.
120
651840
4440
، صادقانه بگویم، من هنوز هم اکنون اوقات خوبی را سپری می کنم.
10:56
So things are okay now.
121
656960
1840
پس الان اوضاع خوبه
10:58
It's still exciting.
122
658800
1840
هنوز هم هیجان انگیز است.
11:00
There are still new things to explore,
123
660640
2800
هنوز چیزهای جدیدی برای کشف وجود دارد،
11:03
still new things to find out about.
124
663760
3360
هنوز چیزهای جدیدی برای کشف کردن وجود دارد.
11:07
As I mentioned a few moments ago, there are still English words that I've never seen
125
667160
5960
همانطور که چند لحظه پیش اشاره کردم، هنوز کلمات انگلیسی وجود دارد که قبلاً آنها را ندیده
11:13
before or experienced.
126
673120
2200
بودم یا تجربه نکرده بودم.
11:15
So there is always something new to discover in this crazy thing.
127
675320
5240
بنابراین همیشه چیز جدیدی برای کشف در این چیز دیوانه وجود دارد.
11:21
Called life.
128
681040
1520
به نام زندگی.
11:22
But as far as I'm concerned, I think I would have to say that
129
682560
3840
اما تا آنجا که به من مربوط می شود، فکر می کنم باید بگویم که
11:26
my thirties and forties were probably
130
686960
3880
دهه سی و چهلم احتمالاً
11:32
for me the best time of my life.
131
692400
2880
برای من بهترین دوران زندگی ام بود.
11:36
When you are young, you don't know so much.
132
696160
2120
وقتی جوان هستید، خیلی چیزها را نمی دانید.
11:38
And then as you slowly get older, and hopefully you gain experience,
133
698640
4800
و سپس همانطور که به آرامی بزرگتر می شوید و امیدواریم که تجربه کسب کنید،
11:43
you experience life, the world, things around you,
134
703640
4160
زندگی، جهان، چیزهای اطراف خود را تجربه می کنید،
11:48
and I suppose you might say that it makes you
135
708720
2880
و فکر می کنم ممکن است بگویید که این شما
11:51
into the person you eventually become.
136
711600
4200
را تبدیل به فردی می کند که در نهایت تبدیل می شوید.
11:56
A lot of people believe that you have you have the life
137
716800
3200
بسیاری از مردم بر این باورند که ظاهراً در سن 50 سالگی، زندگی
12:00
and the face that you deserve by the time you are 50, apparently.
138
720000
4760
و چهره ای را دارید که لایق آن هستید.
12:05
So I don't know what that means about me.
139
725400
2080
بنابراین من نمی دانم این در مورد من چه معنایی دارد.
12:07
I don't know what that means about my particular life.
140
727480
2640
من نمی دانم این در مورد زندگی خاص من چه معنایی دارد.
12:10
Or even yours.
141
730640
1480
یا حتی مال شما
12:12
But when I look in the mirror, sometimes I think, has my life been good?
142
732120
4800
اما وقتی در آینه نگاه می کنم، گاهی فکر می کنم آیا زندگی من خوب بوده است؟
12:17
And then I look at my reflection and I can see some of the lines on my face.
143
737760
4480
و سپس به انعکاس خود نگاه می کنم و می توانم برخی از خطوط روی صورتم را ببینم.
12:22
And I think, well, I suppose those lines,
144
742240
3200
و فکر می‌کنم، خوب، فکر می‌کنم آن خطوط،
12:26
all the
145
746520
320
12:26
experiences that I've had, the moments of happiness,
146
746840
3400
تمام
تجربیاتی که داشته‌ام، لحظات شادی،
12:30
and also the moments of unhappiness as well.
147
750560
4000
و همچنین لحظات ناراحتی.
12:35
So what about you?
148
755640
840
درمورد شما چطور؟
12:36
When was the best time of your life or when is the best
149
756480
4560
بهترین زمان زندگی شما چه زمانی بوده یا از
12:41
time in your experience and your opinion?
150
761040
3960
نظر تجربه و نظر شما بهترین زمان چه زمانی است؟
12:45
We will be talking about that in a few moments.
151
765040
3000
تا چند لحظه دیگر در مورد آن صحبت خواهیم کرد.
12:48
Can I also say hello?
152
768360
2160
من هم میتونم سلام کنم؟
12:50
Hello to the live chat?
153
770520
2840
سلام به چت زنده؟
12:53
It would not be a live chat without you there.
154
773400
5280
بدون شما آنجا یک چت زنده نخواهد بود.
12:59
Thank you very much for sitting down calmly.
155
779520
3520
خیلی ممنون که آرام نشستی.
13:03
Maybe you have a cup of tea in your hand or maybe a cup of coffee.
156
783640
3440
شاید یک فنجان چای در دست دارید یا شاید یک فنجان قهوه.
13:07
Maybe you are having your breakfast or your lunch
157
787080
2640
شاید در حال خوردن صبحانه یا ناهار هستید
13:10
Or maybe you are taking a break from your work.
158
790240
2840
یا شاید در حال استراحت از کار خود هستید.
13:14
Can I say hello and thanks for joining me.
159
794040
2200
آیا می توانم سلام و تشکر کنم که به من پیوستید.
13:16
Hello.
160
796480
320
13:16
Also to Vitesse o v Vitesse
161
796800
2600
سلام.
همچنین به Vitesse o v Vitesse
13:20
Beatrice also Luis Mendez
162
800000
4040
Beatrice همچنین Luis Mendez
13:25
and Tomic.
163
805840
2120
و Tomic.
13:27
Maria M.D.
164
807960
2760
ماریا ام دی
13:31
Milan
165
811240
1800
میلان
13:34
Gilou.
166
814000
680
13:34
Tan Paolo Z C Cat
167
814680
3680
گیلو.
Tan Paolo Z C Cat
13:40
and also Florence Wow.
168
820360
3080
و همچنین Florence Wow.
13:44
And Trung Vo.
169
824280
2280
و Trung Vo.
13:47
All of you arrived at around
170
827640
3320
همه شما تقریباً
13:51
about the same time at exactly 2:00 UK time.
171
831000
3880
در همان ساعت دقیقاً در ساعت 2:00 به وقت انگلستان رسیدید.
13:54
So can I say congratulations to all of you
172
834880
2680
بنابراین می توانم به همه شما تبریک بگویم
13:59
Do you think
173
839240
2920
آیا فکر
14:06
you can see my reaction?
174
846400
1320
می کنید می توانید واکنش من را ببینید؟
14:07
This is genuine.
175
847720
1000
این اصیل است.
14:08
This is a genuine reaction to all of you
176
848720
2880
این یک واکنش واقعی به ورود همه شما
14:12
arriving at the same time.
177
852400
2440
در یک زمان است.
14:14
Not only that, I was feeling quite pleased with myself today
178
854840
3520
نه تنها این، امروز از خودم کاملاً راضی بودم،
14:18
because I actually arrived on time,
179
858800
3120
زیرا در واقع به موقع رسیدم،
14:22
which makes a nice change when you think about it.
180
862760
2360
که وقتی به آن فکر می‌کنید، تغییر خوبی ایجاد می‌کند.
14:25
Nice to see you all here.
181
865800
1280
خوشحالم که همه شما را اینجا می بینم.
14:27
Also, hello to India.
182
867080
3040
همچنین سلام به هند.
14:30
They are Majid.
183
870560
1640
مجید هستند.
14:32
Hello to you as well.
184
872200
1520
سلام به شما نیز.
14:33
We also have Alessandra.
185
873720
2760
الساندرا هم داریم.
14:36
Nice to see you here.
186
876840
1320
خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
14:38
Christina is also here on the live chat.
187
878160
3240
کریستینا نیز در چت زنده اینجاست.
14:41
Hello to everyone and thank you for joining me today.
188
881720
3160
سلام به همه و ممنون که امروز به من پیوستید.
14:45
We are also looking at another subject.
189
885120
2680
ما همچنین در حال بررسی موضوع دیگری هستیم.
14:48
You might say that the subject we are going to talk about today when Mr.
190
888240
5360
شاید بگویید موضوعی که امروز با آمدن آقای استیو در مورد آن صحبت خواهیم کرد
14:53
Steve arrives is a little bit controversial, perhaps.
191
893640
5600
، شاید کمی بحث برانگیز باشد.
14:59
Maybe it is a subject that some people get
192
899280
2960
شاید موضوعی باشد که بعضی ها
15:02
very hot under the collar over.
193
902520
3400
زیر یقه خیلی داغ می شوند.
15:06
If you get hot under the collar, it quite often means
194
906600
3120
اگر زیر یقه گرم می شوید، اغلب به این معنی است
15:09
you become frustrated or excited over that particular thing.
195
909720
4800
که نسبت به آن چیز خاص ناامید یا هیجان زده می شوید.
15:14
You become hot under the collar.
196
914560
3120
زیر یقه داغ می شوی.
15:18
We are looking at words in English that are gender specific they are related to gender.
197
918080
7960
ما به کلماتی در زبان انگلیسی نگاه می کنیم که مربوط به جنسیت هستند و به جنسیت مربوط می شوند.
15:27
You might also be surprised to find out
198
927240
2600
همچنین ممکن است تعجب کنید اگر بدانید
15:30
that there are more words using man
199
930000
4520
که تعداد کلماتی که از مرد استفاده می‌کنند بیشتر
15:35
than there are words that use woman
200
935520
2960
از کلماتی است که از زن استفاده می‌کنند،
15:40
So that is something
201
940760
960
بنابراین این چیزی است که
15:41
we are going to look at as well today.
202
941720
3040
ما امروز نیز به بررسی آن خواهیم پرداخت.
15:44
As I mentioned, we have Mr.
203
944960
1640
همانطور که اشاره کردم، آقای
15:46
Steve here as well. Steve.
204
946600
2720
استیو را هم اینجا داریم. استیو
15:49
We are both
205
949920
2200
هر دوی ما در
15:52
feeling rather happy this weekend.
206
952120
2480
این آخر هفته نسبتاً احساس خوشبختی می کنیم.
15:54
First of all, we have an extra days holiday.
207
954760
3400
اول از همه، ما یک روز تعطیلات اضافی داریم.
15:58
So tomorrow is a public holiday.
208
958160
2440
پس فردا تعطیل رسمی است.
16:00
So Steve is very excited because he doesn't have to go to work tomorrow.
209
960920
3880
بنابراین استیو بسیار هیجان زده است زیرا او مجبور نیست فردا سر کار برود.
16:05
He is pleased about that.
210
965360
1520
او از این بابت خوشحال است.
16:06
Let's just say and I am also pleased because I can have
211
966880
3520
فقط بگوییم و من هم راضی هستم زیرا می
16:10
a nice rest and relax with Mr.
212
970680
2960
توانم با آقای استیو استراحت خوبی داشته باشم و استراحت کنم
16:13
Steve as well.
213
973640
1360
.
16:15
So that's what we're doing tomorrow.
214
975000
1320
پس این کاری است که فردا انجام می دهیم.
16:16
We have a nice long weekend.
215
976320
1920
آخر هفته طولانی و خوبی داریم
16:18
Another reason why we are happy is, well,
216
978240
3280
یکی دیگر از دلایل خوشحالی
16:21
first of all, we said goodbye to April.
217
981600
2520
ما این است که خب اول از همه فروردین خداحافظی کردیم.
16:24
I'm really pleased about that, to be honest,
218
984760
3080
راستش من از این بابت خوشحالم،
16:27
because let's face it, April was a bit stinky.
219
987960
5160
زیرا اجازه دهید با آن روبرو شویم، آوریل کمی بدبو بود.
16:33
It was a horrible month because we both got COVID.
220
993440
3400
ماه وحشتناکی بود زیرا هر دوی ما کووید گرفتیم.
16:38
Steve got
221
998200
600
16:38
coronavirus first, and then I caught it from him.
222
998800
3440
استیو
اول کرونا گرفت و بعد من از او گرفتم.
16:42
And so we've both had COVID during April.
223
1002240
3000
و بنابراین هر دوی ما در ماه آوریل مبتلا به کووید بوده ایم.
16:45
So we are quite relieved.
224
1005680
1720
بنابراین ما کاملاً راحت هستیم.
16:47
We are happy for two reasons.
225
1007400
2560
ما به دو دلیل خوشحالیم.
16:50
One, we can say goodbye to April.
226
1010040
2560
یکی، می توانیم با آوریل خداحافظی کنیم.
16:52
And the other reason is
227
1012840
2960
و دلیل دیگر این است
16:55
we feel much better.
228
1015840
2360
که ما احساس خیلی بهتری داریم.
16:58
We went for a walk yesterday.
229
1018200
2280
دیروز رفتیم پیاده روی
17:00
But but I did notice when I first started
230
1020480
2760
اما دیروز وقتی برای اولین بار
17:03
walking yesterday, I was I was out of breath.
231
1023240
2720
راه رفتن را شروع کردم متوجه شدم، نفسم بند آمده بود.
17:06
I was tired.
232
1026280
840
خسته بودم.
17:07
Suddenly, my heart was pounding away like a drum.
233
1027120
4960
ناگهان قلبم مثل طبل به تپش افتاد.
17:12
But I was OK after a short time.
234
1032360
2400
اما بعد از مدت کوتاهی خوب شدم.
17:15
So I've noticed this.
235
1035200
1200
بنابراین من متوجه این موضوع شده ام.
17:16
If you don't have any exercise eyes for a few days.
236
1036400
3560
اگر چند روزی چشم ورزش ندارید.
17:20
And I didn't because I was ill in bed.
237
1040480
2280
و من این کار را نکردم زیرا در رختخواب بیمار بودم.
17:24
You find sometimes your body takes a while to adjust
238
1044320
3840
گاهی اوقات متوجه می شوید که بدن شما مدتی طول می کشد
17:29
to being active again.
239
1049320
2080
تا دوباره فعال شود.
17:32
So it was a
240
1052560
600
پس
17:33
strange moment of time yesterday when I realised
241
1053160
3240
دیروز لحظه عجیبی بود که متوجه
17:36
that I was slightly unhealthy, maybe
242
1056920
2600
شدم کمی ناسالم هستم، شاید
17:39
because I've been unwell for the past two weeks.
243
1059520
4400
به این دلیل که در دو هفته گذشته حالم خوب نبود.
17:44
Hello, Rosa.
244
1064440
1520
سلام رزا
17:45
Hello, William.
245
1065960
1680
سلام، ویلیام.
17:47
Hello, also to
246
1067640
3400
سلام، همچنین به
17:51
Marci.
247
1071040
1200
مارسی.
17:52
Hello, Marci.
248
1072240
1480
سلام، مارسی.
17:53
Nice to see you here as well.
249
1073720
2200
خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
17:55
Hello to my I don't know where you are,
250
1075920
3560
سلام به من نمی دانم شما کجا هستید،
18:00
but I'm intrigued to find out.
251
1080040
3560
اما من کنجکاو هستم که بفهمم.
18:03
I would like to know where you are.
252
1083640
2440
دوست دارم بدونم کجایی
18:06
So when is the best time of your life?
253
1086840
2680
پس بهترین زمان زندگی شما چه زمانی است؟
18:10
When is the best period of your life?
254
1090040
3320
بهترین دوره زندگی شما چه زمانی است؟
18:13
I have my own theories of when the best time is.
255
1093720
4760
من تئوری های خود را در مورد بهترین زمان دارم.
18:18
You might not agree, but that's the reason why
256
1098960
3200
ممکن است موافق نباشید، اما به همین دلیل است که
18:22
sharing our experiences is such a good thing, because we can agree on some things
257
1102200
5560
به اشتراک گذاشتن تجربیات ما چیز خوبی است، زیرا فکر می‌کنم ما می‌توانیم در مورد برخی چیزها
18:27
and disagree on others, I suppose.
258
1107760
3720
توافق کنیم و در برخی دیگر مخالف باشیم.
18:32
Hello, Gulu.
259
1112800
1040
سلام گولو
18:33
Who says, Mr. Duncan, you are not old
260
1113840
2600
چه کسی می گوید، آقای دانکن، شما پیرتر
18:38
beyond awake.
261
1118400
1360
از بیداری نیستید.
18:39
Hello. Beyond Awake.
262
1119760
2120
سلام. فراتر از بیدار.
18:41
Nice to see you back as well.
263
1121880
2120
از بازگشت شما نیز خوشحالم.
18:44
You are as old as you feel.
264
1124000
2600
شما به اندازه ای که احساس می کنید پیر هستید.
18:47
Well, I suppose that's true.
265
1127200
1960
خوب، من فکر می کنم که این درست است.
18:49
I sometimes find that the way I feel changes,
266
1129160
4680
من گاهی اوقات متوجه می شوم که احساس من
18:55
depending on how I feel in the morning when I wake up.
267
1135440
2920
بسته به احساس من در صبح هنگام بیدار شدن تغییر می کند.
18:58
So sometimes I have aches and pains.
268
1138360
3360
بنابراین گاهی اوقات درد و درد دارم.
19:02
By the way,
269
1142640
1560
به هر حال،
19:05
Steve is complain at the moment
270
1145160
3200
استیو در حال حاضر شاکی است،
19:08
because he has some aches and pains.
271
1148360
5520
زیرا او کمی درد دارد.
19:15
And I keep saying to him, Mr.
272
1155440
2320
و من مدام به او می گویم، آقای
19:17
Steve, you are not young anymore.
273
1157760
2120
استیو، شما دیگر جوان نیستید.
19:20
You might get the occasional ache
274
1160600
2000
ممکن است گاه به گاه دچار درد
19:23
and pain, especially in the morning.
275
1163640
2640
و درد شوید، به خصوص در صبح.
19:27
Hello, Beatrice.
276
1167600
1080
سلام بئاتریس
19:28
I totally agree with you, Mr. Duncan.
277
1168680
2280
من کاملا با شما موافقم آقای دانکن.
19:30
My best time was in my thirties and forties, but I am living
278
1170960
3960
بهترین دوران من در دهه سی و چهلم بود، اما
19:34
another best period in my life right now.
279
1174920
3760
در حال حاضر بهترین دوره زندگی ام را سپری می کنم.
19:38
That is good.
280
1178720
1320
خوبه.
19:40
Yes, I suppose from my point of view, what I am actually talking about is,
281
1180040
5080
بله، من فکر می کنم از دیدگاه من، آنچه من در واقع در مورد آن صحبت می کنم،
19:45
is generally generally.
282
1185360
2880
به طور کلی است.
19:49
So I always think of my teenage years as being difficult.
283
1189200
4200
بنابراین من همیشه سال‌های نوجوانی را سخت می‌دانم.
19:53
I struggled a lot during my teenage years
284
1193520
3280
من در سال های نوجوانی
19:57
for various reasons that I won't go into
285
1197000
2760
به دلایل مختلف سختی زیادی کشیدم که امروز به
20:00
here today.
286
1200760
2200
اینجا نمی پردازم.
20:02
And then my twenties came along and I suppose my twenties were were learning.
287
1202960
4800
و سپس دهه بیستم فرا رسید و فکر می کنم دهه بیستم در حال یادگیری بود.
20:07
I was still learning, I was still adjusting.
288
1207760
2680
هنوز در حال یادگیری بودم، هنوز در حال تطبیق بودم.
20:11
I was still learning about myself and the world around me.
289
1211040
3160
هنوز در مورد خودم و دنیای اطرافم یاد می‌گرفتم.
20:14
And then my thirties I suppose when my thirties came,
290
1214200
3920
و بعد از آن، فکر می‌کنم وقتی سی سالگی‌ام رسید،
20:18
I felt as if I could experience life,
291
1218760
4600
احساس می‌کردم که می‌توانم زندگی را تجربه
20:23
I could experience the things that maybe
292
1223880
3680
کنم، می‌توانم چیزهایی را تجربه کنم که شاید
20:27
I wanted to to to actually experience for myself.
293
1227560
4120
می‌خواستم برای خودم تجربه کنم.
20:32
Things that you read about, things that you see,
294
1232280
2200
چیزهایی که در مورد آنها می خوانید، چیزهایی که می بینید،
20:34
and then you think Oh, I would like to try that myself.
295
1234880
3960
و بعد فکر می کنید آه، من دوست دارم خودم آن را امتحان کنم.
20:39
I like the look of that.
296
1239360
1480
من ظاهر آن را دوست دارم.
20:40
Maybe a country, maybe a place, maybe something
297
1240840
2880
شاید یک کشور، شاید یک مکان، شاید چیزی که
20:44
you want to try for yourself.
298
1244120
2560
می خواهید خودتان امتحان کنید.
20:47
So your thirties, I always think when you are in your thirties, it is.
299
1247120
5480
بنابراین سی ساله شما، من همیشه فکر می کنم وقتی در سی سالگی هستید، اینطور است.
20:52
It is life in front of you
300
1252880
2720
این زندگی پیش روی شماست
20:56
ready to be to be explored and experienced.
301
1256520
4880
که آماده کاوش و تجربه شدن است.
21:01
I think so, anyway.
302
1261520
1240
به هر حال من اینطور فکر می کنم.
21:04
Hello.
303
1264720
280
سلام.
21:05
To Nellie.
304
1265000
920
21:05
Hello, Nellie.
305
1265920
1000
به نلی.
سلام نلی.
21:06
The oldest woman in the world
306
1266920
2920
مسن ترین زن
21:09
is 118 years old.
307
1269840
2520
جهان 118 سال سن دارد.
21:13
So unfortunately, Mr.
308
1273160
1440
بنابراین متاسفانه،
21:14
Steve's mother still has a long way to go.
309
1274600
2840
مادر آقای استیو هنوز راه زیادی در پیش دارد.
21:18
118 years old.
310
1278360
1960
118 ساله.
21:20
And she lives in my city.
311
1280320
1920
و او در شهر من زندگی می کند.
21:22
So where you live?
312
1282240
1880
پس کجا زندگی می کنید؟
21:24
In the South of France.
313
1284120
1720
در جنوب فرانسه.
21:25
So the oldest person in the world, or should I say the oldest woman in the world
314
1285840
5360
بنابراین مسن ترین فرد جهان یا بهتر است بگویم مسن ترین زن
21:31
is 118 years old.
315
1291200
3520
جهان 118 سال سن دارد.
21:36
It would be interesting to find
316
1296000
2720
جالب است
21:39
what that lady
317
1299920
2160
بدانیم که آن خانم
21:42
thinks about her life.
318
1302360
2040
در مورد زندگی خود چه فکر می کند.
21:44
Maybe, maybe we could ask that same question.
319
1304520
2680
شاید، شاید بتوانیم همین سوال را بپرسیم.
21:47
What was the best time of your life?
320
1307200
2000
بهترین دوران زندگی شما چه زمانی بوده است؟
21:50
118 year old lady.
321
1310800
2400
خانم 118 ساله
21:53
I wish I knew what her name was. What's her name?
322
1313920
2360
کاش میدونستم اسمش چیه اسمش چیه؟
21:56
Does she have a name?
323
1316280
1920
آیا او نام دارد؟
21:58
Can't you remember it?
324
1318200
1520
یادت نمیاد؟
21:59
I hope so.
325
1319720
1440
امیدوارم.
22:01
Hello, Michael.
326
1321480
1360
سلام میشل.
22:02
Michael Labus says the best time of my life was in my thirties.
327
1322840
4240
مایکل لابوس می گوید بهترین دوران زندگی من در سی سالگی ام بود.
22:07
Yes, I think so.
328
1327720
1800
بله، من اینطور فکر می کنم.
22:09
I think a lot of people who are over 30
329
1329520
4520
من فکر می کنم بسیاری از افرادی که بالای 30 سال
22:14
will probably say that the best time of their life was their thirties.
330
1334760
4480
دارند احتمالاً می گویند که بهترین دوران زندگی آنها سی سالگی بوده است.
22:19
Their thirties, because
331
1339800
1880
سی سالگی آنها، زیرا
22:22
it is the time when you have experience.
332
1342880
3080
زمانی است که شما تجربه دارید.
22:26
Freedom, health, everything.
333
1346480
3720
آزادی، سلامتی، همه چیز.
22:31
Everything is is level.
334
1351360
3120
همه چیز در سطح است
22:35
And quite often, your your your way of viewing
335
1355320
3080
و اغلب، روش شما برای
22:38
the world around you is also quite clear as well.
336
1358400
3440
مشاهده جهان اطراف شما نیز کاملاً واضح است.
22:42
If you are lucky, if you are lucky,
337
1362000
2360
اگر خوش شانس هستید، اگر خوش شانس هستید،
22:45
yes. I think you are right.
338
1365720
1120
بله. فکر می کنم حق با شماست.
22:46
The thirties. Your thirties.
339
1366840
2080
دهه سی. سی سالگی شما
22:49
When you are 31, it feels as if you can
340
1369120
4080
وقتی 31 ساله هستید، به نظر می رسد که
22:53
actually do a little bit of living.
341
1373200
3760
واقعا می توانید کمی زندگی کنید.
22:57
And that's that's what I did.
342
1377040
2480
و این همان کاری است که من انجام دادم.
22:59
Hello also to Truong
343
1379720
2240
همچنین به Truong
23:02
Truong VO When I was a child,
344
1382480
3200
Truong VO سلام می کنم وقتی بچه بودم
23:05
the best time in my life was.
345
1385680
3840
، بهترین دوران زندگی من بود.
23:09
Oh, I see.
346
1389560
760
اوه می فهمم.
23:10
When I was a child is the best time of my life because I did not have to think about things.
347
1390320
5520
وقتی بچه بودم بهترین دوران زندگی من بود چون مجبور نبودم به چیزهایی فکر کنم.
23:16
I did not have pain and I did not have worry.
348
1396280
4120
درد نداشتم و نگران نبودم.
23:21
Yes, I suppose as you
349
1401480
1360
بله، فکر می کنم هر چه
23:22
get older, you often think of your childhood more and more.
350
1402840
4640
بزرگتر می شوید، اغلب به دوران کودکی خود بیشتر و بیشتر فکر می کنید.
23:27
But the thing I've noticed is quite often
351
1407720
3560
اما چیزی که من متوجه شده ام این است که اغلب
23:31
you will view your childhood
352
1411320
3080
شما دوران کودکی خود را
23:34
through something I like to call rose coloured glasses.
353
1414920
5160
از طریق چیزی که من دوست دارم آن را عینک های رز رنگی بنامم مشاهده می کنید.
23:40
So everything seems seems better than it actually was.
354
1420120
3320
بنابراین به نظر می رسد همه چیز بهتر از آنچه در واقع بود است.
23:44
So your perception of your childhood
355
1424080
2640
بنابراین تصور شما از دوران کودکی
23:46
sometimes alters or changes.
356
1426720
3200
گاهی تغییر می کند یا تغییر می کند.
23:50
Maybe it becomes a little bit to or to positive.
357
1430360
3760
شاید کمی مثبت یا مثبت شود.
23:55
Maybe there were bad things that happened in your childhood that you've forgotten about.
358
1435160
3680
شاید اتفاقات بدی در دوران کودکی شما افتاده که فراموش کرده اید.
23:59
So sometimes that happens, you see.
359
1439440
2000
بنابراین گاهی اوقات این اتفاق می افتد، می بینید.
24:01
But I think, yes, for many people, childhood is a time of learning,
360
1441440
4840
اما من فکر می کنم، بله، برای بسیاری از مردم، دوران کودکی زمان یادگیری،
24:06
growing and playing.
361
1446320
3160
رشد و بازی است.
24:09
I suppose
362
1449960
1440
فکر می کنم
24:13
Hello, Beatrice.
363
1453200
2080
سلام، بئاتریس.
24:17
Oh, I see. Yes.
364
1457480
1280
اوه می فهمم. آره.
24:18
Apparently the oldest woman in the world was was Japanese.
365
1458760
4280
ظاهرا مسن ترین زن جهان ژاپنی بوده است.
24:23
But then, sadly, she died and now the oldest woman in the world is 118.
366
1463560
5400
اما پس از آن، متأسفانه، او درگذشت و اکنون مسن ترین زن جهان 118 سال دارد
24:30
So. So when Mr.
367
1470600
960
. بنابراین. بنابراین وقتی آقای
24:31
Steve is talking to his mother tonight, he will have to say, Look, you,
368
1471560
4520
استیو امشب با مادرش صحبت می کند، باید بگوید، ببین،
24:36
you are a very long way from being the oldest woman in the world.
369
1476240
4120
تو خیلی تا مسن ترین زن دنیا فاصله داری.
24:40
You have to.
370
1480360
560
24:40
You have to hang on a bit longer.
371
1480920
2120
تو باید.
باید کمی بیشتر صبر کنی
24:43
Please,
372
1483560
1000
لطفا،
24:45
Hello, also, Maria Giovanni La Rosa.
373
1485480
3040
سلام، همچنین ماریا جووانی لا روزا.
24:48
Nice to see you here as well.
374
1488880
2040
خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
24:51
May Day has arrived.
375
1491480
2200
اول ماه مه فرا رسید.
24:53
Yes, a lot of people think of Mayday.
376
1493680
2080
بله، بسیاری از مردم به Mayday فکر می کنند.
24:56
Mayday is a special day around the world
377
1496680
3520
اردیبهشت ماه به دلایل مختلف یک روز خاص در سراسر جهان
25:00
for various reasons.
378
1500200
3640
است.
25:04
It is May Day or Labour Day.
379
1504280
3920
روز اول ماه مه یا روز کارگر است.
25:09
It is a tradition that is often
380
1509160
2680
این سنتی است که اغلب با فرا
25:11
celebrated as spring arrives.
381
1511840
3040
رسیدن بهار جشن گرفته می شود.
25:14
So you might say that it is a traditional spring festival.
382
1514880
4320
بنابراین ممکن است بگویید که این یک جشن سنتی بهاری است.
25:19
It is also one commemorating workers.
383
1519600
3080
همچنین یکی از کارگران گرامی است.
25:23
So depending on where you are in the world
384
1523000
2400
بنابراین بسته به اینکه در کجای جهان هستید
25:25
will probably depend on
385
1525760
2480
احتمالاً به
25:28
how you are celebrating this particular day.
386
1528880
3320
نحوه جشن گرفتن این روز خاص بستگی دارد.
25:32
So quite often we have festivals, we have celebrations here in the U.K.
387
1532640
6120
بنابراین اغلب ما جشنواره‌هایی داریم، جشن‌هایی در اینجا در بریتانیا
25:39
We have traditional celebrations as may arise
388
1539120
4320
داریم. ما جشن‌های سنتی داریم که ممکن است پیش بیاید،
25:43
because we often think of springtime
389
1543880
3520
زیرا اغلب به بهار فکر می‌کنیم
25:47
and then summer is also approaching.
390
1547600
2560
و تابستان نیز نزدیک می‌شود.
25:50
So there are lots of festivals that normally take place.
391
1550520
4720
بنابراین تعداد زیادی جشنواره وجود دارد که معمولاً برگزار می شود.
25:56
You might also have this particular activity,
392
1556120
3920
شما همچنین ممکن است این فعالیت خاص
26:00
the maypole dance.
393
1560280
2520
، رقص میله را داشته باشید.
26:03
This is something that is often done
394
1563280
2720
این کاری است که اغلب
26:06
in English villages at this time of year.
395
1566000
4160
در روستاهای انگلیسی در این زمان از سال انجام می شود.
26:10
And traditionally, you would have you would have young maidens.
396
1570880
4440
و به طور سنتی، شما باید دوشیزگان جوان داشته باشید.
26:16
Young maidens would dance around a large pole
397
1576000
5480
دوشیزگان جوان دور یک میله بزرگ می رقصند،
26:24
I suppose we don't have to use our imagination
398
1584240
2760
فکر می کنم لازم نیست از تخیل خود
26:27
too much to work out what that symbolises.
399
1587000
3600
زیاد استفاده کنیم تا بفهمیم این نماد چیست.
26:31
And yes, you all right.
400
1591280
2280
و بله، شما خوب هستید.
26:33
That's exactly what it symbolises.
401
1593560
3280
این دقیقاً همان چیزی است که نماد آن است.
26:38
It is a fertility festival.
402
1598680
2960
جشنواره باروری است.
26:42
So the young maidens will dance around the large pole
403
1602320
4840
پس دوشیزگان جوان دور تیرک بزرگ خواهند
26:49
Uh, do I have to say any more than that?
404
1609400
4840
رقصید، آیا باید بیشتر از این بگویم؟
26:55
I think that's it really, isn't it?
405
1615120
2240
فکر می کنم واقعا همینطور است، اینطور نیست؟
26:57
I think you know what I'm saying.
406
1617360
2040
فکر کنم میدونی چی میگم
26:59
So it's all about fertility, everything coming to life.
407
1619400
3120
بنابراین همه چیز در مورد باروری است، همه چیز زنده می شود.
27:03
We are wishing for that.
408
1623240
2160
ما این آرزو را داریم.
27:05
A good harvest
409
1625400
2120
یک برداشت خوب
27:09
So it's all of those things.
410
1629240
1400
پس این همه چیز است.
27:10
And of course, as I said, people also commemorate those who are working, who have
411
1630640
4880
و البته، همانطور که گفتم، مردم همچنین از کسانی که در حال کار هستند، کسانی
27:16
who have fought for worker's rights in the past.
412
1636080
4120
که در گذشته برای حقوق کارگر مبارزه کرده اند، یاد می کنند.
27:20
And there have been many people who have done that.
413
1640200
2960
و افراد زیادی بوده اند که این کار را کرده اند.
27:23
We often think of rights and freedom
414
1643320
3120
ما اغلب به حقوق و آزادی
27:27
as things that are given, but they are rarely given.
415
1647000
3080
به عنوان چیزهایی فکر می کنیم که داده می شوند، اما به ندرت داده می شوند.
27:30
They are rarely handed over freely.
416
1650880
2800
آنها به ندرت آزادانه تحویل داده می شوند.
27:35
And if you
417
1655400
400
27:35
look back through history, you will find that all of the things that we take for granted now,
418
1655800
4640
و
اگر در طول تاریخ به گذشته نگاه کنید، متوجه خواهید شد که همه چیزهایی که ما اکنون بدیهی می دانیم،
27:40
all of the freedom that we have quite often
419
1660680
4160
تمام آزادی هایی که اغلب داریم
27:45
has been taken through
420
1665160
2920
از
27:49
struggle or through conflict.
421
1669280
2920
طریق مبارزه یا درگیری گرفته شده است.
27:53
So you often find that things that appear
422
1673040
2880
بنابراین اغلب درمی یابید که چیزهایی که
27:55
to have been given like freedom
423
1675920
2280
به نظر می رسد مانند آزادی داده شده است،
27:59
quite often hasn't been given freely.
424
1679000
3400
اغلب به صورت رایگان داده نشده است.
28:03
Quite often it has been fought for
425
1683080
2680
اغلب اوقات برای آن مبارزه شده است،
28:06
So you might think of worker's rights
426
1686200
2240
بنابراین ممکن است فکر کنید حقوق کارگر
28:08
as being something that has been fought for.
427
1688760
4720
چیزی است که برای آن مبارزه شده است.
28:13
It was never given.
428
1693920
1680
هرگز داده نشد.
28:15
It was never handed to them.
429
1695600
2400
هرگز به آنها تحویل داده نشد.
28:19
So there we go.
430
1699560
760
بنابراین ما به آنجا برویم.
28:20
So that's what's happening today.
431
1700320
1520
بنابراین این چیزی است که امروز اتفاق می افتد.
28:21
We have Mr.
432
1701840
720
چند لحظه دیگر آقای
28:22
Steve coming up in a few moments.
433
1702560
2040
استیو را داریم.
28:25
When was the best time of your life.
434
1705000
1880
بهترین زمان زندگیت کی بوده
28:26
We can carry on talking about that as well.
435
1706880
2640
ما می توانیم در مورد آن نیز صحبت کنیم.
28:29
Steve will be with us. We will have a short break.
436
1709800
3080
استیو با ما خواهد بود. استراحت کوتاهی خواهیم داشت.
28:33
Whilst Steve prepares himself.
437
1713080
3040
در حالی که استیو خودش را آماده می کند.
28:36
I think he needs his diaper changing and then he will be with us.
438
1716720
4960
من فکر می کنم او نیاز به تعویض پوشک خود دارد و بعد با ما خواهد بود.
28:41
Live is live can be right after this,
439
1721680
2960
Live is live می تواند درست بعد از این باشد،
28:44
which is an excerpt from one of my full English lessons.
440
1724880
4080
که گزیده ای از یکی از درس های کامل انگلیسی من است .
28:48
This is full English. 36.
441
1728960
3320
این کامل انگلیسی است. 36.
28:52
And then after yes, he is here
442
1732320
3040
و بعد از اینکه بله، او اینجاست به صورت
28:55
live in the studio on this super duper May Day.
443
1735360
3560
زنده در استودیو در روز اول ماه مه.
28:59
Mr. Steve will be here
444
1739320
2360
آقای استیو اینجا خواهد بود،
29:18
ahoy What a strange thing to say at the start of a new lesson.
445
1758920
5200
چه چیز عجیبی است که در شروع یک درس جدید بگویم.
29:24
Well, it might seem strange now, but
446
1764640
2440
خب، ممکن است اکنون عجیب به نظر برسد، اما
29:27
did you know that after Alexander Graham Bell invented the telephone, he thought that saying
447
1767120
5120
آیا می‌دانستید که پس از اختراع تلفن توسط الکساندر گراهام بل، او فکر می‌کرد که
29:32
hello when answering a call would be confusing for the person at the other end of the line?
448
1772280
5040
سلام کردن در هنگام پاسخ دادن به تماس برای شخصی که در انتهای خط قرار دارد گیج‌کننده خواهد بود؟
29:37
So he suggested that people say, ahoy, instead.
449
1777800
4440
بنابراین او به مردم پیشنهاد کرد که به جای آن بگویند آهو.
29:42
That's a fact.
450
1782960
800
این یک واقعیت است.
29:43
And you can put that in your hat.
451
1783760
2360
و شما می توانید آن را در کلاه خود قرار دهید.
29:46
Hi, everyone, and welcome to another full English lesson.
452
1786120
2720
سلام، به همه، و به یک درس کامل انگلیسی دیگر خوش آمدید.
29:49
Yes, we are all here together again to share our love of the English language.
453
1789120
6000
بله، ما دوباره اینجا هستیم تا عشق خود را به زبان انگلیسی به اشتراک بگذاریم.
29:55
So without any more
454
1795360
2800
بنابراین، بدون هیچ
30:02
hanging on the line,
455
1802920
2120
مشکلی،
30:05
let's get on with today's full English lesson,
456
1805040
2040
بیایید به درس کامل امروز انگلیسی بپردازیم،
30:07
which will start around about now
457
1807200
7760
که تقریباً از همین الان شروع خواهد شد
30:23
A man goes to the doctor.
458
1823800
1400
. مردی نزد دکتر می رود.
30:25
He says, Doctor, Doctor, I feel like a pair of curtains.
459
1825200
3480
او می گوید: دکتر، دکتر، احساس می کنم یک جفت پرده هستم.
30:28
And the doctor replies, Oh, pull yourself together.
460
1828920
3480
و دکتر پاسخ می دهد، اوه، خودت را جمع کن.
30:37
There is nothing I enjoy more than having a good laugh.
461
1837760
2600
از هیچ چیز بیشتر از خندیدن لذت نمی برم.
30:40
If I find something funny, then it is hard for me to hide my amusement.
462
1840680
4960
اگر چیز خنده‌داری پیدا کنم، برایم سخت است که سرگرمی‌ام را پنهان کنم.
30:46
Something funny amuses me.
463
1846120
2440
یک چیز خنده دار مرا سرگرم می کند.
30:48
The funny thing is amusing.
464
1848920
2560
چیز خنده دار سرگرم کننده است.
30:51
They say that laughter is the best medicine when you are feeling sad.
465
1851920
3200
می گویند خنده بهترین داروست وقتی غمگینی.
30:55
And this might very well be true.
466
1855160
2280
و این ممکن است به خوبی درست باشد.
30:57
However, saying something you find
467
1857880
2600
با این حال، گفتن چیزی که به نظرتان
31:00
funny can sometimes get you into trouble.
468
1860480
2480
خنده دار است، گاهی اوقات شما را به دردسر می اندازد.
31:03
Sometimes making a joke about something
469
1863680
2720
گاهی اوقات شوخی کردن در مورد چیزی
31:06
can get you into hot water.
470
1866400
2320
می تواند شما را به آب گرم بکشاند.
31:09
There are many words relating to jokes
471
1869480
2520
کلمات زیادی در رابطه با شوخی
31:12
and humour, such as comedy,
472
1872000
2880
و طنز وجود دارد، مانند کمدی،
31:15
which defines anything done for the amusement of others.
473
1875120
3640
که هر کاری را برای سرگرمی دیگران انجام می دهد، تعریف می کند .
31:19
A comedy act will perform something funny.
474
1879360
2960
یک بازی کمدی چیزی خنده دار را اجرا می کند.
31:23
Then there is clowning or clowning around,
475
1883000
4800
سپس دلقک زدن یا دلقک زدن در اطراف وجود دارد
31:28
which describes the act of not being serious
476
1888040
3240
که عمل جدی نبودن را توصیف می کند.
31:31
You are playing for laughs.
477
1891680
2440
شما برای خنده بازی می کنید.
31:34
You are clowning around
478
1894480
2440
شما در حال دلقک زدن در اطراف
31:37
a carnival performer who acts in a ludicrous way
479
1897640
3120
مجری کارناوال هستید که برای سرگرمی تماشاگران به شیوه ای مضحک عمل می کند
31:41
for the amusement of an audience is a clown.
480
1901000
3520
، یک دلقک است.
31:45
We might describe a person who always acts the fool and never takes anything seriously.
481
1905200
5080
ممکن است فردی را توصیف کنیم که همیشه احمقانه رفتار می کند و هرگز چیزی را جدی نمی گیرد.
31:50
As a clown.
482
1910600
1480
به عنوان یک دلقک.
31:53
He always
483
1913760
600
او همیشه
31:54
disrupts my lessons by acting the clown in class.
484
1914360
3200
با بازی در نقش دلقک در کلاس درس من را به هم می زند.
31:58
We wasted a whole day clowning around with party balloons.
485
1918280
3840
ما یک روز کامل را برای دلقک زدن با بادکنک های مهمانی تلف کردیم.
32:03
Another word relating to humour is comedian,
486
1923440
3000
یکی دیگر از واژه های مربوط به طنز کمدین
32:06
which is a person who tells amusing stories and jokes for a living.
487
1926760
3960
است که برای امرار معاش داستان ها و جوک های سرگرم کننده تعریف می کند.
32:11
Then there is a comedian,
488
1931320
2360
سپس یک کمدین وجود دارد
32:13
which is the term used to describe a female comedian.
489
1933840
3880
که اصطلاحی است که برای توصیف یک کمدین زن استفاده می شود.
32:18
Although these days the word comedian is often used
490
1938320
3120
اگرچه این روزها کلمه کمدین اغلب
32:21
for both male and female comedy performers.
491
1941480
2920
برای مجریان کمدی مرد و زن استفاده می شود.
32:25
A joke is a story with a humorous ending.
492
1945200
2680
جوک داستانی با پایان طنز است.
32:28
The funny part of a joke is called the punchline or tagline.
493
1948440
5320
قسمت خنده دار یک جوک، پانچ لاین یا تگ لاین نامیده می شود .
32:34
It is the climax of a joke or story.
494
1954320
3080
اوج یک شوخی یا داستان است.
32:38
Another word that can be used to mean joke is gag.
495
1958080
3240
کلمه دیگری که می توان به معنای شوخی به کار برد گگ است.
32:41
You tell a gag, you stand up and tell jokes.
496
1961880
3920
یک گاگ می گویی، بلند می شوی و جوک می گویی.
32:46
A person who stands on a stage to tell jokes
497
1966480
2680
به کسی که روی صحنه می ایستد تا جوک بگوید
32:49
is called a stand up comedian.
498
1969160
2280
، استندآپ کمدین نامیده می شود.
32:52
They perform Stand-Up Comedy.
499
1972320
2040
استند آپ کمدی اجرا می کنند.
32:54
Their act is called A Routine,
500
1974920
2400
عمل آنها یک روتین نام دارد
32:57
which is a carefully rehearsed comedy performance.
501
1977600
2600
که یک اجرای کمدی با دقت تمرین شده است.
33:00
I saw one of the funniest comedy routines ever last night.
502
1980960
3560
دیشب یکی از خنده دارترین برنامه های کمدی رو دیدم.
33:05
I'm off to the
503
1985880
640
من
33:06
comedy club tonight to see some new routines
504
1986520
2960
امشب به کلوپ کمدی می روم تا چند برنامه روتین جدید ببینم
33:10
If a group of people are performing a short, funny play
505
1990720
2560
اگر گروهی از مردم در حال اجرای یک نمایش کوتاه و خنده دار
33:13
with a humorous story, then this is called a sketch.
506
1993280
3440
با داستانی طنز هستند، به این کار می گویند طرح.
33:17
If someone is making a joke about a famous person
507
1997200
2800
اگر کسی در مورد یک فرد مشهور
33:20
or a well-known organisation such as the government, then this is called
508
2000000
3960
یا یک سازمان معروف مانند دولت شوخی می کند، به این می گویند
33:24
satire, lampooning, spoofing,
509
2004160
4040
طنز، لمپن زدن، جعل کردن،
33:28
or sending up a well-known celebrity
510
2008200
3880
یا فرستادن یک فرد مشهور
33:32
or politician might be on the receiving end of a satirical sketch.
511
2012080
4280
یا سیاستمدار معروف ممکن است در معرض یک طنز باشد. طرح.
33:36
The comedy performers are poking fun at the well-known person
512
2016920
4160
مجریان کمدی در حال مسخره کردن شخص شناخته شده
33:41
to perform a humorous version of something serious
513
2021840
2800
برای اجرای یک نسخه طنز از چیزی جدی هستند که
33:44
can be described as a spoof.
514
2024880
2520
می توان آن را جعل توصیف کرد.
33:48
The movie this is Spinal Tap is a spoof of the rock music industry.
515
2028400
4400
فیلم This is Spinal Tap یک جعلی از صنعت موسیقی راک است.
33:53
Then there is tongue in cheek humour
516
2033760
3240
سپس زبان در شوخ طبعی وجود دارد
33:57
which makes fun of something in an ironic or insincere way.
517
2037440
3880
که چیزی را به شیوه ای کنایه آمیز یا غیرصادقانه مسخره می کند.
34:01
The thing being watched seems to have a serious tone,
518
2041720
3240
به نظر می رسد چیزی که تماشا می شود لحن جدی دارد،
34:05
but it is not to be taken seriously.
519
2045280
2440
اما نباید آن را جدی گرفت.
34:08
It is all done tongue
520
2048200
1640
این همه زبان در گونه انجام می شود
34:11
in cheek.
521
2051080
1360
.
34:12
It would be fair to say that a joke, which is funny to one person, might not be funny to another.
522
2052440
4280
منصفانه است که بگوییم یک شوخی که برای یک نفر خنده دار است، ممکن است برای دیگری خنده دار نباشد.
34:17
It might even be considered by some to be offensive.
523
2057320
3840
حتی ممکن است برخی آن را توهین آمیز تلقی کنند.
34:21
Each one of us has a slightly different feeling
524
2061840
2720
هر یک از
34:24
when we hear the same joke being performed.
525
2064680
2440
ما با شنیدن اجرای یک جوک، احساس کمی متفاوت داریم.
34:27
It all depends on what is being said
526
2067840
2360
همه چیز بستگی به این دارد که چه چیزی گفته می شود
34:30
and who is saying it.
527
2070520
3200
و چه کسی آن را می گوید.
34:33
I can't believe you find Doug Stanhope funny.
528
2073720
2320
من نمی توانم باور کنم که شما داگ استانهوپ را بامزه می بینید.
34:36
He is so rude.
529
2076200
2240
او خیلی بی ادب است.
34:38
I don't understand why you dislike Doug Stanhope so much.
530
2078440
3520
من نمی فهمم چرا شما داگ استانهوپ را اینقدر دوست ندارید .
34:42
He is hilarious.
531
2082200
2240
او خنده دار است.
34:44
This is what we call our sense of humour.
532
2084440
2600
این همان چیزی است که ما به آن حس شوخ طبعی می گوییم.
34:47
Some people will laugh at anything whilst others will hardly ever laugh at all.
533
2087600
4920
برخی از مردم به هر چیزی می خندند در حالی که برخی دیگر به سختی می خندند.
34:53
It is yet another fascinating piece of the human emotion puzzle
534
2093000
3240
این هم یک قطعه جذاب دیگر از پازل احساسات انسانی است
34:56
that makes us all the individuals we are.
535
2096480
2560
که ما را به همه افرادی که هستیم تبدیل می کند.
34:59
Do you have a good sense of humour?
536
2099880
2320
آیا شما حس شوخ طبعی دارید؟
35:02
What makes you laugh?
537
2102200
1760
چه چیزی باعث خنده شما می شود؟
35:03
Do you know any good jokes?
538
2103960
2000
جوک خوب بلدی؟
35:19
One of the
539
2119920
360
یکی از
35:20
most frustrating part of living in this modern age
540
2120280
2720
خسته کننده ترین بخش زندگی در این عصر مدرن
35:23
must be the amount of information we are expected to read and absorb.
541
2123280
4360
باید میزان اطلاعاتی باشد که انتظار می رود ما بخوانیم و جذب کنیم.
35:28
To make matters worse, sometimes this information is written
542
2128200
3600
بدتر از آن، گاهی اوقات این اطلاعات
35:31
in such a confusing way that it becomes unintelligible.
543
2131800
3960
به گونه ای گیج کننده نوشته می شود که نامفهوم می شود.
35:36
The words used are incomprehensible and perplexing.
544
2136520
4680
کلمات استفاده شده نامفهوم و گیج کننده هستند.
35:41
It is hard to grasp what is being explained to you.
545
2141760
3000
درک آنچه برای شما توضیح داده می شود دشوار است.
35:45
We call this type of information jargon
546
2145480
3120
ما به این نوع اصطلاحات اطلاعاتی می گوییم
35:49
The word jargon means a specific type
547
2149440
2600
واژگان اصطلاحات به معنای نوع خاصی
35:52
of terminology that relates to a certain subject.
548
2152080
3240
از اصطلاحات است که به موضوع خاصی مربوط می شود.
35:55
Some of the words used in one area of a particular subject
549
2155960
3480
برخی از کلمات مورد استفاده در یک حوزه از یک موضوع خاص را
35:59
can be described as jargon.
550
2159680
2160
می توان به عنوان اصطلاحات تخصصی توصیف کرد.
36:03
I don't understand this letter I received from my lawyer.
551
2163120
2800
من این نامه ای که از وکیلم دریافت کردم را متوجه نمی شوم.
36:06
It's full of legal jargon.
552
2166360
3520
پر از اصطلاحات حقوقی است.
36:10
Don't try to blind me with your science jargon.
553
2170160
2840
سعی نکنید با اصطلاحات علمی خود مرا کور کنید.
36:13
Just give it to me straight.
554
2173320
1200
فقط مستقیم به من بده
36:16
To follow a list of instructions that have been given to
555
2176000
2320
برای پیروی از فهرستی از دستورالعمل هایی که به شما داده شده
36:18
you might force you to learn some of the jargon
556
2178320
3440
است، ممکن است شما را مجبور به یادگیری برخی از اصطلاحات
36:23
to master how to operate this device.
557
2183040
2160
برای تسلط بر نحوه کار با این دستگاه کنید.
36:25
I will need to learn some computer jargon
558
2185200
2840
من باید برخی از اصطلاحات کامپیوتری را یاد بگیرم
36:28
the jargon being read isn't fully understood.
559
2188960
2960
که اصطلاحاتی که خوانده می شود به طور کامل درک نشده است.
36:32
It is too esoteric.
560
2192400
2400
خیلی باطنی است.
36:34
It relates to a specialist field.
561
2194800
2040
به یک رشته تخصصی مربوط می شود.
36:37
The thing being read is unintelligible.
562
2197440
2760
چیزی که خوانده می شود نامفهوم است.
36:40
It is all gobbledegook.
563
2200680
2000
همش غرقه
36:43
It makes no sense.
564
2203160
1920
هیچ معنیای نمیده.
36:45
As far as you can tell.
565
2205080
1480
تا جایی که می توانید بگویید.
36:46
It's just a load of mumbo jumbo.
566
2206560
2600
این فقط یک بار غم انگیز است.
36:49
A letter from your lawyer or doctor might contain lots of jargon.
567
2209960
4240
نامه‌ای از وکیل یا دکتر شما ممکن است حاوی اصطلاحات بسیاری باشد.
36:54
An advanced textbook on a particular subject
568
2214960
2600
یک کتاب درسی پیشرفته در مورد یک موضوع خاص
36:57
might contain lots of confusing jargon.
569
2217560
2680
ممکن است حاوی بسیاری از اصطلاحات گیج کننده باشد.
37:01
The operating instructions of a piece of technology
570
2221320
2840
دستورالعمل های عملیاتی یک تکه فناوری
37:04
will almost certainly contain lots of lovely technical jargon.
571
2224440
4200
تقریباً مطمئناً حاوی بسیاری از اصطلاحات فنی دوست داشتنی است.
37:09
We will often ask for the information to be simplified
572
2229480
3240
ما اغلب درخواست می‌کنیم که اطلاعات را ساده‌سازی کرده
37:12
and explained in plain English that we can easily understand
573
2232720
4400
و به زبان انگلیسی ساده توضیح دهیم که به راحتی می‌توانیم آن را درک کنیم،
37:18
Just give it to me straight without all the jargon.
574
2238520
2840
فقط آن‌ها را مستقیماً بدون تمام اصطلاحات تخصصی به من بدهید.
37:22
Some might say that the one good thing about jargon is that it
575
2242200
3200
برخی ممکن است بگویند که یک چیز خوب در مورد اصطلاحات این است که
37:25
forces us to learn new things and absorb new information.
576
2245440
4200
ما را مجبور به یادگیری چیزهای جدید و جذب اطلاعات جدید می کند.
37:30
This might be true, however, in this fast
577
2250400
3200
این ممکن است درست باشد، با این حال، در این
37:33
paced age of new information appearing almost on a daily basis,
578
2253600
3840
عصر سریع از اطلاعات جدید که تقریباً به صورت روزانه ظاهر می شوند،
37:37
It might be time to lessen
579
2257920
2120
ممکن است زمان آن رسیده باشد
37:40
the technical terms, cut down on the gobbledegook,
580
2260560
4080
که اصطلاحات فنی را کاهش دهیم،
37:45
lay off the confusing terminology
581
2265240
2400
اصطلاحات گیج کننده را کنار
37:48
and ease off the use of jargon.
582
2268040
3440
بگذاریم و استفاده از اصطلاحات را آسان کنیم. .
37:52
Please
583
2272920
2480
38:05
Hi, we are back and I hope you enjoyed that.
584
2285800
3320
سلام، ما برگشتیم و امیدوارم از آن لذت برده باشید.
38:09
That was an excerpt from one of my full English lessons,
585
2289160
3520
این گزیده ای از یکی از درس های کامل انگلیسی من بود،
38:12
and there are lots of full English lessons and all sorts of things
586
2292680
3960
و تعداد زیادی درس کامل انگلیسی و انواع چیزها
38:17
on my YouTube channel.
587
2297000
2680
در کانال یوتیوب من وجود دارد.
38:27
Hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
588
2307000
2360
هوم هوم هوم هوم هوم هوم هوم هوم
38:29
hmm hmm hmm hmm.
589
2309920
2920
38:33
Interesting.
590
2313480
1480
جالب هست.
38:35
Oh, look at that. Whoa.
591
2315080
2520
اوه، به آن نگاه کنید. اوه
38:37
What are you watching, Steve?
592
2317600
1360
چه چیزی را تماشا می کنی، استیو؟
38:38
All this junk. What?
593
2318960
2080
این همه آشغال چی؟
38:41
Oh, that's OK.
594
2321840
1760
اوه، اشکالی ندارد.
38:43
We would.
595
2323600
920
ما میخواهیم.
38:44
We would not watch dirty movies.
596
2324520
2720
ما فیلم های کثیف را تماشا نمی کنیم.
38:47
No, we would.
597
2327280
1320
نه، ما این کار را می کنیم.
38:48
Definitely not watching anything like that.
598
2328600
2520
قطعاً چنین چیزی را تماشا نمی کنم.
38:51
It was all clean. Very, very clean.
599
2331480
2640
همش تمیز بود خیلی خیلی تمیز
38:54
That's all I can second Hello, Mr. Steve.
600
2334400
2600
این تمام چیزی است که می توانم به شما سلام کنم، آقای استیو.
38:57
Hello, Mr. Duncan. Hello.
601
2337000
1120
سلام آقای دانکن سلام.
38:58
Wonderful viewers from across the globe and across the universe.
602
2338120
4400
بینندگان شگفت انگیز از سراسر جهان و سراسر جهان.
39:02
I'm sure somebody is watching us right now. Yes.
603
2342520
2440
من مطمئن هستم که کسی در حال حاضر ما را تماشا می کند. آره.
39:04
And another part of the galaxy. I wouldn't be surprised.
604
2344960
2600
و بخشی دیگر از کهکشان. من تعجب نمی کنم.
39:07
Maybe a thousand years from now, after.
605
2347600
3200
شاید هزار سال بعد، بعد.
39:10
After the earth has disappeared.
606
2350800
1720
پس از ناپدید شدن زمین
39:13
It's just a piece
607
2353800
1840
این فقط یک
39:15
of coal floating in space.
608
2355640
3200
تکه زغال است که در فضا شناور است.
39:18
There will be signals, signals
609
2358840
3080
سیگنال‌هایی وجود خواهد داشت، سیگنال‌هایی
39:21
flying through the universe, and it will be yes, there might be some intelligent life
610
2361920
5440
که در جهان به پرواز در می‌آیند، و بله ، ممکن است کمی حیات هوشمند
39:27
on other planets, and we might be the first thing that they see.
611
2367360
5120
در سیارات دیگر وجود داشته باشد، و ممکن است ما اولین چیزی باشیم که آنها می‌بینند.
39:33
Well, Mr.
612
2373240
800
خوب، آقای
39:34
Jenkins, that was interesting you should say that, because
613
2374040
2920
جنکینز، جالب بود، باید بگویید، زیرا
39:37
the Hubble spaceship of Hubble telescope,
614
2377600
3080
سفینه فضایی هابل تلسکوپ هابل،
39:41
like rather has discovered this the furthest galaxy.
615
2381040
4880
این دورترین کهکشان را کشف کرده است.
39:45
It's something like 13 billion light years away.
616
2385920
3160
چیزی حدود 13 میلیارد سال نوری از ما فاصله دارد.
39:49
It's a long way.
617
2389080
960
راه درازی است.
39:50
It's a long way.
618
2390040
1160
راه درازی است.
39:51
So, you know, one day
619
2391200
2680
خب میدونی یه
39:54
we will be I don't know, are we being broadcast?
620
2394480
2800
روزی میشیم نمی دونم پخش می شیم؟
39:57
You know, is it going that way, Mr.
621
2397480
2760
آیا می دانید، آقای دانکن، از طریق امواج رادیویی، آیا این مسیر پیش می رود
40:00
Duncan, through radio waves?
622
2400240
1560
؟
40:01
Well, you need to be ready to be broadcast via radio waves.
623
2401800
3640
خوب، شما باید برای پخش از طریق امواج رادیویی آماده باشید.
40:05
No, no, because because we're going out in all different ways.
624
2405440
4160
نه، نه، چون ما به طرق مختلف بیرون می رویم.
40:09
Some people are broadcasting us.
625
2409600
2360
یک عده ما را پخش می کنند.
40:11
There are mobile phones that are picking up the signals.
626
2411960
2920
تلفن های همراهی هستند که سیگنال ها را دریافت می کنند.
40:15
All of these things are flying around.
627
2415120
2280
همه این چیزها در حال پرواز هستند.
40:17
And eventually they might they might end up
628
2417400
3080
و در نهایت ممکن است آنها
40:21
on Uranus.
629
2421680
2280
به اورانوس ختم شوند.
40:24
You never know.
630
2424480
720
شما هرگز نمی دانید.
40:25
You're never going to the moon again. Mr. Duncan.
631
2425200
3000
دیگر هرگز به ماه نخواهی رفت. آقای دانکن
40:28
You know, when I wasn't going to use that word, but there you go.
632
2428240
3280
می دانی، زمانی که قرار نبود از آن کلمه استفاده کنم، اما تو برو.
40:32
Well, but if anyone's been watching the news.
633
2432240
2160
خوب، اما اگر کسی اخبار را تماشا کرده باشد.
40:34
But you probably people don't know know.
634
2434400
2040
اما شما احتمالا مردم نمی دانید.
40:36
Everyone knows I'll do that anyway.
635
2436520
2080
همه می دانند که به هر حال این کار را خواهم کرد.
40:38
I'm not I'm not going to dwell on that, Steve, for various reasons.
636
2438680
3320
استیو، به دلایل مختلف، نمی‌خواهم در مورد آن صحبت کنم .
40:42
That was just a light joke. You say.
637
2442440
2440
این فقط یک شوخی سبک بود. شما بگو.
40:44
Well, OK, that's that's demolished that.
638
2444880
3160
خوب، اوکی، همین که خراب شده است.
40:48
But apparently we're going to Uranus.
639
2448640
2200
اما ظاهرا ما به اورانوس می رویم.
40:51
Have you heard this?
640
2451600
920
آیا این را شنیده اید؟
40:52
Apparently, we're sending a big probe and it's going to go all the way to Uranus.
641
2452520
4640
ظاهراً ما یک کاوشگر بزرگ می فرستیم و تا اورانوس می رود.
40:57
It's going to take lots of photographs. It's true.
642
2457160
2320
قرار است عکس های زیادی بگیرد. درسته.
40:59
The doctor does that to most men, men that are around 40.
643
2459560
2960
دکتر این کار را با اکثر مردان انجام می دهد، مردانی که حدود 40 سال دارند.
41:02
No, I mean, tens of pro Uranus.
644
2462520
2560
نه، منظورم ده ها طرفدار اورانوس است.
41:05
No, I'm not joking.
645
2465080
2080
نه، شوخی نمی کنم.
41:07
Well, I was joking. Oh, OK.
646
2467160
1600
خب شوخی کردم آهان باشه.
41:08
But yes, apparently about ten years from now, they're going to send a probe.
647
2468760
5280
اما بله، ظاهراً حدود ده سال بعد، آنها قرار است یک کاوشگر بفرستند.
41:14
It's going to explore all of the moons of Uranus.
648
2474040
3000
قرار است تمام قمرهای اورانوس را کاوش کند.
41:17
Why not?
649
2477040
560
41:17
So you might have lots of little things floating around Uranus
650
2477600
3320
چرا که نه؟
بنابراین ممکن است شما چیزهای کوچک زیادی در اطراف اورانوس شناور داشته باشید
41:21
and they're going to take some very close
651
2481360
2400
و آنها عکس های بسیار نزدیکی
41:24
photographs of them.
652
2484000
2760
از آنها بگیرند.
41:26
But before you get too excited,
653
2486760
2200
اما قبل از اینکه خیلی هیجان زده شوید،
41:29
apparently it's not going to reach there.
654
2489280
3480
ظاهراً قرار نیست به آنجا برسید.
41:33
Until around 20, 44.
655
2493480
2160
تا حدود 20، 44.
41:36
So we do have a little wait.
656
2496360
2400
بنابراین ما باید کمی صبر کنیم.
41:38
20, 44.
657
2498760
1200
20، 44.
41:39
I'll be, I'll be right into my eighties then. Hmm.
658
2499960
2640
من خواهم شد، من دقیقاً به هشتاد سالگی خواهم رسید. هوم
41:44
20, 44.
659
2504520
1280
20، 44.
41:45
Blimey, I should be
660
2505800
1920
بلیمی، باید
41:48
back.
661
2508120
200
41:48
I won't say how old I am, but I shall be in my eighties.
662
2508320
2320
برگردم.
نمی گویم چند سال دارم، اما در هشتاد سالگی خواهم بود.
41:50
But will you be the oldest person on the planet because we were talking about this
663
2510640
3960
اما آیا شما مسن ترین فرد روی کره زمین خواهید بود زیرا
41:54
a few moments ago, we're talking about life today,
664
2514600
3480
چند لحظه پیش در مورد این صحبت می کردیم، ما در مورد زندگی امروز صحبت می کنیم
41:58
the best time of your life.
665
2518640
2560
، بهترین زمان زندگی شما.
42:01
So you don't have to be older to answer this question, maybe from your own perception
666
2521400
5040
بنابراین لازم نیست برای پاسخ به این سوال بزرگتر باشید، شاید از روی برداشت خودتان
42:06
of life from, from looking at other people around you.
667
2526720
3640
از زندگی، از نگاه به اطرافیانتان.
42:10
So we were talking earlier about when is the best time
668
2530640
3320
بنابراین ما قبلاً در مورد اینکه بهترین زمان یا بهترین دوره زندگی شما چه زمانی است صحبت می کردیم
42:14
or the best period of your life.
669
2534360
3440
.
42:18
And I think it's an interesting question because a lot of people
670
2538360
4680
و من فکر می کنم این یک سوال جالب است زیرا بسیاری از افراد
42:23
might have different opinions.
671
2543400
2800
ممکن است نظرات متفاوتی داشته باشند.
42:26
So what are the best years of your life?
672
2546400
2880
پس بهترین سال های زندگی شما چه سال هایی است؟
42:29
So let's ask Mr. Steve.
673
2549760
1520
پس بیایید از آقای استیو بپرسیم.
42:31
I said earlier, I did mention mine earlier.
674
2551280
2560
قبلاً گفتم، قبلاً به مال خودم اشاره کردم.
42:34
I think my thirties and my forties
675
2554080
3080
فکر می کنم سی و چهل سالگی
42:37
were the best period of my life.
676
2557560
2640
بهترین دوران زندگی ام بود.
42:40
So that's looking back because those years have already gone.
677
2560200
4000
بنابراین این نگاه به گذشته است زیرا آن سال ها قبلاً گذشته است.
42:44
You see, I've spent them.
678
2564200
2280
می بینید، من آنها را خرج کرده ام.
42:46
They they will not be refunded.
679
2566480
2120
آنها به آنها مسترد نخواهد شد.
42:48
I will not get a second chance.
680
2568600
2080
من فرصت دومی پیدا نمی کنم.
42:50
So what about you, Mr.
681
2570680
920
پس آقای
42:51
Steve, the best years of your life?
682
2571600
2000
استیو، بهترین سالهای زندگیتان چطور؟
42:53
Well, I'm hoping they're yet to come of.
683
2573600
2840
خوب، من امیدوارم که آنها هنوز وارد شده اند.
42:56
Did you hoping the best years of my life are yet to come?
684
2576520
3640
آیا امیدوار بودید بهترین سالهای زندگی من هنوز در راه باشد؟
43:00
OK, Christine, as I said, interestingly enough, had I, Christina,
685
2580160
3840
خوب، کریستین، همانطور که گفتم، به اندازه کافی جالب است که من کریستینا
43:05
that she thinks that the best days of our life
686
2585040
3440
، او فکر می کند که بهترین روزهای زندگی ما بوده
43:09
and now I think it was Christina that said that. OK,
687
2589240
2840
و حالا فکر می کنم این کریستینا بود که این را گفت. خوب،
43:14
so yes.
688
2594000
760
43:14
I mean, yeah, I mean, you can the thing is, if you talk about your past
689
2594760
3880
پس بله.
منظورم این است که، بله، منظورم این است که شما می توانید، نکته این است که اگر در مورد سال های گذشته تان صحبت کنید
43:18
years has been the best years, then
690
2598640
3280
بهترین سال ها بوده است، پس
43:21
you know, what have you got to look forward to? Oh, no.
691
2601920
2240
می دانید، منتظر چه چیزی هستید؟ وای نه.
43:24
But it's to it's just from looking back at all of the years that you've had.
692
2604160
5160
اما دلیلش این است که به تمام سال‌هایی که پشت سر گذاشته‌اید نگاه کنید.
43:29
So from your twenties, your thirties and forties.
693
2609640
2520
پس از بیست سالگی، سی و چهل سالگی.
43:32
And so there will be a best decade.
694
2612680
3800
و بنابراین بهترین دهه وجود خواهد داشت.
43:36
So I think my thirties and forties.
695
2616920
2640
بنابراین فکر می کنم دهه سی و چهلم.
43:39
So I'm not saying the rest of my life is going to be really crappy.
696
2619560
3240
بنابراین نمی گویم بقیه زندگی من واقعاً تلخ خواهد بود.
43:43
I'm just saying looking back, there is a perception quite often of
697
2623240
4160
من فقط می گویم که به گذشته نگاه می کنم، اغلب این تصور وجود دارد که به
43:47
of having a better experience of life
698
2627640
3320
43:50
because of certain situations or certain reason.
699
2630960
3720
دلیل موقعیت های خاص یا دلایل خاصی، تجربه بهتری از زندگی داشته باشید.
43:54
You've got nice memories. Yeah.
700
2634720
1720
شما خاطرات خوبی دارید آره
43:56
It was Magdalena that said that now was the best
701
2636440
3360
این ماگدالنا بود که گفت اکنون بهترین
44:00
period of their life. So.
702
2640280
3200
دوره زندگی آنهاست. بنابراین.
44:03
Yes, but I do I've got this.
703
2643840
1920
بله، اما من این را دارم.
44:07
I'm hoping
704
2647040
880
44:07
that the best years of my life, I've yet to come this well,
705
2647920
3040
امیدوارم بهترین سال‌های زندگی‌ام، هنوز به این خوبی نرسیده‌ام،
44:10
that I'm going to do something and achieve greater things in the future.
706
2650960
5720
که قرار است کاری انجام دهم و در آینده به چیزهای بزرگ‌تری برسم.
44:16
But, you know, but it's not just against me now.
707
2656680
2400
اما، می دانید، اما اکنون فقط علیه من نیست.
44:19
Yes, well, this is it.
708
2659080
1600
بله، خوب، همین است.
44:20
You might be hoping and hoping, and then suddenly you're dead.
709
2660680
3360
ممکن است امیدوار و امیدوار باشید و ناگهان بمیرید.
44:24
Well, it's no good hoping.
710
2664840
1160
خوب، این امید خوبی نیست.
44:26
You've got to make plans, haven't you?
711
2666000
1840
شما باید برنامه ریزی کنید، اینطور نیست؟
44:27
Yeah, if you want to achieve something in life, then it's no good wishing and hoping.
712
2667840
4480
بله، اگر می خواهید در زندگی به چیزی برسید، پس این آرزو و امید خوبی نیست.
44:32
No, you've got to actually make some concrete plans. Yes.
713
2672320
3680
نه، شما باید واقعاً چند برنامه مشخص بسازید . آره.
44:36
And this. This brings me back to what I said earlier.
714
2676720
2680
و این. این من را به آنچه قبلاً گفتم برمی گرداند.
44:39
I think when you are in your thirties, you are more likely to do things
715
2679600
4800
من فکر می‌کنم وقتی در سی سالگی هستید، به احتمال زیاد کارهایی را انجام می‌دهید
44:44
that are adventurous or maybe things that might frighten you.
716
2684400
4200
که ماجراجویی یا شاید کارهایی که ممکن است شما را بترساند.
44:48
So you will you are more prepared to take risks when you are younger.
717
2688880
4520
بنابراین در جوانی آمادگی بیشتری برای ریسک کردن دارید.
44:53
And I think in your thirties, that is the period of time when you are more likely
718
2693760
5480
و من فکر می کنم در سی سالگی، این دوره زمانی است که
44:59
to do things that might be risky or dangerous.
719
2699520
3840
احتمال انجام کارهایی که ممکن است خطرناک یا خطرناک باشد بیشتر است.
45:03
You seem you seem fearless
720
2703640
2960
به نظر می رسد نترس
45:07
you seem to have no worry about the consequences of things
721
2707360
4000
به نظر می رسد و به نظر می رسد نگران عواقب چیزها
45:11
because you've learnt a lot about life, you've learnt a lot about yourself.
722
2711880
4720
نیستید زیرا چیزهای زیادی در مورد زندگی یاد گرفته اید، چیزهای زیادی در مورد خودتان یاد گرفته اید.
45:16
And now you want to go out and explore the world and learn these things
723
2716880
3600
و حالا می خواهید بیرون بروید و دنیا را کشف کنید و این چیزها
45:20
for yourself, experience these things.
724
2720480
2560
را خودتان یاد بگیرید، این چیزها را تجربه کنید.
45:23
So I think your thirties, your thirties are the best well Lewis agrees with you.
725
2723360
4720
بنابراین فکر می‌کنم سی سالگی‌تان، سی سالگی‌تان بهترین خوبی است که لوئیس با شما موافق است.
45:28
He says the best years were between 25 and 40. Hmm.
726
2728840
3640
او می گوید بهترین سال ها بین 25 تا 40 بوده است.
45:32
But it's always marvellous to be alive. Yes.
727
2732760
2920
اما همیشه زنده بودن شگفت انگیز است. آره.
45:36
So that's a positive attitude.
728
2736000
2520
پس این یک نگرش مثبت است.
45:38
It is always good to be alive.
729
2738520
1680
همیشه زنده بودن خوبه
45:40
It's always good to be alive.
730
2740200
1080
همیشه زنده بودن خوبه
45:41
But yes, I do like to think that I've got things
731
2741280
2520
اما بله، من دوست دارم فکر کنم
45:44
that I'm going to achieve in the future,
732
2744280
2600
که چیزهایی دارم که در آینده به آنها دست
45:47
you know, like owning a Ford Mustang, for example,
733
2747160
3440
خواهم یافت، مثلاً داشتن یک فورد موستانگ،
45:50
that will give me pleasure in the future
734
2750800
3120
که در آینده به من لذت می‌دهد
45:54
and will give me a sense of achievement because I think that's what gives you satisfaction.
735
2754240
5320
و به من می‌دهد. احساس موفقیت چون فکر می کنم این چیزی است که به شما رضایت می دهد.
45:59
Looking back, is what you've achieved in life.
736
2759560
4280
نگاه کردن به گذشته، چیزی است که در زندگی به دست آورده اید.
46:03
Have you made the most of your talents your abilities, things like that?
737
2763880
3920
آیا از توانایی های خود نهایت استفاده را کرده اید، از این قبیل چیزها؟
46:08
You know, I
738
2768800
800
می‌دانی،
46:09
don't know if I've ever I've wasted my time in my life
739
2769600
3240
نمی‌دانم که آیا تا به حال وقتم را در زندگی‌ام تلف کرده‌ام که اگر نتوانم کاری انجام
46:12
that would that would, I think, cause me
740
2772840
2400
دهم،
46:16
distress in later years if I couldn't do anything.
741
2776120
4440
در سال‌های بعد باعث ناراحتی من می‌شود.
46:20
And I look back and thought, well, you know, regret regret
742
2780560
3680
و من به گذشته نگاه کردم و فکر کردم، خوب، می دانید، پشیمانی
46:25
is probably what you want to try and avoid.
743
2785040
3840
پشیمانی احتمالاً چیزی است که می خواهید سعی کنید و از آن اجتناب کنید.
46:29
You might end up regretting something, but you have to make sure
744
2789320
3400
ممکن است در نهایت از چیزی پشیمان شوید، اما باید مطمئن شوید
46:32
the list of regrets is short.
745
2792720
3280
که لیست پشیمانی ها کوتاه است.
46:36
So this is what I see.
746
2796240
1560
پس این چیزی است که من می بینم.
46:37
So this is how I see it.
747
2797800
1320
بنابراین من آن را اینگونه می بینم.
46:39
Steve, we have your twenties, your twenties.
748
2799120
3800
استیو، ما بیست و بیست سالگی تو داریم.
46:43
I always see that as your learning period, because you're still adjusting.
749
2803720
3880
من همیشه آن را به عنوان دوره یادگیری شما می بینم، زیرا شما هنوز در حال تنظیم هستید.
46:47
You're finding out about yourself.
750
2807600
2200
داری در مورد خودت میفهمی
46:49
Your teenage years are sort of everything.
751
2809800
3720
سال های نوجوانی شما همه چیز است.
46:53
It's all coming at you, at the same time.
752
2813520
2640
همه چیز در همان زمان به سمت شما می آید.
46:56
But in your twenties, I think you can start to
753
2816480
2560
اما در بیست سالگی، فکر می‌کنم می‌توانی
46:59
to see the reality, the real picture.
754
2819280
3480
واقعیت، تصویر واقعی را ببینی.
47:02
So you are learning about yourself and life in general.
755
2822880
3720
بنابراین شما در مورد خود و زندگی به طور کلی یاد می گیرید.
47:06
And then in your thirties, I see this is the living period, which sounds strange.
756
2826800
5560
و بعد در سی سالگی می بینم که این دوره زندگی است که عجیب به نظر می رسد.
47:12
So I'm not saying that you are alive during your thirties.
757
2832480
4600
بنابراین من نمی گویم که شما در سی سالگی زنده هستید.
47:17
What I'm saying is you are getting a lot of experience of other things and that's what we did.
758
2837080
4880
چیزی که من می گویم این است که شما در مورد چیزهای دیگر تجربه زیادی کسب می کنید و این کاری است که ما انجام دادیم.
47:22
So I always think of our thirties.
759
2842360
1920
بنابراین من همیشه به سی سالگی خود فکر می کنم.
47:24
Steve as, as us travelling to different countries
760
2844280
4400
استیو به عنوان، همانطور که ما به کشورهای مختلف
47:28
and around the world and finding out about other things.
761
2848680
2880
و در سراسر جهان سفر می کنیم و چیزهای دیگری را می یابیم.
47:31
So we were, we were quite adventurous I think in our thirties we,
762
2851800
5560
بنابراین، ما کاملاً ماجراجو بودیم، فکر می‌کنم در سی دهه‌مان،
47:37
we did things that we would never do now
763
2857560
4640
کارهایی انجام دادیم که هرگز
47:43
legal of course they're legal things not, not a legal, legal,
764
2863040
4480
قانونی انجام نمی‌دادیم، البته آنها کارهای قانونی هستند، نه قانونی، قانونی،
47:48
but things that we wouldn't do now just jumping on an aeroplane
765
2868120
4320
اما کارهایی که اکنون انجام نمی‌دهیم. پریدن از هواپیما
47:52
and going to a country that we'd never been to before, just without even thinking about it.
766
2872920
4280
و رفتن به کشوری که قبلاً هرگز به آنجا نرفته بودیم ، بدون اینکه حتی به آن فکر کنیم.
47:57
But now we would be worried.
767
2877200
2480
اما حالا ما نگران خواهیم بود.
48:00
Oh, oh, oh, it's so long ago.
768
2880000
2480
اوه، اوه، اوه، خیلی وقت پیش است.
48:02
It's such a long way.
769
2882480
1760
این خیلی راه طولانی است.
48:04
I have to sit on the plane with all of those people
770
2884240
3200
من باید با همه آن افراد در هواپیما بنشینم
48:08
and then your thought is come along
771
2888120
2440
و بعد فکر شما فرا می رسد
48:10
and that is your working period.
772
2890560
2080
و آن دوره کار شماست.
48:12
So by then
773
2892840
960
بنابراین تا آن زمان
48:14
you've established yourself,
774
2894880
2000
خود را تثبیت
48:16
you've got a job, you've only got some sort of stability in your career.
775
2896880
3520
کرده اید، شغلی پیدا کرده اید، فقط نوعی ثبات در حرفه خود دارید.
48:20
So that's your working period I will ask you what you think of this in the moment
776
2900880
5240
پس این دوره کاری شماست، من از شما می‌پرسم در لحظه‌ای
48:26
that worry and your fifties is your establishing, is this what this is what you think?
777
2906120
5760
که نگرانی و دهه‌ی پنجاه شما تأسیس شماست ، درباره این موضوع چه فکر می‌کنید، آیا این همان چیزی است که شما فکر می‌کنید؟
48:31
Is it?
778
2911880
400
آیا این است؟
48:32
Well, yes. Well, this is not well, this is your opinion.
779
2912280
3360
خب بله. خوب این خوب نیست، این نظر شماست.
48:35
Yeah, it's just from my own experience.
780
2915680
2080
بله، این فقط از تجربه خودم است.
48:37
So you're establishing time, so you're establishing yourself.
781
2917760
3760
بنابراین شما در حال ایجاد زمان هستید، بنابراین خود را تثبیت می کنید.
48:41
Maybe you are moving to a new house.
782
2921640
2480
شاید در حال نقل مکان به یک خانه جدید هستید.
48:44
Maybe it's the house that you are going to spend the rest of your life at.
783
2924120
3520
شاید این خانه ای است که قرار است بقیه عمر خود را در آن بگذرانید.
48:47
So you are setting down your roots
784
2927880
2720
بنابراین وقتی در پنجاه سالگی هستید ریشه های خود را مشخص
48:51
when you are in your fifties and then of course after that,
785
2931320
4160
می کنید و البته بعد از آن،
48:55
I haven't reached that one yet.
786
2935960
2480
من هنوز به آن یکی نرسیده ام.
48:59
I am not in my sixties,
787
2939480
2320
من دهه شصتی نیستم،
49:01
but I would say that your sixties is your time for enjoying life.
788
2941800
4440
اما می‌توانم بگویم دهه شصتی شما زمان لذت بردن از زندگی است.
49:06
So I think that is how it works from my own point of view.
789
2946800
4240
بنابراین فکر می‌کنم از دیدگاه من اینگونه عمل می‌کند.
49:11
So what do you think and what do you think?
790
2951760
2560
پس شما چه فکر می کنید و چه فکر می کنید؟
49:15
Well, it's it's very different
791
2955360
2120
خوب، این برای مردم بسیار متفاوت است
49:17
for people, couples maybe who are wanting to build a family
792
2957480
5080
، زوج‌هایی که شاید می‌خواهند خانواده‌ای
49:23
that would skew things slightly.
793
2963880
1920
بسازند که اوضاع را کمی تغییر دهد.
49:25
But yes, each decade you can divide it up into decades
794
2965800
3200
اما بله، هر دهه می‌توانید آن را به دهه‌ها تقسیم کنید
49:29
and establishing a career
795
2969760
2600
و شغلی را ایجاد کنید،
49:32
and then but then of course, life events come along
796
2972880
2760
اما پس از آن قطعاً رویدادهای زندگی پیش می‌آیند
49:35
which can throw you off course. Yes.
797
2975640
3160
که می‌توانند شما را از مسیر خارج کنند. آره.
49:38
But you know, I'm not seeing my sixties as a period, too.
798
2978800
4240
اما می دانید، من هم دهه شصتی ام را دوره نمی بینم.
49:43
And I think you've got to try and enjoy your life all the way through.
799
2983080
3440
و من فکر می کنم شما باید تلاش کنید و از زندگی خود در تمام طول مسیر لذت ببرید.
49:47
I mean, so I know what you're saying.
800
2987320
1520
یعنی میدونم چی میگی
49:48
You sort of you've worked all your life and then you've maybe saved up for your retirement
801
2988840
5800
شما به نوعی تمام زندگی خود را کار کرده اید و سپس ممکن است برای بازنشستگی خود پس انداز کرده باشید
49:54
and then you retire and then you can enjoy your retirement period. Yes.
802
2994640
5200
و سپس بازنشسته شوید و سپس می توانید از دوران بازنشستگی خود لذت ببرید. آره.
49:59
Which is you do sort of 60, 65 onwards.
803
2999920
3000
این است که شما مرتب سازی بر 60، 65 به بعد.
50:03
So yes, you should in theory build up enough capital
804
3003680
4600
بنابراین بله، در تئوری باید سرمایه کافی ایجاد کنید تا
50:09
so that you can enjoy your retirement
805
3009800
2040
بتوانید از دوران بازنشستگی خود لذت ببرید
50:11
without having to worry about bills and where the next meal is coming from.
806
3011840
4040
بدون اینکه نگران قبض ها باشید و وعده غذایی بعدی از کجا می آید.
50:15
Yeah.
807
3015880
440
آره
50:17
Which is why it's always important if you can, I think to save
808
3017040
3440
به همین دلیل است که اگر می توانید همیشه مهم است ، فکر می کنم
50:21
a percentage of your wages, your in life.
809
3021120
3200
درصدی از دستمزد خود را در زندگی پس انداز کنید.
50:24
I'm not really talking about money anyway.
810
3024480
2240
به هر حال من واقعاً در مورد پول صحبت نمی کنم.
50:26
I'm many years in those things anyways.
811
3026760
3360
به هر حال من سالها در آن چیزها هستم.
50:30
Well, I was just yeah, we don't just making a point about your retirement.
812
3030120
3560
خوب، من فقط بله، ما فقط در مورد بازنشستگی شما صحبت نمی کنیم.
50:33
You need enough money to be able to because if you're not working anymore,
813
3033680
4080
شما به پول کافی نیاز دارید تا بتوانید، زیرا اگر دیگر کار نکنید
50:38
then if you haven't got an income coming in,
814
3038240
2200
، پس اگر درآمدی نداشته باشید،
50:40
then it's going to be a very hard life.
815
3040800
2520
زندگی بسیار سختی خواهید داشت.
50:43
Yeah. Retirement.
816
3043640
1240
آره بازنشستگی.
50:44
Yeah.
817
3044880
320
آره
50:45
If you haven't built up some savings or a pension or something along the way and of course moving
818
3045200
6240
اگر مقداری پس‌انداز یا مستمری یا چیزی در طول مسیر ایجاد نکرده‌اید و البته به سمت
50:51
forward, it's probably going to be very difficult for people
819
3051480
3400
جلو حرکت نکرده‌اید، اگر بخواهید به حقوق بازنشستگی دولتی تکیه کنید، احتمالاً برای مردم بسیار دشوار خواهد بود
50:55
if you're going to rely on state pensions.
820
3055480
3200
.
50:58
OK, so from me falling in real terms.
821
3058680
2720
خوب، پس از سقوط من در شرایط واقعی.
51:01
OK, Steve.
822
3061400
1320
باشه، استیو.
51:02
So yes, this has nothing to do with the subject.
823
3062720
2880
پس بله، این ربطی به موضوع ندارد.
51:05
I think your teenage teenage years is when will you have fun and enjoy yourself?
824
3065640
4320
فکر می‌کنم سال‌های نوجوانی شما چه زمانی است که خوش بگذرانید و لذت ببرید؟
51:09
Then you get you get more responsibilities, you get older,
825
3069960
3320
سپس مسئولیت های بیشتری بر عهده می گیرید، پیرتر می شوید،
51:13
job, family, that sort of thing.
826
3073840
2920
شغل، خانواده و این چیزها.
51:16
I mean, if you're in your thirties, in your twenties and thirties and you've got children, a lot of people,
827
3076760
5520
منظورم این است که اگر شما در دهه سی، بیست و سی سالگی خود هستید و بچه دارید، بسیاری از مردم،
51:22
you know, have children, their thirties, they probably they're building a family.
828
3082280
3880
می دانید، بچه دارند، سی ساله هستند، احتمالاً آنها در حال تشکیل خانواده هستند.
51:26
So I'd add that in.
829
3086160
1680
بنابراین من این را اضافه می کنم.
51:27
Yes, but that that would be the thing that they are doing.
830
3087840
2760
بله، اما این همان کاری است که آنها انجام می دهند.
51:30
That's the exploration of their life in their thirties is raising a family,
831
3090600
4400
این اکتشاف زندگی آنها در سی سالگی است، تشکیل خانواده،
51:35
finding out all of those those ways of doing it.
832
3095000
3400
پیدا کردن همه آن راه‌ها برای انجام آن.
51:38
And of course they can still have adventure.
833
3098760
3320
و البته آنها هنوز هم می توانند ماجراجویی داشته باشند.
51:42
Families can still have adventures.
834
3102320
2160
خانواده ها هنوز هم می توانند ماجراجویی داشته باشند.
51:44
I'm pretty sure, I'm sure if you were in your thirties
835
3104480
3360
من کاملا مطمئن هستم، من مطمئن هستم که اگر شما در سی سالگی خود
51:47
and you are raising your family you can still have adventure and excitement.
836
3107840
3840
بودید و خانواده خود را بزرگ می کنید، هنوز هم می توانید ماجراجویی و هیجان داشته باشید.
51:51
I think so.
837
3111680
1440
من هم اینچنین فکر میکنم.
51:53
So it's not necessarily just about people
838
3113320
2480
بنابراین لزوماً فقط مربوط به افرادی نیست
51:55
who are single or don't have children.
839
3115800
3240
که مجرد هستند یا بچه ندارند.
51:59
I think everyone everyone has that same opportunity
840
3119040
4920
من فکر می‌کنم همه افراد همین فرصت را دارند
52:03
or maybe that same outlook either looking forward or looking back
841
3123960
5080
یا شاید همین دیدگاه را دارند، یا به آینده نگاه می‌کنند یا به گذشته نگاه می‌کنند،
52:10
so we are looking back now.
842
3130160
2480
بنابراین ما اکنون به عقب نگاه می‌کنیم.
52:12
I do find it's a bit like driving along the road, isn't it, Steve?
843
3132640
4040
من متوجه شدم که کمی شبیه رانندگی در جاده است، اینطور نیست، استیو؟
52:17
I find more more of my time now looking in the
844
3137320
3080
اکنون بیشتر وقتم را
52:20
in the rear view mirror and it has a bit negative message.
845
3140600
4480
در آینه دید عقب نگاه می کنم و پیام کمی منفی دارد.
52:25
But you do.
846
3145120
800
52:25
But I think you do.
847
3145920
760
اما شما انجام می دهید.
اما من فکر می کنم شما انجام دهید.
52:26
You reflect on your life because there's a road behind you.
848
3146680
3200
شما به زندگی خود فکر می کنید زیرا یک جاده پشت سر شما وجود دارد.
52:30
But then but then also you have to remember to keep your hand
849
3150120
3880
اما پس از آن باید به یاد داشته باشید که دست خود را روی فرمان نگه دارید
52:34
on the steering wheel and look ahead at the road in front of you as well.
850
3154000
4520
و به جاده روبروی خود نیز نگاه کنید.
52:38
So I think that's the secret.
851
3158880
1720
بنابراین من فکر می کنم این راز است.
52:40
It really is. Yes.
852
3160600
1160
واقعا هست. آره.
52:41
And as
853
3161760
1600
و همانطور که
52:43
Christine has pointed out, of course, you never know.
854
3163920
3440
کریستین اشاره کرده است، البته، شما هرگز نمی دانید.
52:47
There are lots of people who have, for various reasons, have to start their lives all over again.
855
3167360
4840
افراد زیادی هستند که به دلایل مختلف مجبورند زندگی خود را از نو شروع کنند.
52:52
So this sort of pattern that you think what happens in your twenties, thirties, forties,
856
3172760
4040
بنابراین این نوع الگو که فکر می کنید در دهه بیست، سی، چهل سالگی شما اتفاق می افتد،
52:57
can be completely disrupted by, you know, events.
857
3177360
4040
می تواند به طور کامل توسط رویدادها مختل شود.
53:01
Yes, the unexpected the unexpected event,
858
3181400
3560
بله، غیرمنتظره رویداد غیرمنتظره، به
53:04
which means you might have to start all over again.
859
3184960
3200
این معنی که ممکن است مجبور شوید همه چیز را دوباره شروع کنید.
53:08
You know, you might lose your job, your house.
860
3188160
2280
می دانی، ممکن است شغلت، خانه ات را از دست بدهی.
53:11
There could be a conflict in your country.
861
3191520
1960
ممکن است در کشور شما درگیری وجود داشته باشد.
53:13
You know, we won't know what's going on at the moment.
862
3193480
2000
می دانید، ما در حال حاضر نمی دانیم چه خبر است.
53:15
Anything can happen to you.
863
3195480
1080
هر اتفاقی ممکن است برای شما بیفتد.
53:16
You might have to literally go.
864
3196560
3000
شاید مجبور شوید به معنای واقعی کلمه بروید.
53:19
You might lose everything and have to start again.
865
3199800
1960
ممکن است همه چیز را از دست بدهید و مجبور شوید دوباره شروع کنید.
53:21
I mean, this is your partner might leave.
866
3201760
2400
منظورم این است که شریک شما ممکن است ترک کند.
53:24
You might run off.
867
3204160
1200
ممکنه فرار کنی
53:25
Yeah. Might die.
868
3205360
1400
آره ممکنه بمیره
53:26
But anything could happen.
869
3206760
1000
اما هر چیزی ممکن است اتفاق بیفتد.
53:27
Yeah. So there are unexpected things.
870
3207760
2840
آره بنابراین چیزهای غیر منتظره ای وجود دارد.
53:31
And I suppose also in that respect,
871
3211080
3120
و فکر می‌کنم از این نظر،
53:34
looking at those periods of your life,
872
3214360
2400
با نگاهی به آن دوره‌های زندگی‌تان،
53:37
I think it's easier to cope with those things when you are younger than when you are older,
873
3217560
4720
فکر می‌کنم وقتی جوان‌تر هستید کنار آمدن با آن چیزها آسان‌تر از زمانی است که بزرگ‌تر هستید،
53:42
because I think you tend to hold onto these things more and more as you get older.
874
3222880
4080
زیرا فکر می‌کنم شما تمایل دارید که این چیزها را بیشتر و بیشتر حفظ کنید. مسن تر.
53:47
I think you definitely take less risks as you get older.
875
3227000
3520
من فکر می کنم با افزایش سن قطعا کمتر ریسک می کنید.
53:50
I know, I do.
876
3230520
1680
می دانم، می دانم.
53:52
I remember when I was in my twenties, I wouldn't think twice about going out
877
3232200
4400
یادم می‌آید وقتی در دهه بیستم بودم، دوبار به بیرون رفتن
53:56
and buying a new car, borrowing some money to get it.
878
3236600
4720
و خرید یک ماشین جدید فکر نمی‌کردم و برای تهیه آن مقداری پول قرض نمی‌کردم.
54:01
And then, you know, I change it and in six months or another year get another one borrowed.
879
3241320
5320
و سپس، می دانید، من آن را تغییر می دهم و ظرف شش ماه یا یک سال دیگر یکی دیگر را قرض می کنم.
54:06
Someone but you know,
880
3246640
920
کسی که می دانید،
54:08
I wouldn't think twice about changing my job.
881
3248600
2360
من دوبار به تغییر شغلم فکر نمی کنم.
54:11
Oh, I don't like this job.
882
3251520
1600
اوه، من این کار را دوست ندارم.
54:13
I just get another job somewhere else. Let's just apply.
883
3253120
2200
من فقط جای دیگری شغل دیگری پیدا می کنم. فقط اپلای کنیم
54:15
And because when you're in your twenties, I don't know what you do, you know, you just seem more positive.
884
3255640
5560
و چون وقتی در بیست سالگی هستید، نمی دانم چه کار می کنید، می دانید، فقط مثبت تر به نظر می رسید.
54:21
But I mean, the thought now of looking for a new job
885
3261600
3000
اما منظورم این است که فکر این که اکنون
54:24
after 25 years doing the same job,
886
3264600
2520
بعد از 25 سال انجام همان کار به دنبال شغل جدید
54:28
you know, fills me with horror, need to go on a training course again
887
3268160
3400
بگردم، من را پر از وحشت می کند، باید دوباره در یک دوره آموزشی
54:31
and having to go through interviews.
888
3271560
1560
بروم و باید مصاحبه انجام دهم.
54:33
And I, you know, and I think a lot of people stay in their jobs
889
3273120
4920
و من، می دانید، و فکر می کنم بسیاری از مردم در شغل خود باقی می مانند،
54:38
even if they don't like them when they get older because they just can't face this,
890
3278040
3680
حتی اگر آنها را دوست نداشته باشند، زیرا آنها نمی توانند با این موضوع روبرو شوند،
54:42
you know, it seems like more of a hassle to change the job than it is to leave.
891
3282280
4680
می دانید، به نظر می رسد که تغییر کردن یک دردسر بیشتر است. کار از ترک آن است.
54:47
Well, that's the thing.
892
3287040
1800
خب، موضوع همین است.
54:48
It's the position.
893
3288840
920
این موقعیت است.
54:49
I mean, well, it's fear.
894
3289760
1600
یعنی خب این ترس است.
54:51
That's it's the one thing that grows
895
3291360
2280
این تنها چیزی است که با افزایش سن
54:54
as you get older is, is your
896
3294640
1520
رشد می کند،
54:56
fear of change, your fear of doing something different.
897
3296160
4760
ترس شما از تغییر است، ترس شما از انجام کاری متفاوت.
55:01
And again, what you do in your thirties
898
3301400
2640
و باز هم، کاری که شما در سی سالگی انجام می دهید
55:04
and what you do in your fifties or sixties
899
3304040
2840
و کاری که در پنجاه یا شصت سالگی انجام
55:08
is different, is different.
900
3308160
2120
می دهید متفاوت است، متفاوت است.
55:10
It is you can't escape that.
901
3310280
2040
این است که شما نمی توانید از آن فرار کنید.
55:12
I think that is that is almost the lesson that everyone learns
902
3312680
3480
فکر می‌کنم این تقریباً درسی است که همه می‌آموزند،
55:16
I would say that's the biggest change I've noticed, but it's not necessarily bad
903
3316280
4000
می‌توانم بگویم این بزرگترین تغییری است که متوجه شده‌ام، اما لزوماً بد
55:20
or depressing or negative.
904
3320400
2680
یا افسرده‌کننده یا منفی نیست.
55:23
So I think that is that is really the lesson that I would take away from this
905
3323520
4400
بنابراین فکر می‌کنم این واقعاً درسی است که امروز از این موضوع می‌گیرم
55:27
today is it isn't necessarily a bad thing.
906
3327920
3760
این است که لزوماً چیز بدی نیست.
55:31
And sometimes you do have to push yourself.
907
3331680
2280
و گاهی اوقات باید به خودتان فشار بیاورید.
55:34
You have to take those little risks.
908
3334520
2240
شما باید آن ریسک های کوچک را بپذیرید.
55:36
You have to go outside.
909
3336760
1400
باید بری بیرون
55:38
You have to book a holiday to a place you've never been.
910
3338160
4000
شما باید تعطیلات را در جایی رزرو کنید که هرگز نرفته اید.
55:42
You have to go to a social event
911
3342600
2680
باید به یک رویداد اجتماعی بروید
55:45
and say maybe you will meet some some great people.
912
3345640
2720
و بگویید شاید با افراد بزرگی آشنا شوید.
55:48
Well, that's the thing about holidays.
913
3348720
1280
خوب، این موضوع در مورد تعطیلات است.
55:50
We end up going to the same place every you know, every time because we
914
3350000
3120
ما در نهایت به همان مکان می رویم که شما می دانید، هر بار چون
55:53
we do you know, we're not adventurous enough anymore.
915
3353480
3520
ما می دانیم، دیگر به اندازه کافی ماجراجو نیستیم.
55:57
We go back to, you know, like Verne, we in Wales, God knows how many times because we're safe.
916
3357400
5600
ما برمی گردیم، می دانید، مانند ورن، ما در ولز، خدا می داند چند بار چون در امان هستیم.
56:03
We know it all.
917
3363000
1600
ما همه چیز را می دانیم.
56:04
We all know people like that.
918
3364600
1400
همه ما چنین افرادی را می شناسیم.
56:06
They go to the same holiday resort every year because you get to a point where, I mean,
919
3366000
5520
آنها هر سال به همان استراحتگاه تعطیلات می روند زیرا به نقطه ای می رسی که منظورم این است
56:11
you enjoy it, but it's not necessarily a bad thing, but it becomes routine.
920
3371560
4520
که از آن لذت می بری، اما لزوماً چیز بدی نیست، اما تبدیل به یک روتین می شود.
56:16
Yeah. Yeah.
921
3376800
1720
آره آره
56:18
But I remember the one time I remember
922
3378520
2640
اما یک بار را به یاد می آورم
56:21
when we literally we didn't have our suitcases packed.
923
3381160
5240
که به معنای واقعی کلمه چمدان هایمان را بسته بندی نکرده بودیم.
56:26
We had nothing packed.
924
3386400
1920
ما چیزی بسته بندی نکرده بودیم.
56:28
And Steve booked a flight, a holiday for the next day
925
3388320
5120
و استیو یک پرواز رزرو کرد، تعطیلات برای روز بعد
56:34
and we had to go and get, get our suitcases
926
3394440
4080
و ما باید می رفتیم و می گرفتیم، چمدان هایمان
56:38
from out of the attic and we had to pack our suitcases and we hadn't planned it.
927
3398520
4160
را از اتاق زیر شیروانی بیرون می آوردیم و مجبور بودیم چمدان هایمان را ببندیم و برنامه ریزی نکرده بودیم.
56:43
So so we did that in an afternoon, just, just spontaneously.
928
3403080
4520
بنابراین ما این کار را در یک بعدازظهر انجام دادیم، فقط، خود به خود.
56:47
And the next day we were at the airport getting on a plane.
929
3407600
3720
و روز بعد در فرودگاه بودیم و سوار هواپیما شدیم.
56:51
I mean, now just the thought of doing that now would need two weeks to plan to get out.
930
3411360
5680
منظورم این است که اکنون فقط فکر انجام این کار به دو هفته زمان نیاز دارد تا برای خروج از آن برنامه ریزی کنیم.
56:57
We'd have sleepless nights.
931
3417040
1640
شب های بی خوابی خواهیم داشت
56:58
We just threw things into a suitcase
932
3418680
3240
ما فقط چیزها را در یک چمدان انداختیم
57:02
and just went on the, you know, just went off the next day.
933
3422040
3240
و فقط رفتیم، می دانید، همین روز بعد رفتیم.
57:05
Yeah, I think that was all it was that Madeira
934
3425280
2520
آره، فکر می‌کنم این تمام چیزی بود که مادیرا
57:09
trying to think.
935
3429840
600
می‌خواست فکر کند.
57:10
Oh, I think it was turkey. It was turkey.
936
3430440
2040
اوه فکر کنم بوقلمون بود بوقلمون بود
57:12
I think it was our first trip to Turkey and and it was spontaneous.
937
3432480
5240
فکر می کنم اولین سفر ما به ترکیه بود و خود به خود بود.
57:17
And the next day we were flying to Turkey,
938
3437720
2320
و روز بعد ما به ترکیه پرواز کردیم
57:20
and it was the most amazing adventure.
939
3440760
2520
و این شگفت انگیزترین ماجراجویی بود.
57:23
In fact, I filmed a lesson.
940
3443280
2720
در واقع از یک درس فیلم گرفتم.
57:26
I actually filmed a lesson there during that first trip.
941
3446600
4280
در واقع در همان سفر اول از یک درس در آنجا فیلمبرداری کردم .
57:31
And I remember the night before, he's he's.
942
3451680
2640
و من شب قبل را به یاد می آورم، او همان اوست.
57:34
I know this is not an interesting story.
943
3454480
2040
می دانم که این داستان جالبی نیست.
57:36
I'm sorry, but the night before I wrote the script
944
3456520
3920
متاسفم، اما شب قبل
57:41
for the lesson the night before.
945
3461160
2480
فیلمنامه درس شب قبل را نوشتم.
57:44
So we booked the holiday, and then I knew we were going,
946
3464400
2880
بنابراین تعطیلات را رزرو کردیم و بعد فهمیدم که داریم می رویم
57:47
and I sat down in front of the computer, and I wrote the script
947
3467280
4240
و جلوی کامپیوتر نشستم و
57:52
for going on holiday.
948
3472360
2160
فیلمنامه رفتن به تعطیلات را نوشتم.
57:54
The lesson all about going on holiday, which is on my YouTube channel.
949
3474520
3880
درس همه چیز در مورد رفتن به تعطیلات، که در کانال یوتیوب من است.
57:58
So I did all that the night before.
950
3478560
2400
بنابراین من همه این کارها را شب قبل انجام دادم.
58:00
I rushed everything, and I can't believe how well it turned out.
951
3480960
4920
من همه چیز را عجله کردم و نمی توانم باور کنم که چقدر خوب شد.
58:07
I still go
952
3487160
600
58:07
believe that sometimes you just need to be spontaneous.
953
3487760
3040
من هنوز
بر این باورم که گاهی اوقات شما فقط باید خودجوش باشید.
58:10
But yes, I mean, it's like me and my I'm always got people who watch regularly, regularly.
954
3490800
5320
اما بله، منظورم این است که مثل من و من همیشه افرادی هستیم که به طور منظم و منظم تماشا می کنند.
58:16
You know, I'm always going on about buying a Ford Mustang.
955
3496120
2320
می دانید، من همیشه در حال خرید فورد موستانگ هستم.
58:18
But the only reason I haven't is because I'm too afraid to take the plunge,
956
3498560
3120
اما تنها دلیلی که این کار را نکرده‌ام این است که می‌ترسم از این کار غوطه‌ور شوم
58:22
you know, come over to borrow some money.
957
3502360
1720
، می‌دانی، بیا تا پول قرض بگیرم.
58:24
What happens if what if I lose my job and I'm going to sell the car and then more people think
958
3504080
4480
چه اتفاقی می‌افتد اگر من شغلم را از دست بدهم و بخواهم ماشین را بفروشم و بعد افراد بیشتری فکر کنند
58:28
and then, you know, all those sort of doubts creep into your mind, which they don't when you're younger.
959
3508560
4520
و بعد، می‌دانی، همه این نوع شک‌ها در ذهن شما رخنه کند، که در جوانی اینطور نیست.
58:33
So I think that's the main difference I've noticed is that you
960
3513560
3720
بنابراین فکر می‌کنم این تفاوت اصلی است که من متوجه شدم این است که
58:37
get more doubts and more you get more sort of all the negative.
961
3517280
3920
شک و تردیدهای بیشتری به شما وارد می‌شود و بیشتر به انواع منفی‌ها دست می‌یابید.
58:41
Maybe that's just me.
962
3521360
1760
شاید این فقط من باشم.
58:43
Well, no.
963
3523120
840
58:43
Well, I think we were I think we were a little bit more spontaneous.
964
3523960
3080
خب نه.
خوب، فکر می کنم ما بودیم، فکر می کنم کمی خودجوش تر بودیم.
58:47
Yes. When we are young.
965
3527040
1000
آره. وقتی جوان هستیم.
58:48
But it's hard to hold on to that. Joy de vive.
966
3528040
2560
اما نگه داشتن آن سخت است. Joy de vive.
58:50
Is that the one? Is that what we say?
967
3530880
1400
اون یکیه؟ این چیزی است که ما می گوییم؟
58:52
A lot of eve to our day.
968
3532280
1400
بسیاری از شب به روز ما.
58:53
Vive the joy of life.
969
3533680
3080
شادی زندگی را زنده کنید.
58:57
And sometimes you have to hold it very tightly in your hand because it's very easy
970
3537320
4480
و گاهی اوقات شما باید آن را خیلی محکم در دست خود بگیرید زیرا
59:02
to lose it, to let it slip.
971
3542520
2600
از دست دادن آن بسیار آسان است تا اجازه دهید آن بلغزد.
59:05
And as check in says, hey, thank you.
972
3545120
2240
و همانطور که check in می گوید، هی، متشکرم.
59:07
Thank you for your comment.
973
3547360
1520
ممنون از نظر شما.
59:08
Literally, even though I'm 25, I can't find the energy to take my back to hit the road either.
974
3548880
5640
به معنای واقعی کلمه، با وجود اینکه 25 ساله هستم، نمی توانم انرژی لازم برای گرفتن پشت خود را برای رفتن به جاده پیدا کنم.
59:14
I can't consider myself in your age.
975
3554520
2280
من نمی توانم خودم را در سن شما بدانم.
59:16
Oh, I see.
976
3556920
880
اوه می فهمم.
59:17
Well, yes. Well, yes, that's interesting.
977
3557800
2120
خب بله. خوب، بله، جالب است.
59:20
I think what will happen is that
978
3560640
2720
فکر می‌کنم اتفاقی که خواهد افتاد این است
59:23
that fear as we get older will go
979
3563360
2520
که با بزرگ‌تر شدن این ترس از بین می‌رود
59:26
and I think it'll be replaced with, you know, we'll certainly see that,
980
3566400
3360
و فکر می‌کنم با آن جایگزین می‌شود، می‌دانی، مطمئناً خواهیم دید که
59:29
you know, there's less time ahead
981
3569960
2680
، می‌دانی، زمان کمتری در پیش است
59:32
and we'll have a last a last fling yes.
982
3572920
3360
و ما یک لحظه آخر را خواهیم داشت. آخرین پرواز بله
59:36
Certainly everything we will just do everything.
983
3576600
3000
مطمئناً همه چیز ما فقط همه چیز را انجام خواهیم داد.
59:39
I think we'll get into our seventies and then we will have like a last fling.
984
3579720
4560
فکر می‌کنم به دهه هفتاد می‌رسیم و بعد از آن مثل آخرین پرتاب خواهیم بود.
59:44
We'll just go party every.
985
3584440
2240
ما فقط هر بار به مهمانی می رویم.
59:46
I used to have an auntie, OK?
986
3586680
2920
من قبلا خاله داشتم، باشه؟
59:50
I used to have an auntie
987
3590720
1680
من قبلاً خاله‌ای داشتم
59:52
who was she was, you know, she was in a seventies
988
3592400
2480
که او بود، می‌دانی،
59:55
at the time when I was very young, you know, in mid teens or something like that.
989
3595840
3640
در آن زمان که من خیلی جوان بودم، دهه هفتاد بود ، می‌دانی، در اواسط نوجوانی یا چیزی شبیه به آن.
59:59
But she'd been an auntie, I can't remember.
990
3599960
1760
اما او خاله بود، یادم نمی آید.
60:01
But she was a very, you know, and yes, she was an auntie and she's not, not alive anymore.
991
3601720
6200
اما او بسیار بود، می دانید، و بله، او یک خاله بود و او دیگر زنده نیست.
60:07
But I mean in our sixties and seventies she was dancing on the tables at parties and things.
992
3607920
4600
اما منظورم این است که در دهه شصت و هفتاد ما او در مهمانی ها و چیزها روی میز می رقصید.
60:13
And I always remember that she was so full of life.
993
3613120
2480
و من همیشه به یاد دارم که او بسیار پر از زندگی بود.
60:15
She just enjoyed herself.
994
3615600
1200
او فقط از خودش لذت می برد.
60:16
And yet, you know, my family was all very
995
3616800
3120
و با این حال، می دانید، خانواده من همگی در
60:20
fancy doing that.
996
3620960
1000
انجام این کار بسیار علاقه مند بودند.
60:21
Ooh, it was all, it was like a, you know, and she was enjoying herself.
997
3621960
4800
اوه، این همه چیز بود، می دانید، و او از خودش لذت می برد.
60:27
Your family are a bit prudish that they are.
998
3627120
3120
خانواده شما کمی مغرور هستند.
60:30
So, you know, any, any sign of enjoyment must be suppressed.
999
3630480
3760
بنابراین، می دانید، هر نشانه ای از لذت باید سرکوب شود.
60:34
All costs
1000
3634280
760
همه هزینه ها
60:36
yes. Because it's
1001
3636800
920
بله چون
60:37
all about, you know, how you look to other people anyway.
1002
3637720
4040
همه چیز به این مربوط می شود که به هر حال می دانید چگونه به دیگران نگاه می کنید.
60:41
We felt we should not go into before we start.
1003
3641760
1920
ما احساس می کردیم که نباید قبل از شروع وارد کار شویم.
60:43
But I had this one Auntie that you literally get up on tables and dance
1004
3643680
4080
اما من این یکی خاله را داشتم که تو به معنای واقعی کلمه بر روی میزها بلند می شوی و می رقصی
60:47
and she used to get drunk and everything and she was looking back now.
1005
3647760
3120
و او مست می شد و همه چیز و او اکنون به عقب نگاه می کرد.
60:50
She was one.
1006
3650880
600
اون یکی بود
60:51
That's what I want to be like when I got older, I might be older but
1007
3651480
3840
این همان چیزی است که من می خواهم وقتی بزرگتر شدم، ممکن است بزرگتر
60:56
just enjoying myself.
1008
3656400
1440
باشم اما فقط از خودم لذت ببرم.
60:57
I cannot imagine you enjoying anything.
1009
3657840
2360
من نمی توانم تصور کنم که شما از چیزی لذت ببرید.
61:00
Thanks.
1010
3660960
1120
با تشکر.
61:02
You're not you're not a person who let yourself go.
1011
3662080
2760
شما نیستید، شما فردی نیستید که خود را رها کنید.
61:04
I am. I do. I do sometimes, yeah.
1012
3664920
3040
من هستم. انجام میدهم. من گاهی اوقات انجام می دهم، بله.
61:08
When I'm here on the livestream, I let myself go.
1013
3668520
2560
وقتی اینجا در پخش زنده هستم، خودم را رها می کنم.
61:11
We were talking about this earlier.
1014
3671120
2600
ما قبلا در مورد این صحبت می کردیم.
61:13
Not here.
1015
3673720
680
اینجا نه.
61:14
On the live chat, but earlier this morning.
1016
3674400
3000
در چت زنده، اما اوایل امروز صبح.
61:17
And I cannot remember the last thing you and I did
1017
3677760
3040
و من نمی توانم آخرین کاری که من و تو انجام دادیم
61:21
that was adventurous and dangerous and that was the night
1018
3681120
3960
که ماجراجویی و خطرناک بود و آن شبی بود
61:25
that you wanted to go out to test your new tires on your car.
1019
3685320
3520
که می خواستی بیرون بروی تا لاستیک های جدیدت را روی ماشینت تست کنی.
61:29
And we'd had lots of snow, and then there was lots of freezing ice.
1020
3689360
4720
و ما مقدار زیادی برف باریده بودیم، و سپس مقدار زیادی یخ یخ زده بودیم.
61:34
I bought these these winter tires.
1021
3694080
2320
من این لاستیک های زمستانی را خریدم.
61:36
OK, yes.
1022
3696400
480
61:36
Well, you going to explain why I wanted to go out?
1023
3696880
2520
باشه، قبوله.
خوب، شما می خواهید توضیح دهید که چرا می خواستم بروم بیرون؟
61:39
Yeah, I bought tires, which were with proper winter tires.
1024
3699680
3520
آره لاستیک خریدم که با لاستیک زمستانی مناسب بود.
61:43
Hmm. That's it.
1025
3703240
1120
هوم خودشه.
61:44
So we decided to go out, but it was treacherous.
1026
3704360
3800
بنابراین تصمیم گرفتیم که بیرون برویم، اما خیانت آمیز بود.
61:48
People weren't even going out, were they?
1027
3708600
2000
مردم حتی بیرون نمی رفتند، نه؟
61:50
They weren't driving on the road.
1028
3710600
1360
آنها در جاده رانندگی نمی کردند.
61:51
No one was going anywhere.
1029
3711960
1680
هیچ کس جایی نمی رفت.
61:53
Because the roads were so dangerous.
1030
3713640
2000
چون جاده ها خیلی خطرناک بود.
61:55
So we went out of the car and we were driving down the road with your car
1031
3715640
4240
بنابراین ما از ماشین خارج شدیم و با ماشین شما در حال
62:00
swerving and snaking along the road.
1032
3720080
3400
انحراف و مار در جاده در حال رانندگی در جاده بودیم.
62:03
And of course it wasn't.
1033
3723480
1440
و البته اینطور نبود.
62:04
No, but.
1034
3724920
1200
نه اما.
62:06
Oh, finish the sentence.
1035
3726120
2040
اوه جمله رو تموم کن
62:08
Carry on then.
1036
3728320
1320
ادامه بده پس
62:09
And and I remember how how much in control you were of the car.
1037
3729680
4240
و من به یاد دارم که چقدر کنترل ماشین را در دست داشتی.
62:13
You really got into it.
1038
3733920
2160
تو واقعا واردش شدی
62:16
And you should have seen Steve's face.
1039
3736080
2400
و باید چهره استیو را می دیدی.
62:18
He he was really enjoying himself.
1040
3738480
2320
او واقعاً از خودش لذت می برد.
62:21
There is there is no happier person
1041
3741360
2680
هیچ فردی شادتر
62:24
than Steve driving a car
1042
3744720
2760
از استیو وجود ندارد که ماشینی را
62:27
that is about 60% out of control.
1043
3747960
3560
که حدود 60 درصد از کنترل آن خارج شده است را رانندگی کند.
62:32
We've done this in the past.
1044
3752160
1160
ما این کار را در گذشته انجام داده ایم.
62:34
I'm trying
1045
3754640
520
من سعی می کنم
62:35
to talk about the things we did that are exciting, not the negative stuff.
1046
3755160
2960
در مورد کارهایی که انجام دادیم که هیجان انگیز هستند صحبت کنم، نه چیزهای منفی.
62:38
I wasn't about to I was going to comment on the story.
1047
3758600
2600
من قصد نداشتم در مورد داستان نظر بدهم.
62:41
Yeah.
1048
3761640
160
62:41
It was just it was just, you know, going out in the because I used to do that when I was young.
1049
3761800
4320
آره
فقط میدونی بیرون رفتن بود چون وقتی جوون بودم اینکارو میکردم.
62:46
It was exciting.
1050
3766120
800
62:46
Me and my friend, we had these little sports cars.
1051
3766920
3280
هیجان انگیز بود.
من و دوستم این ماشین های اسپورت کوچک را داشتیم.
62:50
You know, we built them very cheaply.
1052
3770480
2120
می دانید، ما آنها را بسیار ارزان ساختیم.
62:52
And we had we I had a I had an MGM midget,
1053
3772600
4000
و ما داشتیم، من یک مدل MGM داشتم،
62:57
and he he had a Triumph Spitfire, which was small.
1054
3777120
5520
و او یک Triumph Spitfire داشت که کوچک بود.
63:02
And we bought them second hand, got them cheaply.
1055
3782640
2040
و ما آنها را دست دوم خریدیم و ارزان گرفتیم.
63:04
And we used to go zooming off around the country lines.
1056
3784880
2560
و ما عادت داشتیم در خطوط کشور بزرگنمایی کنیم.
63:07
And that's what I've always that's that's always been my excitement.
1057
3787680
3000
و این چیزی است که من همیشه داشته ام که همیشه هیجان من بوده است.
63:10
Cars and driving.
1058
3790680
1560
ماشین و رانندگی.
63:12
That's the point I made. Yes.
1059
3792240
1320
این نکته ای است که من به آن اشاره کردم. آره.
63:13
I've never see Steve any more happy
1060
3793560
2760
من هرگز استیو را شادتر
63:16
than when he's in the car with the steering wheel in front of him walking about car and he's got.
1061
3796760
4840
از زمانی ندیده‌ام که او در ماشین است و فرمان جلویش در حال راه رفتن در ماشین است.
63:21
No, let me just we can't talk about we're not talking about cars, but talking about life experiences.
1062
3801600
5880
نه، اجازه دهید فقط نمی توانیم در مورد ماشین صحبت کنیم، بلکه در مورد تجربیات زندگی صحبت می کنیم.
63:28
We've got a chair.
1063
3808520
600
ما یک صندلی داریم اتفاقاً
63:29
Tom, make up today, by the way, is retracted his statement and I've already read it.
1064
3809120
4840
تام، امروز را آرایش کن ، گفته خود را پس گرفته است و من قبلاً آن را خوانده ام.
63:34
What about the other everybody?
1065
3814040
2160
بقیه چطور؟
63:36
100 people and Tom says, is lives going downhill?
1066
3816200
3480
100 نفر و تام می‌گوید، آیا زندگی‌ها در حال سقوط است؟
63:39
We don't know if it's true.
1067
3819840
960
نمی دانیم درست است یا نه.
63:40
But well, just being here, just us being here should be hopefully enough.
1068
3820800
4520
اما خوب، فقط اینجا بودن، فقط حضور ما در اینجا باید امیدوار باشد کافی باشد.
63:45
What about Willie and what does Willie and maybe we don't know nowadays.
1069
3825360
3560
چه در مورد ویلی و چه چیزی ویلی و شاید ما امروزه نمی دانیم.
63:48
I work as a tax analyst and it's hard because touching what's that?
1070
3828920
4920
من به عنوان یک تحلیلگر مالیاتی کار می کنم و سخت است زیرا دست زدن به آن چیست؟
63:54
Touching the organ of the most sensitive human body, which is the wallet.
1071
3834520
5080
دست زدن به عضو حساس ترین بدن انسان که کیف پول است.
63:59
Oh, yes.
1072
3839640
960
آه بله.
64:00
I suppose that is a part of the body.
1073
3840600
1920
فکر می کنم بخشی از بدن است.
64:02
Well, that's not going to cheer up.
1074
3842520
1320
خوب، این باعث خوشحالی نمی شود.
64:03
Tell me about taxes.
1075
3843840
1200
در مورد مالیات به من بگویید.
64:05
No, but thank you, Willie.
1076
3845040
1320
نه، اما متشکرم، ویلی.
64:06
In for your for your inputs on the live chat today.
1077
3846360
5080
برای ورودی های شما در چت زنده امروز.
64:11
There was also the time when we went we were in Greece
1078
3851880
4240
زمانی هم که رفتیم یونان
64:16
and we decided to drive to the top
1079
3856600
2360
بودیم و تصمیم گرفتیم با ماشین به
64:19
of the tallest hill on the island.
1080
3859240
3360
بالای بلندترین تپه جزیره برویم.
64:22
It was Corfu, and we almost destroyed the car.
1081
3862960
3560
کورفو بود و ما تقریباً ماشین را نابود کردیم.
64:26
It was a tiny little car, wasn't it, that we hired
1082
3866680
3080
این یک ماشین کوچک کوچک بود، نه، که ما استخدام
64:30
we didn't realise just how bad the road was going up.
1083
3870680
3160
کردیم و متوجه نشدیم که جاده چقدر بد می رود.
64:33
This old volcanic mountain hadn't a crater. Yes.
1084
3873840
4240
این کوه آتشفشانی قدیمی دهانه ای نداشت. آره.
64:38
And we almost destroyed the car.
1085
3878680
3080
و ما تقریباً ماشین را نابود کردیم.
64:41
The car there was there was smoke coming from under the bonnet.
1086
3881880
2640
ماشینی که آنجا بود از زیر کاپوت دود می آمد.
64:44
The brakes were doing something weird.
1087
3884520
2520
ترمزها کار عجیبی انجام می دادند.
64:47
The the suspension, I think we almost broke the car completely.
1088
3887040
4120
سیستم تعلیق، من فکر می کنم ما تقریبا ماشین را به طور کامل شکستیم.
64:51
Never buy never buy a higher car
1089
3891600
2560
هرگز خرید نکنید، هرگز ماشین بالاتر نخرید
64:55
because, you know, they're being thrashed.
1090
3895560
1680
، زیرا، می دانید، آنها در حال کوبیدن هستند.
64:57
Well, that one certainly have something's been thrashed. Yes.
1091
3897240
2960
خوب، آن یکی مطمئناً چیزی کوبیده شده است. آره.
65:00
Well, it's been it's been worked very hard
1092
3900280
3240
خوب، این کار بسیار سخت و
65:03
almost to the point of destruction.
1093
3903520
3080
تقریباً تا مرز نابودی کار شده است.
65:06
So that's the story of when we decided to drive up to the top of the mountain,
1094
3906600
4280
بنابراین این داستان زمانی است که ما تصمیم گرفتیم با
65:10
a rocky mountain in a tiny car that was not designed to do it.
1095
3910880
6000
ماشینی کوچک که برای این کار طراحی نشده بود به بالای کوه برسیم، کوهی صخره ای.
65:17
So that was quite adventurous as well.
1096
3917560
2040
بنابراین این نیز کاملاً ماجراجویانه بود.
65:19
I'm not going to mention going to China because everyone always complains.
1097
3919600
3960
من قصد ندارم به رفتن به چین اشاره کنم زیرا همه همیشه شاکی هستند.
65:23
They said, oh, here we go, here we go.
1098
3923560
2200
گفتند: اوه، ما برویم، اینا برویم.
65:25
Mr Jenkins talking about sharing there again.
1099
3925760
2800
آقای جنکینز در مورد اشتراک گذاری دوباره در آنجا صحبت می کند.
65:29
Okay, so I'm not going to talk about that, but
1100
3929760
1920
خوب، پس من در مورد آن صحبت نمی کنم، اما
65:31
it was exciting and it was quite an adventure.
1101
3931680
3200
هیجان انگیز بود و کاملاً یک ماجراجویی بود.
65:35
But again, that's all I'm saying about that.
1102
3935240
2040
اما باز هم، این تمام چیزی است که من در مورد آن می گویم.
65:38
Today we're looking at something interesting, Steve.
1103
3938440
2160
امروز ما به یک چیز جالب نگاه می کنیم، استیو.
65:41
Gender specific words.
1104
3941400
4560
کلمات خاص جنسیت
65:46
Can we do that the other week? No,
1105
3946960
2960
آیا می توانیم هفته دیگر این کار را انجام دهیم؟ نه،
65:49
we didn't.
1106
3949920
800
نداشتیم.
65:50
I think we're going to talk about Mayday, but we are.
1107
3950720
2440
فکر می کنم قرار است در مورد Mayday صحبت کنیم، اما اینطور است.
65:53
OK, well, we've got plenty of time.
1108
3953640
2080
خوب، خوب، ما زمان زیادی داریم.
65:55
Mayday and gender specific words.
1109
3955720
2360
Mayday و کلمات خاص جنسیت.
65:58
Well, that's what's coming up later. You see, we call that.
1110
3958200
2240
خوب، این چیزی است که بعداً مطرح می شود. ببینید، ما به آن می گوییم.
66:00
We call this a teaser with teasing.
1111
3960880
2760
ما به این می گوییم تیزر همراه با تمسخر.
66:03
You see, we're saying, look at that.
1112
3963640
3080
می بینید، ما می گوییم، به آن نگاه کنید.
66:06
Thank you very much for that lovely comment.
1113
3966720
2120
خیلی ممنون بابت آن کامنت زیبا.
66:10
Well, what a lovely comment from Tommy.
1114
3970040
2440
خوب، چه نظر دوست داشتنی از تامی.
66:12
Oh, OK. That's what I tell Mike again. Yes. Yes, I know.
1115
3972520
3160
آهان باشه. این چیزی است که من دوباره به مایک می گویم. آره. بله میدانم.
66:15
The other people that we're talking to on the live chat, please don't retract that statement.
1116
3975680
4840
سایر افرادی که در چت زنده با آنها صحبت می کنیم، لطفاً این بیانیه را پس نگیرید.
66:20
Leave that one on, OK?
1117
3980520
2160
آن یکی را بگذار، باشه؟
66:22
We went yesterday for a lovely walk into town
1118
3982680
3040
دیروز برای پیاده روی دوست داشتنی به شهر
66:26
and we saw a magical sight.
1119
3986520
3440
رفتیم و منظره ای جادویی دیدیم.
66:30
And there it is.
1120
3990600
1240
و آنجاست.
66:31
Yesterday we saw some beautiful bluebells
1121
3991840
3560
دیروز چند زنگ آبی زیبا
66:36
at this time of year.
1122
3996360
1680
در این موقع از سال دیدیم.
66:38
If you look carefully, you can't find them easily.
1123
3998040
3400
اگر با دقت نگاه کنید، نمی توانید آنها را به راحتی پیدا کنید.
66:41
But you do have to look for them.
1124
4001760
1520
اما شما باید به دنبال آنها باشید.
66:43
You have to search for them.
1125
4003280
1840
شما باید به دنبال آنها باشید.
66:45
Bluebells are one of the most beautiful flowers,
1126
4005120
4680
بلبل‌ها یکی از زیباترین گل‌ها هستند
66:50
and you quite often see them at this time of year.
1127
4010120
2680
و معمولاً در این زمان از سال آنها را می‌بینید.
66:52
However, they are not easy to find
1128
4012960
3960
با این حال، پیدا کردن آنها آسان نیست
66:56
because they only grow in certain places, in certain situations where
1129
4016920
4520
زیرا آنها فقط در مکان های خاصی رشد می کنند، در شرایط خاصی
67:02
the land or the ground has not being disturbed.
1130
4022880
3480
که زمین یا زمین مزاحم نشده است.
67:06
So you have to sometimes search
1131
4026720
3040
بنابراین گاهی اوقات باید با
67:10
quite carefully and closely to find bluebells.
1132
4030240
3840
دقت و نزدیک جستجو کنید تا زنگ های آبی را پیدا کنید.
67:14
So there you can see yesterday we were walking and
1133
4034080
3280
بنابراین می توانید دیروز را ببینید که ما در حال پیاده روی بودیم و
67:17
there were lots of beautiful bluebells.
1134
4037360
3120
تعداد زیادی زنگ آبی زیبا وجود داشت.
67:20
And do you know why they're called bluebells?
1135
4040480
2360
و آیا می دانید چرا به آنها بلبلز می گویند؟
67:23
Because they're blue and their flowers are shaped like a bell? Yes,
1136
4043640
3640
چون آبی هستند و گلهایشان شبیه زنگ است؟ بله،
67:29
well, yes, of course, because that that's what they do.
1137
4049120
2240
خوب، بله، البته، زیرا این همان کاری است که آنها انجام می دهند.
67:31
You see, they often say
1138
4051360
1320
ببینید، آنها اغلب می گویند
67:33
we've got to name this flower.
1139
4053640
2240
ما باید نام این گل را بگذاریم.
67:36
Well, it's blue, shall we say blue.
1140
4056480
3200
خوب، آبی است، آبی است.
67:39
OK then.
1141
4059800
1200
باشه پس
67:41
And it looks like a bell.
1142
4061000
2480
و شبیه یک زنگ است.
67:43
Shall we call this a blue bow?
1143
4063480
1840
آیا این را یک کمان آبی بنامیم؟
67:45
And there it is, you see? Yes, it does look like a bell.
1144
4065320
2320
و آنجاست، می بینید؟ بله ، شبیه یک زنگ است.
67:47
You are right.
1145
4067760
1320
حق با شماست.
67:49
So there they are.
1146
4069240
880
بنابراین آنها هستند.
67:50
Yes, the beautiful blue bells.
1147
4070120
2200
بله، زنگ های آبی زیبا.
67:52
Oh, nothing says spring
1148
4072320
3000
اوه، هیچ چیز
67:55
in England like a blue bell.
1149
4075680
2720
در انگلیس مانند زنگ آبی نمی گوید بهار.
67:59
And there it was.
1150
4079040
1640
و آنجا بود.
68:00
Yes. You normally only see them in
1151
4080680
2400
آره. شما معمولا آنها را فقط در
68:03
wooded areas because they like to grow in the shade.
1152
4083520
3800
مناطق جنگلی می بینید زیرا آنها دوست دارند در سایه رشد کنند.
68:07
Well, they like to.
1153
4087640
640
خب اونا دوست دارن
68:08
Well, when I say grow in the shade,
1154
4088280
2960
خوب، وقتی می گویم در سایه رشد کنید،
68:11
they like to like they like.
1155
4091240
2440
دوست دارند دوست داشته باشند.
68:13
They need to grow before the the leaves from the trees
1156
4093680
4800
آنها باید قبل از اینکه برگهای درختان
68:19
block out the light.
1157
4099560
1080
نور را مسدود کنند رشد کنند.
68:20
And so they have a small a small window of opportunity,
1158
4100640
3240
و بنابراین آنها یک پنجره کوچک فرصت دارند،
68:23
this small period of maybe a few weeks
1159
4103880
2760
این دوره کوچک شاید چند هفته ای
68:27
where when the light is coming through, this is a deciduous forest.
1160
4107000
4040
که وقتی نور از آن عبور می کند، این یک جنگل برگریز است.
68:31
Of course,
1161
4111040
680
البته،
68:32
you wouldn't see them in a conifer forest.
1162
4112760
1760
شما آنها را در یک جنگل مخروطیان نمی بینید.
68:34
You would see them in a deciduous forest where there's a lot more light comes in
1163
4114520
3600
شما آنها را در یک جنگل برگریز می بینید که
68:38
before the leaves of the trees come out.
1164
4118880
3440
قبل از بیرون آمدن برگ های درختان، نور بسیار بیشتری وارد می شود.
68:42
And they've got this little opportunity.
1165
4122800
1680
و آنها این فرصت کوچک را دارند.
68:44
So you can see people go on special woodland.
1166
4124480
3080
بنابراین می توانید ببینید که مردم به جنگل های خاص می روند.
68:47
Yes. They travel to see a carpet of bluebells.
1167
4127880
3960
آره. آنها برای دیدن فرشی از زنگ های آبی سفر می کنند.
68:51
As far as the eye can see in in deciduous forests,
1168
4131840
4800
تا آنجایی که چشم می تواند در جنگل های برگریز،
68:56
particular in the UK, probably in other part, probably in France and other parts of Europe.
1169
4136640
4560
به ویژه در انگلستان، احتمالاً در بخش های دیگر، احتمالاً در فرانسه و سایر بخش های اروپا مشاهده شود.
69:01
But they grow everywhere but they're hard to find.
1170
4141200
3960
اما آنها در همه جا رشد می کنند اما به سختی پیدا می شوند.
69:05
But can you believe this kind of bulb?
1171
4145400
2560
اما آیا می توانید این نوع لامپ را باور کنید؟
69:08
I forgot that we have them in our front garden when we came back yesterday from our work.
1172
4148040
5840
دیروز که از محل کارمان برگشتیم فراموش کردم که آنها را در باغچه جلوی خود داریم.
69:14
I was so excited about the Bluebells
1173
4154160
2400
من خیلی در مورد Bluebells هیجان زده بودم
69:16
and then I realised in the corner of our front garden we have
1174
4156880
3400
و بعد متوجه شدم در گوشه باغ جلویی
69:20
we have a small area and there are bluebells growing
1175
4160280
4160
ما یک منطقه کوچک داریم و زنگ های آبی
69:25
in that area.
1176
4165720
1040
در آن منطقه رشد می کنند.
69:26
Previous owners must have put them in.
1177
4166760
2000
صاحبان قبلی حتما آنها را گذاشته اند.
69:28
Yeah, they come up every year for a few weeks, but yes, they are bluebells
1178
4168760
4360
بله، آنها هر سال برای چند هفته بالا می آیند، اما بله، آنها زنگ آبی هستند
69:33
and then I guess we could have, we could have just stayed at home and filmed them. Yes.
1179
4173120
4040
و بعد حدس می زنم که می توانستیم داشته باشیم، فقط می توانستیم در خانه بمانیم و از آنها فیلم بگیریم. آره.
69:37
After all that effort.
1180
4177840
1400
بعد از اون همه تلاش
69:39
And did you know that you're not supposed to pick them or move them?
1181
4179240
2960
و آیا می دانستید که قرار نیست آنها را انتخاب کنید یا جابجا کنید؟
69:42
You can't, you can't dig them up.
1182
4182320
1720
شما نمی توانید، شما نمی توانید آنها را حفر کنید.
69:44
Why is that? They're protected.
1183
4184040
1880
چرا اینطور است؟ آنها محافظت می شوند.
69:45
Oh, right. Yes.
1184
4185920
1120
درسته. آره.
69:47
You know, if you, if you, if you dig the bluebells and take them home in summer,
1185
4187040
5480
می دانید، اگر شما، اگر زنگ های آبی را حفر کنید و در تابستان به خانه ببرید،
69:52
somebody finds out you can, you can actually be fined for it.
1186
4192600
3640
کسی متوجه شود که می توانید، در واقع می توانید به خاطر آن جریمه شوید.
69:56
That is, they are rare, bit like the wild garlic that comes out at this time of the year.
1187
4196560
5040
یعنی کمیاب هستند، مثل سیر وحشی که در این موقع از سال بیرون می آید.
70:01
That is that is making use of the fact that there's more light
1188
4201960
4360
این یعنی استفاده از این واقعیت که
70:06
coming down to the ground from the forest before the leaves on the trees come out.
1189
4206320
4200
قبل از بیرون آمدن برگ های درختان، نور بیشتری از جنگل به زمین می آید.
70:11
So they are competing in a way with the bluebells.
1190
4211440
3080
بنابراین آنها به نوعی با بلبل ها رقابت می کنند.
70:15
And in fact,
1191
4215560
1360
و در واقع
70:18
the wild garlic is seen as a kind of as a competitor
1192
4218320
3640
، سیر وحشی به نوعی به عنوان رقیبی در نظر گرفته می شود
70:22
trying to outdo the bluebells in certain parts of the country.
1193
4222000
4440
که تلاش می کند از زنگ آبی در مناطق خاصی از کشور پیشی بگیرد.
70:26
And they're trying to get rid of the wild garlic because it's destroying the bluebells.
1194
4226440
5440
و آنها در تلاشند تا از شر سیر وحشی خلاص شوند زیرا این سیر وحشی را از بین می برد.
70:31
It's like a battle invading.
1195
4231880
2200
مثل یک نبرد تهاجم است.
70:34
There's a battle taking place between the wild, the wild garlic and the bluebells.
1196
4234080
4560
نبردی بین وحشی، سیر وحشی و زنگ آبی در جریان است.
70:39
Yes. I'm not sure if certain types of wild garlic
1197
4239600
3480
آره. من مطمئن نیستم که آیا انواع خاصی از سیر وحشی
70:43
I've come from other parts of the world and a more invasive.
1198
4243760
4440
من از سایر نقاط جهان و تهاجمی تر آمده ام یا خیر.
70:48
But anyway, today is May Day.
1199
4248200
2080
اما به هر حال امروز اول ماه مه است.
70:51
Do you know why?
1200
4251120
1760
میدونی چرا؟
70:52
Why we have made a well, of course.
1201
4252880
1560
چرا ما چاه ساخته ایم، البته.
70:54
It's for the workers.
1202
4254440
1800
برای کارگران است.
70:56
The workers as I said earlier, a lot of people are commemorating
1203
4256240
3520
کارگران همان‌طور که قبلاً گفتم ، بسیاری از
70:59
the rights of the workers and all of the rights
1204
4259920
3840
مردم حقوق کارگران و همه حقوق
71:03
and the freedoms that workers now enjoy.
1205
4263760
2840
و آزادی‌هایی را که کارگران اکنون از آن برخوردار هستند، گرامی می‌دارند.
71:06
That had to be fought for.
1206
4266840
2160
برای آن باید مبارزه کرد.
71:09
They weren't given away.
1207
4269000
1800
به آنها داده نشد.
71:10
So many people had to fight.
1208
4270800
2000
خیلی ها مجبور شدند بجنگند.
71:12
Many people lost their lives to get the workers
1209
4272800
4520
بسیاری از مردم جان خود را برای به دست آوردن
71:17
rights that most people enjoy today.
1210
4277320
3280
حقوق کارگری که اکثر مردم امروز از آن برخوردارند، از دست دادند.
71:20
Also, there is another thing as well, Steve.
1211
4280800
2680
همچنین، یک چیز دیگر نیز وجود دارد، استیو.
71:23
Have you ever heard.
1212
4283520
2080
تا بحال شنیدی.
71:25
Well, well, I hope you never hear it.
1213
4285600
2120
خوب، خوب، امیدوارم هرگز آن را نشنیده باشید.
71:28
You never hear anyone calling.
1214
4288680
2520
هیچ وقت صدای کسی را نمی شنوید.
71:31
Mayday, mayday, mayday,
1215
4291480
2800
Mayday، Mayday، Mayday،
71:35
mayday.
1216
4295480
960
Mayday.
71:36
Three times.
1217
4296440
1840
سه بار.
71:38
Yes. So May Day.
1218
4298800
1680
آره. بنابراین اول ماه مه.
71:40
Two separate words in the month of May and day and day.
1219
4300480
4080
دو کلمه جدا در اردیبهشت ماه و روز و روز.
71:45
Hmm. Which is I'm a
1220
4305200
2680
هوم که من یک
71:49
I DIY.
1221
4309520
1840
DIY هستم.
71:51
In one word.
1222
4311360
1120
در یک کلمه.
71:52
Good. There we go. You've got it there. And there it is.
1223
4312480
3040
خوب ما میرویم آنجا. شما آن را دریافت کرده اید. و آنجاست.
71:55
Mayday is often used as a distress call as well on a
1224
4315960
4480
Mayday اغلب به‌عنوان زنگ خطر و همچنین در
72:00
maybe on an aeroplane, quite often on an aeroplane or maybe on a ship that is in trouble.
1225
4320720
5080
هواپیما، اغلب در هواپیما یا شاید در کشتی‌هایی که دچار مشکل است، استفاده می‌شود.
72:06
Mayday as a distress call.
1226
4326320
2640
Mayday به عنوان یک تماس پریشانی.
72:09
Did you know it derives from the French phrase event?
1227
4329880
3240
آیا می دانستید که از عبارت فرانسوی رویداد گرفته شده است؟
72:13
A maiden, which means come and help me.
1228
4333120
3920
دوشیزه، یعنی بیا کمکم کن.
72:17
So that's why we say Mayday.
1229
4337520
1600
بنابراین به همین دلیل است که می گوییم Mayday.
72:19
It actually derives from French.
1230
4339120
2320
در واقع از زبان فرانسه گرفته شده است.
72:21
The French phrase.
1231
4341440
1160
عبارت فرانسوی.
72:22
That literally means come and help me.
1232
4342600
3200
این به معنای واقعی کلمه بیا و به من کمک کن.
72:26
And that's why we say Mayday to this very day.
1233
4346520
2320
و به همین دلیل است که ما می گوییم تا به امروز.
72:29
And it was a radio officer
1234
4349800
2840
و این یک افسر رادیویی
72:33
in Croydon, apparently
1235
4353440
2480
در کرودون
72:35
who first decided that this would be a good idea to
1236
4355920
4560
بود که ظاهراً برای اولین بار تصمیم گرفت که این ایده خوبی است
72:41
for people in distress to call this out.
1237
4361360
3320
برای افرادی که در مضیقه هستند این موضوع را اعلام کنند.
72:44
And it was around, I think it was 1940s when it was adopted. OK.
1238
4364680
3560
و در اطراف بود، فکر می کنم در دهه 1940 بود که به تصویب رسید. خوب.
72:48
As, as a phrase, the international
1239
4368280
2680
به عنوان یک عبارت، عبارت بین المللی
72:52
phrase, to say that when you're in distress, it's a call sign.
1240
4372240
4320
، برای گفتن اینکه وقتی در مضیقه هستید ، یک علامت تماس است.
72:56
I often feel like saying it, you know, halfway through the livestream Sunday, maybe we could have a thing.
1241
4376560
5320
اغلب دلم می خواهد بگویم، می دانید، در نیمه راه پخش زنده یکشنبه، شاید بتوانیم چیزی داشته باشیم.
73:01
Maybe, maybe we could have have a thing that we put
1242
4381880
3360
شاید، شاید بتوانیم چیزی داشته باشیم که
73:05
on the screen that says Mayday, Mayday.
1243
4385240
3040
روی صفحه نمایش بگذاریم که می گوید Mayday، Mayday.
73:08
We've, we've, we've run out of things to talk about.
1244
4388520
2800
ما داریم، داریم، چیزهایی برای صحبت کردن تمام شده است.
73:11
Does anybody is there anyone out there who has a suggestion?
1245
4391520
3600
کسی هست که پیشنهادی داشته باشه؟
73:15
Well, Vitesse and also EDS, well, as just pointed out,
1246
4395320
4160
خب، Vitesse و همچنین EDS، خوب، همانطور که اشاره شد
73:19
that in fact, it's the 1st of May here, which is Mayday.
1247
4399480
4120
، در واقع، اینجا اول ماه مه است، که Mayday است.
73:23
And we've got a bank holiday tomorrow.
1248
4403600
1600
و ما فردا تعطیلات بانکی داریم.
73:25
So we've got a day off public holiday.
1249
4405200
2440
بنابراین ما یک روز تعطیل رسمی داریم.
73:27
But it's also Mother's Day in certain parts of the world
1250
4407640
3040
اما روز مادر در بخش‌های خاصی از جهان است،
73:31
where witnesses in Lithuania, Lithuania
1251
4411480
3200
جایی که شاهدان در لیتوانی، لیتوانی
73:35
and Egypt, in Hungary, they're celebrating Mother's Day today.
1252
4415120
4840
و مصر، در مجارستان، امروز روز مادر را جشن می‌گیرند.
73:40
Happy Mother's Day to all those who are celebrating Mother's Day today. Yes.
1253
4420120
5200
روز مادر بر همه کسانی که امروز روز مادر را جشن می گیرند مبارک. آره.
73:45
And yes, as you as you correctly said, Maydays
1254
4425720
3640
و بله، همانطور که شما به درستی گفتید،
73:49
often is often used to celebrate workers rights Hmm.
1255
4429360
4040
Maydays اغلب برای جشن گرفتن حقوق کارگران استفاده می شود.
73:53
But it's been around for as hundreds of years. Yes.
1256
4433560
3640
اما صدها سال است که وجود دارد. آره.
73:57
Well, it used to be also a big celebration
1257
4437320
2720
خوب، قبلاً جشن بزرگی بود
74:00
where the fair maidens yes.
1258
4440240
3040
که در آن دوشیزگان منصف بله.
74:03
Or virgins would dance around
1259
4443280
3320
یا باکره ها دور
74:06
a large pole. Yes.
1260
4446600
3000
یک میله بزرگ می رقصیدند. آره.
74:10
We all know what this is about.
1261
4450320
2680
همه ما می دانیم که این در مورد چیست.
74:13
You know, you don't need me to even explain what this is for.
1262
4453000
3920
میدونی ، نیازی هم نداری که توضیح بدم این برای چیه.
74:18
But it's all about fertility
1263
4458480
2400
اما همه چیز در مورد باروری
74:21
and making sure that everything is is good
1264
4461480
3080
و اطمینان از اینکه همه چیز خوب
74:24
and fertile for the forthcoming summer.
1265
4464920
3520
و بارور برای تابستان آینده است.
74:28
So that's one of the traditions we do here.
1266
4468880
2560
بنابراین این یکی از سنت هایی است که ما در اینجا انجام می دهیم.
74:31
And I think in certain parts of the world as well, we dance around the maypole, the maypole.
1267
4471480
4560
و من فکر می‌کنم در بخش‌های خاصی از جهان نیز، ما در اطراف میپل، میپل می‌رقصیم.
74:36
But normally it's it's fair maid and.
1268
4476040
2720
اما به طور معمول آن را خدمتکار منصف و.
74:39
Yes, and then and then you get to
1269
4479240
2000
بله، و سپس و سپس
74:42
the queen, the May Queen.
1270
4482440
2200
به ملکه، ملکه می می رسید.
74:45
So somebody one of the girls probably with the prettiest, I would imagine,
1271
4485400
3920
بنابراین یکی از دخترانی که احتمالاً زیباترین آنها را تصور می کنم،
74:50
or which it must.
1272
4490520
1600
یا باید داشته باشد.
74:52
Hang on a minute.
1273
4492120
560
74:52
We've got somebody whose birthday's in May. Christina.
1274
4492680
3000
یک دقیقه صبر کن.
ما کسی را داریم که تولدش در ماه مه است. کریستینا
74:55
Oh, if Christina is still on. When is your birthday?
1275
4495920
3240
اوه، اگر کریستینا هنوز روشن است. تولدت کی هست؟
74:59
When is it?
1276
4499160
840
کی هست؟
75:00
When is it?
1277
4500000
600
75:00
But Christina says she was born in May.
1278
4500600
2520
کی هست؟
اما کریستینا می گوید که در ماه می به دنیا آمده است.
75:03
So are you a May queen? Yes.
1279
4503880
3080
پس شما ملکه می هستید؟ آره.
75:07
Is what we want to know?
1280
4507160
1000
آیا چیزی است که می خواهیم بدانیم؟
75:08
Are you the queen of the maidens, baby?
1281
4508160
2760
تو ملکه دوشیزگان هستی عزیزم؟
75:11
We're not going to enquire whether you are a maiden.
1282
4511040
2240
قرار نیست بپرسیم که آیا شما دوشیزه هستید یا خیر.
75:13
That's a wee bit too personal, but
1283
4513600
2720
این کمی بیش از حد شخصی است،
75:17
but. Yes.
1284
4517280
1320
اما. آره.
75:18
And it's, as you say, that dancing around the maypole,
1285
4518600
3520
و همانطور که شما می گویید، رقصیدن در اطراف میله،
75:22
that pole is seen as a bit of a a fertility symbol. Yes.
1286
4522120
4000
آن میله به عنوان یک نماد باروری در نظر گرفته می شود. آره.
75:26
But it could be just, you know, pointing to the centre of the earth as I know it is.
1287
4526680
3800
اما می‌دانید که فقط می‌تواند به مرکز زمین اشاره کند که من می‌دانم.
75:30
And some people think, you know, it is.
1288
4530480
1800
و برخی از مردم فکر می کنند، می دانید، اینطور است.
75:32
It is 100% phallic
1289
4532280
2560
100% فالیک
75:38
disgusting.
1290
4538320
1320
منزجر کننده است.
75:39
But that's not the idea.
1291
4539640
2280
اما این ایده نیست.
75:42
And also, apparently, the over the as I say, it's had many different connotations over the years.
1292
4542240
5440
و همچنین، ظاهراً، همان‌طور که من می‌گویم، مفاهیم مختلفی در طول سال‌ها داشته است.
75:47
It's supposed to it's supposed to symbolise perhaps the transition
1293
4547680
3960
قرار است نماد گذار
75:51
from spring into summer.
1294
4551640
3240
از بهار به تابستان باشد.
75:54
And also the Roman Catholics used to
1295
4554880
3840
و همچنین کاتولیک های رومی عادت داشتند
75:58
and may still celebrate it, as, you know, a Virgin Mary celebration as well.
1296
4558720
5720
و هنوز هم ممکن است آن را جشن بگیرند، همانطور که می دانید، جشن مریم مقدس نیز.
76:04
Apparently, the the Roman Catholics
1297
4564440
3560
ظاهراً کاتولیک های رومی
76:08
used to celebrate May Day as a sort of symbol of Mary or something.
1298
4568040
3400
روز اول ماه مه را به عنوان نوعی نماد مریم یا چیزی دیگر جشن می گرفتند.
76:11
I don't know exactly.
1299
4571720
1120
من دقیقا نمی دانم.
76:12
No, it sounds like it.
1300
4572840
1320
نه، به نظر می رسد.
76:14
But I did read about that. Yes.
1301
4574160
1680
اما من در مورد آن مطالعه کردم. آره.
76:15
And it's been used for centuries for various reasons.
1302
4575840
3760
و قرن هاست که به دلایل مختلف مورد استفاده قرار می گیرد.
76:19
But as you pointed out recently, for workers rights and there's often protests on May day.
1303
4579600
5720
اما همانطور که اخیراً اشاره کردید، برای حقوق کارگران و اغلب اعتراضاتی در روز اول ماه مه وجود دارد.
76:25
Yes, the workers will come out and they will they will show
1304
4585480
3720
بله، کارگران بیرون خواهند آمد و نشان خواهند داد
76:29
they're a great word that I love solidarity.
1305
4589200
4600
که کلمه بزرگی هستند که من همبستگی را دوست دارم.
76:33
I don't know why I love that word.
1306
4593840
2400
نمی دانم چرا این کلمه را دوست دارم.
76:36
It's sort of it sort of rolls out of your mouth so eloquently.
1307
4596240
4640
به نوعی آنقدر شیوا از دهانت بیرون می زند.
76:41
Solidarity.
1308
4601320
1480
همبستگی.
76:42
The solidarity is the union of people who have come together
1309
4602800
4560
همبستگی اتحاد افرادی است که گرد هم آمده اند
76:47
and they joined together for a common purpose or maybe because they share
1310
4607360
5520
و برای یک هدف مشترک یا شاید به این دلیل که
76:53
some sort of bond.
1311
4613800
2480
نوعی پیوند مشترک دارند به هم پیوسته اند.
76:56
So we often talk about solidarity, especially when we're
1312
4616280
2960
بنابراین ما اغلب در مورد همبستگی صحبت می کنیم، به خصوص وقتی
76:59
talking about workers rights unions, you see.
1313
4619280
3960
در مورد اتحادیه های حقوق کارگران صحبت می کنیم، ببینید.
77:03
So that's why we have the word union.
1314
4623240
2280
بنابراین به همین دلیل است که ما کلمه اتحاد را داریم.
77:05
The union is the group of people who represent or belong
1315
4625920
5320
اتحادیه گروهی از افرادی است که نماینده یا متعلق
77:11
to a certain group of workers so that's how we we get the word union
1316
4631440
4640
به گروه خاصی از کارگران هستند، بنابراین ما کلمه اتحادیه
77:17
that all together.
1317
4637040
1240
را با هم دریافت می کنیم.
77:18
Yes. As one.
1318
4638280
2000
آره. به عنوان یکی.
77:20
Just like we are today.
1319
4640280
2400
درست مثل امروز.
77:22
So I don't have any right to to
1320
4642680
2320
بنابراین من هیچ حقی ندارم که
77:25
I've got no I've got no workers rights on this livestream.
1321
4645000
3200
در این پخش زنده حقوق کارگری ندارم.
77:28
I don't get a pension. I don't get paid. No, no. Do I?
1322
4648200
3360
من مستمری نمیگیرم من حقوق نمیگیرم نه نه. آیا من؟
77:31
Any time off, I don't get my I also don't get either of those things anymore.
1323
4651560
5200
در هر زمان مرخصی، من نمی توانم خودم را دریافت کنم، همچنین دیگر هیچ کدام از آن چیزها را نمی گیرم.
77:36
I'm you know, it's about time I formed a union
1324
4656760
3400
می دانم، وقت آن رسیده است که اتحادیه ای تشکیل دهم
77:40
to get some workers rights because, you know, it's like it's like slavery being being on Mr.
1325
4660880
4560
تا برخی حقوق کارگران را به دست بیاورم، زیرا، می دانی ، مثل این است که برده داری در
77:45
Duncan's livestream, I might have to go back to selling my body again like I did in my twenties
1326
4665480
5800
جریان زنده آقای دانکن باشد، ممکن است مجبور شوم دوباره مثل خودم به فروش بدنم برگردم. در بیست سالگی،
77:51
when I used to stand on that street corner in Birmingham.
1327
4671480
2640
زمانی که در آن گوشه خیابان در بیرمنگام ایستادم.
77:54
Yes, exactly.
1328
4674440
2320
بله دقیقا.
77:56
Well, Ludmilla, hello.
1329
4676760
1880
خب، لودمیلا، سلام.
77:58
From Siberia.
1330
4678640
1120
از سیبری.
77:59
I don't think we've ever had anybody from Siberia before.
1331
4679760
2640
من فکر نمی کنم قبلاً کسی از سیبری داشته باشیم.
78:02
I don't think so either.
1332
4682560
1160
من هم اینطور فکر نمی کنم.
78:03
Hello. Siberia.
1333
4683720
1120
سلام. سیبری.
78:04
Or the first isolation we've ever had in Siberia.
1334
4684840
3560
یا اولین انزوایی که تا به حال در سیبری داشته ایم.
78:08
I suppose the most the most obvious question, Steve is what?
1335
4688480
4560
من فکر می کنم واضح ترین سوال، استیو این است که چیست؟
78:13
What do you think?
1336
4693640
1240
شما چی فکر میکنید؟
78:14
What do you think? The most obvious question.
1337
4694880
2040
شما چی فکر میکنید؟ واضح ترین سوال
78:16
Is it cold? Yes. Right.
1338
4696920
2160
سرد است؟ آره. درست.
78:20
Is it cold?
1339
4700360
1400
سرد است؟
78:21
Yes. Sorry, let me.
1340
4701760
1160
آره. ببخشید اجازه بدین
78:22
But whenever we think of Siberia in the UK, we think of frozen wasteland.
1341
4702920
4880
اما هر زمان که به سیبری در بریتانیا فکر می کنیم، به زمین های بایر یخ زده فکر می کنیم.
78:27
But we know that's not true because we've also seen lovely
1342
4707800
2800
اما ما می دانیم که این درست نیست زیرا ما در واقع دوست داشتنی نیز دیده ایم
78:31
in fact, there was a programme not so long ago, a number of years ago about Siberia,
1343
4711720
3760
، چند سال پیش برنامه ای در مورد سیبری وجود داشت،
78:36
and we saw the different side to it,
1344
4716480
3040
و ما جنبه متفاوت آن را دیدیم،
78:40
you know, the you know, when obviously obviously does get cold
1345
4720000
3360
می دانید، می دانید، زمانی که بدیهی است که سرد
78:43
and snowy, but then, you know, the spring and summer like here.
1346
4723360
3880
و برفی می شود، اما پس از آن، می دانید، بهار و تابستان اینجاست.
78:47
Oh, I think beautiful.
1347
4727760
1400
اوه به نظر من زیباست
78:49
Oh, the gulags in Siberia in the middle of nowhere.
1348
4729160
4800
آه، گولاگ ها در سیبری در میانه ناکجاآباد.
78:54
That's another thing that I watched on TV besides Mr Steve's documentary.
1349
4734280
4160
این چیز دیگری است که من به جز مستند آقای استیو از تلویزیون تماشا کردم.
78:58
I also saw something about these, these prisons that are in the middle of nowhere.
1350
4738440
4000
من هم یه چیزی دیدم از اینها، این زندانهایی که در وسط ناکجا آباد هستند.
79:02
I'm sure they're in Siberia.
1351
4742440
1520
من مطمئن هستم که آنها در سیبری هستند.
79:03
Well, that's a good place to have a prison.
1352
4743960
1800
خوب، اینجا جای خوبی برای زندان است.
79:05
Yeah, because, you know, if you've got your
1353
4745760
2840
بله، چون، می دانید، اگر به
79:09
because obviously Russia being a gigantic country
1354
4749920
2480
خاطر اینکه روسیه کشوری غول پیکر است
79:12
and Siberia being huge, I mean, prisons here in the UK, if someone was to escape,
1355
4752560
5440
و سیبری بزرگ است، منظورم این است که زندان های اینجا در بریتانیا، اگر کسی بخواهد فرار کند،
79:18
you know, they are always within probably five miles of a town.
1356
4758320
4880
می دانید، آنها همیشه احتمالاً پنج مایلی هستند. از یک شهر
79:23
Whereas if you've got a, you know, your worst
1357
4763680
2640
در حالی که اگر بدترین
79:26
murderers and most horrible people
1358
4766320
2600
قاتلان و وحشتناک‌ترین آدم‌هایتان
79:29
putting them into a prison in Siberia, if they, if they escape,
1359
4769960
3600
را داشته باشید که آنها را به زندانی در سیبری می‌سپارند، اگر فرار کنند،
79:33
it doesn't matter because they'll die before they get anywhere near anyone.
1360
4773560
3840
مهم نیست، زیرا قبل از اینکه به کسی نزدیک شوند، خواهند مرد.
79:37
So I think that's a great idea that is probably the thinking behind that,
1361
4777400
4400
بنابراین من فکر می کنم این یک ایده عالی است که احتمالاً تفکر پشت آن است،
79:42
although maybe that's a subject we shouldn't get too deep into.
1362
4782080
3520
اگرچه شاید این موضوعی باشد که نباید خیلی عمیق در آن وارد شویم.
79:45
Yes. For various reasons.
1363
4785800
1840
آره. به دلایل مختلف.
79:47
Yes. To make points out, the solidary anti movement in Poland,
1364
4787640
3280
آره. برای یادآوری، جنبش ضد همبستگی در لهستان،
79:52
which was a worker's rights.
1365
4792160
2240
که حقوق کارگر بود.
79:54
Well, I always remember like for Elsa.
1366
4794400
2480
خوب، من همیشه مانند السا را ​​به یاد دارم.
79:57
Yeah, exactly. Yes.
1367
4797120
1160
بله دقیقا. آره.
79:58
For Elsa, who was the leader I think he was the was he the president for a while, wasn't he?
1368
4798280
4520
برای السا، کسی که رهبر بود، فکر می کنم او مدتی رئیس جمهور بود، اینطور نیست؟
80:02
I think he was the union leader and he got the rights and then he became president.
1369
4802880
4920
فکر می کنم او رئیس اتحادیه بود و حقوق گرفت و بعد رئیس جمهور شد.
80:07
Didn't I always remember for awareness of is being one of those faces that was always on television?
1370
4807800
6080
آیا همیشه برای آگاهی به خاطر نداشتم که یکی از آن چهره هایی بودم که همیشه در تلویزیون بود؟
80:14
Yes. As a child in the eighties, you always saw his face everywhere on the TV.
1371
4814160
5680
آره. در کودکی دهه هشتاد همیشه چهره او را همه جا در تلویزیون می دیدید.
80:19
There was always a news story, and quite often it was involving
1372
4819840
3240
همیشه یک خبر وجود داشت و اغلب شامل
80:23
unions, workers fighting,
1373
4823760
2560
اتحادیه‌ها، کارگرانی بود که
80:26
literally, in some cases fighting for their rights.
1374
4826560
3960
به معنای واقعی کلمه، در برخی موارد برای حقوق خود مبارزه می‌کردند.
80:30
And they Trump says that in the Czech Republic, it's workers day.
1375
4830520
4200
و ترامپ می گوید که در جمهوری چک ، روز کارگر است.
80:35
It is definitely Workers Day tomorrow.
1376
4835280
2120
قطعا فردا روز کارگر است.
80:37
So presumably do you have a bank holiday?
1377
4837800
2360
پس احتمالا تعطیلات بانکی دارید؟
80:40
So we well.
1378
4840160
1040
پس ما خوبیم
80:41
Oh, do you have a public holiday?
1379
4841200
1720
اوه، تعطیلات رسمی دارید؟
80:42
I should say? That's it.
1380
4842920
1000
من باید بگویم؟ خودشه.
80:43
We call them bank holidays, but we mean public holidays.
1381
4843920
2920
ما آنها را تعطیلات بانکی می نامیم، اما منظورمان تعطیلات رسمی است. اتفاقاً
80:46
We've got lots of holidays coming up, by the way, in June
1382
4846840
3480
در ماه ژوئن تعطیلات زیادی در پیش داریم
80:50
because I'm I the only person.
1383
4850800
3040
زیرا من تنها کسی هستم.
80:54
Can I just say something now?
1384
4854120
1640
الان میتونم یه چیزی بگم؟
80:55
I know.
1385
4855760
400
میدانم.
80:56
I know someone is going to be offended and you're going to throw your computer out of your window.
1386
4856160
4920
من می دانم که یک نفر قرار است توهین شود و شما کامپیوتر خود را از پنجره خود پرتاب می کنید.
81:02
I am so sick
1387
4862840
1960
من
81:04
and tired of hearing about the platinum jubilee.
1388
4864800
5760
از شنیدن در مورد جشن پلاتین بسیار بیمار و خسته شده ام.
81:10
I'm not I am absolutely sick of it already and it hasn't happened.
1389
4870960
6440
من نیستم، من کاملاً از آن خسته شده ام و این اتفاق نیفتاده است.
81:17
And they're giving us they're giving us a long holiday need two days off, and I don't want it.
1390
4877720
4680
و آنها به ما می دهند و به ما یک تعطیلات طولانی دو روز مرخصی می دهند و من آن را نمی خواهم.
81:22
Can I do something else?
1391
4882960
1120
آیا می توانم کار دیگری انجام دهم؟
81:24
I might do something else instead.
1392
4884080
1960
به جای آن ممکن است کار دیگری انجام دهم.
81:26
Oh, it would be fun to watch the Queen is celebrating
1393
4886040
2960
آه، تماشای جشن گرفتن
81:29
70 years on the throne, which is quite an achievement.
1394
4889000
4040
70 سال سلطنت ملکه که کاملاً یک دستاورد است، جالب خواهد بود.
81:33
It's quite an achievement.
1395
4893080
1320
این کاملا یک دستاورد است.
81:34
But I'm sick of hearing about it. Yes.
1396
4894400
2080
اما من از شنیدن در مورد آن خسته شده ام. آره.
81:36
I mean, they do talk about it a lot.
1397
4896480
1600
منظورم این است که آنها خیلی در مورد آن صحبت می کنند.
81:38
So you were complaining to your mum the other night about it.
1398
4898080
2320
پس دیشب از مادرت شکایت کردی .
81:40
Is that I wonder what all the fuss is about?
1399
4900680
2560
آیا من تعجب می کنم که این همه هیاهو برای چیست؟
81:43
Well, I.
1400
4903240
680
81:43
Well, what I meant was we're supposed to be having four days of celebration.
1401
4903920
4600
خب، من.
خب، منظورم این بود که قرار است چهار روز جشن داشته باشیم.
81:48
Yeah, the Thursday.
1402
4908520
1560
آره پنجشنبه
81:50
The Friday, which is now public holidays and then the Saturday in the sun.
1403
4910080
3600
جمعه، که اکنون تعطیلات رسمی است و سپس شنبه در آفتاب.
81:54
I mean, my point was I think it's just a bit
1404
4914520
2560
منظورم این بود که منظورم این بود که فکر می‌کنم
81:57
too much, too much for a day, OK?
1405
4917080
3000
برای یک روز خیلی زیاد است، خوب؟
82:00
Yeah. It's, you know, we love the Queen.
1406
4920160
2840
آره می دانید، ما ملکه را دوست داریم.
82:03
We love our queen.
1407
4923000
1080
ما ملکه خود را دوست داریم.
82:05
But I think four days is a bit much
1408
4925160
2360
اما من فکر می کنم چهار روز کمی است که
82:07
I love my queen.
1409
4927520
1800
من عاشق ملکه ام هستم.
82:11
But are you a make
1410
4931720
1280
اما آیا شما ساخته شده اید
82:13
or so we haven't heard from Christina yet.
1411
4933000
2960
یا ما هنوز از کریستینا چیزی نشنیده ایم.
82:16
She's still here, so I'm not looking forward to that.
1412
4936040
3440
او هنوز اینجاست، بنابراین من منتظر آن نیستم.
82:20
Can I just say what put me off?
1413
4940760
1640
فقط میتونم بگم چه چیزی باعث ناراحتی من شد؟
82:22
Because they were talking about all of the celebrations.
1414
4942400
2400
زیرا آنها در مورد همه جشن ها صحبت می کردند.
82:24
There is one word that always puts me off something
1415
4944800
3360
یک کلمه وجود دارد که همیشه من را از چیزی دور می کند،
82:28
if you want to stop me from going somewhere,
1416
4948680
2640
اگر می خواهید من را از رفتن به جایی بازدارید،
82:32
maybe to an event or a celebration, use the word
1417
4952000
4880
شاید به یک رویداد یا جشن، از کلمه آکروبات استفاده کنید
82:37
acrobats.
1418
4957920
1840
.
82:40
I don't know why.
1419
4960440
1320
نمی دانم چرا.
82:41
Whenever anyone says, come to that, come to this celebration, come to this festival,
1420
4961760
5160
هر وقت کسی گفت بیا به آن ، به این جشن بیا، به این فستیوال بیا
82:47
there will be acrobats I immediately switch off.
1421
4967160
5520
، آکروبات هایی هستند که فورا خاموش می کنم.
82:52
So you are not a fan of the circus?
1422
4972680
2160
پس شما طرفدار سیرک نیستید؟
82:54
Well, it's just I know it's going to be terrible.
1423
4974840
2880
خوب، فقط می دانم که وحشتناک خواهد بود.
82:58
Whatever it is, I know it's going to be awful.
1424
4978240
2360
هر چه هست، می دانم که افتضاح خواهد بود.
83:00
So apparently they're going to have double decker buses with acrobats on them.
1425
4980600
5280
بنابراین ظاهراً آنها اتوبوس های دو طبقه با آکروبات روی آنها خواهند داشت.
83:06
And I know it's going to be terrible.
1426
4986360
1440
و می دانم که وحشتناک خواهد بود.
83:07
It's going to look awful.
1427
4987800
1320
افتضاح به نظر می رسد.
83:09
And I think also it's going to rain as well.
1428
4989120
2600
و همچنین فکر می کنم که باران نیز خواهد بارید.
83:12
So I can guarantee it's bound to. Right? It will rain.
1429
4992120
2840
بنابراین من می توانم تضمین کنم که موظف است. درست؟ باران خواهد بارید.
83:15
So the whole thing is just going to be this grey wet, damp, soggy mess.
1430
4995320
5920
بنابراین همه چیز فقط به این آشفتگی خاکستری خیس، مرطوب و خیس تبدیل می شود.
83:22
Acrobats.
1431
5002680
1440
آکروبات ها
83:24
No, nothing.
1432
5004120
600
83:24
Nothing puts me off something quicker
1433
5004720
3200
نه هیچ چیز. نه چیزی نیست.
هیچ چیز سریعتر
83:28
than saying there will be acrobats.
1434
5008320
2200
از این که بگویم آکروبات ها وجود خواهند داشت، مرا از چیزی دور نمی کند.
83:31
Yes. But I mean, look at some of the performers they've got there enough to put you off as well.
1435
5011640
4240
آره. اما منظورم این است که به تعدادی از مجریانی که آنقدر در آنجا حضور دارند نگاه کنید تا شما را نیز از کار بیاندازند.
83:36
I mean,
1436
5016360
1080
منظورم این است که
83:38
Cliff Richard is
1437
5018240
1800
کلیف ریچارد
83:40
you know, is has been around for many, many decades.
1438
5020040
4000
می‌دانید، دهه‌های بسیار زیادی وجود داشته است.
83:44
Does anyone successful?
1439
5024040
1760
آیا کسی موفق است؟
83:45
Does anyone know who he is, Cliff?
1440
5025800
2600
آیا کسی می داند او کیست، کلیف؟
83:48
Richard, I well, I would imagine
1441
5028400
3400
ریچارد، من فکر می‌کنم
83:51
a lot of people do know he's so old.
1442
5031960
2400
خیلی‌ها می‌دانند او خیلی پیر است.
83:54
He's so old.
1443
5034840
1680
او خیلی پیر است.
83:56
He his music predates
1444
5036520
3240
موسیقی او پیش از
84:00
records and CDs.
1445
5040800
2080
ضبط و سی دی است.
84:02
They used to just write it down on pieces of paper.
1446
5042880
3280
آنها فقط آن را روی کاغذ یادداشت می کردند.
84:06
And then later they got those old wax cylinders
1447
5046840
3560
و بعداً آن سیلندرهای موم قدیمی را
84:11
where the music sounded
1448
5051040
3600
که در آن موسیقی به گوش می رسید،
84:15
he's joking.
1449
5055000
840
84:15
He's joking.
1450
5055840
1280
او شوخی می کرد.
او شوخی می کند.
84:17
The thing is
1451
5057120
1560
موضوع این است
84:19
that Cliff Richard, that a famous pop star
1452
5059400
4440
که کلیف ریچارد، آن ستاره مشهور پاپ
84:23
from the sixties and seventies in the UK has probably more number one hits than anybody else.
1453
5063840
5200
دهه شصت و هفتاد در بریتانیا، احتمالاً بیش از هر کس دیگری موفق شده است.
84:30
The thing is, he performed at the last Jubilee
1454
5070480
3680
موضوع این است که او ده سال پیش در آخرین جوبیل اجرا
84:35
ten years ago.
1455
5075400
960
کرد.
84:36
No one mentions that now.
1456
5076360
1320
الان کسی به آن اشاره نمی کند.
84:37
And well, you know, when you get into your seventies, you're not going to be vocally at your best anymore.
1457
5077680
6040
و خوب، می‌دانی، وقتی وارد دهه هفتاد می‌شوی، دیگر از نظر آواز در بهترین حالت خود قرار نخواهی داشت.
84:43
And he wasn't very good.
1458
5083720
1400
و او خیلی خوب نبود.
84:45
It all looked a bit tired and a bit oh, you know, you just looked a bit embarrassing.
1459
5085120
5640
همه چیز کمی خسته به نظر می رسید و کمی آه، می دانید، فقط کمی خجالت آور به نظر می رسید.
84:50
The worst part of it, though, was Paul McCartney trying to sing well.
1460
5090760
3960
با این حال، بدترین بخش آن تلاش پل مک کارتنی برای آواز خواندن خوب بود.
84:54
Yeah, he did this terrible rendition of Hey Jude, and in the end,
1461
5094720
3720
آره، او این اجرای وحشتناک هی جود را انجام داد، و در پایان،
84:59
he he was just shouting and screaming his head off.
1462
5099000
2440
او فقط فریاد می زد و سرش را فریاد می زد.
85:01
I mean, that's what I'm thinking.
1463
5101960
960
یعنی من به همین فکر می کنم.
85:02
And of course, one of the main acts
1464
5102920
2320
و البته، یکی از کارهای اصلی
85:06
from the previous celebration was now
1465
5106000
3600
جشن قبلی، حالا
85:09
a guy who went to prison for for being a child molester, which doesn't help, really.
1466
5109760
4640
پسری بود که به خاطر کودک آزاری به زندان رفت، که واقعاً فایده ای ندارد.
85:15
So so we have some very strange, mixed memories
1467
5115240
3760
بنابراین ما خاطرات بسیار عجیب و پیچیده
85:19
of previous celebrations of the queen and of course, let's not forget,
1468
5119760
4560
ای از جشن های قبلی ملکه داریم و البته فراموش نکنیم
85:24
the royal family in this country is not without its problems
1469
5124720
5240
که خانواده سلطنتی در این کشور به
85:31
for various reasons.
1470
5131000
2040
دلایل مختلف بدون مشکل نیستند.
85:33
So I will be glad when it's gone, to be honest.
1471
5133040
3400
بنابراین صادقانه بگویم وقتی از بین برود خوشحال خواهم شد.
85:36
I just want to move on.
1472
5136440
1440
من فقط می خواهم ادامه دهم.
85:37
Victoria loves anything to do with the circus.
1473
5137880
2760
ویکتوریا دوست دارد هر کاری با سیرک انجام دهد.
85:41
So just because you and I don't like acrobats, it doesn't mean that other people won't.
1474
5141080
5320
بنابراین فقط به این دلیل که من و شما آکروبات ها را دوست نداریم، به این معنی نیست که دیگران دوست ندارند.
85:46
I like acrobats in the circus.
1475
5146480
2360
آکروبات در سیرک را دوست دارم.
85:49
You see, you misunderstanding me, Steve.
1476
5149120
2080
می بینی، استیو من را اشتباه می فهمی.
85:51
So that's it.
1477
5151200
640
85:51
I don't mind acrobats if I'm going to a circus with the big tent
1478
5151840
5240
پس همین است.
اگر با چادر بزرگ به سیرک
85:57
and I go inside and there's this people swinging and catching each other
1479
5157640
3600
بروم و داخل شوم و این افراد در حال تاب خوردن و گرفتن همدیگر باشند
86:01
and people throwing knives
1480
5161520
2080
و افرادی که چاقو می اندازند و مردم چاقو
86:05
it sounds like a night out in Birmingham.
1481
5165760
1720
می اندازند، با یک چادر بزرگ به سیرک می روم، بدم نمی آید.
86:07
I know, but I
1482
5167480
2680
میدونم ولی
86:11
I love it. I love the circus.
1483
5171200
2320
دوستش دارم من عاشق سیرک هستم.
86:13
But if you if you take that and try to introduce it into anything
1484
5173520
3720
اما اگر آن را در نظر بگیرید و سعی کنید آن را به چیز
86:17
else, it's normally awful.
1485
5177280
2400
دیگری معرفی کنید، معمولاً افتضاح است.
86:20
Anyway, let's see.
1486
5180440
1080
به هر حال ببینیم
86:21
Let's not judge it.
1487
5181520
1160
قضاوت نکنیم
86:22
Let's see it. And, you know, and then we can.
1488
5182680
2560
بیا ببینیمش و، شما می دانید، و سپس ما می توانیم.
86:25
I want to pull it apart.
1489
5185760
1360
من می خواهم آن را جدا کنم.
86:27
I want to bet some money that it's going to be terrible.
1490
5187120
3240
می خواهم مقداری پول شرط ببندم که وحشتناک خواهد بود.
86:30
It's going to rain.
1491
5190520
1760
داره بارون میاد
86:32
And maybe by then, Prince Andrew will be in jail.
1492
5192280
4120
و شاید تا آن زمان، شاهزاده اندرو در زندان باشد.
86:37
You see, you're being very negative, Mr. Duncan.
1493
5197080
2760
می بینید، شما خیلی منفی نگر هستید، آقای دانکن.
86:39
I think you're being very fair in Victoria says singers tend to lose their voice when they get older.
1494
5199880
4080
فکر می‌کنم در ویکتوریا خیلی منصف هستید و می‌گوید خواننده‌ها وقتی بزرگتر می‌شوند صدایشان را از دست می‌دهند.
86:43
Yeah, well, they shed I mean, I'm a huge fan of Shirley Bassey.
1495
5203960
3880
بله، خوب، آنها ریختند ، منظورم این است که من از طرفداران بزرگ شرلی باسی هستم.
86:47
She she will be there. She's going to be there.
1496
5207840
2400
او آنجا خواهد بود. او قرار است آنجا باشد.
86:50
But really, you know, her voice isn't what it was.
1497
5210240
2680
اما واقعاً، می دانید، صدای او آن چیزی که بود نیست.
86:52
And I just think it's sad
1498
5212920
1160
و من فقط فکر می کنم
86:55
when they carry on performing.
1499
5215320
2040
وقتی آنها به اجرا ادامه می دهند ناراحت کننده است.
86:57
But I guess, you know, if that's all you've ever done and you love doing it,
1500
5217360
4440
اما حدس می‌زنم، می‌دانی، اگر این تمام کاری است که تا به حال انجام داده‌ای و عاشق
87:01
then you're not going to want to stop doing it, are you?
1501
5221800
2520
انجام آن هستید، دیگر نمی‌خواهید این کار را متوقف کنید، درست است؟
87:05
It's not you with the live streams.
1502
5225280
1840
با پخش‌های زنده این شما نیستید.
87:07
You love doing the live stream.
1503
5227120
1520
شما عاشق انجام پخش زنده هستید.
87:08
So even when they become terrible, when you're in your eighties, you'll probably still carry on doing that.
1504
5228640
5520
بنابراین حتی زمانی که آنها وحشتناک می شوند، زمانی که شما در دهه هشتاد زندگی خود هستید، احتمالاً همچنان این کار را ادامه خواهید داد.
87:14
Thanks. Let's hope people are still watching.
1505
5234160
2520
با تشکر. امیدواریم مردم همچنان تماشا کنند.
87:16
I think you're doing that.
1506
5236920
720
من فکر می کنم شما این کار را می کنید.
87:17
Mr. Duncan, you doing live streams in your eighties?
1507
5237640
3360
آقای دانکن، شما در دهه هشتادتان پخش زنده می‌کنید؟
87:21
Can you imagine me standing here like a like a very elderly man and I'm going, everyone,
1508
5241000
4920
می توانید تصور کنید که من مانند یک مرد بسیار مسن اینجا بایستم و همه،
87:26
welcome to English with Mr.
1509
5246280
4400
با آقای دانکن به انگلیسی خوش آمدید
87:30
Duncan.
1510
5250720
720
.
87:31
Or as many people now call me Mr.
1511
5251440
3000
یا همانطور که بسیاری از مردم اکنون به من می گویند آقای
87:34
Wrinkly,
1512
5254440
2160
چروکیده،
87:36
you'll have to have like a chair with those wings.
1513
5256680
2560
شما باید مانند یک صندلی با آن بال ها داشته باشید.
87:39
At the side, really, the ones that they haven't nursing homes
1514
5259240
2920
در کنار، واقعاً آنهایی که خانه سالمندان
87:42
so that when you when old people fall asleep, my head's just go against these big wings.
1515
5262160
4120
ندارند تا وقتی پیرمردها به خواب می روید، سر من فقط به این بال های بزرگ برود.
87:46
I will. I know what I'm going to be doing.
1516
5266360
2000
من خواهم. من می دانم که قرار است چه کار کنم.
87:48
I'm going to be sitting on one of those mobile commodes so I can actually do
1517
5268360
4440
من روی یکی از آن کمدهای موبایل می نشینم تا بتوانم در
87:52
the live stream whilst I'm having my own live stream down there.
1518
5272800
4200
حالی که پخش زنده خودم را در آنجا پخش می کنم، پخش زنده را انجام دهم.
87:57
You see, I remember now because of my age, you will just hear the occasional noise,
1519
5277200
4160
می بینید، الان به خاطر سنم یادم می آید، شما فقط سر و صدای گهگاهی را می شنوید،
88:01
like running water or air escaping.
1520
5281720
2840
مانند خروج آب یا هوا.
88:05
Well, yeah.
1521
5285600
680
اره.
88:06
So yes, people are.
1522
5286280
2000
پس بله، مردم هستند.
88:08
Yeah, it'll be interesting to see.
1523
5288280
2400
بله، دیدن آن جالب خواهد بود.
88:10
Hello, Pedro.
1524
5290920
1200
سلام پدرو
88:12
Yes, I'm good today.
1525
5292120
920
بله امروز خوبم
88:13
Thank you very much, Pedro. About moment. Much better.
1526
5293040
3400
خیلی ممنون پدرو. در مورد لحظه خیلی بهتر.
88:16
Getting better, you know, talking to voices.
1527
5296600
2600
بهتر شدن، می دانید، صحبت کردن با صداها.
88:19
I still, you know, three weeks later, can't sing properly.
1528
5299200
2680
من هنوز، می دانید، سه هفته بعد، نمی توانم درست بخوانم.
88:21
Yes, but hoping that that will soon.
1529
5301880
2480
بله، اما به امید اینکه به زودی.
88:24
Pass soon.
1530
5304360
1320
زود بگذر
88:25
I like that.
1531
5305680
720
من آن را دوست دارم.
88:26
I like the circus. Don't get me wrong.
1532
5306400
2520
من سیرک را دوست دارم. اشتباه نکنید
88:29
It's just when you have acrobats in places
1533
5309160
2960
این درست زمانی است که شما آکروبات ها را در مکان هایی دارید
88:32
where they probably shouldn't be.
1534
5312160
2000
که احتمالاً نباید باشند.
88:35
De de de de de de de de de de de
1535
5315480
2320
د د د د د د د د د د د
88:37
de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de
1536
5317800
4400
د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د
88:42
de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de.
1537
5322200
4000
د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د د .
88:47
Some people say this is a circus act.
1538
5327000
1880
برخی می گویند این یک عمل سیرک است.
88:49
Well, we've certainly like a circus.
1539
5329920
2080
خب، ما مطمئناً سیرک را دوست داریم.
88:52
We've certainly got the clowns.
1540
5332000
2840
ما مطمئناً دلقک ها را داریم.
88:54
We're a couple of clowns, aren't we?
1541
5334840
2880
ما یک جفت دلقک هستیم، نه؟
88:57
Some people will probably definitely agree with.
1542
5337720
2400
برخی از افراد احتمالاً با آن موافق خواهند بود.
89:00
Speak for yourself.
1543
5340240
1840
برای خودت صحبت کن
89:02
Mm hmm.
1544
5342480
2200
مم هوم
89:04
Yes. There we go. Yes.
1545
5344680
2360
آره. ما میرویم آنجا. آره.
89:07
Uh, uh, but you brought up the subject to the Queen,
1546
5347040
3760
اوه، اوه، اما شما موضوع را برای ملکه مطرح کردید، که البته به
89:11
which relates to the the May Queen, of course.
1547
5351520
3200
ملکه می مربوط می شود.
89:15
Okay.
1548
5355000
600
باشه.
89:18
From one queen to another.
1549
5358640
1560
از یک ملکه به ملکه دیگر.
89:20
What are we talking about next?
1550
5360200
1680
بعد در مورد چه چیزی صحبت می کنیم؟
89:21
Well, we're talking about our main subject.
1551
5361880
1960
خوب، ما در مورد موضوع اصلی خود صحبت می کنیم.
89:23
We have half an hour left.
1552
5363840
1720
نیم ساعت دیگر فرصت داریم.
89:25
If you've just joined us. Hello. Good afternoon.
1553
5365560
2280
اگر به تازگی به ما ملحق شده اید سلام. عصر بخیر.
89:27
Welcome to our live stream on the Internet
1554
5367840
3720
به پخش زنده ما در اینترنت خوش آمدید که در
89:31
where everyone is free to express themselves.
1555
5371680
4720
آن همه آزادند تا خود را بیان کنند.
89:36
Whatever it is you want to say, as long as YouTube doesn't mind.
1556
5376400
3440
هر چه می خواهید بگویید، تا زمانی که یوتیوب برایتان مهم نباشد.
89:40
And maybe, maybe Elon
1557
5380560
3360
و شاید، شاید ایلان
89:43
Musk will give his thumbs up you see, because he likes everything.
1558
5383920
4800
ماسک انگشت شست خود را بالا بکشد ، زیرا او همه چیز را دوست دارد.
89:48
Unless, of course, you're criticising his cause, in which case he won't let
1559
5388960
3640
البته مگر اینکه از آرمان او انتقاد کنید، در این صورت او اجازه نمی
89:52
you go to his press conferences.
1560
5392600
3040
دهد به کنفرانس های مطبوعاتی خود بروید.
89:55
Apparently, Apparently, he likes he likes freedom of speech
1561
5395680
3320
ظاهراً، ظاهراً او دوست دارد آزادی بیان را دوست داشته باشد،
89:59
unless you're criticising his his electric cars.
1562
5399200
2960
مگر اینکه شما از ماشین های برقی او انتقاد کنید.
90:02
It'll be interesting to see if people
1563
5402280
1800
جالب خواهد بود که ببینیم آیا مردم
90:05
now that
1564
5405200
400
90:05
he's well, I don't think the deal's gone through yet, but it has.
1565
5405600
3520
اکنون که حال
او خوب است، فکر نمی‌کنم معامله هنوز به نتیجه نرسیده باشد، اما شده است.
90:09
Everyone keeps saying he's bought Twitter, but he hasn't yet.
1566
5409600
2880
همه مدام می گویند که او توییتر را خریده است، اما او هنوز این کار را نکرده است.
90:12
Apparently, he's hasn't got enough money.
1567
5412720
2080
ظاهراً او پول کافی ندارد.
90:14
Can you believe it?
1568
5414800
1080
می تونی باور کنی؟
90:15
This is the richest man in the world, and he can't afford to buy Twitter.
1569
5415880
4240
این ثروتمندترین مرد جهان است و توانایی خرید توییتر را ندارد.
90:20
So he's had to go to a bank, Morgan Stanley.
1570
5420400
3280
بنابراین او مجبور شد به بانک مورگان استنلی برود.
90:24
So it's actually a big faceless bank that's technically going to own Twitter.
1571
5424160
4320
بنابراین در واقع یک بانک بزرگ بدون چهره است که از نظر فنی مالک توییتر خواهد بود.
90:29
So it will be interesting to see what happens, be interesting
1572
5429800
2840
بنابراین جالب خواهد بود که ببینیم چه اتفاقی می‌افتد ، جالب است
90:32
to see, as you say, whether he will let people criticise his car or not.
1573
5432640
5360
به قول خودت ببینیم که آیا او اجازه می‌دهد مردم از ماشینش انتقاد کنند یا نه.
90:38
There's not that.
1574
5438040
800
90:38
There's a lot to criticise them for here.
1575
5438840
2440
اونجا نیست
اینجا جای انتقاد زیاد است.
90:41
They're quite good anyway.
1576
5441280
2080
به هر حال اونا خیلی خوبن
90:43
But there you go.
1577
5443360
960
اما شما بروید.
90:44
That's this was a straying off of the road a bit there, literally.
1578
5444320
3440
این بود به معنای واقعی کلمه، کمی از جاده منحرف شد.
90:47
Here we go.
1579
5447960
640
در اینجا ما می رویم.
90:48
We have what some people think is a controversial subject, but I don't think it is
1580
5448600
5600
ما چیزی را داریم که برخی فکر می کنند موضوعی بحث برانگیز است، اما من فکر نمی کنم این
90:54
anyone who says that well we never shy away from controversy, Mr..
1581
5454360
4480
کسی باشد که بگوید خوب ما هرگز از بحث و جدل دوری نمی کنیم، آقای.
90:58
No, although no one does it head on.
1582
5458960
2560
91:01
I have noticed that no one cares.
1583
5461520
1880
من متوجه شده ام که هیچ کس اهمیت نمی دهد.
91:04
No one we could say anything on here.
1584
5464560
2240
هیچ کس نمی توانستیم اینجا چیزی بگوییم.
91:07
We rarely could and no one cares.
1585
5467080
2480
ما به ندرت می توانستیم و هیچ کس اهمیت نمی دهد.
91:09
They don't.
1586
5469840
960
آنها نمی کنند.
91:10
They go, Oh, it's just those two idiots again.
1587
5470920
2560
آنها می روند، اوه، دوباره آن دو احمق هستند.
91:14
I'm taking no notice of them.
1588
5474400
2320
من هیچ توجهی به آنها ندارم
91:16
Today we are looking at gender phrases.
1589
5476720
2480
امروز ما به عبارات جنسیتی نگاه می کنیم.
91:19
Oh, Mr.
1590
5479200
1160
اوه، آقای
91:20
Duncan, you are being very up to date.
1591
5480360
2160
دانکن، شما خیلی به روز هستید.
91:23
Very, very up to date.
1592
5483000
2080
خیلی خیلی به روز
91:25
And what's the other word you can use if something is up to date?
1593
5485080
3360
و اگر چیزی به روز باشد، چه کلمه دیگری می توانید استفاده کنید؟
91:28
Very contemporary.
1594
5488680
1240
بسیار معاصر.
91:29
Contemporary. Yes. Gender phrases.
1595
5489920
2800
امروزی. آره. عبارات جنسیتی
91:32
So this is not what it appears to be.
1596
5492920
2240
بنابراین این چیزی نیست که به نظر می رسد.
91:36
Before anyone complains.
1597
5496240
1880
قبل از اینکه کسی شکایت کند
91:38
This is not about the pronouns.
1598
5498120
2360
این مربوط به ضمایر نیست.
91:40
This is about the way in which certain gender words
1599
5500480
3760
این در مورد روشی است که در آن کلمات جنسیت
91:44
are used in phrases and other things.
1600
5504280
2760
خاص در عبارات و چیزهای دیگر استفاده می شود.
91:47
So we're not going to go into that minefield.
1601
5507320
3760
بنابراین ما وارد آن میدان مین نخواهیم شد.
91:52
The political correctness there is what it's not.
1602
5512240
3120
صحت سیاسی در آنجا چیزی است که نیست.
91:55
The problem is it's not even that anymore.
1603
5515920
2200
مشکل اینجاست که دیگر حتی آن هم نیست.
91:58
It's become its own its own battle ground.
1604
5518120
2960
این میدان نبرد خودش شده است.
92:01
So there is no way I'm going there.
1605
5521560
2160
پس راهی برای رفتن من وجود ندارد.
92:04
Mr. Steve is not going there and I'm not going there.
1606
5524160
2440
آقای استیو به آنجا نمی رود و من هم به آنجا نمی روم.
92:06
They're not that we're just talking about the word civic friends.
1607
5526600
4360
آنها این نیستند که ما فقط در مورد کلمه دوستان مدنی صحبت می کنیم.
92:10
That's it. So my stomach's off.
1608
5530960
2280
خودشه. پس معده ام خاموش است.
92:13
OK, good. So you tell me and I stroll.
1609
5533240
2480
باشه خوبه پس تو بگو و من قدم بزنم.
92:17
Well, why don't you wait 20 minutes and then go?
1610
5537080
2400
خوب، چرا 20 دقیقه صبر نمی کنید و سپس نمی روید؟
92:20
Here we go. Steve, can I, can I just carry on with this?
1611
5540040
2240
در اینجا ما می رویم. استیو، می توانم، آیا می توانم به این کار ادامه دهم؟
92:22
No, of course it is common to use gender related words
1612
5542280
3640
خیر، البته استفاده از کلمات مرتبط با جنسیت
92:25
and certain phrases as a means of expression.
1613
5545920
2760
و عبارات خاص به عنوان وسیله بیان رایج است.
92:28
So you can see now what we are doing.
1614
5548960
2000
بنابراین اکنون می توانید ببینید که ما چه کار می کنیم.
92:30
We're not looking at gender as such.
1615
5550960
3120
ما به جنسیت چنین نگاه نمی کنیم.
92:34
We are looking at the way in which words are used in phrases and expressions.
1616
5554480
4840
ما در حال بررسی نحوه استفاده از کلمات در عبارات و عبارات هستیم.
92:39
So it's a very different thing.
1617
5559320
2040
بنابراین این یک چیز بسیار متفاوت است.
92:41
But it does relate, I suppose, in certain ways
1618
5561720
2640
اما فکر می‌کنم از طرق خاصی
92:44
to modern life as well.
1619
5564400
2040
به زندگی مدرن نیز مرتبط است.
92:48
Gender related words might refer
1620
5568360
2200
کلمات مرتبط با جنسیت ممکن است
92:50
to a certain type of job or an object.
1621
5570680
4360
به نوع خاصی از شغل یا یک شی اشاره داشته باشند.
92:55
So yes, it can happen.
1622
5575200
1760
بنابراین بله، ممکن است اتفاق بیفتد.
92:56
It can happen
1623
5576960
1560
این می تواند اتفاق بیفتد
92:58
for example, Steve, we can have Postman,
1624
5578800
2840
برای مثال، استیو، ما می توانیم پستچی،
93:02
Postman or Post Woman.
1625
5582000
2800
پستچی یا پست زن داشته باشیم.
93:05
The Post woman pushed her
1626
5585400
2040
زن پست
93:08
large package through my door or the postman.
1627
5588160
4080
بسته بزرگش را از در من یا پستچی هل داد.
93:12
Of course, I've had many large packages
1628
5592240
2960
البته، من بسته‌های بزرگ زیادی
93:15
pushed through my letterbox by my postman workmen.
1629
5595560
4240
را در صندوق پستی‌ام فرستاده‌ام.
93:20
The workmen was making a lot of noise outside
1630
5600640
3560
کارگرها بیرون سر و صدای زیادی
93:24
and also milkman as well.
1631
5604960
2480
می‌کردند و شیردوش هم همین‌طور.
93:27
So in that respect, you can see something happening there, aren't you, Steve?
1632
5607800
3520
بنابراین، از این نظر، می‌توانید چیزی را ببینید که در آنجا اتفاق می‌افتد ، اینطور نیست، استیو؟
93:32
Yes, a lot of a lot of phrases attached to the mail
1633
5612040
3840
بله، عبارات زیادی به جنبه پستی پیوست
93:37
aspect there because of course.
1634
5617400
3240
شده است زیرا البته.
93:41
Yeah.
1635
5621040
760
آره
93:42
You didn't get post women.
1636
5622160
2120
شما زنان پست دریافت نکردید.
93:44
No. Probably when that phrase was invented you didn't get.
1637
5624280
2920
نه. احتمالاً زمانی که این عبارت اختراع شد ، متوجه نشدید.
93:47
I put postal women there.
1638
5627320
1800
زنان پست را آنجا گذاشتم.
93:49
I know.
1639
5629120
360
93:49
I'm just saying yes.
1640
5629480
1360
میدانم.
من فقط می گویم بله.
93:50
So you often you don't often say work women. You don't.
1641
5630840
3280
بنابراین شما اغلب نمی گویید زنان شاغل. شما این کار را نمی کنید.
93:54
I've never heard that phrase.
1642
5634160
1680
من هرگز آن عبارت را نشنیده ام
93:55
So it's interesting how these these words were established
1643
5635840
3680
بنابراین جالب است که چگونه این کلمات
94:00
during a time when many of the jobs
1644
5640000
3320
در زمانی تثبیت شد که بسیاری از مشاغل
94:03
and many of the different types of work were done by men only.
1645
5643360
3960
و بسیاری از انواع مختلف کارها فقط توسط مردان انجام می شد.
94:07
And it's interesting.
1646
5647920
840
و جالب است.
94:08
So it is you might say that these words
1647
5648760
3240
بنابراین ممکن است بگویید که این
94:12
are like a like fossils that you dig up
1648
5652000
3360
کلمات مانند فسیل هایی هستند که شما آنها را حفر می کنید
94:15
and so because these words still exist,
1649
5655960
2880
و از آنجا که این کلمات هنوز وجود دارند،
94:19
they they do echo back into the past.
1650
5659400
3720
بازتاب آنها به گذشته بازمی گردد.
94:23
So we often talk about somebody working in the road.
1651
5663560
2960
بنابراین ما اغلب در مورد کسی که در جاده کار می کند صحبت می کنیم.
94:27
You will automatically say workmen.
1652
5667200
2320
شما خود به خود خواهید گفت کارگران.
94:29
Yes. Without thinking
1653
5669520
1160
آره. بدون فکر کردن به
94:31
of work men. Yes.
1654
5671880
1280
مردان کار آره.
94:33
It's not just a person that works a workman
1655
5673160
2840
این فقط یک فرد نیست که یک کارگر کار می کند
94:36
is somebody who's doing a like a manual job.
1656
5676000
3200
، کسی است که مانند یک کار دستی انجام می دهد.
94:39
Is this a heavy manual job?
1657
5679200
2040
آیا این یک کار دستی سنگین است؟
94:41
Like digging up a road, that sort of thing.
1658
5681240
2920
مثل حفر جاده، از این قبیل چیزها.
94:44
A workman at the side of the road?
1659
5684400
2680
کارگر کنار جاده؟
94:47
Oh, yeah. Yes.
1660
5687080
1280
اوه، آره آره.
94:48
And because you don't see many women doing labour
1661
5688360
4760
و از آنجایی که شما زنان زیادی را نمی بینید که کارهای سنگین انجام می دهند
94:53
intensive jobs, like digging up roads,
1662
5693160
2760
، مانند حفر جاده ها،
94:57
then you wouldn't there wouldn't be an equivalent word for a woman
1663
5697240
4040
پس کلمه ای معادل برای زنی
95:01
doing that because I tend to Gavin might correct me if I'm wrong.
1664
5701320
4200
که این کار را انجام می دهد وجود نخواهد داشت، زیرا من تمایل دارم که گاوین اگر اشتباه می کنم ممکن است مرا اصلاح کند. .
95:06
I've never seen a woman
1665
5706240
2640
من هرگز زنی را ندیده ام که
95:08
with a jackhammer at the side of the road digging up a road.
1666
5708880
3120
با چکش در کنار جاده در حال کندن جاده باشد.
95:12
Jack jackhammer.
1667
5712920
1240
جک چکش.
95:14
I used to go to school with him.
1668
5714160
1720
من با او به مدرسه می رفتم.
95:15
Yes. So a work and we often say work and without thinking we're not we're not being rude.
1669
5715880
5480
آره. بنابراین یک کار و ما اغلب می گوییم کار کنید و بدون اینکه فکر کنیم بی ادب نیستیم.
95:21
No, we do it.
1670
5721480
720
نه، ما انجامش می دهیم.
95:22
It's just that that word came around.
1671
5722200
3360
فقط این کلمه اومد.
95:25
It was introduced at the time when most heavy labour was carried out by men.
1672
5725560
6080
در زمانی معرفی شد که بیشتر کارهای سنگین توسط مردان انجام می شد.
95:32
And I suppose another one is milkman as well.
1673
5732080
2360
و گمان می کنم یکی دیگر نیز شیرفروش باشد.
95:34
We still I will still say Milkman, I won't say anything else.
1674
5734600
4400
ما هنوز من هنوز هم می گویم شیرخوار، من هیچ چیز دیگری نمی گویم.
95:39
I say, oh, has the milkman come?
1675
5739000
2080
می گویم اوه، شیرفروش آمده است؟
95:41
I notice our neighbour has started using the milkman.
1676
5741360
3160
متوجه شدم همسایه ما شروع به استفاده از شیرده کرده است.
95:45
They have a milkman that goes round.
1677
5745680
2080
آنها یک شیردوست دارند که می چرخد.
95:47
So even if it's a woman delivering the milk, I will still automatically say milkman.
1678
5747760
5560
بنابراین حتی اگر یک زن شیر را تحویل می دهد، من همچنان به طور خودکار می گویم شیردار.
95:53
Yes, as has just been pointed out in the live stream.
1679
5753320
2600
بله، همانطور که در جریان مستقیم به آن اشاره شد.
95:55
Thank you.
1680
5755920
1240
متشکرم.
95:57
There are lots of gender specific roles or jobs anyway.
1681
5757760
4360
به هر حال نقش ها یا مشاغل خاص جنسیتی زیادی وجود دارد.
96:04
So I mean teacher, for example.
1682
5764640
2280
بنابراین منظورم معلم است.
96:08
You don't say teach men, do you?
1683
5768280
2080
شما نمی گویید به مردان آموزش دهید، نه؟
96:10
It's teacher, because even if always been, you've
1684
5770680
4000
این معلم است، زیرا حتی اگر همیشه بوده،
96:14
always had a male or a female teacher.
1685
5774680
3080
همیشه یک معلم زن یا مرد داشته‌اید.
96:17
Yes. It's not like teachers have always been one sex,
1686
5777760
4040
آره. اینطور نیست که مثلا معلمان همیشه یک جنس
96:22
for example.
1687
5782920
760
بوده اند.
96:23
A workman, somebody who does heavy manual work
1688
5783680
3320
یک کارگر، کسی که کارهای سنگین یدی
96:27
is 99.9 times going to be a man.
1689
5787000
4280
انجام می دهد 99.9 برابر مرد می شود.
96:31
Having said that, and having can
1690
5791680
2760
با گفتن این موضوع و داشتن آن می
96:34
I just make a point there because you mentioned education.
1691
5794440
3360
توانم فقط به نکته ای اشاره کنم زیرا شما به تحصیلات اشاره کردید.
96:38
That is a whole nother subject.
1692
5798040
2240
این یک موضوع کاملاً دیگر است.
96:40
Just to add to that, it would send a
1693
5800280
1880
فقط برای اضافه کردن به آن،
96:45
it's a whole different
1694
5805480
1800
96:47
aspect when we talk about education because there are many phrases.
1695
5807280
4320
وقتی ما در مورد آموزش صحبت می کنیم، جنبه کاملا متفاوتی دارد زیرا عبارات زیادی وجود دارد.
96:51
So we might have master.
1696
5811840
2360
پس شاید استاد داشته باشیم.
96:54
Master is often used in universities.
1697
5814760
2440
استاد اغلب در دانشگاه ها استفاده می شود.
96:57
And then of course, we have headmaster
1698
5817560
2400
و البته، ما مدیر
97:00
headmistress as well.
1699
5820360
2200
مدرسه نیز داریم.
97:03
So there are divides with gender when we we look at education.
1700
5823000
5080
بنابراین زمانی که ما به آموزش نگاه می کنیم بین جنسیت شکاف هایی وجود دارد .
97:08
But again, I suppose it's worth mentioning that
1701
5828600
3720
اما باز هم فکر می کنم لازم به ذکر است که
97:12
traditionally and in the olden days,
1702
5832920
2520
در قدیم و به طور سنتی،
97:16
education was seen as something that only men did.
1703
5836080
4120
آموزش به عنوان چیزی تلقی می شد که فقط مردان انجام می دادند.
97:20
So it's not about being sexist
1704
5840880
2360
بنابراین بحث جنسیت گرایی
97:23
or referring to the way we live now,
1705
5843600
2400
یا اشاره به شیوه زندگی ما در حال حاضر
97:26
but those those ways of expressing the words and when they were created
1706
5846400
5440
نیست، بلکه آن شیوه های بیان کلمات و زمانی که آنها خلق شده اند
97:32
comes from a time when things were different.
1707
5852720
3280
از زمانی نشات می گیرد که همه چیز متفاوت بود.
97:36
You see, I'm in my occupation as sales
1708
5856520
3400
ببینید، من در شغلم فروشندگی
97:40
and when I grew up and that's that's the thing.
1709
5860600
4040
هستم و وقتی بزرگ شدم و موضوع همین است.
97:44
So certain occupations that seem to be gender
1710
5864640
3640
بنابراین مشاغل خاصی که به نظر می‌رسد جنسیت
97:48
specific have been over the years
1711
5868280
3320
خاصی دارند، در طول
97:52
there's been debates about it, and they've had to change that.
1712
5872600
2680
سال‌ها بحث‌هایی در مورد آن وجود داشته است، و آنها باید آن را تغییر می‌دهند.
97:55
Change the name.
1713
5875280
840
نام را تغییر دهید.
97:56
Yeah, but not for ones like workmen because people doing manual work, it was men yeah.
1714
5876120
5720
بله، اما نه برای کسانی مانند کارگران، زیرا افرادی که کارهای یدی انجام می دهند، مردان بودند بله.
98:01
And also that's a generic term as well. Yes.
1715
5881960
3080
و همچنین این یک اصطلاح عمومی است. آره.
98:05
And of course, like with you, your salesmen
1716
5885240
2760
و البته، مانند شما، فروشندگان شما
98:08
always were salesmen because you didn't get many women in sales.
1717
5888760
4240
همیشه فروشنده بودند، زیرا شما زنان زیادی را در فروش دریافت نکردید.
98:13
But now, of course you do.
1718
5893000
1760
اما در حال حاضر، البته که شما انجام می دهید.
98:14
In fact, there's more women in the company I work for doing sales than there are men.
1719
5894760
4960
در واقع، تعداد زنان در شرکتی که من در آن کار می کنم بیشتر از مردان است.
98:20
So you don't use the phrase salesmen anymore.
1720
5900400
4680
پس دیگر از عبارت فروشنده استفاده نمی کنید.
98:25
You just use.
1721
5905080
1440
شما فقط استفاده کنید.
98:26
Well, we're not even called sales. We're not called.
1722
5906640
2400
خب، ما حتی به فروش هم نمی گوییم. به ما زنگ نمی زنند
98:29
So what is called an account managers yes.
1723
5909040
2320
بنابراین چیزی که به آن حساب مدیران گفته می شود بله.
98:31
Account managers or advisers.
1724
5911880
2920
مدیران یا مشاوران حساب.
98:35
That's another good way.
1725
5915640
880
این یک راه خوب دیگر است.
98:36
They drop sales out of the whole thing.
1726
5916520
1880
آنها فروش را از کل آن حذف می کنند.
98:38
But but you would say saleswoman definitely you could say I'm a sales woman. Yes.
1727
5918400
5600
اما شما می گویید خانم فروشنده قطعا می توانید بگویید من یک زن فروشنده هستم. آره.
98:44
Maybe Bob wouldn't say that, but maybe in a in a retail environment. Yes.
1728
5924040
4120
شاید باب این را نمی گفت، اما شاید در یک محیط خرده فروشی. آره.
98:48
So a sales woman or a sales assistant
1729
5928800
2520
بنابراین یک زن فروشنده یا یک دستیار فروش،
98:52
a sales woman would be the female
1730
5932160
2240
یک زن فروشنده، زنی است
98:54
serving you in a shop for that person. Yes.
1731
5934400
3080
که در مغازه ای برای آن شخص به شما خدمات می دهد. آره.
98:57
But you wouldn't say as some some of that you wouldn't say milk person is another one.
1732
5937800
4600
اما شما به عنوان برخی از آن نمی گویید که نمی گویید شیرخوار یکی دیگر است.
99:02
I think the phrase that you used.
1733
5942400
1800
فکر کنم عبارتی که شما استفاده کردید.
99:04
No, no one says milk personal delivery.
1734
5944200
2560
نه، کسی نمی گوید شیر تحویل شخصی.
99:06
Yeah.
1735
5946800
600
آره
99:07
I don't know whether there are many women that deliver milk.
1736
5947840
3680
من نمی دانم که آیا زنان زیادی هستند که شیر می دهند یا خیر.
99:11
Of course, we don't get milk delivered any more.
1737
5951520
3640
البته دیگه شیر تحویل نمیگیریم.
99:15
Very used to be.
1738
5955160
1440
خیلی قبلا بود
99:16
That's how everybody got their milk when I grew up.
1739
5956600
3040
وقتی من بزرگ شدم همه شیرشان را به این ترتیب دریافت کردند.
99:19
But now everybody gets their milk from a supermarket.
1740
5959640
2560
اما اکنون همه شیر خود را از سوپرمارکت می گیرند.
99:22
So there aren't many people delivering milk door to door.
1741
5962200
4160
بنابراین افراد زیادی وجود ندارند که شیر را درب منزل تحویل می دهند.
99:26
Anyway, in the UK, virtually, you know, it's virtually an occupation that's vanished it has come back.
1742
5966400
5680
به هر حال، در بریتانیا، عملاً، می دانید، تقریباً یک شغل است که ناپدید شده و دوباره برگشته است.
99:32
It's come back a bit.
1743
5972080
840
99:32
But generally people apparently in London, they've gone crazy over
1744
5972920
4240
کمی برگشته
اما عموماً مردمی که ظاهراً در لندن هستند، از
99:37
having milk deliveries, they've gone mad over it.
1745
5977160
2520
تحویل شیر دیوانه شده‌اند، از این بابت دیوانه شده‌اند.
99:40
Here it's the.
1746
5980520
640
اینجاست.
99:41
Steve, I don't want any comments from you.
1747
5981160
2520
استیو، من هیچ نظری از شما نمی خواهم.
99:44
Manhole. Yes.
1748
5984040
2480
منهول. آره.
99:46
When was the last time you looked inside a manhole have you ever been in a manhole?
1749
5986920
5920
آخرین باری که به داخل منهول نگاه کردید کی بود که در منهول بودید؟
99:52
Three years, Mr. Duncan.
1750
5992880
1480
سه سال آقای دانکن.
99:54
I remember as a child being fascinated
1751
5994360
2920
یادم می آید که در کودکی
99:57
by manholes, which explains a lot.
1752
5997280
3000
مجذوب منهول ها شده بودم که خیلی چیزها را توضیح می دهد.
100:00
And you became even more fascinated when you go into your late teens and early twenties.
1753
6000280
5840
و زمانی که به اواخر نوجوانی و اوایل دهه بیست سالگی خود می روید بیشتر مجذوب می شوید.
100:06
Yes. I don't know what you mean by that.
1754
6006640
1920
آره. من نمی دانم منظور شما از آن چیست.
100:08
So a manhole is often used to describe a certain thing,
1755
6008560
5120
بنابراین منهول اغلب برای توصیف یک چیز خاص استفاده می شود،
100:13
a certain type of, oh, I used to lift the manhole covers.
1756
6013680
4560
نوع خاصی از، اوه، من برای بلند کردن درپوش های منهول استفاده می کردم.
100:18
I was always fascinated because I would walk along the street and think,
1757
6018960
3440
من همیشه مجذوب بودم زیرا در امتداد خیابان راه می رفتم و فکر می کردم،
100:22
you've got the strength to lift them up.
1758
6022400
1720
تو این قدرت را داری که آنها را بلند کنی.
100:24
Well, you can get them up if you use a you can use something heavy to lift it up.
1759
6024120
4400
خوب، شما می توانید آنها را بلند کنید اگر از a استفاده می کنید، می توانید از چیزی سنگین برای بلند کردن آن استفاده کنید.
100:29
I was always fascinated and then they were and again, they would come to clean the drains
1760
6029080
5040
من همیشه مجذوب بودم و بعد می آمدند و دوباره می آمدند زهکش ها را تمیز
100:34
so that these big machines would come and they would take the manhole cover.
1761
6034600
4800
می کردند تا این ماشین های بزرگ بیایند و درب منهول را بگیرند.
100:39
You need to explain I'm going to I've got lots of other things I'm still doing.
1762
6039440
5200
شما باید توضیح دهید که من می روم، من کارهای زیادی دارم که هنوز انجام می دهم.
100:45
So Steve, we'll get round to that.
1763
6045080
2040
بنابراین استیو، ما به آن نزدیک می شویم.
100:47
So Manhole and Manhandle is also used as well.
1764
6047120
3880
بنابراین Manhole and Manhandle نیز استفاده می شود.
100:51
We are looking at these words again in a few moments.
1765
6051000
2680
چند لحظه دیگر دوباره به این کلمات نگاه می کنیم.
100:54
Don't panic.
1766
6054240
1240
وحشت نکنید.
100:55
In the past, the gender of the person carrying out a task would be used
1767
6055480
4640
در گذشته، از جنسیت فردی که یک کار را انجام می دهد استفاده می شد
101:00
so it would be specific. I've
1768
6060800
2800
تا مشخص باشد. من در
101:04
over the years,
1769
6064680
1440
طول سال‌ها
101:06
the use of gender in job roles has become neutral
1770
6066120
4160
، استفاده از جنسیت در نقش‌های شغلی خنثی شده است،
101:10
so I think it would be fair to say over the years it's become neutral.
1771
6070680
4600
بنابراین فکر می‌کنم منصفانه است که بگویم در طول سال‌ها این موضوع خنثی شده است.
101:15
Oh, I think we have a Superchunk, don't we?
1772
6075280
2240
اوه، فکر کنم ما یک سوپرچانک داریم، نه؟
101:17
I think we do.
1773
6077520
1440
من فکر می کنم ما انجام می دهیم.
101:18
Thank you very much for your super chat.
1774
6078960
1680
خیلی ممنون از چت فوق العاده شما.
101:20
I can't read your name because it is
1775
6080640
3120
من نمی توانم نام شما را بخوانم زیرا به
101:24
not written in English,
1776
6084800
2640
زبان انگلیسی نوشته نشده است،
101:27
so I might try to translate that if I can.
1777
6087440
4360
بنابراین اگر بتوانم آن را ترجمه کنم.
101:32
I will try my best to do that in a couple of moments.
1778
6092040
2760
من تمام تلاشم را می کنم تا چند لحظه دیگر این کار را انجام دهم.
101:35
But thank you very much for your donation on the live chat and I love your little icon as well.
1779
6095080
6080
اما از کمک شما در چت زنده بسیار سپاسگزارم و من نماد کوچک شما را نیز دوست دارم.
101:41
That little super chat, it looks like Mr.
1780
6101160
2400
آن سوپر چت کوچک، شبیه آقای
101:43
Steve.
1781
6103560
1200
استیو است.
101:45
I think that might be might be you Steve
1782
6105120
2120
من فکر می کنم ممکن است شما استیو
101:47
actually say hello moods coming back for the first time for a long time.
1783
6107440
3960
واقعاً بگویید حال و هوای سلام برای اولین بار برای مدت طولانی است.
101:51
So welcome back. My mood
1784
6111400
2400
پس خوش آمدید. حال و هوای من
101:56
where was I?
1785
6116760
880
کجا بودم؟
101:57
Over the years, the use of gender in job roles has become neutral.
1786
6117640
4760
در طول سال ها، استفاده از جنسیت در نقش های شغلی خنثی شده است.
102:03
So we often find that there are words and phrases
1787
6123200
3040
بنابراین ما اغلب متوجه می‌شویم که کلمات و عباراتی
102:06
that are not specified
1788
6126480
2760
وجود
102:09
or directed at one particular gender.
1789
6129600
2920
دارند که به یک جنسیت خاص مشخص نشده‌اند.
102:12
For example, as we mentioned earlier, Postman and Post Woman.
1790
6132760
4640
به عنوان مثال، همانطور که قبلاً اشاره کردیم، پستچی و پست زن.
102:17
Well, nowadays we like to go
1791
6137880
3320
خوب، امروزه ما دوست داریم
102:21
with something that's neutral.
1792
6141200
3040
با چیزی که خنثی است برویم.
102:24
So a neutral phrase means it's not specifying or naming
1793
6144240
5200
بنابراین یک عبارت خنثی به این معنی است که مشخص نکردن یا نام بردن از
102:30
a particular gender postal worker is what we do now.
1794
6150600
3960
یک کارگر پستی جنسیتی، کاری است که ما اکنون انجام می دهیم.
102:34
So that's what we say now.
1795
6154680
1000
پس این چیزی است که ما اکنون می گوییم.
102:35
We don't say postman or post woman.
1796
6155680
2520
ما نمی گوییم پستچی یا پستچی.
102:38
Quite often we will say postal worker.
1797
6158400
2800
اغلب ما می گوییم کارگر پست.
102:42
Postal worker.
1798
6162360
1000
کارگر پستی.
102:43
Oh, hello, Jane.
1799
6163360
2200
اوه، سلام، جین.
102:46
Jane.
1800
6166040
1120
جین
102:47
And I believe you are in Korea.
1801
6167160
2360
و من معتقدم شما در کره هستید.
102:49
Hello to you, Jane.
1802
6169680
2640
سلام به تو جین
102:52
I am Korean. A big hello to Korea.
1803
6172320
2320
من کره ای هستم. یک سلام بزرگ به کره.
102:55
We do we do have a lot of people watching in your part of the world, actually.
1804
6175200
4560
ما واقعاً افراد زیادی را در قسمت شما از جهان تماشا می کنیم.
103:00
Thank you very much for your super chats.
1805
6180200
2640
خیلی ممنون از چت های فوق العاده شما.
103:03
We do appreciate it.
1806
6183280
2120
ما از آن قدردانی می کنیم.
103:05
Thank you very much. Here's another one, Steve,
1807
6185960
2960
بسیار از شما متشکرم. اینم یکی دیگه، استیو،
103:10
postal worker.
1808
6190240
2640
کارمند پست.
103:12
What about policemen and yes, policemen and policewoman?
1809
6192880
3880
در مورد پلیس و بله، پلیس و پلیس زن چطور؟
103:17
When was the last time you were grabbed hold of by a man in uniform?
1810
6197280
4920
آخرین باری که توسط مردی یونیفرم پوش چنگ زدید کی بود؟
103:22
By a man in uniform?
1811
6202200
1320
توسط یک مرد لباس فرم؟
103:23
I the last time was when I was speeding.
1812
6203520
3480
من آخرین بار زمانی بود که سرعتم زیاد بود.
103:27
But yes. No.
1813
6207880
1920
اما بله. نه.
103:29
Yes, we don't we we transition.
1814
6209960
3520
بله، ما در حال انتقال نیستیم.
103:33
Didn't we we used to just say policemen.
1815
6213480
2160
مگر ما نمی گفتیم پلیس.
103:35
Then women entered the police force and we said police woman.
1816
6215960
2880
بعد خانم ها وارد نیروی انتظامی شدند و گفتیم زن پلیس.
103:39
But as you say, we don't use either of those phrases.
1817
6219280
2400
اما همانطور که شما می گویید، ما از هیچ یک از این عبارات استفاده نمی کنیم.
103:41
I think you probably can still use those phrases.
1818
6221680
2600
فکر می‌کنم هنوز هم می‌توانید از آن عبارات استفاده کنید.
103:44
But police officer is what it is.
1819
6224280
2080
اما افسر پلیس همان چیزی است که هست.
103:46
It is the phrase which is used now to describe somebody in the police.
1820
6226360
4360
این عبارتی است که اکنون برای توصیف فردی در پلیس استفاده می شود.
103:50
So we've taken away the gender and we just say police
1821
6230720
3120
بنابراین ما جنسیت را برداشته ایم و فقط می گوییم
103:53
officer, police officer, or maybe their rank.
1822
6233840
3280
افسر پلیس، افسر پلیس یا شاید رتبه آنها.
103:57
Police sergeant, a police sergeant, police officer.
1823
6237280
4600
گروهبان پلیس، گروهبان پلیس، افسر پلیس.
104:02
Instead, of being specific with the gender.
1824
6242520
4120
در عوض، با جنسیت خاص باشید.
104:08
Now, this is a difficult one.
1825
6248280
1360
در حال حاضر، این یک مشکل است.
104:09
This is one that causes a little bit of trouble sometimes
1826
6249640
3520
این یکی از مواردی است که گاهی اوقات
104:13
a steward or a hostess.
1827
6253240
3480
یک مهماندار یا مهماندار کمی دردسر ایجاد می کند.
104:16
So when you are on an aeroplane, that's the person who shows you how to get out of the plane.
1828
6256720
5840
بنابراین وقتی در هواپیما هستید، این شخصی است که به شما نشان می دهد چگونه از هواپیما خارج شوید.
104:22
If it crashes into the sea.
1829
6262680
1800
اگر به دریا بیفتد.
104:24
But you never take any notice of it
1830
6264480
2760
اما شما تا به امروز هیچ توجهی
104:27
to this day, I still don't know what I have to do.
1831
6267240
2400
به آن ندارید، من هنوز نمی دانم باید چه کار کنم.
104:30
If I'm on a plane and something goes wrong, I still have I will have no idea what to do.
1832
6270240
4800
اگر در هواپیما باشم و مشکلی پیش بیاید، هنوز نمی دانم چه کار کنم.
104:35
I will scream, panic, but because I never take
1833
6275400
4080
من جیغ می زنم، وحشت می کنم، اما چون هیچ وقت به
104:39
any notice of that person at the front, when the directing is the
1834
6279480
3840
آن شخص در جلو توجه نمی کنم، وقتی کارگردانی این است
104:43
they're saying the exits are over here and there and then you have to take the thing
1835
6283320
4760
که می گویند خروجی ها اینجا و آنجا تمام می شود و بعد باید آن چیز را بردارید
104:48
and then you put it over your neck and then you have to inflate it with your mouth.
1836
6288360
4000
و بعد آن را کنار بگذارید. گردن خود را و سپس باید آن را با دهان خود باد کنید.
104:52
That's the only part I remember.
1837
6292840
2040
این تنها قسمتی است که به یاد دارم.
104:55
Of course,
1838
6295960
680
البته،
104:56
that's an interesting example you put out there, Mr.
1839
6296640
3320
این مثال جالبی است که شما در آنجا مطرح کردید، آقای
105:00
Duncan, because
1840
6300000
1720
دانکن، زیرا در
105:02
then they didn't used to be male
1841
6302240
2920
آن زمان، آنها قبلاً افراد مذکر
105:05
people of work in his cabin crew.
1842
6305160
2360
کار در خدمه کابین او نبودند.
105:07
You know, when planes first took to the air,
1843
6307520
3400
می دانید، زمانی که هواپیماها برای اولین بار به هوا رفتند،
105:11
that was a traditionally a female role, wasn't it?
1844
6311760
2920
به طور سنتی یک نقش زنانه بود، اینطور نیست؟
105:14
You going to say they use dogs instead?
1845
6314920
1960
آیا می خواهید بگویید آنها به جای آن از سگ استفاده می کنند؟
105:16
The the the the hostess
1846
6316880
3120
مهمانداری
105:20
the air hostess was was was always a woman's role.
1847
6320760
3600
که مهماندار هوا بود همیشه نقش یک زن بود.
105:24
And then, of course, men started coming into that role
1848
6324840
3720
و سپس، البته، مردان شروع به وارد شدن به آن نقش
105:28
and they were given the name and air steward.
1849
6328920
2680
کردند و نام و مهماندار هوایی به آنها داده شد.
105:32
And now everyone is just called Cabin Crew.
1850
6332280
2920
و اکنون همه فقط خدمه کابین نامیده می شوند.
105:35
Yeah.
1851
6335280
280
105:35
So there's often this transition, isn't there, from
1852
6335560
2280
آره
بنابراین، اغلب این انتقال
105:38
from one phrase to another.
1853
6338640
2640
از یک عبارت به عبارت دیگر وجود دارد.
105:41
And the phrase you use now is cabin crew.
1854
6341280
2760
و عبارتی که اکنون استفاده می کنید خدمه کابین است.
105:44
I think you probably can still say an air steward or a steward or an air hostess.
1855
6344120
4880
فکر می کنم هنوز هم می توانید بگویید مهماندار هوایی یا مهماندار یا مهماندار هوایی.
105:49
Yeah, I do like that.
1856
6349000
1560
بله، من آن را دوست دارم.
105:50
The reason why I like that is because, as you said, it was women
1857
6350560
3080
دلیل اینکه من آن را دوست دارم این است که همانطور که شما گفتید، این زنان
105:54
who originally did the job and it was men
1858
6354480
2240
بودند که در ابتدا این کار را انجام می دادند و این مردان بودند
105:56
who moved in to that profession. Yes.
1859
6356720
3160
که به آن حرفه رفتند. آره.
106:00
Quite often men who are very
1860
6360240
2640
غالباً مردانی
106:02
what's the word I'm looking for, like s light on their feet.
1861
6362880
3520
که کلمه من به دنبال آن هستند، مانند نور روی پاهایشان هستند.
106:07
It's eschew it air hostess
1862
6367920
3200
معمولاً از مهماندار هوا پرهیز
106:11
quite often we we refer to them as cabin crew.
1863
6371320
3720
می کنیم که ما آنها را خدمه کابین می نامیم.
106:15
Also, we can say flight attendant as well. Yes.
1864
6375240
3360
همچنین می توان گفت مهماندار هواپیما نیز هست. آره.
106:18
In fact, you might find flight attendant is used more than cabin crew.
1865
6378880
5000
در واقع، ممکن است متوجه شوید که مهماندار بیشتر از خدمه کابین استفاده می شود.
106:24
But yes.
1866
6384240
920
اما بله.
106:25
So there are other ways of expressing that as well.
1867
6385160
3760
بنابراین راه های دیگری نیز برای بیان آن وجود دارد.
106:31
Nystrom says that Mel Gibson,
1868
6391160
2240
نیستروم می گوید که مل گیبسون
106:34
when addressing a policewoman, uses the phrase sugar tits.
1869
6394400
3280
وقتی یک پلیس زن را مورد خطاب قرار می دهد از عبارت قنداق استفاده می کند .
106:38
I didn't know that
1870
6398360
1960
من نمی دانستم که
106:40
uh, maybe you can give us some context.
1871
6400360
2600
اوه، شاید شما بتوانید زمینه ای به ما بدهید.
106:42
And it's from ITV, I don't think.
1872
6402960
3320
و از آی تی وی است، فکر نمی کنم.
106:47
What?
1873
6407280
680
106:47
I don't know.
1874
6407960
560
چی؟
من نمی دانم.
106:48
Maybe there was a court case or something. I don't know.
1875
6408520
2320
شاید یک پرونده قضایی یا چیزی وجود داشته باشد. من نمی دانم.
106:51
I'm just thinking that there might be some context there.
1876
6411840
3520
من فقط به این فکر می کنم که ممکن است زمینه ای در آنجا وجود داشته باشد.
106:55
OK, uh, the context might be a flight attendant flight attendant?
1877
6415400
5720
خوب، اوه، زمینه ممکن است مهماندار هواپیما باشد؟
107:01
Yeah. That's another flight to be a flight attendant. Debbie.
1878
6421320
2360
آره این یک پرواز دیگر برای مهماندار بودن است. دبی
107:03
Hmm? Yeah.
1879
6423720
800
هوم؟ آره
107:04
A flight attendant.
1880
6424520
1120
یک پرواز کننده.
107:05
Yes. Or a flight
1881
6425640
2520
آره. یا
107:09
cabin crew.
1882
6429720
800
خدمه کابین پرواز.
107:10
I've really had a lot of a lot of different phrases, haven't they, to describe their role.
1883
6430520
4280
من واقعاً عبارات مختلف زیادی برای توصیف نقش آنها داشته ام، اینطور نیست.
107:14
Here's an interesting one.
1884
6434800
1280
در اینجا یک مورد جالب است.
107:16
So this is one that has become
1885
6436080
2120
بنابراین این تعریفی است که
107:18
just the male definition.
1886
6438920
3680
فقط به تعریف مردانه تبدیل شده است.
107:23
So you might say that they've been combined and they've become what we used to say, actor
1887
6443040
5440
بنابراین ممکن است بگویید که آنها با هم ترکیب شده‌اند و تبدیل به همان چیزی شده‌اند که ما می‌گفتیم، بازیگر
107:28
and actress because women weren't, I don't think, allowed to act on the stage.
1888
6448680
5720
و بازیگر، زیرا فکر نمی‌کنم زنان اجازه بازی در صحنه را نداشتند.
107:34
At certain points in history.
1889
6454640
2480
در مقاطع خاصی از تاریخ.
107:37
It was always men, wasn't it?
1890
6457120
1440
همیشه مرد بودند، اینطور نیست؟
107:38
And then women, of course, more recently
1891
6458560
2120
و سپس زنان، البته، اخیرا
107:41
actress.
1892
6461880
1440
بازیگر.
107:43
But as you say, I'm not sure if any of what you just said is true.
1893
6463320
4360
اما همانطور که شما می گویید، من مطمئن نیستم که آیا هر یک از آنچه شما گفتید درست است یا خیر.
107:48
Now, I think it's I think was true.
1894
6468120
1480
حالا، فکر می‌کنم این درست است.
107:49
You mean you were telling me that there was a time when only plays
1895
6469600
4160
یعنی به من می گفتی زمانی بود که فقط نمایشنامه
107:54
and anything performed was only men? Yes.
1896
6474360
2760
و هر کاری که اجرا می شد فقط مردانه بود؟ آره.
107:57
Because if there was a female role, quite often
1897
6477120
2240
چون فکر می کنم اگر نقش زن وجود داشت،
108:00
the man would have to dress up as a woman,
1898
6480440
3320
مرد اغلب باید لباس زنانه
108:04
I think. Yes.
1899
6484960
880
بپوشد. آره.
108:05
Because, you know, going back in history, I don't know when that was, but going back in history,
1900
6485840
4240
زیرا، می دانید، بازگشت به تاریخ، نمی دانم چه زمانی بود، اما با بازگشت به تاریخ،
108:10
quite often women were barred from certain roles.
1901
6490400
2920
اغلب زنان از برخی نقش ها منع می شدند.
108:13
And I think one of them was acting at one point.
1902
6493680
2880
و من فکر می کنم یکی از آنها در یک مقطعی بازیگری می کرد.
108:16
But as you say, now that phrase has been we don't say actor, actress,
1903
6496920
4280
اما همانطور که شما می گویید، اکنون این عبارت بوده است، ما نمی گوییم بازیگر، بازیگر،
108:22
actor, we would would say but would indicate it was a male person.
1904
6502560
3920
بازیگر، بلکه نشان می دهد که یک فرد مرد بوده است.
108:26
Actress would indicate a woman.
1905
6506480
2360
بازیگر زن یک زن را نشان می دهد.
108:28
But now we just use the word actor
1906
6508840
3080
اما اکنون ما فقط از کلمه بازیگر
108:31
for both sexes. Yes.
1907
6511920
1680
برای هر دو جنس استفاده می کنیم. آره.
108:33
So it's become so.
1908
6513600
960
پس اینطور شده
108:34
So Meryl Streep is an actor
1909
6514560
3200
بنابراین مریل استریپ یک بازیگر است
108:39
yeah.
1910
6519280
320
108:39
That's a funny you want to get your head round, really?
1911
6519600
1840
بله.
این خنده دار است که می خواهید سر خود را گرد کنید، واقعا؟
108:41
Because
1912
6521440
880
از آنجا که
108:42
actor you think of as a male
1913
6522920
2080
بازیگری که شما روی صحنه به عنوان یک مرد فکر
108:46
person on a stage say the reason why have done that is
1914
6526360
2960
می کنید، دلیل این کار
108:49
I think they want to say that the actress is as good as a as a as a male, as a man.
1915
6529320
5080
را بگویید من فکر می کنم آنها می خواهند بگویند که بازیگر زن به اندازه یک مرد و یک مرد خوب است.
108:54
So the female actor is as good as the male actor.
1916
6534400
3200
بنابراین بازیگر زن به خوبی بازیگر مرد است.
108:58
So they've both adopted the word actor.
1917
6538120
4400
بنابراین هر دو کلمه بازیگر را پذیرفته اند.
109:02
Yes. Firemen, yes.
1918
6542960
2040
آره. آتش نشان ها بله
109:05
Victoria says that in time of Shakespeare, actors play the women roles. Hmm.
1919
6545000
4200
ویکتوریا می گوید که در زمان شکسپیر، بازیگران نقش های زن را بازی می کردند. هوم
109:12
Interesting.
1920
6552120
1760
جالب هست.
109:13
Simon and far women. Yes.
1921
6553880
2240
سیمون و زنان دور. آره.
109:16
So you might have a fire man or a fire woman,
1922
6556320
2840
بنابراین ممکن است شما یک مرد آتش نشان یا یک زن آتش نشان داشته باشید،
109:19
but we often don't do that.
1923
6559920
2320
اما ما اغلب این کار را نمی کنیم.
109:22
And I have seen women
1924
6562440
2720
و زنانی را دیده ام
109:26
with attending fires. Yes.
1925
6566160
2880
که در آتش شرکت می کنند. آره.
109:29
Not starting them.
1926
6569080
1960
شروع نکردن آنها
109:31
Putting them out,
1927
6571040
1560
خاموش کردن آنها،
109:33
although that women do tend to start a lot of fires.
1928
6573200
2840
اگرچه زنان معمولاً آتش سوزی های زیادی ایجاد می کنند.
109:37
Sexist comment incident.
1929
6577800
1520
حادثه اظهار نظر جنسی
109:39
You can arguments.
1930
6579320
1480
شما می توانید استدلال کنید.
109:40
I mean, a firefighter, a firefighter
1931
6580800
3760
منظورم این است که آتش نشان، آتش نشان
109:45
is the general term for a person who sprays the water
1932
6585480
5880
یک اصطلاح عمومی برای کسی است که آب را
109:53
on a fire, goes into the burning building and says, but yes,
1933
6593200
2320
روی آتش می پاشد، به داخل ساختمان در حال سوختن می رود و می گوید، اما بله،
109:55
it's quite common now for women to to enter the fire service
1934
6595560
4000
اکنون بسیار رایج است که خانم ها وارد خدمات آتش نشانی
110:00
as it is the police force as well.
1935
6600760
2160
می شوند. نیروی انتظامی نیز
110:03
So we just tend to say these days, firefighter Alpha.
1936
6603720
3800
بنابراین ما فقط تمایل داریم این روزها بگوییم، آتش نشان آلفا.
110:07
Now, this is an interesting one.
1937
6607680
1280
حالا این یکی جالبه
110:08
Again, author and author, a person who writes books.
1938
6608960
3880
باز هم نویسنده و نویسنده، فردی که کتاب می نویسد.
110:13
So in that sense, the author is the male
1939
6613480
2800
بنابراین از این نظر، نویسنده مرد است
110:16
and Authoress is the female however, these days we often just say author.
1940
6616680
5400
و نویسنده زن است ، با این حال، این روزها اغلب فقط می گوییم نویسنده.
110:22
Yeah, author. So very similar to actor.
1941
6622320
2840
آره نویسنده خیلی شبیه بازیگره
110:25
So the one word has been now adopted by both genders.
1942
6625640
4000
بنابراین یک کلمه اکنون توسط هر دو جنس پذیرفته شده است.
110:29
So an author.
1943
6629640
1520
پس یک نویسنده
110:31
So you might say that William Shakespeare was an author or playwright,
1944
6631160
4080
بنابراین ممکن است بگویید که ویلیام شکسپیر یک نویسنده یا نمایشنامه‌نویس بود،
110:35
and you might say Who else who can I name?
1945
6635880
4120
و ممکن است بگویید چه کسی دیگری را می‌توانم نام ببرم؟
110:40
I want to name a female author who, who, who I'm going to mention.
1946
6640160
6320
من می خواهم از یک نویسنده زن نام ببرم که از او نام می برم.
110:46
And no one is going to react in a negative way.
1947
6646480
3400
و هیچ کس قرار نیست واکنش منفی نشان دهد.
110:50
J.K. Rowling
1948
6650400
1440
J.K.
110:53
is an author,
1949
6653400
1680
رولینگ نویسنده ای است
110:55
very, very popular.
1950
6655880
1600
، بسیار بسیار محبوب.
110:57
She wrote all about Harry Potter
1951
6657480
3600
او همه چیز را در مورد هری پاتر
111:01
and other things.
1952
6661080
1680
و چیزهای دیگر نوشت.
111:03
Some phrases have not changed.
1953
6663200
2920
برخی از عبارات تغییر نکرده اند.
111:06
Now, this is interesting.
1954
6666200
1240
حالا این جالبه
111:07
So we might think of many phrases that have changed, but there are also
1955
6667440
4680
بنابراین ممکن است به عبارات زیادی فکر کنیم که تغییر کرده اند، اما
111:12
a lot of phrases that have not changed.
1956
6672360
3880
عبارات زیادی نیز وجود دارند که تغییر نکرده اند.
111:16
Waiter and waitress
1957
6676880
2200
گارسون و پیشخدمت
111:19
are generally still acceptable in everyday use.
1958
6679600
2600
به طور کلی هنوز در استفاده روزمره قابل قبول هستند.
111:22
So you will still say waiter, if it's a man serving you at the table
1959
6682560
4960
پس باز هم می گویید گارسون، اگر مردی سر میز به شما خدمت می کند
111:27
and he will still say waitress, if it's a lady, come here.
1960
6687840
4080
و باز هم می گوید پیشخدمت، اگر خانم است، بیا اینجا.
111:31
Waiter,
1961
6691960
1000
پیشخدمت
111:34
serving at the table. Yes.
1962
6694200
2400
که سر میز خدمت می کند. آره.
111:36
So waiter and waitress, you will still hear used
1963
6696600
3680
بنابراین پیشخدمت و پیشخدمت، هنوز هم استفاده می شود
111:40
because there isn't really another term.
1964
6700560
2400
زیرا واقعاً اصطلاح دیگری وجود ندارد.
111:43
You wouldn't really say waiter if it was a girl because it doesn't sound right.
1965
6703760
5200
اگر دختر بود واقعا نمی گویید گارسون چون درست به نظر نمی رسد.
111:49
So I still think this almost has a feeling of respect.
1966
6709080
4160
بنابراین من هنوز فکر می کنم که این تقریباً یک احساس احترام دارد.
111:53
I think so.
1967
6713560
1160
من هم اینچنین فکر میکنم.
111:54
I think the reason why these two words are still used often is because they are they're quite respectful.
1968
6714720
5960
من فکر می کنم دلیل اینکه این دو کلمه هنوز اغلب استفاده می شوند این است که آنها کاملا محترمانه هستند.
112:00
So you are acknowledging the fact that that is a lady
1969
6720960
4000
بنابراین شما این واقعیت را تصدیق می کنید که خانمی است
112:05
serving you at the table, waiter and waitress we have we have people pointing out
1970
6725160
5800
که سر میز، پیشخدمت و پیشخدمت ما در حال خدمت به شماست، ما افرادی را داریم که به حرفه هایی اشاره می کنند
112:13
professions which don't have
1971
6733080
2440
112:15
a sex attached to them, like musician, for example. Hmm.
1972
6735520
4040
که جنسیتشان به آنها وابسته نیست ، مثلاً نوازنده. هوم
112:20
Well, architects, they they are actually generic terms as well.
1973
6740280
5400
خب، معماران، آنها در واقع اصطلاحات عمومی هستند.
112:26
So a bit like what you said earlier with teacher.
1974
6746160
2760
بنابراین کمی شبیه آنچه قبلاً با معلم گفتید.
112:29
So teacher is the generic term
1975
6749280
2240
بنابراین معلم اصطلاح عمومی
112:31
for all of the aspects of education.
1976
6751920
3880
برای همه جنبه های آموزش است.
112:36
Art architects is another good one.
1977
6756920
2280
معماران هنر یکی دیگر از موارد خوب است.
112:39
All aspects of design quite often involving buildings. Yes.
1978
6759720
5080
تمام جنبه های طراحی اغلب شامل ساختمان ها می شود. آره.
112:44
Even though probably
1979
6764800
2560
اگرچه احتمالاً
112:47
there wouldn't have been, you know, 5000 years ago, there
1980
6767800
2920
5000 سال پیش
112:50
wouldn't have been many women architects, if any at all.
1981
6770760
2840
وجود نداشت، معماران زن زیادی وجود نداشتند.
112:54
That was never a gender specific name attached to it.
1982
6774600
3360
این هرگز یک نام خاص جنسیتی به آن ضمیمه نشده است.
112:58
Just architect.
1983
6778160
1240
فقط معمار
112:59
Yeah.
1984
6779400
440
112:59
Musician that person is pointed out.
1985
6779840
2640
آره
نوازنده به آن شخص اشاره شده است.
113:02
Cameraman. Yeah, that's a good one.
1986
6782480
2080
فیلمبردار. آره این یکی خوبه
113:04
Another example of one that was gender specific occupation
1987
6784560
5280
نمونه دیگری از یک شغل خاص جنسیتی بود
113:10
what you would say, probably camera operator now wouldn't you?
1988
6790560
3680
که شما می گویید، احتمالا اپراتور دوربین در حال حاضر اینطور نیست؟
113:14
Yes, that, that, that is actually yeah.
1989
6794280
2960
بله، آن، آن، در واقع بله.
113:17
Well, well pointed out there that, that, that is so thank you very much.
1990
6797240
3360
خوب، به خوبی اشاره کردم که، آن، خیلی از شما متشکرم.
113:20
Very good. Yes.
1991
6800600
1000
خیلی خوب. آره.
113:21
Cameraman camera woman, camera operator.
1992
6801600
3840
زن دوربین فیلمبردار، اپراتور دوربین.
113:25
The person who is operating the camera.
1993
6805600
3440
شخصی که دوربین را کار می کند.
113:29
I like that one.
1994
6809320
800
من آن را دوست دارم.
113:30
Yes. Christine, a geologist just could be male or female.
1995
6810120
3680
آره. کریستین، یک زمین شناس می تواند مرد یا زن باشد.
113:33
There's no gender specific
1996
6813800
1560
هیچ
113:36
name for a geologist
1997
6816480
2040
نام جنسیتی برای یک زمین‌شناس وجود
113:39
and not that I know what
1998
6819200
2640
ندارد و من نمی‌دانم
113:42
certain phrase is.
1999
6822640
1400
این عبارت چیست.
113:44
Use gender specific terms such as manhole.
2000
6824040
4400
از اصطلاحات خاص جنسیتی مانند منهول استفاده کنید.
113:48
So we mentioned this earlier, manhole is an X yes.
2001
6828440
4280
بنابراین قبلاً به این موضوع اشاره کردیم، منهول یک X بله است.
113:52
Opening quite often fire found on the pavement
2002
6832720
3840
معمولاً آتشی که روی سنگفرش
113:56
or the sidewalk or in the middle of a road.
2003
6836560
3080
یا پیاده رو یا وسط جاده پیدا می شود، باز می شود.
114:00
A normally an opening that you can
2004
6840160
2200
معمولاً یک دهانه که
114:02
you can climb into or crawl into.
2005
6842720
3040
می توانید از آن بالا بروید یا در آن بخزید.
114:06
And quite often there is something that seals that opening
2006
6846000
3600
و اغلب چیزی وجود دارد که آن دهانه
114:10
close like a drain cover yes.
2007
6850200
2760
را مانند درپوش تخلیه بسته می‌کند بله.
114:13
So manhole is a general term for an access opening
2008
6853280
5520
بنابراین منهول یک اصطلاح کلی برای دهانه دسترسی
114:19
that presumably a man would have gone down
2009
6859080
4520
است که احتمالاً یک مرد پایین می‌آمد
114:23
and probably still does in most cases to do maintenance
2010
6863800
4400
و احتمالاً هنوز هم در بیشتر موارد برای انجام تعمیرات
114:28
or something like that under the streets, in the road it was.
2011
6868320
3720
یا چیزی شبیه به آن در زیر خیابان‌ها، در جاده‌ای که وجود داشت، انجام می‌دهد.
114:32
Yes, it's just to indicate it's a hole that a man goes down.
2012
6872080
4160
بله، فقط برای این است که نشان دهد این سوراخی است که یک مرد پایین می رود.
114:36
Well, can I just say,
2013
6876680
2560
خوب، فقط می توانم بگویم،
114:39
did you know that the word man
2014
6879240
2520
آیا می دانستید که کلمه مرد
114:41
derives from the word hand?
2015
6881760
2280
از کلمه دست گرفته شده است؟
114:45
So actually that might not be gender specific.
2016
6885040
3920
بنابراین در واقع ممکن است به جنسیت اختصاصی نداشته باشد.
114:49
It might actually refer to the fact that you open it with your hand.
2017
6889320
3640
در واقع ممکن است به این واقعیت اشاره داشته باشد که شما آن را با دست خود باز می کنید.
114:53
So a manhole would be that that's why we have the word manual.
2018
6893560
4280
بنابراین یک منهول خواهد بود که به همین دلیل است که ما کلمه manual را داریم.
114:58
Manual means to do something with your hands.
2019
6898200
2200
دستی به معنای انجام کاری با دست است.
115:00
So it's actually I think you'll find that goes in a very different direction, although it appears to be.
2020
6900480
5480
بنابراین در واقع فکر می‌کنم متوجه خواهید شد که مسیر بسیار متفاوتی دارد، اگرچه به نظر می‌رسد که اینطور باشد.
115:06
It appears. Yes.
2021
6906960
1320
ظاهر می شود. آره.
115:08
Be maybe maybe workmen hmm.
2022
6908280
2720
شاید هم کارگر باشید.
115:11
Might be about.
2023
6911160
1520
ممکن است در مورد.
115:12
Yeah, maybe we could be completely. Yeah. Anyway,
2024
6912680
2080
بله، شاید بتوانیم کاملاً باشیم. آره به هر حال،
115:16
man, this is a this is one
2025
6916040
2640
مرد، این یکی است
115:18
this is one that gets a lot of people foaming at the mouth, man.
2026
6918720
4320
این یکی است که باعث می شود خیلی ها از دهانشان کف کنند، مرد.
115:23
And also mankind.
2027
6923400
1920
و همچنین بشریت.
115:25
Oh, yes.
2028
6925320
1520
آه بله.
115:27
I'm going to explain in great detail
2029
6927000
2320
من قصد دارم در چند لحظه با جزئیات کامل توضیح دهم
115:29
in a few moments why that is the case.
2030
6929320
3080
که چرا چنین است.
115:33
And it's it's a big word dump.
2031
6933120
2240
و این یک کلمه زباله بزرگ است.
115:36
I've got lots of words and explanations
2032
6936040
3880
من کلمات و توضیحات
115:39
to tell you exactly why that is the case.
2033
6939960
2760
زیادی دارم که دقیقاً به شما بگویم چرا چنین است.
115:42
So we often refer to human life, the existence of human life
2034
6942960
4920
بنابراین ما اغلب به زندگی انسان ، وجود حیات انسانی
115:48
or the presence of human life as man or mankind.
2035
6948280
5240
یا حضور زندگی انسان به عنوان انسان یا انسان اشاره می کنیم.
115:53
Human life, which these days
2036
6953800
3600
زندگی انسان، چیزی که این
115:58
is something that a lot of people are trying to change or move away from.
2037
6958200
4080
روزها افراد زیادی سعی در تغییر یا دور شدن از آن دارند.
116:03
Although you would have to change a lot
2038
6963200
3080
اگرچه برای تغییر آن یکی باید تعداد زیادی
116:07
of exercise books
2039
6967320
2080
کتاب تمرین
116:09
and dictionaries and encyclopaedias to change that one.
2040
6969400
5640
و فرهنگ لغت و دایره المعارف را تغییر دهید.
116:15
To be honest, even these days, you will often hear David Attenborough
2041
6975040
4040
صادقانه بگویم، حتی این روزها، اغلب می شنوید که دیوید آتنبرو
116:19
use the use the term man or mankind.
2042
6979640
3440
از واژه انسان یا انسان استفاده می کند.
116:23
I think I've heard the word humankind.
2043
6983080
2240
فکر می کنم کلمه انسانیت را شنیده ام.
116:25
Yeah, it's mentioned.
2044
6985400
2520
آره ذکر شده
116:27
And of course, man can be used as a verb as well.
2045
6987960
4640
و البته انسان را می توان به عنوان فعل نیز به کار برد.
116:32
Did you know that if you man something, it means you are controlling
2046
6992880
4280
آیا می‌دانستید که اگر چیزی را مرد می‌کنید، به این معنی است که چیزی را کنترل می‌کنید
116:37
or steering something you are sitting
2047
6997160
2760
یا هدایت می‌کنید که
116:40
at the controls, you man something.
2048
7000480
3160
روی کنترل‌ها نشسته‌اید، چیزی را مرد می‌کنید.
116:43
Nothing to do with gender. It had nothing to do with it.
2049
7003720
2480
ربطی به جنسیت نداره ربطی بهش نداشت
116:46
It's once again connected to your hands as the word.
2050
7006200
5440
این یک بار دیگر به عنوان کلمه به دستان شما متصل می شود.
116:51
My man, your station.
2051
7011960
2600
مرد من، ایستگاه تو
116:54
Yes. Go to wherever it is you need to go to.
2052
7014560
3200
آره. به هر کجا که نیاز دارید بروید.
116:58
Operates a machinery or a
2053
7018080
3000
با ماشین آلات یا
117:01
gun or something like that.
2054
7021080
2480
تفنگ یا چیزی شبیه به آن کار می کند.
117:03
In battle? Yes.
2055
7023560
1640
در جنگ؟ آره.
117:05
Go to your station.
2056
7025200
2240
به ایستگاه خود بروید
117:07
You have other terms using man.
2057
7027440
3000
شما اصطلاحات دیگری با استفاده از man دارید.
117:10
You may have noticed that most of the words are actually using man.
2058
7030720
4720
شاید متوجه شده باشید که بیشتر کلمات در واقع از انسان استفاده می کنند.
117:16
And there is no reason why I'm not choosing
2059
7036440
2720
و دلیلی وجود ندارد که من
117:20
only male words.
2060
7040360
2040
فقط کلمات مردانه را انتخاب نکنم.
117:22
That's just the way it is.
2061
7042400
1920
همینه که هست.
117:24
There are very few female words that that use
2062
7044320
5000
تعداد بسیار کمی از کلمات زنانه وجود دارد که از
117:30
women or the female form in the words or terms.
2063
7050960
5360
زنان یا فرم زنانه در کلمات یا اصطلاحات استفاده کنند.
117:36
So we have men, baby. I like this one.
2064
7056520
2520
پس ما مرد داریم عزیزم من این یکی را دوست دارم.
117:39
A man baby is a childish male,
2065
7059360
3840
نوزاد مرد، مردی کودکانه است،
117:43
quite often a man who is immature or maybe he always gets upset or he always
2066
7063320
5600
اغلب مردی است که نابالغ است یا شاید همیشه ناراحت می شود یا
117:49
he always wants to have attention quite often from his wife.
2067
7069160
3920
همیشه می خواهد همیشه توجه همسرش را جلب کند.
117:53
Or he gets very upset if he can't have his own way
2068
7073800
3800
یا خیلی ناراحت می شود اگر نتواند راه خودش را داشته باشد
117:58
they will say, Oh, he's such a man, baby.
2069
7078320
2520
، می گویند، اوه، او چنین مردی است، عزیزم.
118:02
And then we have man cave because of course that's a derogatory term.
2070
7082440
4400
و سپس ما غار انسان را داریم زیرا البته این یک اصطلاح تحقیر آمیز است.
118:06
Yes, it's negative.
2071
7086840
1240
بله منفی است.
118:08
A man never wants to be thought of as acting in a baby way. Yes.
2072
7088080
5160
یک مرد هرگز نمی‌خواهد به‌عنوان کودکی رفتار کند. آره.
118:14
Man Cave.
2073
7094600
1840
غار مرد.
118:16
Man Cave is a place where the man will often
2074
7096560
2760
غار مرد جایی است که مرد
118:19
go to do his things, to read his books or to write his letters
2075
7099320
5600
اغلب برای انجام کارهایش، خواندن کتاب هایش یا نوشتن نامه هایش
118:24
or to look at his dirty movies
2076
7104920
3320
یا تماشای فیلم های کثیفش
118:29
instead of in the House of Commons. It's
2077
7109200
3040
به جای حضور در مجلس عوام به آنجا می رود. این
118:34
something that it normally has
2078
7114040
3360
چیزی است
118:37
that's got a lot to do with marriage, hasn't it?
2079
7117440
2200
که معمولاً به ازدواج ربط دارد، اینطور نیست؟
118:40
Made them for, you know, a man and a woman getting married.
2080
7120520
2760
آنها را برای ازدواج یک مرد و یک زن ساخته است.
118:43
They're in a relationship, but the man wants to have his time to himself
2081
7123960
4560
آنها در یک رابطه هستند، اما مرد می خواهد برای خودش وقت
118:48
somewhere where he can have time to himself away from his wife.
2082
7128680
4200
بگذارد جایی که بتواند به دور از همسرش برای خودش وقت بگذارد.
118:52
Yes, that's what that is.
2083
7132880
1840
بله، همین است.
118:54
And it it's not literally a cave.
2084
7134720
2600
و این به معنای واقعی کلمه یک غار نیست.
118:57
It's often a shed in the garden.
2085
7137320
2560
اغلب یک سوله در باغ است.
118:59
And it's not it's not an actual cave, a workshop
2086
7139880
2800
و این یک غار واقعی نیست، یک کارگاه
119:05
in the garage somewhere where the where a man can go.
2087
7145720
3280
در گاراژ جایی که یک مرد بتواند به آنجا برود.
119:09
And quite often it's somewhere.
2088
7149000
1760
و اغلب اوقات جایی است.
119:10
Having spoken to lots of friends at work
2089
7150760
2720
پس از صحبت با بسیاری از دوستان در محل کار
119:13
who are married, who have what they describe as a man cave,
2090
7153920
4040
که متاهل هستند ، که آنها را غار مردانه توصیف می کنند،
119:18
that wife will often send them there to get a get out, get them out of the house.
2091
7158320
5800
اغلب آنها را به آنجا می فرستد تا از خانه بیرون بیایند.
119:24
Because they're being annoying them in some way.
2092
7164720
2960
زیرا آنها به نوعی آنها را آزار می دهند.
119:28
Go off to your man cave is something that is a phrase
2093
7168080
4040
Go off to your man cave جمله ای
119:32
that a wife sometimes uses to her husband.
2094
7172120
2560
است که زن گاهی برای شوهرش به کار می برد.
119:35
So he might retreat there to read the newspaper,
2095
7175160
2800
بنابراین او ممکن است آنجا عقب نشینی کند تا روزنامه بخواند،
119:38
as you say, to to maybe make some models might have a hobby
2096
7178360
3960
همانطور که شما می گویید، تا شاید برخی از مدل ها ممکن است سرگرمی داشته باشند
119:42
and just once that time away from
2097
7182800
2760
و فقط یک بار دور از
119:46
his partner.
2098
7186520
1000
شریک زندگی خود.
119:47
Yeah.
2099
7187520
480
آره
119:48
Just to, you know, calm down.
2100
7188000
2040
فقط میدونی که آروم بشی
119:50
They have they have their own space. Yes.
2101
7190040
2960
آنها فضای خود را دارند. آره.
119:53
Originally, you see, the man would have a shed, a small wooden building
2102
7193440
4960
در اصل، می بینید ، مرد یک سوله داشت، یک ساختمان چوبی کوچک
119:58
normally in the garden, and he would go and sit in his shed.
2103
7198400
3880
معمولاً در باغ، و می رفت و در آلونک خود می نشست.
120:02
So that's where it all started.
2104
7202600
1760
بنابراین همه چیز از آنجا شروع شد.
120:04
But nowadays, men have their own sophisticated
2105
7204360
3440
اما امروزه، مردان اتاق های سرگرمی پیچیده خود را
120:07
entertainment rooms with home cinema
2106
7207800
3640
با سینمای خانگی
120:11
and maybe a little bar serving drinks.
2107
7211720
3640
و شاید یک بار کوچک برای سرو نوشیدنی دارند.
120:15
They might. Yes, they might.
2108
7215680
1480
اونها ممکنه. بله، ممکن است.
120:17
But yes, a man cave is usually some kind of shed in the garden
2109
7217160
4080
اما بله، غار مرد معمولاً نوعی آلونک در باغ است
120:21
that a man can escape to from his wife or somewhere
2110
7221760
3880
که مرد می تواند از دست همسرش یا جایی
120:25
that his wife sends him to, to get him out of the house from out from under her feet.
2111
7225640
4600
که همسرش او را به آنجا می فرستد فرار کند تا او را از زیر پای خود از خانه بیرون کند.
120:30
Yes. Here we go.
2112
7230360
1280
آره. در اینجا ما می رویم.
120:31
We've got to move on, Steve. Yep.
2113
7231640
1400
ما باید ادامه دهیم، استیو. بله
120:33
Other words include Manhandle.
2114
7233040
2600
کلمات دیگر عبارتند از Manhandle.
120:36
Manhandle. Yes, it's true.
2115
7236160
2120
دستی. بله این درست است.
120:38
It's not a noun.
2116
7238640
840
اسم نیست.
120:39
By the way, if you are thinking of a manhandle
2117
7239480
2960
به هر حال، اگر شما به یک دستی
120:43
you know what I'm saying out there?
2118
7243760
1920
فکر می کنید، می دانید که من در آنجا چه می گویم؟
120:45
You are just as disgusting as I am manhandle.
2119
7245680
4200
تو هم مثل من نفرت انگیز هستی.
120:50
If you treat roughly to treat something roughly, you manhandle that thing.
2120
7250040
5800
اگر برای برخورد خشن با چیزی رفتاری خشن داشته باشید، آن چیز را مدیریت می کنید.
120:56
Manpower. Yes, sir.
2121
7256200
2200
نیروی انسانی. بله قربان.
120:58
Yes, sir. Yes, I said if you.
2122
7258400
2360
بله قربان. بله، گفتم اگر شما.
121:01
Yeah, treat somebody roughly physically.
2123
7261160
2200
آره، از نظر فیزیکی با کسی برخورد بدی داشته باش.
121:04
You're not injuring them.
2124
7264560
1440
شما آنها را مجروح نمی کنید.
121:06
You're just treating them roughly. Yes.
2125
7266000
2760
شما فقط با آنها رفتار خشن دارید. آره.
121:08
Yeah.
2126
7268760
280
آره
121:09
If you're trying to get somebody out of a room if you went to a party
2127
7269040
4120
اگر می‌خواهید کسی را از اتاق بیرون بیاورید، اگر به مهمانی رفته‌اید
121:13
and someone is causing trouble, you might manhandle them
2128
7273560
3360
و کسی مشکلی ایجاد می‌کند ، ممکن است او
121:16
out of the room, literally, physically pushed them out of the room that not enjoying them.
2129
7276960
4640
را از اتاق خارج کنید، به معنای واقعی کلمه، به‌طور فیزیکی او را به بیرون از اتاق هل دهید که از او لذت نمی‌برد.
121:21
You shouldn't get into a fight. Manpower.
2130
7281600
2160
تو نباید وارد دعوا بشی نیروی انسانی.
121:24
Manpower is often referring to the work force.
2131
7284360
3720
نیروی انسانی اغلب به نیروی کار اشاره دارد.
121:28
The team of people who are doing
2132
7288400
3480
تیمی از افرادی که در حال انجام
121:31
a specific job, a certain job, manpower.
2133
7291920
3280
یک کار خاص، یک کار خاص، نیروی انسانی هستند.
121:35
So we we talk about maybe how many people
2134
7295600
2840
بنابراین ما در مورد این صحبت می کنیم که شاید به چند نفر
121:38
you need to carry out a certain job you are talking about the manpower.
2135
7298440
4600
برای انجام یک کار خاص نیاز دارید که در مورد نیروی انسانی صحبت می کنید.
121:43
And again, again,
2136
7303400
2240
و دوباره، باز هم،
121:46
this is not necessarily relating to gender.
2137
7306200
5360
این لزوماً به جنسیت مربوط نمی شود.
121:51
It is once again about doing the work, the manual power, the.
2138
7311840
5640
این یک بار دیگر در مورد انجام کار، قدرت دستی، و.
121:57
Yes, the force needed to complete the job.
2139
7317480
4320
بله، نیروی مورد نیاز برای تکمیل کار.
122:01
Yes. If you wanted to build a new house or you were building, you know, a skyscraper,
2140
7321840
5560
آره. اگر می‌خواستید خانه جدیدی بسازید یا در حال ساختن بودید، می‌دانید، یک آسمان‌خراش،
122:07
what sort of manpower would you need you know, it probably comes down to numbers.
2141
7327760
5400
چه نوع نیروی انسانی نیاز دارید، احتمالاً به اعداد و ارقام مربوط می‌شود.
122:14
You might need 30 people
2142
7334160
1840
ممکن است
122:16
to get that building done that could be male or female.
2143
7336000
3480
برای انجام آن ساختمان به 30 نفر نیاز داشته باشید که می تواند مرد یا زن باشد.
122:19
But as you say, the term is to do with the amount
2144
7339480
3760
اما همانطور که شما می گویید، این اصطلاح مربوط به میزان
122:23
of manual work that you might need manpower.
2145
7343240
3160
کار دستی است که ممکن است به نیروی انسانی نیاز داشته باشید.
122:26
But it probably has its origins as well in gender as well.
2146
7346400
3640
اما احتمالاً منشأ آن در جنسیت نیز وجود دارد.
122:30
And now we have man hours.
2147
7350280
2560
و اکنون ما ساعت های انسانی داریم.
122:33
So the man hours relates
2148
7353360
3160
بنابراین ساعات کار با
122:36
to your working time man hours.
2149
7356800
3120
ساعت کاری شما مرتبط است.
122:39
How long will it take you to carry out that task?
2150
7359920
2560
چقدر طول می کشد تا آن کار را انجام دهید؟
122:42
How many hours do you need?
2151
7362800
3040
چند ساعت نیاز دارید؟
122:46
So I find this a strange one.
2152
7366200
2040
بنابراین من این را عجیب می دانم.
122:48
I always find this one that that sort of it doesn't seem right.
2153
7368720
4200
من همیشه این یکی را می بینم که این نوع آن درست به نظر نمی رسد.
122:53
And yet that's exactly what we say.
2154
7373280
1840
و با این حال این دقیقا همان چیزی است که ما می گوییم.
122:55
We say, man hours. Yes. Why do you need that term, too?
2155
7375120
3080
ما می گوییم، ساعت انسان. آره. چرا شما هم به آن اصطلاح نیاز دارید؟
122:58
Because it's still hours, whether it's called man hours or not.
2156
7378280
4920
چون هنوز ساعت است، چه اسمش ساعت آدم باشد چه نباشد.
123:03
How many man hours would it take to complete that
2157
7383640
2480
چند نفر ساعت طول می کشد تا آن کار تکمیل شود
123:07
task?
2158
7387080
640
123:07
A feeling of repairing that hole in the road. Hmm?
2159
7387720
4320
؟
احساس تعمیر آن سوراخ در جاده. هوم؟
123:13
How many man hours?
2160
7393160
1120
چند نفر ساعت؟
123:14
How long will it take to.
2161
7394280
1640
چقدر طول می کشد تا.
123:15
But it might be that it takes 10 hours. Hmm.
2162
7395920
2160
اما ممکن است 10 ساعت طول بکشد. هوم
123:18
It might take one person 10 hours.
2163
7398800
1760
ممکن است یک نفر 10 ساعت طول بکشد.
123:20
But if you have two people, it will only be five man hours because you got two people doing it.
2164
7400560
3800
اما اگر دو نفر داشته باشید، این فقط پنج نفر ساعت خواهد بود زیرا دو نفر این کار را انجام می دهند.
123:24
Yes, I've got one.
2165
7404360
1120
بله، من یکی دارم.
123:25
We've got one from Valentine here. I'll point that out. In a minute.
2166
7405480
2680
ما یکی از ولنتاین اینجا داریم. من به آن اشاره می کنم. در یک دقیقه.
123:28
When you finished here is a big part of it anyway.
2167
7408160
2480
به هر حال وقتی اینجا را تمام کردید بخش بزرگی از آن است.
123:30
OK, we've got a lot of explaining coming up now, Steve,
2168
7410840
3080
خوب، ما اکنون توضیحات زیادی داریم، استیو،
123:34
because I'm going to tell you why we use man as a generic term.
2169
7414400
4200
زیرا می خواهم به شما بگویم که چرا ما از انسان به عنوان یک اصطلاح عمومی استفاده می کنیم.
123:38
Can I mention this first one from Valentine then?
2170
7418600
2400
آیا می توانم این مورد را اول از ولنتاین ذکر کنم؟
123:41
Manslaughter. Well, manslaughter. Yes.
2171
7421000
2560
قتل غیر عمد. خب قتل عمد آره.
123:44
Good one.
2172
7424000
520
123:44
Thank you. That definitely does refer to
2173
7424520
3440
یکی خوبه
متشکرم. این قطعاً به
123:49
a person who kills another person
2174
7429160
2560
شخصی اشاره دارد که
123:52
quite often by accident or unintentionally. Yes.
2175
7432200
3800
اغلب به طور تصادفی یا ناخواسته شخص دیگری را می کشد. آره.
123:56
So if you if you deliberately killed someone, it's murder.
2176
7436680
3680
بنابراین اگر عمداً کسی را بکشید، قتل است.
124:00
If you killed them by accident, say
2177
7440800
2320
اگر تصادفاً آنها را کشته اید، بگویید
124:04
you had an accident in your car,
2178
7444200
2640
در ماشین خود تصادف کرده اید،
124:08
you ran over a cyclist or
2179
7448120
2440
دوچرخه سواری را زیر گرفته
124:10
or you had an accident and somebody died.
2180
7450560
2560
اید یا تصادف کرده اید و کسی فوت کرده است.
124:13
It's not that's manslaughter.
2181
7453920
1760
این قتل عمد نیست
124:15
You didn't intend to kill them
2182
7455680
2800
شما قصد کشتن آنها را
124:18
unless, of course, you were waiting on the corner of the street
2183
7458480
3240
نداشتید، مگر اینکه در گوشه خیابان منتظر بودید که
124:21
for the person to go by and you killed them.
2184
7461720
3480
آن شخص از آنجا رد شود و آنها را بکشید.
124:25
That is premeditated, which, of course, is more serious.
2185
7465800
5040
این از قبل برنامه ریزی شده است که البته جدی تر است.
124:31
So that's the one that you do.
2186
7471280
1800
پس این همان کاری است که شما انجام می دهید.
124:33
You tend to go to prison for life, for manslaughter, accidentally unintentional.
2187
7473080
5480
شما تمایل دارید مادام العمر، برای قتل غیرعمد، تصادفی و غیرعمد به زندان بروید.
124:38
Not intended, not intended.
2188
7478560
4320
مقصود نیست، مقصود نیست.
124:43
Here we go.
2189
7483160
800
124:43
Why do we use man when we are talking about human
2190
7483960
4600
در اینجا ما می رویم.
چرا وقتی از انسان و زندگی انسان صحبت می کنیم از انسان استفاده می کنیم
124:48
beings, human life?
2191
7488960
2280
؟
124:51
Well, I'm going to tell you, and there's a lot to get through here, so I hope you'll bear with me.
2192
7491760
5520
خوب، من می خواهم به شما بگویم، و چیزهای زیادی برای عبور از اینجا وجود دارد، بنابراین امیدوارم من را تحمل کنید.
124:57
Keep it brief, Mr. Duncan. My back's aching.
2193
7497800
2480
مختصر بگو، آقای دانکن. کمرم درد میکنه
125:00
Traditionally, the word man has been used to refer to not only adult male,
2194
7500280
5000
به طور سنتی، کلمه مرد برای اشاره نه تنها به مرد بالغ،
125:05
but also to human beings in general, regardless of sex.
2195
7505280
5720
بلکه به طور کلی به انسان بدون توجه به جنسیت استفاده می شود.
125:11
So by that, we mean the gender.
2196
7511280
1800
بنابراین منظور ما از آن جنسیت است.
125:13
So we would say, man, as a generic term, for all human life.
2197
7513080
5160
بنابراین ما می گوییم انسان، به عنوان یک اصطلاح عام، برای تمام زندگی بشر.
125:19
There is
2198
7519280
880
125:20
a historical explanation for this in old English.
2199
7520160
3760
یک توضیح تاریخی برای این در انگلیسی قدیمی وجود دارد.
125:23
The part, the principle sense of man
2200
7523920
2560
قسمت، مفهوم اصلی مرد
125:27
as a human being in the words were,
2201
7527080
3160
به عنوان انسان در کلمات بود،
125:30
which is for a woman, sorry, a man and wife
2202
7530600
3720
که برای زن است، متاسفم، زن و مرد
125:35
for a woman, which you can see now why we have the term wife.
2203
7535400
3880
برای زن، که اکنون می بینید که چرا اصطلاح همسر را داریم.
125:40
They were used to refer specifically
2204
7540080
2640
آنها به طور خاص برای اشاره
125:43
to a male person and a female person.
2205
7543000
2760
به یک فرد مرد و یک فرد زن استفاده می شدند.
125:45
Respectively.
2206
7545760
1360
به ترتیب.
125:47
So in old English, the principle sense of man was a human being.
2207
7547120
4960
بنابراین در انگلیسی قدیم ، حس اصلی انسان یک انسان بود.
125:52
And the words were and with
2208
7552440
3480
و کلمات بودند و با
125:56
we used to refer specifically, so they were seen as separate, separate.
2209
7556240
5840
ما به طور خاص اشاره می کردند، بنابراین به صورت جداگانه، جدا دیده می شدند.
126:02
So man was a separate word, completely
2210
7562400
2960
بنابراین انسان یک کلمه جداگانه بود،
126:06
as we know, everything changed.
2211
7566960
2400
همانطور که می دانیم، همه چیز تغییر کرد.
126:09
Subsequently, man replaced were
2212
7569360
2600
پس از آن، مرد جایگزین به
126:12
as the normal term for a male person.
2213
7572480
2600
عنوان یک اصطلاح عادی برای یک فرد مرد بود.
126:15
But at the same time, the old a sense a human being remained in use.
2214
7575360
4920
اما در همان زمان، حس قدیمی یک انسان در استفاده باقی ماند.
126:20
So there was a change where the term man
2215
7580280
4160
بنابراین، در نیمه دوم قرن بیستم، در جایی که اصطلاح مرد به عنوان واژه مرد به کار رفت، تغییری
126:25
became used
2216
7585400
1600
126:27
as the term for male
2217
7587000
2160
126:30
in the second half of the 20th century, the generic use of man
2218
7590440
3160
رخ داد، استفاده عمومی از انسان
126:33
to refer to human beings in general as in reptiles
2219
7593640
4600
برای اشاره به انسان به طور کلی در
126:38
were here long before man appeared on the earth.
2220
7598240
3600
خزندگان بسیار قبل از ظهور انسان بر روی زمین وجود داشت.
126:42
So in that sense we're talking about human beings
2221
7602080
2520
بنابراین از این نظر ما در مورد انسان صحبت می
126:44
it became problematic in the future.
2222
7604920
2600
کنیم، در آینده مشکل ساز شد.
126:47
A lot of people disagreed with that term,
2223
7607960
2480
بسیاری از مردم با این اصطلاح مخالف بودند،
126:51
so the use is now often regarded as sexist.
2224
7611000
3360
بنابراین این استفاده در حال حاضر اغلب به عنوان جنسیت تلقی می شود.
126:54
Or old fashioned.
2225
7614760
2040
یا قدیمی.
126:56
However, if you read old literature
2226
7616800
3680
با این حال، اگر ادبیات قدیمی یا دایره‌المعارف‌های قدیمی را بخوانید
127:00
or old encyclopaedias, you will often see
2227
7620920
4200
، اغلب می‌بینید
127:05
the term man used quite often
2228
7625160
3560
که در برخی زمینه‌ها اغلب از واژه انسان استفاده می‌شود
127:10
in some contexts, terms such as the human race
2229
7630200
3480
، اصطلاحاتی مانند نژاد
127:13
or humankind may be used instead of man or mankind.
2230
7633680
5040
بشر یا نوع بشر ممکن است به جای انسان یا انسان استفاده شود.
127:18
Like you said,
2231
7638720
1320
همانطور که گفتید،
127:20
certain fixed phrases and sayings such as time and tide
2232
7640520
4520
برخی از عبارات و جملات ثابت مانند زمان و جزر و
127:25
wait for no man can be easily rephrased.
2233
7645320
3840
مد برای هیچ مردی به راحتی قابل بازنویسی نیستند.
127:29
You can change that.
2234
7649200
2200
شما می توانید آن را تغییر دهید.
127:31
For example, time and tide wait for no one.
2235
7651400
4440
برای مثال، زمان و جزر و مد برای هیچکس منتظر نمی مانند.
127:36
So instead of it being specific to a certain gender,
2236
7656800
4280
بنابراین به جای اینکه مختص یک جنسیت خاص باشد،
127:41
you can just say no one
2237
7661400
3440
فقط می توانید بگویید که هیچ
127:44
alternatives for other related terms exist as well.
2238
7664840
3040
جایگزین دیگری برای اصطلاحات مرتبط دیگر نیز وجود ندارد.
127:47
The noun manpower, for example, we mentioned that
2239
7667960
3120
به عنوان مثال، اسم نیروی انسانی را ذکر کردیم که
127:51
can usually be replaced with staff or crew,
2240
7671920
4240
معمولاً می‌توان آن را با کارکنان یا خدمه جایگزین کرد
127:56
and in most cases the verbal full to man can be expressed
2241
7676640
3960
و در بیشتر موارد، لفظ full to man را می‌توان
128:00
as to staff or to operate.
2242
7680600
4320
به عنوان کارمند یا عملیات بیان کرد.
128:05
Yeah.
2243
7685640
800
آره
128:06
So I mentioned the word man earlier
2244
7686440
3200
بنابراین من قبلاً کلمه مرد را
128:10
to be in your position of work but quite often nowadays
2245
7690200
4600
برای قرار گرفتن در موقعیت کاری شما ذکر کردم، اما امروزه اغلب
128:14
we might use the word staff or operate instead.
2246
7694800
3640
ممکن است از کلمه کارمند یا عملیات استفاده کنیم.
128:19
These days it is common for neutral terms
2247
7699560
2760
این روزها معمولاً از اصطلاحات خنثی
128:22
to be used when referring to a specific job role
2248
7702320
3280
هنگام اشاره به یک نقش شغلی خاص
128:25
or when defining meaning through a sentence.
2249
7705960
4040
یا هنگام تعریف معنی از طریق یک جمله استفاده می شود.
128:30
Which is why many of the words have changed
2250
7710560
2800
به همین دلیل است که بسیاری از واژه ها تغییر کرده اند،
128:33
except for the use of man
2251
7713360
3320
به جز استفاده از مرد
128:36
as a generic term for human being, because that's what it originally was
2252
7716920
4800
به عنوان یک اصطلاح عمومی برای انسان، زیرا این همان چیزی است که در ابتدا بوده است.
128:43
the attributes of gender are
2253
7723360
2240
128:45
usually expressed as masculine and feminine,
2254
7725600
3840
128:50
and that is the general term that we still use.
2255
7730280
3080
استفاده کنید.
128:53
Nowadays, a feminine thing relates to females,
2256
7733560
4280
امروزه یک امر زنانه به زنان مربوط می شود،
128:58
a masculine thing relates to man's me masculine.
2257
7738640
4600
یک امر مردانه به من مربوط به مردانه مرد.
129:03
So Steve, you might say that Mr.
2258
7743440
1720
بنابراین استیو، شما ممکن است بگویید که آقای
129:05
Steve is the the absolute
2259
7745160
4040
استیو
129:09
definition of masculinity
2260
7749200
2960
تعریف مطلق مردانگی است،
129:13
I'm not sure what I am,
2261
7753320
2200
من مطمئن نیستم که من چه هستم،
129:15
but there you go.
2262
7755840
1000
اما باید گفت.
129:16
I'm gender neutral, I think.
2263
7756840
2000
من از نظر جنسی بی طرف هستم، فکر می کنم. صادقانه
129:18
I think that is for another
2264
7758840
2880
بگویم فکر می کنم
129:21
another day, to be honest.
2265
7761720
2280
برای یک روز دیگر است.
129:24
We are going in a moment.
2266
7764000
1640
یه لحظه دیگه میریم
129:25
I hope you've enjoyed today.
2267
7765640
1240
امیدوارم از امروز لذت برده باشید
129:26
And I'll point out one more thing here from
2268
7766880
2040
و من در اینجا به یک چیز دیگر از
129:30
Palmira about a nurse, OK?
2269
7770360
3720
پالمیرا در مورد یک پرستار اشاره می کنم، خوب؟
129:34
So a nurse, when you think of nurse,
2270
7774440
3000
بنابراین، یک پرستار، وقتی به پرستار فکر می کنید،
129:38
you tend to think of a female nurse, don't you?
2271
7778400
2520
به یک پرستار زن فکر می کنید، اینطور نیست؟
129:40
But yeah, this lady. Yes.
2272
7780920
1760
اما آره این خانم آره.
129:42
Now, that was a job that was traditionally,
2273
7782680
2920
حالا، این شغلی بود که به طور سنتی،
129:45
you know, women did or that did mostly.
2274
7785840
3480
می دانید، زنان انجام می دادند یا بیشتر انجام می دادند.
129:49
But lots of men are now nurses and do that same role.
2275
7789640
3520
اما بسیاری از مردان اکنون پرستار هستند و همین نقش را انجام می دهند.
129:54
Is there a
2276
7794760
680
129:55
specific term, says Pound Mare, for a man that is a nurse
2277
7795440
4720
پاوند مار می‌گوید آیا اصطلاح خاصی برای مردی وجود دارد که پرستار است
130:00
and I don't think there is really I you just say you tend to say male nurse or female nurse.
2278
7800840
4960
و فکر نمی‌کنم واقعاً وجود داشته باشد.
130:05
Yeah, yeah.
2279
7805800
880
آره آره.
130:06
Or just nurse.
2280
7806680
1120
یا فقط پرستار
130:07
I think you can use the word orderly.
2281
7807800
2080
من فکر می کنم می توانید از کلمه منظم استفاده کنید.
130:10
I think an orderly
2282
7810160
2560
من فکر می کنم
130:12
is a male, a sort of a male nurse
2283
7812840
4480
منظم یک مرد است، نوعی پرستار مرد
130:18
as word I've heard the word orderly used before.
2284
7818600
2520
به عنوان کلمه ای که قبلاً شنیده ام که از کلمه منظم استفاده می شود.
130:21
Thank you so much now.
2285
7821840
1120
الان خیلی ممنون
130:22
But you would tend to say just nurse.
2286
7822960
2360
اما شما تمایل دارید که بگویید فقط پرستار.
130:25
And it's interesting because when you go it's an interesting thing actually,
2287
7825320
4320
و جالب است زیرا وقتی می روید در واقع چیز جالبی است،
130:29
because quite often it's nice to know if the person you're going to
2288
7829640
4280
زیرا اغلب اوقات خوب است بدانید که آیا شخصی که قرار است
130:33
like Doctor
2289
7833960
1720
130:37
the doctor or nurse, you won't know it.
2290
7837160
2800
از دکتر یا پرستار خوشش بیاید، آن را نمی شناسید.
130:40
I mean, when I grew up, there were no there were no male nurses, just female nurses.
2291
7840480
4240
منظورم این است که وقتی بزرگ شدم، پرستار مردی وجود نداشت، فقط پرستاران زن بودند.
130:44
So now if you go to your doctor and you're going to see the nurse, in my mind,
2292
7844880
7080
بنابراین حالا اگر به دکتر خود مراجعه کنید و به پرستار مراجعه کنید، در ذهن من،
130:52
I expect that person to be female.
2293
7852640
3160
انتظار دارم که آن شخص زن باشد.
130:56
And it's it's a bit of a shock when you have to see the nurse
2294
7856080
3440
و زمانی که باید پرستار را ببینید
130:59
and it's a male because you don't know whether it's male or female.
2295
7859800
3960
و این یک مرد است کمی شوکه کننده است زیرا نمی دانید مرد است یا زن.
131:04
Does it matter, Doctor?
2296
7864280
1240
آیا این مهم است، دکتر؟
131:05
I know it doesn't matter, but because you always grew up now
2297
7865520
3680
می دانم مهم نیست، اما چون تو همیشه با این
131:09
thinking that a nurse was always a female.
2298
7869240
3320
فکر بزرگ شدی که یک پرستار همیشه زن است.
131:13
And when you go and it's not it's like physiotherapists.
2299
7873160
4600
و وقتی می روی و نیست مثل فیزیوتراپیست هاست.
131:17
My mother went and have some physiotherapy the other week and she obviously associates
2300
7877760
5880
مادرم هفته دیگر رفت و فیزیوتراپی انجام داد و مشخصاً
131:23
physiotherapy with a female role and she turned up it was a man
2301
7883640
3840
فیزیوتراپی را با یک نقش زن مرتبط می‌داند و متوجه شد که این یک مرد است
131:27
and you know, anyway, but there are often
2302
7887920
3760
و به هر حال می‌دانید، اما اغلب
131:33
there are some things that
2303
7893040
1040
مواردی وجود دارد
131:34
you would want to go to a male nurse about
2304
7894080
3240
که می‌خواهید به سراغ یک مرد بروید. در مورد
131:37
and you know, certain conditions that you might not want things to do with you.
2305
7897840
4520
شرایط خاصی که ممکن است نخواهید همه چیز با شما انجام شود، می دانید.
131:42
You really.
2306
7902520
1080
شما واقعا.
131:43
Well same with, with women women wouldn't necessarily want a male nurse to,
2307
7903600
4000
به همین ترتیب، در مورد زنان، زنان لزوماً نمی‌خواهند که یک پرستار مرد،
131:47
to examine certain parts of them and people often
2308
7907600
3720
بخش‌های خاصی از آنها را معاینه کند و مردم اغلب
131:51
asked for a male doctor or a female doctor
2309
7911640
3000
از پزشک مرد یا پزشک زن درخواست
131:55
but you know, but anyway, so you'll be amazed how many gynaecologists
2310
7915120
4080
می‌کنند، اما شما می‌دانید، اما به هر حال، بنابراین شگفت‌زده خواهید شد متخصص زنان
132:00
are male.
2311
7920480
1280
مرد هستند
132:02
Well that's it.
2312
7922280
1880
خب همین.
132:04
Well that's it.
2313
7924160
600
132:04
I mean you would, if I think of it, if I think of a gynaecologist,
2314
7924760
4160
خب همین.
منظورم این است که اگر به آن فکر کنم، اگر به یک متخصص زنان فکر کنم،
132:08
I would immediately think of a man. Yes.
2315
7928920
3280
بلافاصله به فکر یک مرد خواهم بود. آره.
132:12
Because that was you didn't get many
2316
7932200
3200
چون
132:15
female doctors, you know, back in the sort of fifties and sixties.
2317
7935400
3720
در دهه پنجاه و شصت شما پزشکان زن زیادی نداشتید.
132:19
It would be a profession that was male dominated like an MP
2318
7939560
5000
این می تواند حرفه ای باشد که مرد سلطه داشته باشد، مانند یک نماینده مجلس
132:24
he was a male dominated and still is a male dominated role.
2319
7944560
5040
که او مرد سلطه داشته و هنوز هم نقش مردانه است.
132:30
But yeah,
2320
7950600
1560
اما بله،
132:32
well, nursing became something associated with women
2321
7952160
3800
خوب، البته به دلیل جنگ‌ها، پرستاری به چیزی مرتبط با زنان تبدیل شد
132:35
of course, because of the wars,
2322
7955960
3400
،
132:39
because hospitals had to be created, built
2323
7959360
2960
زیرا باید بیمارستان‌هایی ایجاد می‌شد،
132:42
suddenly everyone had to to to to take care of the injured soldiers.
2324
7962640
5080
ناگهان همه باید برای مراقبت از سربازان مجروح می‌رفتند.
132:47
And of course the soldiers were mainly men.
2325
7967720
2520
و البته سربازها عمدتاً مرد بودند.
132:50
And so the only people left to take care of the injured of course were
2326
7970680
4800
و بنابراین تنها افرادی که برای مراقبت از مجروحان باقی مانده بودند البته
132:56
women.
2327
7976600
760
زنان بودند.
132:57
And during the war, of course,
2328
7977960
2920
و در طول جنگ، البته
133:00
the males used to take up the roles
2329
7980880
2000
، مردان
133:02
in factories you know, building tanks and,
2330
7982880
2520
در کارخانه‌هایی که می‌شناسید، نقش‌هایی را بر عهده می‌گرفتند، تانک می‌ساختند
133:05
and putting ammunition together.
2331
7985920
3160
و مهمات می‌ساختند.
133:09
Mitchum says, What is that?
2332
7989520
1120
میچم می گوید، آن چیست؟
133:10
I must have used the word here, say, what does that mean?
2333
7990640
2680
حتما اینجا از کلمه استفاده کردم، بگو یعنی چی؟
133:13
Something you've heard from another person or something that people are saying
2334
7993520
5200
چیزی که از شخص دیگری شنیده اید یا چیزی که مردم می گویند
133:19
that that has not been necessarily proven.
2335
7999080
3440
که لزوماً ثابت نشده است.
133:23
So here say it's just something you've heard
2336
8003040
2320
بنابراین در اینجا بگویید که این فقط چیزی است که
133:25
from a friend of a friend of a friend.
2337
8005760
3240
از یک دوست یا یک دوست از یک دوست شنیده اید.
133:29
Someone has said it, but it's not necessarily true.
2338
8009280
3840
کسی گفته است، اما لزوما درست نیست.
133:33
And it's not necessarily proven.
2339
8013360
2080
و لزوماً ثابت نشده است.
133:35
Yes, you could say, well, I've heard
2340
8015440
2000
بله، می‌توان گفت، خب، من شنیده‌ام که فلان‌ها در
133:38
such and such
2341
8018520
1480
133:40
as has got married
2342
8020000
2240
133:42
or certain centuries or have been arrested and you know, that
2343
8022240
3880
قرن‌ها ازدواج کرده‌اند یا دستگیر شده‌اند و می‌دانید
133:46
they were involved in a crime, but you can't prove it.
2344
8026320
3920
که در جرمی دست داشته‌اند، اما شما نمی‌توانید آن را ثابت کنید.
133:50
So you say, well, that's that's just hearsay.
2345
8030240
2560
بنابراین شما می گویید، خوب، این فقط شنیده است.
133:53
Almost like gossip.
2346
8033720
1480
تقریباً شبیه شایعات
133:55
Almost isn't hearsay is something you've heard.
2347
8035200
2920
تقریباً شنیده ها چیزی است که شما شنیده اید.
133:58
It may or may not be true, but yes, you need to get some more facts to determine
2348
8038120
5200
ممکن است درست باشد یا نباشد، اما بله، باید حقایق بیشتری به دست آورید تا مشخص کنید
134:03
whether it is saying something that somebody says that, yeah,
2349
8043320
3840
آیا این چیزی است که کسی می گوید، بله،
134:08
you've heard it, but it doesn't necessarily mean it's facts, right?
2350
8048040
2800
شما آن را شنیده اید، اما لزوماً به این معنی نیست که واقعیت دارد، درست است؟
134:10
We are going in a moment because we have gone, wow, look at that.
2351
8050920
5560
ما در یک لحظه می رویم چون رفته ایم، وای، به آن نگاه کنید.
134:16
It is 414. We've packed a lot into today.
2352
8056480
3480
این 414 است. ما امروز چیزهای زیادی را جمع کرده ایم.
134:20
We have packed so much into such a tiny space.
2353
8060080
5440
ما چیزهای زیادی را در چنین فضای کوچکی جمع کرده ایم.
134:26
It's not quite word of mouth literate.
2354
8066360
3480
این کاملاً شفاهی سواد نیست.
134:29
Not quite word of mouth is something that's passed on
2355
8069840
3120
نه کاملاً شفاهی چیزی است که منتقل شده
134:34
and not written down.
2356
8074920
1400
و نوشته نشده است.
134:36
Word of mouth could be a fact.
2357
8076320
2360
دهان به دهان می تواند یک واقعیت باشد.
134:39
So if you pass on information to somebody by word of mouth,
2358
8079240
3360
بنابراین اگر اطلاعاتی را به صورت شفاهی به کسی منتقل می کنید
134:42
are you just saying it to somebody else and then they repeat it?
2359
8082600
3000
، آیا فقط آن را به شخص دیگری می گویید و سپس آنها آن را تکرار می کنند؟
134:45
That could be a fact. Yeah.
2360
8085840
1840
این می تواند یک واقعیت باشد. آره
134:47
The hearsay is something that you hear.
2361
8087680
2160
شنیده ها چیزی است که شما می شنوید.
134:49
You've heard
2362
8089840
1680
شما شنیده اید
134:51
and it's it's not necessarily you're almost disparaging what that person saying.
2363
8091840
4720
و لزوماً به این معنا نیست که شما تقریباً حرف آن شخص را تحقیر می کنید.
134:56
Somebody might say something to you and you might say, well, is that true or is it just hearsay?
2364
8096920
4840
ممکن است کسی چیزی به شما بگوید و شما بگویید، خوب، آیا این درست است یا فقط شنیده می شود؟
135:02
You know, ah, is Jackie and Johnny
2365
8102320
3280
می‌دانی، آه، آیا جکی و
135:06
wife heard they're having an affair, you know, at work, Jackie and Johnny.
2366
8106200
3760
همسر جانی شنیده‌اند که آنها با هم رابطه دارند ، می‌دانی، جکی و جانی سر کار هستند.
135:10
OK, then Jackie and Johnny should never have an affair.
2367
8110560
4480
خوب، پس جکی و جانی هرگز نباید با هم رابطه داشته باشند.
135:15
Because when you say Jackie and Johnny, it sounds silly.
2368
8115040
3200
چون وقتی می گویید جکی و جانی، احمقانه به نظر می رسد.
135:18
Well, OK, so Miriam and and and Gareth
2369
8118560
4480
خوب، خوب، پس میریام و و و گرت
135:24
that's all.
2370
8124920
520
همین است.
135:25
Oh, I've heard that Miriam and Gareth are having an affair,
2371
8125440
2840
اوه، من شنیده ام که میریام و گرت با هم رابطه دارند،
135:28
but you would say, is that true or is it just hearsay?
2372
8128920
3160
اما شما می گویید، آیا این درست است یا فقط شنیده می شود؟
135:32
In other words, have lots of people said it? It might not be true.
2373
8132080
2880
به عبارت دیگر، آیا افراد زیادی آن را گفته اند؟ ممکن است درست نباشد.
135:35
Word of mouth is something already known to be true quite often.
2374
8135000
4720
تبلیغات دهان به دهان چیزی است که قبلاً به درستی شناخته شده است.
135:39
Maybe a product, a service, something that you've heard about something that actually does exist.
2375
8139720
6480
شاید یک محصول، یک خدمات، چیزی که در مورد چیزی که واقعا وجود دارد شنیده اید.
135:46
Word of mouth is.
2376
8146480
1880
دهان به دهان است.
135:48
Well, I suppose it's the oldest form of advertising.
2377
8148360
3480
خب، فکر می‌کنم این قدیمی‌ترین شکل تبلیغات باشد. راجندرا سینگ می‌گوید:
135:52
Yes, I'll just form of repeating information
2378
8152280
3440
بله، من فقط اطلاعات را تکرار
135:55
just because before you could write it down, it's 845 in India,
2379
8155720
4160
می‌کنم زیرا قبل از اینکه بتوانید آن را یادداشت کنید، در هند 845 است
136:00
says Rajendra Singh.
2380
8160600
2480
.
136:03
Look at that.
2381
8163080
520
136:03
You have to bet you'll be off to bed soon.
2382
8163600
2120
به آن نگاه کنید.
شما باید شرط ببندید که به زودی به رختخواب می روید.
136:06
No. Right.
2383
8166080
1440
نه. درست است.
136:07
It was a pleasure to be here.
2384
8167520
1280
حضور در اینجا خوشحال کننده بود.
136:08
I hope you're keeping cool. Yes,
2385
8168800
2960
امیدوارم خونسرد باشید بله،
136:13
I hope you're staying cool because I know the temperature
2386
8173200
2640
امیدوارم خونسرد باشید زیرا می دانم که دمای هوا
136:16
at the moment in India is pretty high.
2387
8176200
3400
در حال حاضر در هند بسیار بالا است.
136:19
It's hot.
2388
8179840
640
گرمه.
136:20
46, I think it was yesterday. 46.
2389
8180480
3400
46، فکر کنم دیروز بود. 46.
136:24
And it's only, you know, it's not even June yet,
2390
8184200
2560
و فقط، می دانید، هنوز خرداد نرسیده است،
136:27
and it's like the equivalent of spring in India.
2391
8187360
4280
و مانند بهار در هند است.
136:31
So you haven't even had some of yet.
2392
8191920
2400
بنابراین شما حتی برخی از آنها را هنوز نخورده اید.
136:34
And it's already.
2393
8194320
600
136:34
47 degrees.
2394
8194920
1320
و آن را در حال حاضر.
47 درجه
136:36
46 degrees.
2395
8196240
1320
46 درجه
136:37
Well that's, that's hot.
2396
8197560
2120
خوب این، داغ است.
136:40
So I hope you're staying cool.
2397
8200440
1280
پس امیدوارم خونسرد باشید
136:41
Lovely to be here.
2398
8201720
960
دوست داشتنی اینجا بودن
136:42
And see you all again next week.
2399
8202680
2680
و هفته آینده دوباره همه شما را می بینم.
136:45
I hope you all have a lovely week.
2400
8205360
2160
امیدوارم همه هفته خوبی داشته باشید
136:47
And Mr Duncan will be here on Wednesday, is that correct?
2401
8207520
3720
و آقای دانکن چهارشنبه اینجا خواهد بود، درست است؟
136:51
I will be back on Wednesday with, with just me on my own.
2402
8211240
4200
من چهارشنبه با خودم برمی گردم ، فقط با خودم.
136:56
Lovely.
2403
8216400
920
دوست داشتني.
136:57
I shall go put the kettle on for our cup of tea. Yes.
2404
8217360
3000
من می روم کتری را برای فنجان چایمان بگذارم. آره.
137:00
Maybe watch a little bit of Colombo and I need to cement
2405
8220600
4480
شاید کمی کلمبو را تماشا کنم و من باید
137:05
fill in some holes outside in a bit.
2406
8225640
2520
کمی سوراخ های بیرون را پر کنم.
137:08
Steve to the mortar has fallen out.
2407
8228520
2360
استیو به خمپاره افتاده است.
137:10
OK, Steve has a manhole that needs filling.
2408
8230920
3200
خوب، استیو یک منهول دارد که باید پر شود.
137:14
I'm going to do some manual work outside.
2409
8234120
3160
من قصد دارم چند کار دستی در خارج انجام دهم.
137:17
But how long will it take you?
2410
8237400
2040
اما چقدر طول می کشد؟
137:19
How many, how many men and how
2411
8239440
2480
چند، چند مرد و چگونه
137:23
I'm going to mix the sand and cement up
2412
8243160
2320
می خواهم شن و سیمان را با هم مخلوط
137:25
and then I've got to push it into the cracks with my trowel.
2413
8245880
3000
کنم و بعد باید آن را با ماله به داخل شکاف ها فشار دهم.
137:29
And it's an ideal time to do it because it's quite damp outside. So.
2414
8249360
4320
و زمان ایده آلی برای انجام آن است زیرا بیرون کاملاً مرطوب است. بنابراین.
137:34
So it's going to take you maybe a couple of hours with your man.
2415
8254040
4360
بنابراین شاید چند ساعتی با مردتان طول بکشد.
137:38
One hour?
2416
8258400
1240
یک ساعت؟
137:39
Yes. I'm just trying to cut.
2417
8259920
2680
آره. من فقط سعی میکنم برش بدم
137:43
So your man man hours is the time
2418
8263760
3880
بنابراین ساعات مرد شما زمانی است
137:48
the man power is what you will be doing to
2419
8268880
4440
که نیروی مرد کاری است که شما برای انجام کار انجام خواهید داد تا
137:53
to carry out the job
2420
8273560
2600
137:57
see you next week.
2421
8277120
1320
هفته آینده شما را ببینم.
137:58
Have a happy week.
2422
8278440
1880
هفته خوبی داشته باشید.
138:00
And, you know, if you're feeling down, we hope we've cheered you up today.
2423
8280320
5080
و، می دانید، اگر احساس ناراحتی می کنید ، امیدواریم امروز شما را شاد کرده باشیم.
138:06
Or the opposite.
2424
8286120
2200
یا برعکس.
138:08
If you were feeling cheerful and we've depressed you, then we apologise.
2425
8288400
4360
اگر احساس نشاط داشتید و ما شما را افسرده کرده‌ایم، عذرخواهی می‌کنیم.
138:12
Sorry about that.
2426
8292960
2000
از این بابت متاسفم.
138:15
Bye for now.
2427
8295120
960
فعلا خداحافظ.
138:16
Oh, don't forget, next week, by the way.
2428
8296080
1640
اوه، فراموش نکنید، هفته آینده، اتفاقا.
138:17
Next week it is English Addict Episode 200.
2429
8297720
3280
هفته آینده قسمت 200 معتاد انگلیسی است.
138:22
Are we going to celebrate?
2430
8302120
1480
آیا قرار است جشن بگیریم؟
138:23
I don't know. Probably not.
2431
8303600
1600
من نمی دانم. احتمالا نه.
138:25
Fireworks a cake, maybe. Yeah.
2432
8305200
2440
آتش بازی یک کیک، شاید. آره
138:28
What about.
2433
8308520
720
چه در مورد.
138:29
What about fireworks?
2434
8309240
1120
آتش بازی چطور؟
138:30
Trying to go the system.
2435
8310360
1240
تلاش برای رفتن به سیستم.
138:31
What about fireworks inside a cake? No,
2436
8311600
3680
آتش بازی داخل کیک چطور؟ نه،
138:39
by that.
2437
8319600
22280
با آن
139:04
Is anyone else doing this?
2438
8344920
1400
آیا کس دیگری این کار را انجام می دهد؟
139:06
Does anyone else come on the Internet on a Sunday
2439
8346320
3760
آیا شخص دیگری یکشنبه ها به اینترنت می آید
139:10
and spend 2 hours and 20 minutes with you?
2440
8350360
4440
و 2 ساعت و 20 دقیقه با شما می گذرد؟
139:15
Does anyone else do that?
2441
8355000
1320
آیا کس دیگری این کار را انجام می دهد؟
139:16
I don't think so.
2442
8356320
2200
من اینطور فکر نمی کنم.
139:19
I don't think they do.
2443
8359560
1600
من فکر نمی کنم آنها انجام دهند.
139:21
I don't think they do.
2444
8361160
1920
من فکر نمی کنم آنها انجام دهند.
139:23
Only here every Sunday.
2445
8363200
2440
فقط اینجا هر یکشنبه
139:25
We spend a lot of time
2446
8365640
2800
ما زمان زیادی را صرف
139:28
keeping you company, and I hope you've enjoyed today's live stream.
2447
8368440
3960
همراهی با شما می کنیم و امیدوارم از پخش زنده امروز لذت برده باشید.
139:32
It's almost time for me to say goodbye.
2448
8372400
2880
تقریباً وقت خداحافظی من است.
139:35
But don't worry, I will be back with you on Wednesday.
2449
8375280
2960
اما نگران نباشید، من چهارشنبه پیش شما خواهم بود.
139:38
We are back live on Wednesday from 2 p.m.
2450
8378240
2800
چهارشنبه از ساعت 14 به صورت زنده برگشتیم.
139:41
UK time and I will see you then.
2451
8381320
2560
وقت انگلستان است و من شما را می بینم.
139:44
Thanks for your company.
2452
8384120
1400
با تشکر از شرکت شما
139:45
Thanks for everything that you have contributed today in the live chat.
2453
8385520
5880
از همه چیزهایی که امروز در چت زنده کمک کردید متشکریم.
139:51
Thank you also for your life donations as well.
2454
8391920
3400
همچنین از کمک های مالی شما نیز سپاسگزارم.
139:55
I will put the address of my PayPal up if you want to make a donation
2455
8395600
4400
اگر می‌خواهید
140:00
by the way to my PayPal you can because I do all of this for free.
2456
8400000
5040
از طریق پی پال من کمک مالی کنید، آدرس پی پال خود را می‌گذارم، زیرا من همه این کارها را رایگان انجام می‌دهم.
140:05
So for the past 2 hours
2457
8405720
2440
بنابراین در 2 ساعت
140:08
and 20 minutes I've been doing this for free.
2458
8408160
4000
و 20 دقیقه گذشته این کار را به صورت رایگان انجام داده ام.
140:12
100%.
2459
8412160
1360
100%
140:15
But if
2460
8415000
280
140:15
you want to make a donation, the address is coming up at the end.
2461
8415280
3480
اما اگر
می‌خواهید کمک مالی کنید ، آدرس در پایان می‌آید.
140:19
Thanks for watching.
2462
8419040
1000
ممنون از ملاحظه تان.
140:20
See on Sunday.
2463
8420040
1320
یکشنبه را ببینید.
140:21
Enjoy the rest of your Wednesday.
2464
8421360
2240
از بقیه چهارشنبه خود لذت ببرید.
140:23
Sorry.
2465
8423800
600
متاسف.
140:24
See you on Wednesday.
2466
8424400
1600
چهارشنبه می بینمت.
140:26
I'm here on Wednesday.
2467
8426000
2280
من چهارشنبه اینجا هستم.
140:28
Enjoy the rest of your weekend.
2468
8428280
2200
از تعطیلات آخرهفتهات لذت ببر.
140:30
Enjoy the rest of your May Day
2469
8430480
2720
از بقیه روز اول ماه مه خود لذت ببرید
140:33
and I will see you on Wednesday.
2470
8433680
2840
و من شما را در چهارشنبه می بینم.
140:36
And of course until the next time we meet here.
2471
8436520
3120
و البته تا دفعه بعد که اینجا همدیگر را ببینیم.
140:39
You know what's coming next.
2472
8439960
1400
میدونی بعدش چی میشه
140:41
Yes, you do.
2473
8441360
1800
بله، شما انجام می دهید.
140:48
Ta ta for now.
2474
8448840
1200
تا تا فعلا
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7