"MAY the FIRST be with YOU" / English Addict LIVE chat & Learning / Sunday 1st MAY 2022

5,068 views ・ 2022-05-01

English Addict with Mr Duncan


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

03:50
And there it is, the view outside today.
0
230040
2600
A oto i dzisiejszy widok za oknem.
03:52
It is a gloomy day.
1
232960
1520
Jest ponury dzień.
03:54
It is misty, murky, wet.
2
234480
3120
Jest mgliście, ponuro, mokro.
03:57
We've had a lot of rain over the past 12 hours.
3
237600
3400
W ciągu ostatnich 12 godzin mieliśmy dużo deszczu.
04:01
And I suppose
4
241040
2160
I przypuszczam, że
04:04
the best place to be today is in the studio.
5
244080
3960
najlepszym miejscem do bycia dzisiaj jest studio. W
04:08
Which is where I am right now.
6
248120
1840
którym teraz jestem.
04:09
Hello, everyone.
7
249960
2080
Witam wszystkich.
04:12
Welcome. Here we go again.
8
252080
1480
Powitanie. Znowu się zaczyna.
04:13
Yes. It's another English addict coming to you live and direct
9
253560
4680
Tak. To kolejny uzależniony od języka angielskiego, który przychodzi do Ciebie na żywo i bezpośrednio
04:18
from the birthplace of the English language,
10
258600
3320
z kolebki języka angielskiego,
04:22
which is England.
11
262240
2560
czyli z Anglii.
04:39
Hi, everybody.
12
279040
1200
Cześć wszystkim.
04:40
This is Mr. Duncan in England. How are you today?
13
280240
3280
To jest pan Duncan z Anglii. Jak się dzisiaj miewasz? Czy wszystko w
04:43
Are you okay? I hope so.
14
283560
2920
porządku? Mam nadzieję. Czy
04:47
Are you happy?
15
287080
3280
jesteś szczęśliwy?
04:50
I really hope you are feeling happy today.
16
290360
2240
Naprawdę mam nadzieję, że czujesz się dzisiaj szczęśliwy.
04:52
Here we go.
17
292640
520
No to ruszamy.
04:53
We are back again.
18
293160
1760
Jesteśmy z powrotem.
04:54
Once more.
19
294920
2000
Jeszcze raz.
04:56
And it's.
20
296920
1360
I jego. To
04:58
It's a special day today.
21
298280
1880
wyjątkowy dzień dzisiaj.
05:00
Do you know why?
22
300160
1160
Wiesz dlaczego?
05:01
Very special. Well, first of all, we're here together.
23
301320
2800
Bardzo specjalny. Cóż, po pierwsze, jesteśmy tu razem.
05:04
That is always a special thing, to be honest.
24
304560
5160
To zawsze jest coś wyjątkowego, szczerze mówiąc.
05:10
And, of course, we have a brand new month as well.
25
310120
3440
I oczywiście mamy też zupełnie nowy miesiąc.
05:13
A new month has arrived.
26
313560
1680
Nadszedł nowy miesiąc.
05:15
Hello to the new month. Here we go.
27
315240
3040
Witam w nowym miesiącu. No to ruszamy.
05:18
Say goodbye to four and say hello to five.
28
318600
5360
Pożegnaj się z czwórką i przywitaj się z piątką.
05:25
It is
29
325080
800
05:25
the 1st of May, and I hope you are having a good May Day.
30
325880
5280
Jest
1 maja i mam nadzieję, że dobrze się bawicie.
05:31
So far, we will be talking about
31
331200
2440
Do tej pory będziemy mówić o
05:34
the reason why people get very excited by Mayday.
32
334160
4720
powodach, dla których ludzie są bardzo podekscytowani Mayday.
05:39
A little bit later on.
33
339000
1680
Trochę później.
05:40
But first of all, I should introduce myself.
34
340680
2560
Ale przede wszystkim powinienem się przedstawić.
05:43
My name is Duncan.
35
343240
1880
Nazywam się Dunkan.
05:45
I'm Duncan.
36
345120
1840
Jestem Duncan.
05:47
That's my name.
37
347160
1040
To moje imię.
05:48
What's yours?
38
348200
1960
Co twoje?
05:50
And I like English.
39
350280
1400
A ja lubię angielski.
05:51
You might say that I am one of those.
40
351680
2400
Można powiedzieć, że jestem jednym z nich.
05:54
One of those up there.
41
354080
1720
Jeden z tych na górze.
05:55
I am an English addict.
42
355800
1920
Jestem uzależniony od angielskiego.
05:57
I like English so much.
43
357720
3600
Tak bardzo lubię angielski. Mam
06:01
I am hoping one day I will be able to marry all of the words.
44
361320
4920
nadzieję, że pewnego dnia będę mogła poślubić wszystkie słowa.
06:06
I want to walk down the aisle of the church
45
366240
4080
Chcę iść nawą kościoła
06:10
holding on to my dictionary.
46
370920
2760
trzymając mój słownik.
06:14
And we can spend forever
47
374720
2520
I możemy spędzić wieczność
06:18
together.
48
378600
1440
razem.
06:20
And I can go through all of those lovely words every night.
49
380280
3440
I mogę przechodzić przez te wszystkie cudowne słowa każdej nocy.
06:23
We can play around as I flick
50
383720
2760
Możemy się bawić, gdy przerzucam
06:27
all of those pages of the dictionary.
51
387160
2840
wszystkie strony słownika.
06:30
And I learn maybe
52
390880
2480
I uczę się może
06:33
a new word, maybe a word that I've never heard of before.
53
393360
3560
nowego słowa, może słowa, o którym nigdy wcześniej nie słyszałem.
06:36
It is possible.
54
396960
1440
To jest możliwe.
06:38
You might not believe this, but it is possible.
55
398400
3120
Możesz w to nie wierzyć, ale jest to możliwe.
06:42
Even if you are a native English speaker
56
402640
2760
Nawet jeśli jesteś native speakerem języka angielskiego,
06:46
to learn an English word that you've never heard of before.
57
406360
3680
aby nauczyć się angielskiego słowa, o którym nigdy wcześniej nie słyszałeś.
06:50
And it happens all the time.
58
410400
1520
I dzieje się to cały czas.
06:51
I often discover words
59
411920
2840
Często odkrywam słowa, o których
06:55
that I did not know existed in the past.
60
415200
4200
istnieniu nie wiedziałem w przeszłości.
07:00
It's true
61
420000
1200
To prawda.
07:02
A good example, I suppose, is furlough.
62
422040
2800
Przypuszczam, że dobrym przykładem jest urlop bezpłatny.
07:05
Furlough.
63
425440
1400
Urlop.
07:06
So if you are allowed to take time off work, if it has been approved
64
426840
5040
Więc jeśli możesz wziąć wolne w pracy, jeśli zostało to zatwierdzone
07:12
and maybe you will still receive some sort of payment.
65
432320
3080
i być może nadal otrzymasz jakąś płatność.
07:15
We call that furlough
66
435880
2000
Nazywamy to urlopem
07:18
a very interesting word.
67
438920
1640
bardzo interesującym słowem.
07:20
Before the pandemic, I did not know what furlough was.
68
440560
4440
Przed pandemią nie wiedziałam, co to jest furlough. Nigdy
07:25
I had never heard the word furlough before.
69
445040
5200
wcześniej nie słyszałem słowa urlop.
07:30
But then the pandemic came along and everyone started talking about
70
450720
3280
Ale potem nadeszła pandemia i wszyscy zaczęli mówić o
07:34
furlough schemes, furlough.
71
454000
3440
programach urlopów, urlopach.
07:38
I'm not working at the moment.
72
458120
1360
w tej chwili nie pracuję.
07:39
I am on furlough.
73
459480
2280
jestem na zwolnieniu.
07:41
And then suddenly I realised that I was learning a new word,
74
461760
3680
I nagle zdałem sobie sprawę, że uczę się nowego słowa,
07:45
a word I had never heard before.
75
465480
3200
słowa, którego nigdy wcześniej nie słyszałem.
07:49
So there you go.
76
469120
1160
Więc proszę bardzo.
07:50
Even though I speak English and I've been learning English,
77
470280
3560
Mimo, że mówię po angielsku i uczę się angielskiego
07:55
from my childhood,
78
475920
2200
od dzieciństwa,
07:58
there are still words that I don't know.
79
478120
2960
wciąż są słowa, których nie znam.
08:01
Still words that are out there
80
481440
3160
Wciąż istnieją słowa, które są
08:04
like like distant planets
81
484880
3040
jak odległe planety
08:08
waiting to be discovered.
82
488360
3080
czekające na odkrycie.
08:13
Hopefully today we will discover some new words
83
493080
3000
Mamy nadzieję, że dzisiaj odkryjemy kilka nowych słów
08:16
and maybe they will be new words for you.
84
496080
3560
i być może będą to nowe słowa dla Ciebie.
08:19
Yes, we have made it to the end of another week and also another weekend.
85
499880
5480
Tak, dotarliśmy do końca kolejnego tygodnia i kolejnego weekendu.
08:25
However, as I've already mentioned, it is also the start of a brand new month.
86
505360
4520
Jednak, jak już wspomniałam, jest to jednocześnie początek zupełnie nowego miesiąca.
08:30
Welcome to Sunday.
87
510480
2160
Witamy w niedzielę.
08:51
Deep, deep doo doo doo doo doo doo doo doo doo.
88
531600
3840
Głęboko, głęboko doo doo doo doo doo doo doo doo.
08:56
Welcome to Sunday. Welcome to a new month.
89
536000
2400
Witamy w niedzielę. Witamy w nowym miesiącu.
08:58
Welcome everyone, wherever you are in the world.
90
538400
2520
Witamy wszystkich, gdziekolwiek jesteś na świecie.
09:02
It's the super duper day today
91
542920
3320
Dzisiaj jest super duper dzień
09:06
and we have a lot to talk about today.
92
546240
3480
i mamy dziś dużo do omówienia.
09:09
Today we are talking about life
93
549760
2200
Dzisiaj rozmawiamy o życiu
09:13
If you are young, you have your life ahead of you.
94
553960
4280
Jeśli jesteś młody, masz życie przed sobą.
09:19
If you are old, like me,
95
559320
2600
Jeśli jesteś stary, tak jak ja,
09:22
you have quite a lot of your life behind you.
96
562440
3120
masz sporo życia za sobą.
09:25
So today we are looking at the best time of life
97
565920
5120
Więc dzisiaj patrzymy na najlepszy czas w życiu,
09:31
so you don't have to be older.
98
571800
2680
więc nie musisz być starszy.
09:35
To answer this question, you can be any age.
99
575200
2680
Aby odpowiedzieć na to pytanie, możesz być w każdym wieku.
09:38
So your perception, your own opinion,
100
578160
3760
Więc twoje postrzeganie, twoja własna opinia,
09:42
of when the best time of life is.
101
582800
2800
kiedy jest najlepszy czas w życiu.
09:46
So even if you are still in your twenties or if you are very young,
102
586120
3800
Więc nawet jeśli masz dwadzieścia kilka lat lub jesteś bardzo młody,
09:49
maybe you can still answer the question
103
589920
2960
być może nadal możesz odpowiedzieć na pytanie,
09:53
because it is about opinion.
104
593520
3000
ponieważ chodzi o opinię.
09:57
So I suppose if I had to answer the question myself, I would say
105
597880
3520
Przypuszczam więc, że gdybym sam miał odpowiedzieć na to pytanie, powiedziałbym, że
10:01
the best time of my life was probably in my thirties
106
601400
5560
najlepszy okres w moim życiu przypadał prawdopodobnie po trzydziestce
10:08
and forties.
107
608280
3280
i czterdziestce.
10:11
So I think so again, my own experience,
108
611560
3560
Więc znowu tak myślę, moje własne doświadczenie,
10:15
this is what I am basing this opinion on
109
615400
3120
to jest to, co opieram tę opinię na
10:19
my own opinion.
110
619520
1720
własnej opinii.
10:21
I think the best time of my life
111
621240
2520
Myślę, że najlepszym okresem w moim życiu
10:24
was my thirties and forties.
112
624000
3200
były lata trzydzieste i czterdzieste.
10:27
I think. I think it was a super time.
113
627400
2440
Myślę, że. Myślę, że to był super czas.
10:29
It was a time where you can explore the world, find out what it's all about,
114
629840
5960
To był czas, w którym możesz odkrywać świat, dowiedzieć się, o co w tym wszystkim chodzi, i
10:35
hopefully learn some useful lessons as you do those things.
115
635800
5320
miejmy nadzieję, że nauczysz się przydatnych lekcji, robiąc te rzeczy.
10:41
So that's what I think.
116
641560
1520
Więc tak myślę.
10:43
Anyway, my my great period
117
643080
2960
W każdym razie mój wspaniały okres
10:47
would be my thirties and forties.
118
647200
2000
przypadałby na lata trzydzieste i czterdzieste.
10:49
However,
119
649200
1440
Jednak szczerze mówiąc,
10:51
I am still having a pretty good time now, to be honest.
120
651840
4440
nadal bawię się całkiem nieźle.
10:56
So things are okay now.
121
656960
1840
Więc wszystko jest teraz w porządku.
10:58
It's still exciting.
122
658800
1840
To wciąż ekscytujące.
11:00
There are still new things to explore,
123
660640
2800
Wciąż są nowe rzeczy do odkrycia,
11:03
still new things to find out about.
124
663760
3360
wciąż nowe rzeczy do odkrycia.
11:07
As I mentioned a few moments ago, there are still English words that I've never seen
125
667160
5960
Jak wspomniałem kilka chwil temu, wciąż istnieją angielskie słowa, których nigdy
11:13
before or experienced.
126
673120
2200
wcześniej nie widziałem ani nie doświadczyłem.
11:15
So there is always something new to discover in this crazy thing.
127
675320
5240
Więc zawsze jest coś nowego do odkrycia w tej szalonej rzeczy.
11:21
Called life.
128
681040
1520
Nazywane życiem.
11:22
But as far as I'm concerned, I think I would have to say that
129
682560
3840
Ale jeśli o mnie chodzi, myślę, że muszę powiedzieć, że
11:26
my thirties and forties were probably
130
686960
3880
lata trzydzieste i czterdzieste były
11:32
for me the best time of my life.
131
692400
2880
dla mnie prawdopodobnie najlepszym okresem w życiu.
11:36
When you are young, you don't know so much.
132
696160
2120
Kiedy jesteś młody, nie wiesz tak wiele.
11:38
And then as you slowly get older, and hopefully you gain experience,
133
698640
4800
A potem, gdy powoli się starzejesz i miejmy nadzieję, że nabierzesz doświadczenia,
11:43
you experience life, the world, things around you,
134
703640
4160
doświadczasz życia, świata, rzeczy wokół ciebie
11:48
and I suppose you might say that it makes you
135
708720
2880
i przypuszczam, że możesz powiedzieć, że to czyni cię
11:51
into the person you eventually become.
136
711600
4200
osobą, którą ostatecznie się stajesz. Najwyraźniej
11:56
A lot of people believe that you have you have the life
137
716800
3200
wielu ludzi wierzy, że masz życie
12:00
and the face that you deserve by the time you are 50, apparently.
138
720000
4760
i twarz, na którą zasługujesz, zanim skończysz 50 lat.
12:05
So I don't know what that means about me.
139
725400
2080
Więc nie wiem, co to o mnie świadczy.
12:07
I don't know what that means about my particular life.
140
727480
2640
Nie wiem, co to oznacza dla mojego konkretnego życia.
12:10
Or even yours.
141
730640
1480
Albo nawet twoje.
12:12
But when I look in the mirror, sometimes I think, has my life been good?
142
732120
4800
Ale kiedy patrzę w lustro, czasami myślę, czy moje życie było dobre?
12:17
And then I look at my reflection and I can see some of the lines on my face.
143
737760
4480
A potem patrzę na swoje odbicie i widzę kilka zmarszczek na mojej twarzy.
12:22
And I think, well, I suppose those lines,
144
742240
3200
I myślę, cóż, przypuszczam, że te linie,
12:26
all the
145
746520
320
12:26
experiences that I've had, the moments of happiness,
146
746840
3400
wszystkie
doświadczenia, które miałem, chwile szczęścia,
12:30
and also the moments of unhappiness as well.
147
750560
4000
a także chwile nieszczęścia.
12:35
So what about you?
148
755640
840
Więc co z Tobą?
12:36
When was the best time of your life or when is the best
149
756480
4560
Kiedy był najlepszy czas w twoim życiu lub kiedy jest najlepszy
12:41
time in your experience and your opinion?
150
761040
3960
czas w twoim doświadczeniu i opinii?
12:45
We will be talking about that in a few moments.
151
765040
3000
Będziemy o tym mówić za kilka chwil. Czy
12:48
Can I also say hello?
152
768360
2160
ja też mogę się przywitać?
12:50
Hello to the live chat?
153
770520
2840
Witam na czacie na żywo?
12:53
It would not be a live chat without you there.
154
773400
5280
Bez Ciebie nie byłoby czatu na żywo.
12:59
Thank you very much for sitting down calmly.
155
779520
3520
Bardzo dziękuję za spokojne siedzenie.
13:03
Maybe you have a cup of tea in your hand or maybe a cup of coffee.
156
783640
3440
Może masz w dłoni filiżankę herbaty, a może filiżankę kawy.
13:07
Maybe you are having your breakfast or your lunch
157
787080
2640
Może jesz śniadanie lub lunch
13:10
Or maybe you are taking a break from your work.
158
790240
2840
A może robisz sobie przerwę w pracy. Czy
13:14
Can I say hello and thanks for joining me.
159
794040
2200
mogę się przywitać i podziękować za dołączenie do mnie.
13:16
Hello.
160
796480
320
13:16
Also to Vitesse o v Vitesse
161
796800
2600
Cześć.
Także dla Vitesse o v Vitesse
13:20
Beatrice also Luis Mendez
162
800000
4040
Beatrice także Luis Mendez
13:25
and Tomic.
163
805840
2120
i Tomic.
13:27
Maria M.D.
164
807960
2760
Maria MD
13:31
Milan
165
811240
1800
Milan
13:34
Gilou.
166
814000
680
13:34
Tan Paolo Z C Cat
167
814680
3680
Gilou.
Tan Paolo Z C Cat,
13:40
and also Florence Wow.
168
820360
3080
a także Florence Wow.
13:44
And Trung Vo.
169
824280
2280
I Trung Vo.
13:47
All of you arrived at around
170
827640
3320
Wszyscy przybyliście mniej więcej w tym
13:51
about the same time at exactly 2:00 UK time.
171
831000
3880
samym czasie, dokładnie o 2:00 czasu brytyjskiego.
13:54
So can I say congratulations to all of you
172
834880
2680
Mogę więc pogratulować wam wszystkim.
13:59
Do you think
173
839240
2920
Myślicie, że
14:06
you can see my reaction?
174
846400
1320
widzicie moją reakcję?
14:07
This is genuine.
175
847720
1000
To jest autentyczne.
14:08
This is a genuine reaction to all of you
176
848720
2880
To autentyczna reakcja na to, że wszyscy
14:12
arriving at the same time.
177
852400
2440
przybywacie w tym samym czasie.
14:14
Not only that, I was feeling quite pleased with myself today
178
854840
3520
Mało tego, byłem dzisiaj z siebie całkiem zadowolony,
14:18
because I actually arrived on time,
179
858800
3120
ponieważ właściwie przybyłem na czas,
14:22
which makes a nice change when you think about it.
180
862760
2360
co jest miłą odmianą, gdy się nad tym zastanowić.
14:25
Nice to see you all here.
181
865800
1280
Miło was tu wszystkich widzieć.
14:27
Also, hello to India.
182
867080
3040
Również witam w Indiach. Są to
14:30
They are Majid.
183
870560
1640
Majidy.
14:32
Hello to you as well.
184
872200
1520
Witam również Ciebie.
14:33
We also have Alessandra.
185
873720
2760
Mamy też Alessandrę.
14:36
Nice to see you here.
186
876840
1320
Miło cię tu widzieć.
14:38
Christina is also here on the live chat.
187
878160
3240
Christina jest również obecna na czacie na żywo.
14:41
Hello to everyone and thank you for joining me today.
188
881720
3160
Witam wszystkich i dziękuję, że byliście dzisiaj ze mną.
14:45
We are also looking at another subject.
189
885120
2680
Zastanawiamy się też nad innym tematem.
14:48
You might say that the subject we are going to talk about today when Mr.
190
888240
5360
Można powiedzieć, że temat, o którym dzisiaj porozmawiamy, kiedy
14:53
Steve arrives is a little bit controversial, perhaps.
191
893640
5600
przybędzie pan Steve, jest być może nieco kontrowersyjny.
14:59
Maybe it is a subject that some people get
192
899280
2960
Być może jest to temat, nad którym niektórym
15:02
very hot under the collar over.
193
902520
3400
bardzo gorąco się robi pod kołnierzykiem.
15:06
If you get hot under the collar, it quite often means
194
906600
3120
Jeśli robi ci się gorąco pod kołnierzykiem, dość często oznacza to, że
15:09
you become frustrated or excited over that particular thing.
195
909720
4800
jesteś sfrustrowany lub podekscytowany tą konkretną rzeczą.
15:14
You become hot under the collar.
196
914560
3120
Robi ci się gorąco pod kołnierzem.
15:18
We are looking at words in English that are gender specific they are related to gender.
197
918080
7960
Przyglądamy się słowom w języku angielskim, które są specyficzne dla płci, które są związane z płcią.
15:27
You might also be surprised to find out
198
927240
2600
Możesz być również zaskoczony, gdy dowiesz się,
15:30
that there are more words using man
199
930000
4520
że jest więcej słów, w których używa się mężczyzny
15:35
than there are words that use woman
200
935520
2960
niż słów, w których używa się kobiety. To
15:40
So that is something
201
940760
960
jest coś, czemu się
15:41
we are going to look at as well today.
202
941720
3040
dzisiaj przyjrzymy.
15:44
As I mentioned, we have Mr.
203
944960
1640
Jak wspomniałem, mamy
15:46
Steve here as well. Steve.
204
946600
2720
tu również pana Steve'a. Steve.
15:49
We are both
205
949920
2200
Oboje
15:52
feeling rather happy this weekend.
206
952120
2480
czujemy się raczej szczęśliwi w ten weekend.
15:54
First of all, we have an extra days holiday.
207
954760
3400
Przede wszystkim mamy dodatkowe dni urlopu.
15:58
So tomorrow is a public holiday.
208
958160
2440
A więc jutro święto państwowe.
16:00
So Steve is very excited because he doesn't have to go to work tomorrow.
209
960920
3880
Więc Steve jest bardzo podekscytowany, ponieważ nie musi jutro iść do pracy.
16:05
He is pleased about that.
210
965360
1520
Jest z tego powodu zadowolony.
16:06
Let's just say and I am also pleased because I can have
211
966880
3520
Powiedzmy, że i ja jestem zadowolony, bo mogę też
16:10
a nice rest and relax with Mr.
212
970680
2960
miło odpocząć i zrelaksować się z panem
16:13
Steve as well.
213
973640
1360
Stevem.
16:15
So that's what we're doing tomorrow.
214
975000
1320
Więc to właśnie robimy jutro.
16:16
We have a nice long weekend.
215
976320
1920
Mamy piękny długi weekend.
16:18
Another reason why we are happy is, well,
216
978240
3280
Innym powodem, dla którego jesteśmy szczęśliwi, jest to, że po
16:21
first of all, we said goodbye to April.
217
981600
2520
pierwsze pożegnaliśmy się z April.
16:24
I'm really pleased about that, to be honest,
218
984760
3080
Szczerze mówiąc, bardzo się z tego cieszę,
16:27
because let's face it, April was a bit stinky.
219
987960
5160
bo spójrzmy prawdzie w oczy, kwiecień był trochę śmierdzący.
16:33
It was a horrible month because we both got COVID.
220
993440
3400
To był okropny miesiąc, ponieważ oboje zachorowaliśmy na COVID.
16:38
Steve got
221
998200
600
16:38
coronavirus first, and then I caught it from him.
222
998800
3440
Steve zaraził się
koronawirusem jako pierwszy, a potem ja zaraziłem się od niego.
16:42
And so we've both had COVID during April.
223
1002240
3000
I tak oboje mieliśmy COVID w kwietniu.
16:45
So we are quite relieved.
224
1005680
1720
Odczuwamy więc sporą ulgę.
16:47
We are happy for two reasons.
225
1007400
2560
Cieszymy się z dwóch powodów. Po
16:50
One, we can say goodbye to April.
226
1010040
2560
pierwsze, możemy pożegnać się z April.
16:52
And the other reason is
227
1012840
2960
Drugim powodem jest to, że
16:55
we feel much better.
228
1015840
2360
czujemy się znacznie lepiej.
16:58
We went for a walk yesterday.
229
1018200
2280
Wczoraj poszliśmy na spacer.
17:00
But but I did notice when I first started
230
1020480
2760
Ale zauważyłem, że kiedy zacząłem
17:03
walking yesterday, I was I was out of breath.
231
1023240
2720
wczoraj chodzić, brakowało mi tchu.
17:06
I was tired.
232
1026280
840
Byłem zmęczony.
17:07
Suddenly, my heart was pounding away like a drum.
233
1027120
4960
Nagle moje serce zaczęło bić jak bęben.
17:12
But I was OK after a short time.
234
1032360
2400
Ale po krótkim czasie było ok.
17:15
So I've noticed this.
235
1035200
1200
Więc to zauważyłem.
17:16
If you don't have any exercise eyes for a few days.
236
1036400
3560
Jeśli przez kilka dni nie masz oczu do ćwiczeń.
17:20
And I didn't because I was ill in bed.
237
1040480
2280
A nie zrobiłem tego, bo byłem chory w łóżku.
17:24
You find sometimes your body takes a while to adjust
238
1044320
3840
Zauważasz, że czasami twoje ciało potrzebuje trochę czasu, aby przystosować się
17:29
to being active again.
239
1049320
2080
do ponownej aktywności.
17:32
So it was a
240
1052560
600
Więc to był
17:33
strange moment of time yesterday when I realised
241
1053160
3240
dziwny moment wczoraj, kiedy zdałem sobie sprawę,
17:36
that I was slightly unhealthy, maybe
242
1056920
2600
że jestem trochę niezdrowy, może
17:39
because I've been unwell for the past two weeks.
243
1059520
4400
dlatego, że źle się czułem przez ostatnie dwa tygodnie.
17:44
Hello, Rosa.
244
1064440
1520
Witaj Roso.
17:45
Hello, William.
245
1065960
1680
Witaj, Williamie.
17:47
Hello, also to
246
1067640
3400
Witam również
17:51
Marci.
247
1071040
1200
Marci.
17:52
Hello, Marci.
248
1072240
1480
Witaj Marciu.
17:53
Nice to see you here as well.
249
1073720
2200
Miło cię też tu widzieć.
17:55
Hello to my I don't know where you are,
250
1075920
3560
Cześć, nie wiem, gdzie jesteś,
18:00
but I'm intrigued to find out.
251
1080040
3560
ale jestem zaintrygowany, aby się dowiedzieć.
18:03
I would like to know where you are.
252
1083640
2440
Chciałbym wiedzieć, gdzie jesteś.
18:06
So when is the best time of your life?
253
1086840
2680
Więc kiedy jest najlepszy czas w twoim życiu?
18:10
When is the best period of your life?
254
1090040
3320
Kiedy jest najlepszy okres w Twoim życiu?
18:13
I have my own theories of when the best time is.
255
1093720
4760
Mam własne teorie na temat tego, kiedy jest najlepszy czas.
18:18
You might not agree, but that's the reason why
256
1098960
3200
Możesz się nie zgadzać, ale właśnie dlatego
18:22
sharing our experiences is such a good thing, because we can agree on some things
257
1102200
5560
dzielenie się naszymi doświadczeniami jest tak dobrą rzeczą, ponieważ przypuszczam, że możemy się zgadzać w niektórych sprawach
18:27
and disagree on others, I suppose.
258
1107760
3720
i nie zgadzać w innych.
18:32
Hello, Gulu.
259
1112800
1040
Witaj Gulu.
18:33
Who says, Mr. Duncan, you are not old
260
1113840
2600
Kto powiedział, panie Duncan, że nie jest pan już stary
18:38
beyond awake.
261
1118400
1360
.
18:39
Hello. Beyond Awake.
262
1119760
2120
Cześć. Poza Przebudzeniem.
18:41
Nice to see you back as well.
263
1121880
2120
Ciebie też miło widzieć z powrotem.
18:44
You are as old as you feel.
264
1124000
2600
Masz tyle lat, na ile się czujesz.
18:47
Well, I suppose that's true.
265
1127200
1960
Cóż, przypuszczam, że to prawda.
18:49
I sometimes find that the way I feel changes,
266
1129160
4680
Czasami stwierdzam, że sposób, w jaki się czuję, zmienia się
18:55
depending on how I feel in the morning when I wake up.
267
1135440
2920
w zależności od tego, jak się czuję rano, kiedy się budzę.
18:58
So sometimes I have aches and pains.
268
1138360
3360
Więc czasami mam bóle i bóle.
19:02
By the way,
269
1142640
1560
Nawiasem mówiąc,
19:05
Steve is complain at the moment
270
1145160
3200
Steve narzeka w tej chwili,
19:08
because he has some aches and pains.
271
1148360
5520
ponieważ ma pewne bóle.
19:15
And I keep saying to him, Mr.
272
1155440
2320
I ciągle mu powtarzam, panie
19:17
Steve, you are not young anymore.
273
1157760
2120
Steve, nie jest pan już młody. Od
19:20
You might get the occasional ache
274
1160600
2000
czasu do czasu możesz odczuwać ból
19:23
and pain, especially in the morning.
275
1163640
2640
i ból, szczególnie rano.
19:27
Hello, Beatrice.
276
1167600
1080
Witaj, Beatrycze.
19:28
I totally agree with you, Mr. Duncan.
277
1168680
2280
Całkowicie się z panem zgadzam, panie Duncan.
19:30
My best time was in my thirties and forties, but I am living
278
1170960
3960
Najlepszy czas miałem po trzydziestce i czterdziestce, ale
19:34
another best period in my life right now.
279
1174920
3760
teraz przeżywam kolejny najlepszy okres w moim życiu.
19:38
That is good.
280
1178720
1320
To jest dobre.
19:40
Yes, I suppose from my point of view, what I am actually talking about is,
281
1180040
5080
Tak, przypuszczam, że z mojego punktu widzenia to, o czym właściwie mówię,
19:45
is generally generally.
282
1185360
2880
jest generalnie ogólnie.
19:49
So I always think of my teenage years as being difficult.
283
1189200
4200
Dlatego zawsze myślę o moich nastoletnich latach jako o trudnych.
19:53
I struggled a lot during my teenage years
284
1193520
3280
Wiele walczyłem podczas moich nastoletnich lat
19:57
for various reasons that I won't go into
285
1197000
2760
z różnych powodów, których nie będę
20:00
here today.
286
1200760
2200
tu dzisiaj omawiał.
20:02
And then my twenties came along and I suppose my twenties were were learning.
287
1202960
4800
A potem nadeszły moje dwudziestki i przypuszczam, że dwudziestolatka się uczyła.
20:07
I was still learning, I was still adjusting.
288
1207760
2680
Wciąż się uczyłem, wciąż się dostosowywałem.
20:11
I was still learning about myself and the world around me.
289
1211040
3160
Wciąż poznawałam siebie i otaczający mnie świat.
20:14
And then my thirties I suppose when my thirties came,
290
1214200
3920
A potem, jak przypuszczam, po trzydziestce, kiedy przyszła trzydziestka,
20:18
I felt as if I could experience life,
291
1218760
4600
poczułem, że mogę doświadczyć życia,
20:23
I could experience the things that maybe
292
1223880
3680
mogłem doświadczyć rzeczy, których być może
20:27
I wanted to to to actually experience for myself.
293
1227560
4120
chciałem doświadczyć na własnej skórze.
20:32
Things that you read about, things that you see,
294
1232280
2200
Rzeczy, o których czytasz, rzeczy, które widzisz,
20:34
and then you think Oh, I would like to try that myself.
295
1234880
3960
a potem myślisz Och, chciałbym sam tego spróbować.
20:39
I like the look of that.
296
1239360
1480
Podoba mi się ten wygląd.
20:40
Maybe a country, maybe a place, maybe something
297
1240840
2880
Może kraj, może miejsce, może coś, czego
20:44
you want to try for yourself.
298
1244120
2560
sam chcesz spróbować.
20:47
So your thirties, I always think when you are in your thirties, it is.
299
1247120
5480
Więc masz trzydzieści lat, zawsze myślę, że kiedy masz trzydzieści lat, tak jest. To
20:52
It is life in front of you
300
1252880
2720
życie przed tobą
20:56
ready to be to be explored and experienced.
301
1256520
4880
gotowe do odkrycia i doświadczenia.
21:01
I think so, anyway.
302
1261520
1240
Myślę, że tak.
21:04
Hello.
303
1264720
280
Cześć.
21:05
To Nellie.
304
1265000
920
21:05
Hello, Nellie.
305
1265920
1000
Do Nellie.
Witaj Nellie.
21:06
The oldest woman in the world
306
1266920
2920
Najstarsza kobieta na świecie ma
21:09
is 118 years old.
307
1269840
2520
118 lat.
21:13
So unfortunately, Mr.
308
1273160
1440
Więc niestety
21:14
Steve's mother still has a long way to go.
309
1274600
2840
matka pana Steve'a ma jeszcze długą drogę do przebycia.
21:18
118 years old.
310
1278360
1960
118 lat.
21:20
And she lives in my city.
311
1280320
1920
I mieszka w moim mieście.
21:22
So where you live?
312
1282240
1880
Więc gdzie mieszkasz?
21:24
In the South of France.
313
1284120
1720
Na południu Francji.
21:25
So the oldest person in the world, or should I say the oldest woman in the world
314
1285840
5360
Tak więc najstarsza osoba na świecie, a raczej najstarsza kobieta na świecie
21:31
is 118 years old.
315
1291200
3520
ma 118 lat.
21:36
It would be interesting to find
316
1296000
2720
Byłoby interesujące dowiedzieć się,
21:39
what that lady
317
1299920
2160
co ta dama
21:42
thinks about her life.
318
1302360
2040
myśli o swoim życiu.
21:44
Maybe, maybe we could ask that same question.
319
1304520
2680
Może, może moglibyśmy zadać to samo pytanie.
21:47
What was the best time of your life?
320
1307200
2000
Jaki był najlepszy okres w twoim życiu?
21:50
118 year old lady.
321
1310800
2400
118-letnia pani.
21:53
I wish I knew what her name was. What's her name?
322
1313920
2360
Chciałbym wiedzieć, jak miała na imię. Jak ona ma na imię?
21:56
Does she have a name?
323
1316280
1920
Czy ona ma imię?
21:58
Can't you remember it?
324
1318200
1520
Nie pamiętasz tego? Mam
21:59
I hope so.
325
1319720
1440
nadzieję.
22:01
Hello, Michael.
326
1321480
1360
Cześć Michał.
22:02
Michael Labus says the best time of my life was in my thirties.
327
1322840
4240
Michael Labus mówi, że najlepszy okres w moim życiu przypadł na trzydziestkę.
22:07
Yes, I think so.
328
1327720
1800
Tak myślę.
22:09
I think a lot of people who are over 30
329
1329520
4520
Myślę, że wiele osób po trzydziestce
22:14
will probably say that the best time of their life was their thirties.
330
1334760
4480
prawdopodobnie powie, że najlepszym okresem w ich życiu były lata trzydzieste.
22:19
Their thirties, because
331
1339800
1880
Po trzydziestce, bo to
22:22
it is the time when you have experience.
332
1342880
3080
czas, kiedy ma się doświadczenie.
22:26
Freedom, health, everything.
333
1346480
3720
Wolność, zdrowie, wszystko.
22:31
Everything is is level.
334
1351360
3120
Wszystko jest na poziomie.
22:35
And quite often, your your your way of viewing
335
1355320
3080
I dość często twój sposób patrzenia na
22:38
the world around you is also quite clear as well.
336
1358400
3440
otaczający cię świat jest również całkiem jasny.
22:42
If you are lucky, if you are lucky,
337
1362000
2360
Jeśli masz szczęście, jeśli masz szczęście,
22:45
yes. I think you are right.
338
1365720
1120
tak. Myślę, że masz rację. lata
22:46
The thirties. Your thirties.
339
1366840
2080
trzydzieste. Twoja trzydziestka.
22:49
When you are 31, it feels as if you can
340
1369120
4080
Kiedy masz 31 lat, wydaje ci się, że
22:53
actually do a little bit of living.
341
1373200
3760
naprawdę możesz trochę żyć.
22:57
And that's that's what I did.
342
1377040
2480
I właśnie to zrobiłem.
22:59
Hello also to Truong
343
1379720
2240
Witam również Truong
23:02
Truong VO When I was a child,
344
1382480
3200
Truong VO Kiedy byłem dzieckiem,
23:05
the best time in my life was.
345
1385680
3840
był to najlepszy czas w moim życiu.
23:09
Oh, I see.
346
1389560
760
Rozumiem.
23:10
When I was a child is the best time of my life because I did not have to think about things.
347
1390320
5520
Dzieciństwo to najlepszy czas w moim życiu, bo nie musiałam o niczym myśleć.
23:16
I did not have pain and I did not have worry.
348
1396280
4120
Nie odczuwałem bólu i nie martwiłem się.
23:21
Yes, I suppose as you
349
1401480
1360
Tak, przypuszczam, że z wiekiem coraz
23:22
get older, you often think of your childhood more and more.
350
1402840
4640
częściej myślisz o swoim dzieciństwie.
23:27
But the thing I've noticed is quite often
351
1407720
3560
Ale zauważyłem, że dość często
23:31
you will view your childhood
352
1411320
3080
patrzysz na swoje dzieciństwo
23:34
through something I like to call rose coloured glasses.
353
1414920
5160
przez coś, co lubię nazywać różowymi okularami.
23:40
So everything seems seems better than it actually was.
354
1420120
3320
Więc wszystko wydaje się lepsze niż było w rzeczywistości.
23:44
So your perception of your childhood
355
1424080
2640
Więc twoje postrzeganie dzieciństwa
23:46
sometimes alters or changes.
356
1426720
3200
czasami się zmienia lub zmienia.
23:50
Maybe it becomes a little bit to or to positive.
357
1430360
3760
Może staje się trochę do lub do pozytywnego.
23:55
Maybe there were bad things that happened in your childhood that you've forgotten about.
358
1435160
3680
Może w dzieciństwie wydarzyły się złe rzeczy, o których zapomniałeś.
23:59
So sometimes that happens, you see.
359
1439440
2000
Więc czasami tak się dzieje, widzisz.
24:01
But I think, yes, for many people, childhood is a time of learning,
360
1441440
4840
Ale myślę, że tak, dla wielu ludzi dzieciństwo to czas nauki,
24:06
growing and playing.
361
1446320
3160
dorastania i zabawy.
24:09
I suppose
362
1449960
1440
Chyba
24:13
Hello, Beatrice.
363
1453200
2080
cześć, Beatrice.
24:17
Oh, I see. Yes.
364
1457480
1280
Rozumiem. Tak.
24:18
Apparently the oldest woman in the world was was Japanese.
365
1458760
4280
Podobno najstarszą kobietą na świecie była Japonka.
24:23
But then, sadly, she died and now the oldest woman in the world is 118.
366
1463560
5400
Ale potem niestety zmarła i teraz najstarsza kobieta na świecie ma 118 lat.
24:30
So. So when Mr.
367
1470600
960
Więc. Kiedy więc pan
24:31
Steve is talking to his mother tonight, he will have to say, Look, you,
368
1471560
4520
Steve będzie rozmawiał dziś wieczorem ze swoją matką, będzie musiał powiedzieć: Słuchaj,
24:36
you are a very long way from being the oldest woman in the world.
369
1476240
4120
jesteś bardzo daleko od bycia najstarszą kobietą na świecie.
24:40
You have to.
370
1480360
560
24:40
You have to hang on a bit longer.
371
1480920
2120
Musisz.
Musisz wytrzymać trochę dłużej.
24:43
Please,
372
1483560
1000
Proszę,
24:45
Hello, also, Maria Giovanni La Rosa.
373
1485480
3040
witam również, Maria Giovanni La Rosa.
24:48
Nice to see you here as well.
374
1488880
2040
Miło cię też tu widzieć.
24:51
May Day has arrived.
375
1491480
2200
Nadszedł majowy dzień.
24:53
Yes, a lot of people think of Mayday.
376
1493680
2080
Tak, wiele osób myśli o Mayday.
24:56
Mayday is a special day around the world
377
1496680
3520
Mayday to wyjątkowy dzień na całym świecie
25:00
for various reasons.
378
1500200
3640
z różnych powodów.
25:04
It is May Day or Labour Day.
379
1504280
3920
Jest to Dzień Maja lub Święto Pracy.
25:09
It is a tradition that is often
380
1509160
2680
Jest to tradycja, która jest często
25:11
celebrated as spring arrives.
381
1511840
3040
celebrowana wraz z nadejściem wiosny.
25:14
So you might say that it is a traditional spring festival.
382
1514880
4320
Można więc powiedzieć, że jest to tradycyjne święto wiosny.
25:19
It is also one commemorating workers.
383
1519600
3080
To także upamiętnienie robotników.
25:23
So depending on where you are in the world
384
1523000
2400
Więc w zależności od tego, gdzie jesteś na świecie,
25:25
will probably depend on
385
1525760
2480
prawdopodobnie będzie zależeć od tego,
25:28
how you are celebrating this particular day.
386
1528880
3320
jak świętujesz ten konkretny dzień.
25:32
So quite often we have festivals, we have celebrations here in the U.K.
387
1532640
6120
Więc dość często mamy festiwale, mamy uroczystości tutaj w Wielkiej Brytanii.
25:39
We have traditional celebrations as may arise
388
1539120
4320
Mamy tradycyjne uroczystości, które mogą się pojawić,
25:43
because we often think of springtime
389
1543880
3520
ponieważ często myślimy o wiośnie,
25:47
and then summer is also approaching.
390
1547600
2560
a potem zbliża się lato.
25:50
So there are lots of festivals that normally take place.
391
1550520
4720
Jest więc wiele festiwali, które normalnie się odbywają.
25:56
You might also have this particular activity,
392
1556120
3920
Możesz także mieć tę szczególną aktywność,
26:00
the maypole dance.
393
1560280
2520
taniec ze słupem majowym.
26:03
This is something that is often done
394
1563280
2720
Jest to coś, co często robi się
26:06
in English villages at this time of year.
395
1566000
4160
w angielskich wioskach o tej porze roku.
26:10
And traditionally, you would have you would have young maidens.
396
1570880
4440
I tradycyjnie chciałbyś mieć młode dziewice.
26:16
Young maidens would dance around a large pole
397
1576000
5480
Młode panny tańczyłyby wokół wielkiego słupa.
26:24
I suppose we don't have to use our imagination
398
1584240
2760
Myślę, że nie trzeba zbytnio wysilać wyobraźni,
26:27
too much to work out what that symbolises.
399
1587000
3600
żeby domyślić się, co to symbolizuje.
26:31
And yes, you all right.
400
1591280
2280
I tak, wszystko w porządku.
26:33
That's exactly what it symbolises.
401
1593560
3280
Właśnie to symbolizuje.
26:38
It is a fertility festival.
402
1598680
2960
To święto płodności.
26:42
So the young maidens will dance around the large pole
403
1602320
4840
Więc młode dziewczęta będą tańczyć wokół wielkiego słupa
26:49
Uh, do I have to say any more than that?
404
1609400
4840
Uh, czy muszę powiedzieć coś więcej?
26:55
I think that's it really, isn't it?
405
1615120
2240
Myślę, że to naprawdę to, prawda?
26:57
I think you know what I'm saying.
406
1617360
2040
Myślę, że wiesz, co mówię. Chodzi
26:59
So it's all about fertility, everything coming to life.
407
1619400
3120
więc o płodność, o wszystko, co budzi się do życia.
27:03
We are wishing for that.
408
1623240
2160
Tego pragniemy.
27:05
A good harvest
409
1625400
2120
Dobre zbiory A
27:09
So it's all of those things.
410
1629240
1400
więc to wszystko.
27:10
And of course, as I said, people also commemorate those who are working, who have
411
1630640
4880
I oczywiście, jak powiedziałem, ludzie upamiętniają także tych, którzy pracują,
27:16
who have fought for worker's rights in the past.
412
1636080
4120
którzy walczyli w przeszłości o prawa pracownicze.
27:20
And there have been many people who have done that.
413
1640200
2960
I było wielu ludzi, którzy to zrobili.
27:23
We often think of rights and freedom
414
1643320
3120
Często myślimy o prawach i wolności
27:27
as things that are given, but they are rarely given.
415
1647000
3080
jako o rzeczach, które są dane, ale rzadko są one dane.
27:30
They are rarely handed over freely.
416
1650880
2800
Rzadko są one przekazywane dobrowolnie.
27:35
And if you
417
1655400
400
27:35
look back through history, you will find that all of the things that we take for granted now,
418
1655800
4640
A jeśli
spojrzysz wstecz na historię, zobaczysz, że wszystkie rzeczy, które teraz uważamy za oczywiste,
27:40
all of the freedom that we have quite often
419
1660680
4160
cała wolność, którą często mamy,
27:45
has been taken through
420
1665160
2920
została odebrana przez
27:49
struggle or through conflict.
421
1669280
2920
walkę lub konflikt.
27:53
So you often find that things that appear
422
1673040
2880
Więc często okazuje się, że rzeczy, które wydają się
27:55
to have been given like freedom
423
1675920
2280
być dane, takie jak wolność,
27:59
quite often hasn't been given freely.
424
1679000
3400
dość często nie zostały dane za darmo.
28:03
Quite often it has been fought for
425
1683080
2680
Często się o nie walczyło.
28:06
So you might think of worker's rights
426
1686200
2240
Można więc pomyśleć o prawach pracowniczych
28:08
as being something that has been fought for.
427
1688760
4720
jako o czymś, o co się walczy.
28:13
It was never given.
428
1693920
1680
Nigdy nie było dane.
28:15
It was never handed to them.
429
1695600
2400
Nigdy nie został im wręczony.
28:19
So there we go.
430
1699560
760
Więc jedziemy.
28:20
So that's what's happening today.
431
1700320
1520
Więc to właśnie dzieje się dzisiaj.
28:21
We have Mr.
432
1701840
720
Pan
28:22
Steve coming up in a few moments.
433
1702560
2040
Steve przyjdzie za chwilę.
28:25
When was the best time of your life.
434
1705000
1880
Kiedy był najlepszy okres w twoim życiu.
28:26
We can carry on talking about that as well.
435
1706880
2640
O tym też możemy dalej rozmawiać.
28:29
Steve will be with us. We will have a short break.
436
1709800
3080
Steve będzie z nami. Zrobimy sobie krótką przerwę.
28:33
Whilst Steve prepares himself.
437
1713080
3040
Podczas gdy Steve się przygotowuje.
28:36
I think he needs his diaper changing and then he will be with us.
438
1716720
4960
Myślę, że potrzebuje zmiany pieluchy i wtedy będzie z nami.
28:41
Live is live can be right after this,
439
1721680
2960
Live is live może być zaraz po tym,
28:44
which is an excerpt from one of my full English lessons.
440
1724880
4080
co jest fragmentem jednej z moich pełnych lekcji angielskiego.
28:48
This is full English. 36.
441
1728960
3320
To jest pełny angielski. 36.
28:52
And then after yes, he is here
442
1732320
3040
A potem, po tak, jest tutaj na
28:55
live in the studio on this super duper May Day.
443
1735360
3560
żywo w studio w ten super duper May Day.
28:59
Mr. Steve will be here
444
1739320
2360
Pan Steve będzie tu hoj
29:18
ahoy What a strange thing to say at the start of a new lesson.
445
1758920
5200
Cóż za dziwna rzecz do powiedzenia na początku nowej lekcji.
29:24
Well, it might seem strange now, but
446
1764640
2440
Cóż, teraz może się to wydawać dziwne, ale
29:27
did you know that after Alexander Graham Bell invented the telephone, he thought that saying
447
1767120
5120
czy wiesz, że po tym, jak Alexander Graham Bell wynalazł telefon, pomyślał, że
29:32
hello when answering a call would be confusing for the person at the other end of the line?
448
1772280
5040
witanie się podczas odbierania połączenia będzie mylące dla osoby po drugiej stronie linii?
29:37
So he suggested that people say, ahoy, instead.
449
1777800
4440
Zasugerował więc, aby zamiast tego ludzie mówili: ahoj.
29:42
That's a fact.
450
1782960
800
To jest fakt.
29:43
And you can put that in your hat.
451
1783760
2360
I możesz to włożyć do kapelusza.
29:46
Hi, everyone, and welcome to another full English lesson.
452
1786120
2720
Witam wszystkich na kolejnej pełnej lekcji angielskiego.
29:49
Yes, we are all here together again to share our love of the English language.
453
1789120
6000
Tak, znów jesteśmy tu wszyscy razem, aby dzielić się naszą miłością do języka angielskiego.
29:55
So without any more
454
1795360
2800
Nie czekając dłużej
30:02
hanging on the line,
455
1802920
2120
na linii,
30:05
let's get on with today's full English lesson,
456
1805040
2040
przejdźmy do dzisiejszej pełnej lekcji angielskiego,
30:07
which will start around about now
457
1807200
7760
która rozpocznie się mniej więcej teraz.
30:23
A man goes to the doctor.
458
1823800
1400
Mężczyzna idzie do lekarza.
30:25
He says, Doctor, Doctor, I feel like a pair of curtains.
459
1825200
3480
Mówi: Doktorze, doktorze, czuję się jak para zasłon.
30:28
And the doctor replies, Oh, pull yourself together.
460
1828920
3480
A lekarz odpowiada: Och, weź się w garść.
30:37
There is nothing I enjoy more than having a good laugh.
461
1837760
2600
Nic nie sprawia mi większej przyjemności niż dobra zabawa.
30:40
If I find something funny, then it is hard for me to hide my amusement.
462
1840680
4960
Jeśli znajdę coś zabawnego, trudno mi ukryć rozbawienie.
30:46
Something funny amuses me.
463
1846120
2440
Bawi mnie coś śmiesznego.
30:48
The funny thing is amusing.
464
1848920
2560
Zabawna rzecz jest zabawna.
30:51
They say that laughter is the best medicine when you are feeling sad.
465
1851920
3200
Mówią, że śmiech jest najlepszym lekarstwem na smutek.
30:55
And this might very well be true.
466
1855160
2280
I to równie dobrze może być prawdą.
30:57
However, saying something you find
467
1857880
2600
Jednak powiedzenie czegoś, co wydaje ci się
31:00
funny can sometimes get you into trouble.
468
1860480
2480
zabawne, może czasem wpędzić cię w kłopoty.
31:03
Sometimes making a joke about something
469
1863680
2720
Czasami żartowanie z czegoś
31:06
can get you into hot water.
470
1866400
2320
może doprowadzić cię do gorącej wody.
31:09
There are many words relating to jokes
471
1869480
2520
Istnieje wiele słów odnoszących się do żartów
31:12
and humour, such as comedy,
472
1872000
2880
i humoru, takich jak komedia,
31:15
which defines anything done for the amusement of others.
473
1875120
3640
która określa wszystko, co robi się dla rozrywki innych.
31:19
A comedy act will perform something funny.
474
1879360
2960
Komedia przedstawi coś zabawnego.
31:23
Then there is clowning or clowning around,
475
1883000
4800
Potem jest klaunowanie lub klaunowanie,
31:28
which describes the act of not being serious
476
1888040
3240
które opisuje akt niepoważności.
31:31
You are playing for laughs.
477
1891680
2440
Grasz dla śmiechu.
31:34
You are clowning around
478
1894480
2440
Klaunujesz wokół
31:37
a carnival performer who acts in a ludicrous way
479
1897640
3120
karnawałowego wykonawcy, który zachowuje się w niedorzeczny sposób
31:41
for the amusement of an audience is a clown.
480
1901000
3520
dla rozrywki publiczności, jest klaunem.
31:45
We might describe a person who always acts the fool and never takes anything seriously.
481
1905200
5080
Możemy opisać osobę, która zawsze zachowuje się jak głupiec i nigdy nie traktuje niczego poważnie.
31:50
As a clown.
482
1910600
1480
Jako klaun.
31:53
He always
483
1913760
600
Zawsze
31:54
disrupts my lessons by acting the clown in class.
484
1914360
3200
przeszkadza mi w lekcjach, udając klauna.
31:58
We wasted a whole day clowning around with party balloons.
485
1918280
3840
Zmarnowaliśmy cały dzień na błaznowaniu z balonami.
32:03
Another word relating to humour is comedian,
486
1923440
3000
Innym słowem odnoszącym się do humoru jest komik,
32:06
which is a person who tells amusing stories and jokes for a living.
487
1926760
3960
czyli osoba, która zarabia na życie opowiadając zabawne historie i dowcipy.
32:11
Then there is a comedian,
488
1931320
2360
Następnie jest komik,
32:13
which is the term used to describe a female comedian.
489
1933840
3880
który jest terminem używanym do opisania komików.
32:18
Although these days the word comedian is often used
490
1938320
3120
Chociaż obecnie słowo komik jest często używane zarówno w odniesieniu
32:21
for both male and female comedy performers.
491
1941480
2920
do wykonawców komediowych, jak i męskich.
32:25
A joke is a story with a humorous ending.
492
1945200
2680
Żart to historia z humorystycznym zakończeniem.
32:28
The funny part of a joke is called the punchline or tagline.
493
1948440
5320
Zabawna część żartu nazywana jest puentą lub sloganem. To punkt
32:34
It is the climax of a joke or story.
494
1954320
3080
kulminacyjny żartu lub opowieści.
32:38
Another word that can be used to mean joke is gag.
495
1958080
3240
Innym słowem, którego można użyć w znaczeniu żartu, jest knebel.
32:41
You tell a gag, you stand up and tell jokes.
496
1961880
3920
Opowiadasz knebel, wstajesz i opowiadasz dowcipy.
32:46
A person who stands on a stage to tell jokes
497
1966480
2680
Osoba, która stoi na scenie, aby opowiadać dowcipy,
32:49
is called a stand up comedian.
498
1969160
2280
nazywana jest komikiem.
32:52
They perform Stand-Up Comedy.
499
1972320
2040
Występują w Stand-Up Comedy.
32:54
Their act is called A Routine,
500
1974920
2400
Ich akt nazywa się A Routine,
32:57
which is a carefully rehearsed comedy performance.
501
1977600
2600
co jest starannie przećwiczonym przedstawieniem komediowym. Wczoraj wieczorem
33:00
I saw one of the funniest comedy routines ever last night.
502
1980960
3560
widziałem jeden z najzabawniejszych programów komediowych.
33:05
I'm off to the
503
1985880
640
Idę
33:06
comedy club tonight to see some new routines
504
1986520
2960
dziś wieczorem do klubu komediowego, żeby zobaczyć nowe rutyny.
33:10
If a group of people are performing a short, funny play
505
1990720
2560
Jeśli grupa ludzi gra krótką, zabawną sztukę
33:13
with a humorous story, then this is called a sketch.
506
1993280
3440
z humorystyczną historią, nazywa się to skeczem.
33:17
If someone is making a joke about a famous person
507
1997200
2800
Jeśli ktoś żartuje na temat znanej osoby
33:20
or a well-known organisation such as the government, then this is called
508
2000000
3960
lub znanej organizacji, takiej jak rząd, nazywa się to
33:24
satire, lampooning, spoofing,
509
2004160
4040
satyrą, ośmieszaniem, podszywaniem się
33:28
or sending up a well-known celebrity
510
2008200
3880
lub wysyłaniem znanej celebryty
33:32
or politician might be on the receiving end of a satirical sketch.
511
2012080
4280
lub polityka, co może być celem satyry naszkicować.
33:36
The comedy performers are poking fun at the well-known person
512
2016920
4160
Wykonawcy komediowi nabijają się ze znanej osoby, aby
33:41
to perform a humorous version of something serious
513
2021840
2800
wykonać humorystyczną wersję czegoś poważnego, co
33:44
can be described as a spoof.
514
2024880
2520
można określić jako parodię.
33:48
The movie this is Spinal Tap is a spoof of the rock music industry.
515
2028400
4400
Film, którym jest Spinal Tap, jest parodią przemysłu muzyki rockowej.
33:53
Then there is tongue in cheek humour
516
2033760
3240
Jest też humor z przymrużeniem oka,
33:57
which makes fun of something in an ironic or insincere way.
517
2037440
3880
który naśmiewa się z czegoś w ironiczny lub nieszczery sposób.
34:01
The thing being watched seems to have a serious tone,
518
2041720
3240
Obserwowana rzecz wydaje się mieć poważny ton,
34:05
but it is not to be taken seriously.
519
2045280
2440
ale nie należy jej brać poważnie.
34:08
It is all done tongue
520
2048200
1640
To wszystko jest zrobione z przymrużeniem
34:11
in cheek.
521
2051080
1360
oka.
34:12
It would be fair to say that a joke, which is funny to one person, might not be funny to another.
522
2052440
4280
Uczciwie byłoby powiedzieć, że żart, który jest zabawny dla jednej osoby, może nie być zabawny dla innej.
34:17
It might even be considered by some to be offensive.
523
2057320
3840
Niektórzy mogą nawet uznać to za obraźliwe.
34:21
Each one of us has a slightly different feeling
524
2061840
2720
Każdy z nas ma nieco inne odczucia,
34:24
when we hear the same joke being performed.
525
2064680
2440
gdy słyszy ten sam żart.
34:27
It all depends on what is being said
526
2067840
2360
Wszystko zależy od tego, co się mówi
34:30
and who is saying it.
527
2070520
3200
i kto to mówi.
34:33
I can't believe you find Doug Stanhope funny.
528
2073720
2320
Nie mogę uwierzyć, że uważasz Douga Stanhope'a za zabawnego.
34:36
He is so rude.
529
2076200
2240
Jest taki niegrzeczny.
34:38
I don't understand why you dislike Doug Stanhope so much.
530
2078440
3520
Nie rozumiem, dlaczego tak bardzo nie lubisz Douga Stanhope'a .
34:42
He is hilarious.
531
2082200
2240
Jest zabawny.
34:44
This is what we call our sense of humour.
532
2084440
2600
To właśnie nazywamy naszym poczuciem humoru.
34:47
Some people will laugh at anything whilst others will hardly ever laugh at all.
533
2087600
4920
Niektórzy ludzie będą się śmiać ze wszystkiego, podczas gdy inni prawie nigdy nie będą się śmiać.
34:53
It is yet another fascinating piece of the human emotion puzzle
534
2093000
3240
To kolejny fascynujący element układanki ludzkich emocji,
34:56
that makes us all the individuals we are.
535
2096480
2560
który czyni nas takimi, jakimi jesteśmy.
34:59
Do you have a good sense of humour?
536
2099880
2320
Czy masz dobre poczucie humoru?
35:02
What makes you laugh?
537
2102200
1760
Co Cię rozśmiesza?
35:03
Do you know any good jokes?
538
2103960
2000
Znacie jakieś dobre żarty?
35:19
One of the
539
2119920
360
Jedną z
35:20
most frustrating part of living in this modern age
540
2120280
2720
najbardziej frustrujących części życia we współczesnych czasach
35:23
must be the amount of information we are expected to read and absorb.
541
2123280
4360
jest ilość informacji, które mamy przeczytać i przyswoić.
35:28
To make matters worse, sometimes this information is written
542
2128200
3600
Co gorsza, czasami te informacje są napisane
35:31
in such a confusing way that it becomes unintelligible.
543
2131800
3960
w tak zagmatwany sposób, że stają się niezrozumiałe.
35:36
The words used are incomprehensible and perplexing.
544
2136520
4680
Użyte słowa są niezrozumiałe i kłopotliwe.
35:41
It is hard to grasp what is being explained to you.
545
2141760
3000
Trudno pojąć, co się tobie tłumaczy.
35:45
We call this type of information jargon
546
2145480
3120
Ten rodzaj informacji nazywamy żargonem
35:49
The word jargon means a specific type
547
2149440
2600
Słowo żargon oznacza określony rodzaj
35:52
of terminology that relates to a certain subject.
548
2152080
3240
terminologii, który odnosi się do określonego tematu.
35:55
Some of the words used in one area of a particular subject
549
2155960
3480
Niektóre słowa używane w jednym obszarze określonego tematu
35:59
can be described as jargon.
550
2159680
2160
można określić jako żargon.
36:03
I don't understand this letter I received from my lawyer.
551
2163120
2800
Nie rozumiem tego listu, który otrzymałem od mojego prawnika.
36:06
It's full of legal jargon.
552
2166360
3520
Pełen prawniczego żargonu.
36:10
Don't try to blind me with your science jargon.
553
2170160
2840
Nie próbuj mnie zaślepić swoim naukowym żargonem.
36:13
Just give it to me straight.
554
2173320
1200
Po prostu daj mi to prosto.
36:16
To follow a list of instructions that have been given to
555
2176000
2320
Postępowanie zgodnie z listą instrukcji, które otrzymałeś,
36:18
you might force you to learn some of the jargon
556
2178320
3440
może zmusić Cię do nauczenia się żargonu, aby
36:23
to master how to operate this device.
557
2183040
2160
opanować obsługę tego urządzenia.
36:25
I will need to learn some computer jargon
558
2185200
2840
Będę musiał nauczyć się jakiegoś komputerowego żargonu, którego
36:28
the jargon being read isn't fully understood.
559
2188960
2960
żargon nie jest w pełni zrozumiały.
36:32
It is too esoteric.
560
2192400
2400
To zbyt ezoteryczne.
36:34
It relates to a specialist field.
561
2194800
2040
Odnosi się do dziedziny specjalistycznej.
36:37
The thing being read is unintelligible.
562
2197440
2760
Czytana rzecz jest niezrozumiała.
36:40
It is all gobbledegook.
563
2200680
2000
To wszystko jest bełkotem.
36:43
It makes no sense.
564
2203160
1920
To nie ma sensu.
36:45
As far as you can tell.
565
2205080
1480
O ile możesz powiedzieć.
36:46
It's just a load of mumbo jumbo.
566
2206560
2600
To tylko kupa mumbo jumbo.
36:49
A letter from your lawyer or doctor might contain lots of jargon.
567
2209960
4240
List od prawnika lub lekarza może zawierać dużo żargonu.
36:54
An advanced textbook on a particular subject
568
2214960
2600
Zaawansowany podręcznik na określony temat
36:57
might contain lots of confusing jargon.
569
2217560
2680
może zawierać wiele mylącego żargonu.
37:01
The operating instructions of a piece of technology
570
2221320
2840
Instrukcje obsługi technologii
37:04
will almost certainly contain lots of lovely technical jargon.
571
2224440
4200
prawie na pewno będą zawierały mnóstwo uroczego technicznego żargonu.
37:09
We will often ask for the information to be simplified
572
2229480
3240
Często prosimy o uproszczenie informacji
37:12
and explained in plain English that we can easily understand
573
2232720
4400
i wyjaśnienie ich prostym, zrozumiałym dla nas angielskim. Po
37:18
Just give it to me straight without all the jargon.
574
2238520
2840
prostu daj mi to prosto, bez żargonu.
37:22
Some might say that the one good thing about jargon is that it
575
2242200
3200
Niektórzy mogą powiedzieć, że jedyną dobrą rzeczą w żargonie jest to, że
37:25
forces us to learn new things and absorb new information.
576
2245440
4200
zmusza nas do uczenia się nowych rzeczy i przyswajania nowych informacji.
37:30
This might be true, however, in this fast
577
2250400
3200
Może to być jednak prawdą w dobie szybkiego
37:33
paced age of new information appearing almost on a daily basis,
578
2253600
3840
tempa pojawiania się nowych informacji niemal codziennie.
37:37
It might be time to lessen
579
2257920
2120
Może nadszedł czas, aby złagodzić
37:40
the technical terms, cut down on the gobbledegook,
580
2260560
4080
terminy techniczne, ograniczyć bełkot,
37:45
lay off the confusing terminology
581
2265240
2400
odłożyć mylącą terminologię
37:48
and ease off the use of jargon.
582
2268040
3440
i złagodzić użycie żargonu .
37:52
Please
583
2272920
2480
38:05
Hi, we are back and I hope you enjoyed that.
584
2285800
3320
Cześć, wróciliśmy i mam nadzieję, że ci się podobało.
38:09
That was an excerpt from one of my full English lessons,
585
2289160
3520
To był fragment jednej z moich pełnych lekcji angielskiego,
38:12
and there are lots of full English lessons and all sorts of things
586
2292680
3960
a na moim kanale YouTube jest mnóstwo pełnych lekcji angielskiego i wszelkiego rodzaju rzeczy
38:17
on my YouTube channel.
587
2297000
2680
.
38:27
Hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
588
2307000
2360
Hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
38:29
hmm hmm hmm hmm.
589
2309920
2920
hmm hmm.
38:33
Interesting.
590
2313480
1480
Ciekawy.
38:35
Oh, look at that. Whoa.
591
2315080
2520
Och, spójrz na to. Wow.
38:37
What are you watching, Steve?
592
2317600
1360
Co oglądasz, Steve?
38:38
All this junk. What?
593
2318960
2080
Wszystkie te śmieci. Co?
38:41
Oh, that's OK.
594
2321840
1760
Oh jest w porządku.
38:43
We would.
595
2323600
920
Chcielibyśmy.
38:44
We would not watch dirty movies.
596
2324520
2720
Nie oglądalibyśmy brudnych filmów.
38:47
No, we would.
597
2327280
1320
Nie, zrobilibyśmy to.
38:48
Definitely not watching anything like that.
598
2328600
2520
Zdecydowanie nie oglądam czegoś takiego.
38:51
It was all clean. Very, very clean.
599
2331480
2640
Wszystko było czyste. Bardzo, bardzo czyste.
38:54
That's all I can second Hello, Mr. Steve.
600
2334400
2600
To wszystko, co mogę potwierdzić. Witam, panie Steve.
38:57
Hello, Mr. Duncan. Hello.
601
2337000
1120
Witam, panie Duncan. Cześć.
38:58
Wonderful viewers from across the globe and across the universe.
602
2338120
4400
Wspaniali widzowie z całego świata i całego wszechświata.
39:02
I'm sure somebody is watching us right now. Yes.
603
2342520
2440
Jestem pewien, że ktoś nas teraz obserwuje. Tak.
39:04
And another part of the galaxy. I wouldn't be surprised.
604
2344960
2600
I inna część galaktyki. nie byłbym zaskoczony.
39:07
Maybe a thousand years from now, after.
605
2347600
3200
Może za tysiąc lat, później.
39:10
After the earth has disappeared.
606
2350800
1720
Po zniknięciu ziemi.
39:13
It's just a piece
607
2353800
1840
To tylko kawałek
39:15
of coal floating in space.
608
2355640
3200
węgla unoszący się w przestrzeni.
39:18
There will be signals, signals
609
2358840
3080
Będą sygnały, sygnały
39:21
flying through the universe, and it will be yes, there might be some intelligent life
610
2361920
5440
przelatujące przez wszechświat i tak, może istnieć inteligentne życie
39:27
on other planets, and we might be the first thing that they see.
611
2367360
5120
na innych planetach i możemy być pierwszą rzeczą, którą zobaczą.
39:33
Well, Mr.
612
2373240
800
Cóż, panie
39:34
Jenkins, that was interesting you should say that, because
613
2374040
2920
Jenkins, to było interesujące, że pan to powiedział, ponieważ
39:37
the Hubble spaceship of Hubble telescope,
614
2377600
3080
statek kosmiczny Hubble'a z teleskopem Hubble'a
39:41
like rather has discovered this the furthest galaxy.
615
2381040
4880
raczej odkrył tę najdalszą galaktykę.
39:45
It's something like 13 billion light years away.
616
2385920
3160
To jakieś 13 miliardów lat świetlnych stąd. To
39:49
It's a long way.
617
2389080
960
długa droga. To
39:50
It's a long way.
618
2390040
1160
długa droga.
39:51
So, you know, one day
619
2391200
2680
Więc, wiesz, pewnego dnia
39:54
we will be I don't know, are we being broadcast?
620
2394480
2800
będziemy Nie wiem, czy jesteśmy transmitowani?
39:57
You know, is it going that way, Mr.
621
2397480
2760
Wie pan, czy to idzie w tę stronę, panie
40:00
Duncan, through radio waves?
622
2400240
1560
Duncan, przez fale radiowe?
40:01
Well, you need to be ready to be broadcast via radio waves.
623
2401800
3640
Cóż, musisz być gotowy na nadawanie na falach radiowych.
40:05
No, no, because because we're going out in all different ways.
624
2405440
4160
Nie, nie, ponieważ wychodzimy na różne sposoby.
40:09
Some people are broadcasting us.
625
2409600
2360
Niektórzy nas transmitują.
40:11
There are mobile phones that are picking up the signals.
626
2411960
2920
Istnieją telefony komórkowe, które odbierają sygnały.
40:15
All of these things are flying around.
627
2415120
2280
Wszystkie te rzeczy latają dookoła.
40:17
And eventually they might they might end up
628
2417400
3080
I ostatecznie mogą wylądować
40:21
on Uranus.
629
2421680
2280
na Uranie.
40:24
You never know.
630
2424480
720
Nigdy nie wiesz.
40:25
You're never going to the moon again. Mr. Duncan.
631
2425200
3000
Nigdy więcej nie polecisz na księżyc. Panie Duncan.
40:28
You know, when I wasn't going to use that word, but there you go.
632
2428240
3280
Wiesz, kiedy nie zamierzałem użyć tego słowa, ale proszę bardzo.
40:32
Well, but if anyone's been watching the news.
633
2432240
2160
No, ale jeśli ktoś oglądał wiadomości.
40:34
But you probably people don't know know.
634
2434400
2040
Ale prawdopodobnie ludzie nie wiedzą, że wiedzą.
40:36
Everyone knows I'll do that anyway.
635
2436520
2080
Wszyscy wiedzą, że i tak to zrobię.
40:38
I'm not I'm not going to dwell on that, Steve, for various reasons.
636
2438680
3320
Nie zamierzam się nad tym rozwodzić, Steve, z różnych powodów.
40:42
That was just a light joke. You say.
637
2442440
2440
To był tylko lekki żart. Mówisz.
40:44
Well, OK, that's that's demolished that.
638
2444880
3160
Cóż, OK, to jest zburzone.
40:48
But apparently we're going to Uranus.
639
2448640
2200
Ale najwyraźniej lecimy na Urana. Czy
40:51
Have you heard this?
640
2451600
920
słyszałeś to?
40:52
Apparently, we're sending a big probe and it's going to go all the way to Uranus.
641
2452520
4640
Najwyraźniej wysyłamy dużą sondę, która dotrze aż do Urana.
40:57
It's going to take lots of photographs. It's true.
642
2457160
2320
Będzie dużo zdjęć. To prawda.
40:59
The doctor does that to most men, men that are around 40.
643
2459560
2960
Lekarz robi to większości mężczyzn, którzy mają około 40 lat.
41:02
No, I mean, tens of pro Uranus.
644
2462520
2560
Nie, mam na myśli dziesiątki zwolenników Uranus.
41:05
No, I'm not joking.
645
2465080
2080
Nie, nie żartuję.
41:07
Well, I was joking. Oh, OK.
646
2467160
1600
Cóż, żartowałem. Och, w porządku.
41:08
But yes, apparently about ten years from now, they're going to send a probe.
647
2468760
5280
Ale tak, najwyraźniej za jakieś dziesięć lat wyślą sondę.
41:14
It's going to explore all of the moons of Uranus.
648
2474040
3000
Będzie badał wszystkie księżyce Urana.
41:17
Why not?
649
2477040
560
41:17
So you might have lots of little things floating around Uranus
650
2477600
3320
Dlaczego nie?
Więc możesz mieć wiele małych rzeczy unoszących się wokół Urana
41:21
and they're going to take some very close
651
2481360
2400
i oni zrobią im kilka zdjęć z bardzo bliska
41:24
photographs of them.
652
2484000
2760
.
41:26
But before you get too excited,
653
2486760
2200
Ale zanim się zbytnio podekscytujesz,
41:29
apparently it's not going to reach there.
654
2489280
3480
najwyraźniej tam nie dotrzesz.
41:33
Until around 20, 44.
655
2493480
2160
Do około 20, 44.
41:36
So we do have a little wait.
656
2496360
2400
Więc musimy trochę poczekać.
41:38
20, 44.
657
2498760
1200
20, 44. W
41:39
I'll be, I'll be right into my eighties then. Hmm.
658
2499960
2640
takim razie będę, będę miał prawie osiemdziesiąt lat. Hmm.
41:44
20, 44.
659
2504520
1280
20, 44.
41:45
Blimey, I should be
660
2505800
1920
Rany, powinienem
41:48
back.
661
2508120
200
41:48
I won't say how old I am, but I shall be in my eighties.
662
2508320
2320
wrócić.
Nie powiem ile mam lat, ale będę po osiemdziesiątce.
41:50
But will you be the oldest person on the planet because we were talking about this
663
2510640
3960
Ale czy będziesz najstarszą osobą na planecie, ponieważ rozmawialiśmy o tym
41:54
a few moments ago, we're talking about life today,
664
2514600
3480
kilka chwil temu, mówimy o dzisiejszym życiu,
41:58
the best time of your life.
665
2518640
2560
najlepszym okresie twojego życia.
42:01
So you don't have to be older to answer this question, maybe from your own perception
666
2521400
5040
Nie trzeba więc być starszym, żeby odpowiedzieć na to pytanie, może z własnego postrzegania
42:06
of life from, from looking at other people around you.
667
2526720
3640
życia, z patrzenia na innych wokół siebie.
42:10
So we were talking earlier about when is the best time
668
2530640
3320
Więc rozmawialiśmy wcześniej o tym, kiedy jest najlepszy czas
42:14
or the best period of your life.
669
2534360
3440
lub najlepszy okres w twoim życiu.
42:18
And I think it's an interesting question because a lot of people
670
2538360
4680
I myślę, że to interesujące pytanie, ponieważ wiele osób
42:23
might have different opinions.
671
2543400
2800
może mieć różne opinie.
42:26
So what are the best years of your life?
672
2546400
2880
Więc jakie są najlepsze lata twojego życia?
42:29
So let's ask Mr. Steve.
673
2549760
1520
Więc zapytajmy pana Steve'a.
42:31
I said earlier, I did mention mine earlier.
674
2551280
2560
Powiedziałem wcześniej, wspomniałem wcześniej o moim.
42:34
I think my thirties and my forties
675
2554080
3080
Myślę, że lata trzydzieste i czterdzieste
42:37
were the best period of my life.
676
2557560
2640
były najlepszym okresem w moim życiu.
42:40
So that's looking back because those years have already gone.
677
2560200
4000
Więc to patrzenie wstecz, bo te lata już minęły.
42:44
You see, I've spent them.
678
2564200
2280
Widzisz, wydałem je.
42:46
They they will not be refunded.
679
2566480
2120
Nie otrzymają zwrotu pieniędzy.
42:48
I will not get a second chance.
680
2568600
2080
drugiej szansy nie dostanę. A co
42:50
So what about you, Mr.
681
2570680
920
z panem, panie
42:51
Steve, the best years of your life?
682
2571600
2000
Steve, najlepszymi latami pana życia?
42:53
Well, I'm hoping they're yet to come of.
683
2573600
2840
Cóż, mam nadzieję, że jeszcze nie przyjdą. Czy
42:56
Did you hoping the best years of my life are yet to come?
684
2576520
3640
miałeś nadzieję, że najlepsze lata mojego życia dopiero nadejdą?
43:00
OK, Christine, as I said, interestingly enough, had I, Christina,
685
2580160
3840
OK, Christine, jak powiedziałem, co ciekawe, miałem ja, Christina,
43:05
that she thinks that the best days of our life
686
2585040
3440
że ​​ona myśli, że to najlepsze dni w naszym życiu,
43:09
and now I think it was Christina that said that. OK,
687
2589240
2840
a teraz myślę, że to Christina to powiedziała. OK,
43:14
so yes.
688
2594000
760
43:14
I mean, yeah, I mean, you can the thing is, if you talk about your past
689
2594760
3880
więc tak.
To znaczy, tak, mam na myśli, że możesz, chodzi o to, że jeśli mówisz o swoich ostatnich
43:18
years has been the best years, then
690
2598640
3280
latach, które były najlepsze, to
43:21
you know, what have you got to look forward to? Oh, no.
691
2601920
2240
wiesz, czego możesz się spodziewać? O nie.
43:24
But it's to it's just from looking back at all of the years that you've had.
692
2604160
5160
Ale to po prostu patrząc wstecz na wszystkie lata, które miałeś.
43:29
So from your twenties, your thirties and forties.
693
2609640
2520
Więc od lat dwudziestych, trzydziestych i czterdziestych.
43:32
And so there will be a best decade.
694
2612680
3800
I tak będzie najlepsza dekada.
43:36
So I think my thirties and forties.
695
2616920
2640
Więc myślę, że po trzydziestce i czterdziestce.
43:39
So I'm not saying the rest of my life is going to be really crappy.
696
2619560
3240
Więc nie mówię, że reszta mojego życia będzie naprawdę kiepska.
43:43
I'm just saying looking back, there is a perception quite often of
697
2623240
4160
Mówię tylko, że patrząc wstecz, dość często można odnieść wrażenie, że
43:47
of having a better experience of life
698
2627640
3320
43:50
because of certain situations or certain reason.
699
2630960
3720
z pewnych sytuacji lub z pewnych powodów mieli lepsze doświadczenia życiowe.
43:54
You've got nice memories. Yeah.
700
2634720
1720
Masz fajne wspomnienia. Tak. To
43:56
It was Magdalena that said that now was the best
701
2636440
3360
Magdalena powiedziała, że ​​teraz jest najlepszy
44:00
period of their life. So.
702
2640280
3200
okres w ich życiu. Więc.
44:03
Yes, but I do I've got this.
703
2643840
1920
Tak, ale mam to.
44:07
I'm hoping
704
2647040
880
44:07
that the best years of my life, I've yet to come this well,
705
2647920
3040
Mam nadzieję,
że najlepsze lata mojego życia jeszcze mi się tak dobrze nie przejdą,
44:10
that I'm going to do something and achieve greater things in the future.
706
2650960
5720
że coś zrobię i osiągnę jeszcze większe rzeczy w przyszłości.
44:16
But, you know, but it's not just against me now.
707
2656680
2400
Ale wiesz, ale to nie jest teraz tylko przeciwko mnie.
44:19
Yes, well, this is it.
708
2659080
1600
Tak, cóż, to jest to.
44:20
You might be hoping and hoping, and then suddenly you're dead.
709
2660680
3360
Możesz mieć nadzieję i nadzieję, a potem nagle jesteś martwy.
44:24
Well, it's no good hoping.
710
2664840
1160
Cóż, nie ma co mieć nadziei.
44:26
You've got to make plans, haven't you?
711
2666000
1840
Trzeba planować, prawda?
44:27
Yeah, if you want to achieve something in life, then it's no good wishing and hoping.
712
2667840
4480
Tak, jeśli chcesz coś osiągnąć w życiu, to nie ma dobrych życzeń i nadziei.
44:32
No, you've got to actually make some concrete plans. Yes.
713
2672320
3680
Nie, musisz poczynić konkretne plany. Tak. I to
44:36
And this. This brings me back to what I said earlier.
714
2676720
2680
. To sprowadza mnie z powrotem do tego, co powiedziałem wcześniej.
44:39
I think when you are in your thirties, you are more likely to do things
715
2679600
4800
Myślę, że po trzydziestce jest bardziej prawdopodobne, że będziesz robić rzeczy,
44:44
that are adventurous or maybe things that might frighten you.
716
2684400
4200
które są pełne przygód, a może rzeczy, które mogą cię przestraszyć.
44:48
So you will you are more prepared to take risks when you are younger.
717
2688880
4520
Będziesz więc bardziej przygotowany do podejmowania ryzyka, gdy będziesz młodszy.
44:53
And I think in your thirties, that is the period of time when you are more likely
718
2693760
5480
I myślę, że po trzydziestce jest to okres, kiedy jest bardziej prawdopodobne, że
44:59
to do things that might be risky or dangerous.
719
2699520
3840
zrobisz rzeczy, które mogą być ryzykowne lub niebezpieczne.
45:03
You seem you seem fearless
720
2703640
2960
Wydajesz się nieustraszony,
45:07
you seem to have no worry about the consequences of things
721
2707360
4000
wydajesz się nie przejmować konsekwencjami rzeczy,
45:11
because you've learnt a lot about life, you've learnt a lot about yourself.
722
2711880
4720
ponieważ wiele się nauczyłeś o życiu, wiele nauczyłeś się o sobie.
45:16
And now you want to go out and explore the world and learn these things
723
2716880
3600
A teraz chcesz wyjść i odkrywać świat i uczyć się tych rzeczy
45:20
for yourself, experience these things.
724
2720480
2560
dla siebie, doświadczać tych rzeczy.
45:23
So I think your thirties, your thirties are the best well Lewis agrees with you.
725
2723360
4720
Więc myślę, że twoje trzydziestki, twoje trzydziestki są najlepsze, Lewis się z tobą zgadza.
45:28
He says the best years were between 25 and 40. Hmm.
726
2728840
3640
Mówi, że najlepsze lata były między 25 a 40. Hmm.
45:32
But it's always marvellous to be alive. Yes.
727
2732760
2920
Ale zawsze cudownie jest żyć. Tak.
45:36
So that's a positive attitude.
728
2736000
2520
Więc to jest pozytywne nastawienie.
45:38
It is always good to be alive.
729
2738520
1680
Zawsze dobrze jest żyć.
45:40
It's always good to be alive.
730
2740200
1080
Zawsze dobrze jest żyć.
45:41
But yes, I do like to think that I've got things
731
2741280
2520
Ale tak, lubię myśleć, że mam rzeczy, które
45:44
that I'm going to achieve in the future,
732
2744280
2600
zamierzam osiągnąć w przyszłości,
45:47
you know, like owning a Ford Mustang, for example,
733
2747160
3440
wiesz, na przykład posiadanie Forda Mustanga,
45:50
that will give me pleasure in the future
734
2750800
3120
które sprawi mi przyjemność w przyszłości
45:54
and will give me a sense of achievement because I think that's what gives you satisfaction.
735
2754240
5320
i da mi poczucie spełnienia, ponieważ myślę, że to właśnie daje satysfakcję.
45:59
Looking back, is what you've achieved in life.
736
2759560
4280
Patrząc wstecz, to, co osiągnąłeś w życiu.
46:03
Have you made the most of your talents your abilities, things like that?
737
2763880
3920
Czy wykorzystałeś w pełni swoje talenty, swoje umiejętności, takie rzeczy?
46:08
You know, I
738
2768800
800
Wiesz,
46:09
don't know if I've ever I've wasted my time in my life
739
2769600
3240
nie wiem, czy kiedykolwiek w życiu zmarnowałem czas,
46:12
that would that would, I think, cause me
740
2772840
2400
który, jak sądzę, spowodowałby u mnie
46:16
distress in later years if I couldn't do anything.
741
2776120
4440
niepokój w późniejszych latach, gdybym nie mógł nic zrobić.
46:20
And I look back and thought, well, you know, regret regret
742
2780560
3680
Spoglądam wstecz i myślę, cóż, wiesz, żal, żal,
46:25
is probably what you want to try and avoid.
743
2785040
3840
jest prawdopodobnie tym, czego chcesz uniknąć.
46:29
You might end up regretting something, but you have to make sure
744
2789320
3400
Możesz w końcu czegoś żałować, ale musisz upewnić się, że
46:32
the list of regrets is short.
745
2792720
3280
lista rzeczy, których żałujesz, jest krótka.
46:36
So this is what I see.
746
2796240
1560
Więc to jest to, co widzę.
46:37
So this is how I see it.
747
2797800
1320
Więc tak to widzę.
46:39
Steve, we have your twenties, your twenties.
748
2799120
3800
Steve, mamy twoje dwudziestki, twoje dwudziestki.
46:43
I always see that as your learning period, because you're still adjusting.
749
2803720
3880
Zawsze postrzegam to jako okres nauki, ponieważ wciąż się dostosowujesz.
46:47
You're finding out about yourself.
750
2807600
2200
Dowiadujesz się o sobie.
46:49
Your teenage years are sort of everything.
751
2809800
3720
Twoje nastoletnie lata są poniekąd wszystkim.
46:53
It's all coming at you, at the same time.
752
2813520
2640
To wszystko zbliża się do ciebie w tym samym czasie.
46:56
But in your twenties, I think you can start to
753
2816480
2560
Ale po dwudziestce myślę, że możesz zacząć
46:59
to see the reality, the real picture.
754
2819280
3480
dostrzegać rzeczywistość, prawdziwy obraz.
47:02
So you are learning about yourself and life in general.
755
2822880
3720
Więc uczysz się o sobie i życiu w ogóle.
47:06
And then in your thirties, I see this is the living period, which sounds strange.
756
2826800
5560
A potem, po trzydziestce, widzę, że to okres życia, co brzmi dziwnie.
47:12
So I'm not saying that you are alive during your thirties.
757
2832480
4600
Więc nie mówię, że żyjesz po trzydziestce.
47:17
What I'm saying is you are getting a lot of experience of other things and that's what we did.
758
2837080
4880
Mówię, że zdobywasz dużo doświadczenia w innych rzeczach i właśnie to zrobiliśmy.
47:22
So I always think of our thirties.
759
2842360
1920
Dlatego zawsze myślę o naszych trzydziestkach.
47:24
Steve as, as us travelling to different countries
760
2844280
4400
Steve jako, jako my podróżujący do różnych krajów
47:28
and around the world and finding out about other things.
761
2848680
2880
i na całym świecie i dowiadujący się o innych rzeczach.
47:31
So we were, we were quite adventurous I think in our thirties we,
762
2851800
5560
Więc byliśmy, byliśmy dość żądni przygód, myślę, że po trzydziestce
47:37
we did things that we would never do now
763
2857560
4640
robiliśmy rzeczy, których nigdy byśmy nie zrobili teraz
47:43
legal of course they're legal things not, not a legal, legal,
764
2863040
4480
legalnie, oczywiście, że są to legalne rzeczy, nie, nie legalne, legalne,
47:48
but things that we wouldn't do now just jumping on an aeroplane
765
2868120
4320
ale rzeczy, których nie zrobilibyśmy teraz po prostu wskoczyć do samolotu
47:52
and going to a country that we'd never been to before, just without even thinking about it.
766
2872920
4280
i polecieć do kraju, w którym nigdy wcześniej nie byliśmy, nawet o tym nie myśląc.
47:57
But now we would be worried.
767
2877200
2480
Ale teraz byśmy się martwili.
48:00
Oh, oh, oh, it's so long ago.
768
2880000
2480
Och, och, och, to było tak dawno temu. To
48:02
It's such a long way.
769
2882480
1760
taka długa droga.
48:04
I have to sit on the plane with all of those people
770
2884240
3200
Muszę siedzieć w samolocie z tymi wszystkimi ludźmi,
48:08
and then your thought is come along
771
2888120
2440
a potem pojawia się twoja myśl
48:10
and that is your working period.
772
2890560
2080
i to jest twój okres pracy.
48:12
So by then
773
2892840
960
Więc do tego czasu już się
48:14
you've established yourself,
774
2894880
2000
ugruntowałeś,
48:16
you've got a job, you've only got some sort of stability in your career.
775
2896880
3520
masz pracę, masz tylko pewną stabilność w swojej karierze.
48:20
So that's your working period I will ask you what you think of this in the moment
776
2900880
5240
Więc to jest twój okres pracy. Zapytam cię, co myślisz o tym w chwili,
48:26
that worry and your fifties is your establishing, is this what this is what you think?
777
2906120
5760
gdy zmartwienie i twoja pięćdziesiątka są twoim założeniem, czy to jest to, co myślisz? Czy to
48:31
Is it?
778
2911880
400
jest? No
48:32
Well, yes. Well, this is not well, this is your opinion.
779
2912280
3360
tak. Cóż, nie jest dobrze, to jest twoja opinia.
48:35
Yeah, it's just from my own experience.
780
2915680
2080
Tak, to tylko z własnego doświadczenia.
48:37
So you're establishing time, so you're establishing yourself.
781
2917760
3760
Więc ustanawiacie czas, więc ustanawiacie siebie.
48:41
Maybe you are moving to a new house.
782
2921640
2480
Być może przeprowadzasz się do nowego domu.
48:44
Maybe it's the house that you are going to spend the rest of your life at.
783
2924120
3520
Może to dom, w którym spędzisz resztę życia.
48:47
So you are setting down your roots
784
2927880
2720
Więc zapuszczasz korzenie,
48:51
when you are in your fifties and then of course after that,
785
2931320
4160
kiedy masz pięćdziesiąt lat, a potem oczywiście jeszcze
48:55
I haven't reached that one yet.
786
2935960
2480
tego nie osiągnąłem.
48:59
I am not in my sixties,
787
2939480
2320
Nie mam sześćdziesiątki,
49:01
but I would say that your sixties is your time for enjoying life.
788
2941800
4440
ale powiedziałbym, że lata sześćdziesiąte to czas na cieszenie się życiem.
49:06
So I think that is how it works from my own point of view.
789
2946800
4240
Więc myślę, że tak to działa z mojego punktu widzenia.
49:11
So what do you think and what do you think?
790
2951760
2560
Więc co myślisz i co myślisz?
49:15
Well, it's it's very different
791
2955360
2120
Cóż, to jest bardzo różne
49:17
for people, couples maybe who are wanting to build a family
792
2957480
5080
dla ludzi, być może par, które chcą zbudować rodzinę,
49:23
that would skew things slightly.
793
2963880
1920
która nieco wypaczyłaby rzeczy.
49:25
But yes, each decade you can divide it up into decades
794
2965800
3200
Ale tak, każdą dekadę można podzielić na dekady
49:29
and establishing a career
795
2969760
2600
i rozpoczęcie kariery,
49:32
and then but then of course, life events come along
796
2972880
2760
a potem oczywiście pojawiają się wydarzenia życiowe,
49:35
which can throw you off course. Yes.
797
2975640
3160
które mogą zrzucić cię z kursu. Tak.
49:38
But you know, I'm not seeing my sixties as a period, too.
798
2978800
4240
Ale wiesz, ja też nie traktuję sześćdziesiątki jako okresu.
49:43
And I think you've got to try and enjoy your life all the way through.
799
2983080
3440
I myślę, że musisz spróbować cieszyć się życiem przez całe życie.
49:47
I mean, so I know what you're saying.
800
2987320
1520
To znaczy, więc wiem, co mówisz. W
49:48
You sort of you've worked all your life and then you've maybe saved up for your retirement
801
2988840
5800
pewnym sensie pracowałeś całe życie, a potem może odłożyłeś na emeryturę, a
49:54
and then you retire and then you can enjoy your retirement period. Yes.
802
2994640
5200
potem przechodzisz na emeryturę i możesz cieszyć się okresem emerytalnym. Tak.
49:59
Which is you do sort of 60, 65 onwards.
803
2999920
3000
Czyli robisz coś koło 60, 65 wzwyż.
50:03
So yes, you should in theory build up enough capital
804
3003680
4600
Więc tak, teoretycznie powinieneś zgromadzić wystarczający kapitał,
50:09
so that you can enjoy your retirement
805
3009800
2040
abyś mógł cieszyć się emeryturą
50:11
without having to worry about bills and where the next meal is coming from.
806
3011840
4040
bez martwienia się o rachunki i skąd wziąć następny posiłek.
50:15
Yeah.
807
3015880
440
Tak.
50:17
Which is why it's always important if you can, I think to save
808
3017040
3440
Dlatego zawsze ważne jest, jeśli możesz, myślę, że zaoszczędzisz
50:21
a percentage of your wages, your in life.
809
3021120
3200
procent swojej pensji, swojego życia. I
50:24
I'm not really talking about money anyway.
810
3024480
2240
tak naprawdę nie mówię o pieniądzach. I
50:26
I'm many years in those things anyways.
811
3026760
3360
tak mam wiele lat w tych rzeczach.
50:30
Well, I was just yeah, we don't just making a point about your retirement.
812
3030120
3560
Cóż, po prostu tak, nie chodzi tylko o to, żebyśmy przeszli na emeryturę.
50:33
You need enough money to be able to because if you're not working anymore,
813
3033680
4080
Potrzebujesz wystarczająco dużo pieniędzy, aby móc, ponieważ jeśli już nie pracujesz, to
50:38
then if you haven't got an income coming in,
814
3038240
2200
jeśli nie masz dochodów,
50:40
then it's going to be a very hard life.
815
3040800
2520
to będzie bardzo ciężkie życie.
50:43
Yeah. Retirement.
816
3043640
1240
Tak. Emerytura.
50:44
Yeah.
817
3044880
320
Tak.
50:45
If you haven't built up some savings or a pension or something along the way and of course moving
818
3045200
6240
Jeśli po drodze nie zgromadziłeś oszczędności, emerytury lub czegoś innego i oczywiście posuwasz się
50:51
forward, it's probably going to be very difficult for people
819
3051480
3400
naprzód, prawdopodobnie będzie to bardzo trudne dla ludzi,
50:55
if you're going to rely on state pensions.
820
3055480
3200
jeśli zamierzasz polegać na emeryturach państwowych.
50:58
OK, so from me falling in real terms.
821
3058680
2720
OK, więc ode mnie spadek w ujęciu realnym.
51:01
OK, Steve.
822
3061400
1320
OK, Steve.
51:02
So yes, this has nothing to do with the subject.
823
3062720
2880
Więc tak, to nie ma nic wspólnego z tematem.
51:05
I think your teenage teenage years is when will you have fun and enjoy yourself?
824
3065640
4320
Myślę, że twoje nastoletnie lata to czas, w którym będziesz się dobrze bawić i dobrze się bawić?
51:09
Then you get you get more responsibilities, you get older,
825
3069960
3320
Potem dostajesz więcej obowiązków, starzejesz się,
51:13
job, family, that sort of thing.
826
3073840
2920
praca, rodzina, tego typu rzeczy.
51:16
I mean, if you're in your thirties, in your twenties and thirties and you've got children, a lot of people,
827
3076760
5520
Chodzi mi o to, że jeśli masz trzydzieści, dwadzieścia lub trzydzieści lat i masz dzieci, wielu ludzi, wiesz,
51:22
you know, have children, their thirties, they probably they're building a family.
828
3082280
3880
ma dzieci po trzydziestce, prawdopodobnie budują rodzinę.
51:26
So I'd add that in.
829
3086160
1680
Więc dodałbym to.
51:27
Yes, but that that would be the thing that they are doing.
830
3087840
2760
Tak, ale to byłaby rzecz, którą oni robią.
51:30
That's the exploration of their life in their thirties is raising a family,
831
3090600
4400
To eksploracja ich życia po trzydziestce polega na założeniu rodziny,
51:35
finding out all of those those ways of doing it.
832
3095000
3400
odkrywaniu tych wszystkich sposobów na to.
51:38
And of course they can still have adventure.
833
3098760
3320
I oczywiście wciąż mogą mieć przygodę.
51:42
Families can still have adventures.
834
3102320
2160
Rodziny wciąż mogą przeżywać przygody.
51:44
I'm pretty sure, I'm sure if you were in your thirties
835
3104480
3360
Jestem prawie pewien, jestem pewien, że jeśli masz trzydzieści kilka lat
51:47
and you are raising your family you can still have adventure and excitement.
836
3107840
3840
i wychowujesz rodzinę, nadal możesz przeżywać przygody i emocje.
51:51
I think so.
837
3111680
1440
Myślę, że tak.
51:53
So it's not necessarily just about people
838
3113320
2480
Więc niekoniecznie chodzi tylko o ludzi,
51:55
who are single or don't have children.
839
3115800
3240
którzy są samotni lub nie mają dzieci.
51:59
I think everyone everyone has that same opportunity
840
3119040
4920
Myślę, że wszyscy mają takie same możliwości,
52:03
or maybe that same outlook either looking forward or looking back
841
3123960
5080
a może takie same perspektywy, zarówno patrząc w przyszłość, jak i wstecz,
52:10
so we are looking back now.
842
3130160
2480
więc teraz patrzymy wstecz.
52:12
I do find it's a bit like driving along the road, isn't it, Steve?
843
3132640
4040
Wydaje mi się, że to trochę jak jazda po drodze, prawda, Steve?
52:17
I find more more of my time now looking in the
844
3137320
3080
Teraz więcej czasu poświęcam na patrzenie w
52:20
in the rear view mirror and it has a bit negative message.
845
3140600
4480
lusterko wsteczne i ma to trochę negatywne przesłanie.
52:25
But you do.
846
3145120
800
52:25
But I think you do.
847
3145920
760
Ale ty tak.
Ale myślę, że tak.
52:26
You reflect on your life because there's a road behind you.
848
3146680
3200
Zastanawiasz się nad swoim życiem, bo za tobą jest droga.
52:30
But then but then also you have to remember to keep your hand
849
3150120
3880
Ale wtedy, ale także wtedy, musisz pamiętać, aby trzymać rękę
52:34
on the steering wheel and look ahead at the road in front of you as well.
850
3154000
4520
na kierownicy i również patrzeć przed siebie na drogę przed sobą.
52:38
So I think that's the secret.
851
3158880
1720
Więc myślę, że to jest tajemnica.
52:40
It really is. Yes.
852
3160600
1160
Naprawdę jest. Tak.
52:41
And as
853
3161760
1600
I jak
52:43
Christine has pointed out, of course, you never know.
854
3163920
3440
zauważyła Christine, oczywiście nigdy nie wiadomo.
52:47
There are lots of people who have, for various reasons, have to start their lives all over again.
855
3167360
4840
Jest wielu ludzi, którzy z różnych powodów muszą zaczynać swoje życie od nowa.
52:52
So this sort of pattern that you think what happens in your twenties, thirties, forties,
856
3172760
4040
Tak więc ten rodzaj schematu, według którego myślisz, że to, co dzieje się po dwudziestce, trzydziestce, czterdziestce,
52:57
can be completely disrupted by, you know, events.
857
3177360
4040
może zostać całkowicie zakłócony przez, no wiesz, wydarzenia.
53:01
Yes, the unexpected the unexpected event,
858
3181400
3560
Tak, nieoczekiwane nieoczekiwane zdarzenie,
53:04
which means you might have to start all over again.
859
3184960
3200
co oznacza, że ​​być może będziesz musiał zacząć wszystko od nowa.
53:08
You know, you might lose your job, your house.
860
3188160
2280
Wiesz, możesz stracić pracę, dom.
53:11
There could be a conflict in your country.
861
3191520
1960
W twoim kraju może wybuchnąć konflikt.
53:13
You know, we won't know what's going on at the moment.
862
3193480
2000
Wiesz, nie będziemy wiedzieć, co się w tej chwili dzieje.
53:15
Anything can happen to you.
863
3195480
1080
Wszystko może ci się przytrafić.
53:16
You might have to literally go.
864
3196560
3000
Być może będziesz musiał dosłownie iść.
53:19
You might lose everything and have to start again.
865
3199800
1960
Możesz stracić wszystko i zacząć od nowa.
53:21
I mean, this is your partner might leave.
866
3201760
2400
To znaczy, to twój partner może odejść.
53:24
You might run off.
867
3204160
1200
Może uciekniesz.
53:25
Yeah. Might die.
868
3205360
1400
Tak. Może umrzeć.
53:26
But anything could happen.
869
3206760
1000
Ale wszystko może się zdarzyć.
53:27
Yeah. So there are unexpected things.
870
3207760
2840
Tak. Są więc rzeczy nieoczekiwane.
53:31
And I suppose also in that respect,
871
3211080
3120
I myślę, że również pod tym względem,
53:34
looking at those periods of your life,
872
3214360
2400
patrząc na te okresy swojego życia,
53:37
I think it's easier to cope with those things when you are younger than when you are older,
873
3217560
4720
myślę, że łatwiej jest sobie z tymi rzeczami radzić, gdy jest się młodszym niż starszym,
53:42
because I think you tend to hold onto these things more and more as you get older.
874
3222880
4080
ponieważ myślę, że coraz bardziej trzymasz się tych rzeczy, kiedy starzeć się.
53:47
I think you definitely take less risks as you get older.
875
3227000
3520
Myślę, że z wiekiem zdecydowanie mniej ryzykujesz . Wiem
53:50
I know, I do.
876
3230520
1680
, wiem.
53:52
I remember when I was in my twenties, I wouldn't think twice about going out
877
3232200
4400
Pamiętam, że kiedy miałem dwadzieścia kilka lat, nie zastanawiałem się dwa razy, zanim wyszedłem
53:56
and buying a new car, borrowing some money to get it.
878
3236600
4720
i kupiłem nowy samochód, pożyczając trochę pieniędzy, aby go kupić.
54:01
And then, you know, I change it and in six months or another year get another one borrowed.
879
3241320
5320
A potem, wiesz, zmieniam go i za sześć miesięcy lub kolejny rok pożyczam inny.
54:06
Someone but you know,
880
3246640
920
Ktoś inny niż ty,
54:08
I wouldn't think twice about changing my job.
881
3248600
2360
nie zastanawiałbym się dwa razy nad zmianą pracy.
54:11
Oh, I don't like this job.
882
3251520
1600
Och, nie lubię tej pracy. Po
54:13
I just get another job somewhere else. Let's just apply.
883
3253120
2200
prostu dostaję inną pracę gdzie indziej. Po prostu aplikujmy.
54:15
And because when you're in your twenties, I don't know what you do, you know, you just seem more positive.
884
3255640
5560
A ponieważ kiedy masz dwadzieścia kilka lat, nie wiem, co robisz, wiesz, po prostu wydajesz się bardziej pozytywny.
54:21
But I mean, the thought now of looking for a new job
885
3261600
3000
Ale mam na myśli, że teraz myśl o szukaniu nowej pracy
54:24
after 25 years doing the same job,
886
3264600
2520
po 25 latach wykonywania tej samej pracy,
54:28
you know, fills me with horror, need to go on a training course again
887
3268160
3400
wiesz, napełnia mnie przerażeniem, że muszę znowu iść na szkolenie
54:31
and having to go through interviews.
888
3271560
1560
i przechodzić rozmowy kwalifikacyjne.
54:33
And I, you know, and I think a lot of people stay in their jobs
889
3273120
4920
I ja, wiesz, i myślę, że wiele osób zostaje w swojej pracy,
54:38
even if they don't like them when they get older because they just can't face this,
890
3278040
3680
nawet jeśli jej nie lubi, gdy się starzeje, ponieważ po prostu nie mogą stawić temu czoła,
54:42
you know, it seems like more of a hassle to change the job than it is to leave.
891
3282280
4680
wiesz, wydaje się, że zmiana jest bardziej kłopotliwa pracę niż odejście.
54:47
Well, that's the thing.
892
3287040
1800
Cóż, o to chodzi.
54:48
It's the position.
893
3288840
920
To jest pozycja.
54:49
I mean, well, it's fear.
894
3289760
1600
To znaczy, cóż, to strach. To
54:51
That's it's the one thing that grows
895
3291360
2280
jedyna rzecz, która rośnie wraz z
54:54
as you get older is, is your
896
3294640
1520
wiekiem, to
54:56
fear of change, your fear of doing something different.
897
3296160
4760
strach przed zmianą, strach przed zrobieniem czegoś innego.
55:01
And again, what you do in your thirties
898
3301400
2640
I znowu, to, co robisz po trzydziestce,
55:04
and what you do in your fifties or sixties
899
3304040
2840
a to, co robisz po pięćdziesiątce lub sześćdziesiątce,
55:08
is different, is different.
900
3308160
2120
jest inne, jest inne.
55:10
It is you can't escape that.
901
3310280
2040
To nie możesz uciec od tego.
55:12
I think that is that is almost the lesson that everyone learns
902
3312680
3480
Myślę, że jest to prawie lekcja, której wszyscy się uczą.
55:16
I would say that's the biggest change I've noticed, but it's not necessarily bad
903
3316280
4000
Powiedziałbym, że to największa zmiana, jaką zauważyłem, ale niekoniecznie jest zła,
55:20
or depressing or negative.
904
3320400
2680
przygnębiająca lub negatywna.
55:23
So I think that is that is really the lesson that I would take away from this
905
3323520
4400
Więc myślę, że to jest naprawdę lekcja, którą wyciągnę z tego
55:27
today is it isn't necessarily a bad thing.
906
3327920
3760
dzisiaj, że niekoniecznie jest to zła rzecz.
55:31
And sometimes you do have to push yourself.
907
3331680
2280
A czasami trzeba się zmusić.
55:34
You have to take those little risks.
908
3334520
2240
Musisz podjąć to małe ryzyko.
55:36
You have to go outside.
909
3336760
1400
Musisz wyjść na zewnątrz.
55:38
You have to book a holiday to a place you've never been.
910
3338160
4000
Musisz zarezerwować wakacje w miejscu, w którym nigdy nie byłeś.
55:42
You have to go to a social event
911
3342600
2680
Musisz iść na imprezę towarzyską
55:45
and say maybe you will meet some some great people.
912
3345640
2720
i powiedzieć, że może spotkasz wspaniałych ludzi.
55:48
Well, that's the thing about holidays.
913
3348720
1280
Cóż, tak to jest z wakacjami. W końcu
55:50
We end up going to the same place every you know, every time because we
914
3350000
3120
idziemy w to samo miejsce, co wiesz , za każdym razem, ponieważ
55:53
we do you know, we're not adventurous enough anymore.
915
3353480
3520
nie jesteśmy już wystarczająco żądni przygód.
55:57
We go back to, you know, like Verne, we in Wales, God knows how many times because we're safe.
916
3357400
5600
Wracamy do, wiesz, jak Verne, do Walii, Bóg wie ile razy, bo jesteśmy bezpieczni.
56:03
We know it all.
917
3363000
1600
Wiemy to wszystko.
56:04
We all know people like that.
918
3364600
1400
Wszyscy znamy takich ludzi.
56:06
They go to the same holiday resort every year because you get to a point where, I mean,
919
3366000
5520
Jeżdżą co roku do tego samego ośrodka wypoczynkowego, ponieważ dochodzisz do punktu, w którym, to znaczy, sprawia
56:11
you enjoy it, but it's not necessarily a bad thing, but it becomes routine.
920
3371560
4520
ci to przyjemność, ale niekoniecznie jest to coś złego, ale staje się rutyną.
56:16
Yeah. Yeah.
921
3376800
1720
Tak. Tak.
56:18
But I remember the one time I remember
922
3378520
2640
Ale pamiętam jeden raz,
56:21
when we literally we didn't have our suitcases packed.
923
3381160
5240
kiedy dosłownie nie mieliśmy spakowanych walizek.
56:26
We had nothing packed.
924
3386400
1920
Nie mieliśmy nic spakowanego.
56:28
And Steve booked a flight, a holiday for the next day
925
3388320
5120
I Steve zarezerwował lot, wakacje na następny dzień, a
56:34
and we had to go and get, get our suitcases
926
3394440
4080
my musieliśmy jechać po nasze walizki ze
56:38
from out of the attic and we had to pack our suitcases and we hadn't planned it.
927
3398520
4160
strychu i musieliśmy spakować nasze walizki, a nie planowaliśmy tego.
56:43
So so we did that in an afternoon, just, just spontaneously.
928
3403080
4520
Więc zrobiliśmy to w jedno popołudnie, tak po prostu spontanicznie.
56:47
And the next day we were at the airport getting on a plane.
929
3407600
3720
A następnego dnia byliśmy na lotnisku wsiadając do samolotu.
56:51
I mean, now just the thought of doing that now would need two weeks to plan to get out.
930
3411360
5680
Mam na myśli, że teraz sama myśl o zrobieniu tego teraz potrzebowałaby dwóch tygodni na zaplanowanie wyjścia.
56:57
We'd have sleepless nights.
931
3417040
1640
Mielibyśmy nieprzespane noce. Po
56:58
We just threw things into a suitcase
932
3418680
3240
prostu wrzuciliśmy rzeczy do walizki
57:02
and just went on the, you know, just went off the next day.
933
3422040
3240
i po prostu poszliśmy, wiesz, po prostu wyszliśmy następnego dnia.
57:05
Yeah, I think that was all it was that Madeira
934
3425280
2520
Tak, myślę, że to wszystko, co Madeira
57:09
trying to think.
935
3429840
600
próbowała myśleć.
57:10
Oh, I think it was turkey. It was turkey.
936
3430440
2040
Och, myślę, że to był indyk. To był indyk.
57:12
I think it was our first trip to Turkey and and it was spontaneous.
937
3432480
5240
To był chyba nasz pierwszy wyjazd do Turcji i był spontaniczny.
57:17
And the next day we were flying to Turkey,
938
3437720
2320
A następnego dnia lecieliśmy do Turcji
57:20
and it was the most amazing adventure.
939
3440760
2520
i była to najwspanialsza przygoda.
57:23
In fact, I filmed a lesson.
940
3443280
2720
W rzeczywistości sfilmowałem lekcję.
57:26
I actually filmed a lesson there during that first trip.
941
3446600
4280
Właściwie sfilmowałem tam lekcję podczas tej pierwszej wycieczki.
57:31
And I remember the night before, he's he's.
942
3451680
2640
I pamiętam poprzednią noc, on jest on.
57:34
I know this is not an interesting story.
943
3454480
2040
Wiem, że to nie jest ciekawa historia.
57:36
I'm sorry, but the night before I wrote the script
944
3456520
3920
Przepraszam, ale poprzedniego wieczoru napisałem scenariusz
57:41
for the lesson the night before.
945
3461160
2480
do lekcji poprzedniego wieczoru.
57:44
So we booked the holiday, and then I knew we were going,
946
3464400
2880
Zarezerwowaliśmy więc wakacje i wtedy już wiedziałem, że jedziemy,
57:47
and I sat down in front of the computer, and I wrote the script
947
3467280
4240
usiadłem przed komputerem i napisałem scenariusz
57:52
for going on holiday.
948
3472360
2160
wyjazdu na wakacje.
57:54
The lesson all about going on holiday, which is on my YouTube channel.
949
3474520
3880
Lekcja o wyjeździe na wakacje, która jest na moim kanale YouTube.
57:58
So I did all that the night before.
950
3478560
2400
Więc zrobiłem to wszystko poprzedniej nocy.
58:00
I rushed everything, and I can't believe how well it turned out.
951
3480960
4920
Pospieszyłem się ze wszystkim i nie mogę uwierzyć, jak dobrze to wyszło.
58:07
I still go
952
3487160
600
58:07
believe that sometimes you just need to be spontaneous.
953
3487760
3040
Nadal
wierzę, że czasami trzeba po prostu być spontanicznym.
58:10
But yes, I mean, it's like me and my I'm always got people who watch regularly, regularly.
954
3490800
5320
Ale tak, mam na myśli to, że ja i moja zawsze mam ludzi, którzy oglądają regularnie, regularnie.
58:16
You know, I'm always going on about buying a Ford Mustang.
955
3496120
2320
Wiesz, zawsze gadam o kupnie Forda Mustanga.
58:18
But the only reason I haven't is because I'm too afraid to take the plunge,
956
3498560
3120
Ale jedynym powodem, dla którego tego nie zrobiłem, jest to, że za bardzo boję się zaryzykować, no wiesz,
58:22
you know, come over to borrow some money.
957
3502360
1720
przyjść pożyczyć trochę pieniędzy.
58:24
What happens if what if I lose my job and I'm going to sell the car and then more people think
958
3504080
4480
Co się stanie, jeśli stracę pracę i zamierzam sprzedać samochód, a wtedy więcej ludzi pomyśli, a
58:28
and then, you know, all those sort of doubts creep into your mind, which they don't when you're younger.
959
3508560
4520
wtedy, wiesz, wszystkie tego rodzaju wątpliwości wkradną się do twojego umysłu, czego nie ma, gdy jesteś młodszy.
58:33
So I think that's the main difference I've noticed is that you
960
3513560
3720
Myślę więc, że główną różnicą, którą zauważyłem, jest to, że
58:37
get more doubts and more you get more sort of all the negative.
961
3517280
3920
masz więcej wątpliwości i więcej negatywnych rzeczy.
58:41
Maybe that's just me.
962
3521360
1760
Może to tylko ja.
58:43
Well, no.
963
3523120
840
58:43
Well, I think we were I think we were a little bit more spontaneous.
964
3523960
3080
Więc nie.
Cóż, myślę, że byliśmy, myślę, że byliśmy trochę bardziej spontaniczni.
58:47
Yes. When we are young.
965
3527040
1000
Tak. Kiedy jesteśmy młodzi.
58:48
But it's hard to hold on to that. Joy de vive.
966
3528040
2560
Ale trudno to wytrzymać. Radość życia.
58:50
Is that the one? Is that what we say?
967
3530880
1400
Czy to ten? Czy to właśnie mówimy?
58:52
A lot of eve to our day.
968
3532280
1400
Wiele wigilii do naszego dnia.
58:53
Vive the joy of life.
969
3533680
3080
Żyj radością życia.
58:57
And sometimes you have to hold it very tightly in your hand because it's very easy
970
3537320
4480
A czasami trzeba go bardzo mocno trzymać w dłoni, bo bardzo łatwo
59:02
to lose it, to let it slip.
971
3542520
2600
go zgubić, pozwolić mu się wyślizgnąć.
59:05
And as check in says, hey, thank you.
972
3545120
2240
I jak mówi zameldowanie, hej, dziękuję.
59:07
Thank you for your comment.
973
3547360
1520
Dziękuję za Twój komentarz.
59:08
Literally, even though I'm 25, I can't find the energy to take my back to hit the road either.
974
3548880
5640
Dosłownie, mimo że mam 25 lat, nie mogę znaleźć energii, by ruszyć w drogę.
59:14
I can't consider myself in your age.
975
3554520
2280
Nie mogę uważać się za osobę w twoim wieku.
59:16
Oh, I see.
976
3556920
880
Rozumiem. No
59:17
Well, yes. Well, yes, that's interesting.
977
3557800
2120
tak. Cóż, tak, to interesujące.
59:20
I think what will happen is that
978
3560640
2720
Myślę, że to, co się stanie, to
59:23
that fear as we get older will go
979
3563360
2520
ten strach, gdy się starzejemy, odejdzie i
59:26
and I think it'll be replaced with, you know, we'll certainly see that,
980
3566400
3360
myślę, że zostanie zastąpiony, wiesz, na pewno zobaczymy, że
59:29
you know, there's less time ahead
981
3569960
2680
jest mniej czasu do przodu
59:32
and we'll have a last a last fling yes.
982
3572920
3360
i będziemy mieli ostatnią chwilę ostatnia ucieczka tak.
59:36
Certainly everything we will just do everything.
983
3576600
3000
Na pewno wszystko, po prostu zrobimy wszystko.
59:39
I think we'll get into our seventies and then we will have like a last fling.
984
3579720
4560
Myślę, że dotrzemy do lat siedemdziesiątych i wtedy będziemy mieli ostatni romans.
59:44
We'll just go party every.
985
3584440
2240
Będziemy po prostu chodzić na imprezy.
59:46
I used to have an auntie, OK?
986
3586680
2920
Kiedyś miałem ciocię, ok? Kiedyś
59:50
I used to have an auntie
987
3590720
1680
miałem ciocię,
59:52
who was she was, you know, she was in a seventies
988
3592400
2480
która była, wiesz, była po siedemdziesiątce,
59:55
at the time when I was very young, you know, in mid teens or something like that.
989
3595840
3640
kiedy byłem bardzo młody, wiesz, w połowie nastolatka lub coś w tym stylu.
59:59
But she'd been an auntie, I can't remember.
990
3599960
1760
Ale była ciocią, nie pamiętam.
60:01
But she was a very, you know, and yes, she was an auntie and she's not, not alive anymore.
991
3601720
6200
Ale była bardzo, wiesz, i tak, była ciocią i już nie żyje.
60:07
But I mean in our sixties and seventies she was dancing on the tables at parties and things.
992
3607920
4600
Ale mam na myśli lata sześćdziesiąte i siedemdziesiąte, kiedy tańczyła na stołach na przyjęciach i tak dalej.
60:13
And I always remember that she was so full of life.
993
3613120
2480
I zawsze pamiętam, że była taka pełna życia.
60:15
She just enjoyed herself.
994
3615600
1200
Po prostu dobrze się bawiła.
60:16
And yet, you know, my family was all very
995
3616800
3120
A jednak, wiesz, moja rodzina bardzo
60:20
fancy doing that.
996
3620960
1000
lubiła to robić.
60:21
Ooh, it was all, it was like a, you know, and she was enjoying herself.
997
3621960
4800
Ooh, to było wszystko, to było jak, wiesz, i dobrze się bawiła.
60:27
Your family are a bit prudish that they are.
998
3627120
3120
Twoja rodzina jest trochę pruderyjna.
60:30
So, you know, any, any sign of enjoyment must be suppressed.
999
3630480
3760
Więc wiesz, wszelkie oznaki przyjemności muszą być stłumione.
60:34
All costs
1000
3634280
760
Wszystkie koszty
60:36
yes. Because it's
1001
3636800
920
tak. Ponieważ chodzi
60:37
all about, you know, how you look to other people anyway.
1002
3637720
4040
o to, no wiesz, jak wyglądasz w oczach innych ludzi .
60:41
We felt we should not go into before we start.
1003
3641760
1920
Czuliśmy, że nie powinniśmy wchodzić, zanim zaczniemy.
60:43
But I had this one Auntie that you literally get up on tables and dance
1004
3643680
4080
Ale miałem taką ciocię, że dosłownie wchodzisz na stoły i tańczysz,
60:47
and she used to get drunk and everything and she was looking back now.
1005
3647760
3120
a ona się upijała i tak dalej, a teraz oglądała się za siebie.
60:50
She was one.
1006
3650880
600
Była jedna. Właśnie taki
60:51
That's what I want to be like when I got older, I might be older but
1007
3651480
3840
chcę być, kiedy dorosnę, może będę starszy, ale po
60:56
just enjoying myself.
1008
3656400
1440
prostu będę się dobrze bawił.
60:57
I cannot imagine you enjoying anything.
1009
3657840
2360
Nie wyobrażam sobie, żebyś się z czegokolwiek cieszył.
61:00
Thanks.
1010
3660960
1120
Dzięki.
61:02
You're not you're not a person who let yourself go.
1011
3662080
2760
Nie jesteś osobą, która pozwala sobie odejść.
61:04
I am. I do. I do sometimes, yeah.
1012
3664920
3040
Ja jestem. Ja robię. Czasami tak mam, tak.
61:08
When I'm here on the livestream, I let myself go.
1013
3668520
2560
Kiedy jestem tutaj na transmisji na żywo, pozwalam sobie odejść.
61:11
We were talking about this earlier.
1014
3671120
2600
Mówiliśmy o tym wcześniej.
61:13
Not here.
1015
3673720
680
Nie tutaj.
61:14
On the live chat, but earlier this morning.
1016
3674400
3000
Na czacie na żywo, ale wcześniej tego ranka.
61:17
And I cannot remember the last thing you and I did
1017
3677760
3040
I nie pamiętam, kiedy ty i ja zrobiliśmy ostatnią rzecz,
61:21
that was adventurous and dangerous and that was the night
1018
3681120
3960
która była ryzykowna i niebezpieczna, i to była noc,
61:25
that you wanted to go out to test your new tires on your car.
1019
3685320
3520
kiedy chciałeś wyjść, aby przetestować nowe opony w swoim samochodzie.
61:29
And we'd had lots of snow, and then there was lots of freezing ice.
1020
3689360
4720
Mieliśmy dużo śniegu, a potem było dużo marznącego lodu.
61:34
I bought these these winter tires.
1021
3694080
2320
Kupiłem te opony zimowe.
61:36
OK, yes.
1022
3696400
480
61:36
Well, you going to explain why I wanted to go out?
1023
3696880
2520
Ok tak.
Cóż, wyjaśnisz mi, dlaczego chciałem wyjść?
61:39
Yeah, I bought tires, which were with proper winter tires.
1024
3699680
3520
Tak, kupiłem opony, które były z odpowiednimi oponami zimowymi.
61:43
Hmm. That's it.
1025
3703240
1120
Hmm. Otóż ​​to.
61:44
So we decided to go out, but it was treacherous.
1026
3704360
3800
Postanowiliśmy więc wyjść, ale było to zdradliwe.
61:48
People weren't even going out, were they?
1027
3708600
2000
Ludzie nawet nie wychodzili, prawda?
61:50
They weren't driving on the road.
1028
3710600
1360
Nie jechali po jezdni.
61:51
No one was going anywhere.
1029
3711960
1680
Nikt nigdzie się nie wybierał.
61:53
Because the roads were so dangerous.
1030
3713640
2000
Bo drogi były takie niebezpieczne.
61:55
So we went out of the car and we were driving down the road with your car
1031
3715640
4240
Więc wysiedliśmy z samochodu i jechaliśmy drogą, a twój samochód
62:00
swerving and snaking along the road.
1032
3720080
3400
skręcał i skręcał wzdłuż drogi.
62:03
And of course it wasn't.
1033
3723480
1440
I oczywiście tak nie było.
62:04
No, but.
1034
3724920
1200
Nie ale.
62:06
Oh, finish the sentence.
1035
3726120
2040
Och, dokończ zdanie.
62:08
Carry on then.
1036
3728320
1320
Kontynuuj więc.
62:09
And and I remember how how much in control you were of the car.
1037
3729680
4240
I pamiętam, jak bardzo panowałeś nad samochodem.
62:13
You really got into it.
1038
3733920
2160
Naprawdę się w to wczułeś.
62:16
And you should have seen Steve's face.
1039
3736080
2400
Powinieneś widzieć twarz Steve'a.
62:18
He he was really enjoying himself.
1040
3738480
2320
Naprawdę dobrze się bawił.
62:21
There is there is no happier person
1041
3741360
2680
Nie ma szczęśliwszej osoby
62:24
than Steve driving a car
1042
3744720
2760
niż Steve prowadzący samochód,
62:27
that is about 60% out of control.
1043
3747960
3560
który w około 60% wymyka się spod kontroli.
62:32
We've done this in the past.
1044
3752160
1160
Robiliśmy to w przeszłości.
62:34
I'm trying
1045
3754640
520
Próbuję
62:35
to talk about the things we did that are exciting, not the negative stuff.
1046
3755160
2960
mówić o ekscytujących rzeczach, które zrobiliśmy , a nie o negatywnych rzeczach.
62:38
I wasn't about to I was going to comment on the story.
1047
3758600
2600
Nie zamierzałem komentować tej historii.
62:41
Yeah.
1048
3761640
160
62:41
It was just it was just, you know, going out in the because I used to do that when I was young.
1049
3761800
4320
Tak.
Chodziło o to, że po prostu, no wiesz, wychodziłem na miasto, bo robiłem to, kiedy byłem młody.
62:46
It was exciting.
1050
3766120
800
62:46
Me and my friend, we had these little sports cars.
1051
3766920
3280
To było ekscytujące.
Ja i mój przyjaciel mieliśmy te małe sportowe samochody.
62:50
You know, we built them very cheaply.
1052
3770480
2120
Wiesz, zbudowaliśmy je bardzo tanio.
62:52
And we had we I had a I had an MGM midget,
1053
3772600
4000
I my mieliśmy, ja miałem karła MGM,
62:57
and he he had a Triumph Spitfire, which was small.
1054
3777120
5520
a on miał Triumpha Spitfire, który był mały.
63:02
And we bought them second hand, got them cheaply.
1055
3782640
2040
I kupiliśmy je z drugiej ręki, kupiliśmy tanio.
63:04
And we used to go zooming off around the country lines.
1056
3784880
2560
I jeździliśmy z zoomem wokół granic kraju.
63:07
And that's what I've always that's that's always been my excitement.
1057
3787680
3000
I to jest to, co zawsze mnie ekscytowało.
63:10
Cars and driving.
1058
3790680
1560
Samochody i jazda. O
63:12
That's the point I made. Yes.
1059
3792240
1320
to mi chodziło. Tak.
63:13
I've never see Steve any more happy
1060
3793560
2760
Nigdy nie widziałem Steve'a bardziej szczęśliwego
63:16
than when he's in the car with the steering wheel in front of him walking about car and he's got.
1061
3796760
4840
niż wtedy, gdy jest w samochodzie z kierownicą przed sobą, spacerując po samochodzie i ma.
63:21
No, let me just we can't talk about we're not talking about cars, but talking about life experiences.
1062
3801600
5880
Nie, pozwól mi tylko, że nie możemy rozmawiać o tym, że nie mówimy o samochodach, ale o doświadczeniach życiowych.
63:28
We've got a chair.
1063
3808520
600
Mamy krzesło.
63:29
Tom, make up today, by the way, is retracted his statement and I've already read it.
1064
3809120
4840
Tomek, pomaluj się dzisiaj, przy okazji, wycofał swoje oświadczenie i już je przeczytałem. A
63:34
What about the other everybody?
1065
3814040
2160
co z pozostałymi wszystkimi?
63:36
100 people and Tom says, is lives going downhill?
1066
3816200
3480
100 osób i Tom mówi, czy życie się pogarsza?
63:39
We don't know if it's true.
1067
3819840
960
Nie wiemy, czy to prawda.
63:40
But well, just being here, just us being here should be hopefully enough.
1068
3820800
4520
Ale cóż, samo bycie tutaj, samo bycie tutaj powinno wystarczyć.
63:45
What about Willie and what does Willie and maybe we don't know nowadays.
1069
3825360
3560
A co z Williem i co Willie, a może my nie wiemy w dzisiejszych czasach.
63:48
I work as a tax analyst and it's hard because touching what's that?
1070
3828920
4920
Pracuję jako analityk podatkowy i jest mi ciężko bo dotykanie co to jest?
63:54
Touching the organ of the most sensitive human body, which is the wallet.
1071
3834520
5080
Dotykanie najbardziej wrażliwego organu ludzkiego ciała, jakim jest portfel.
63:59
Oh, yes.
1072
3839640
960
O tak.
64:00
I suppose that is a part of the body.
1073
3840600
1920
Przypuszczam, że to część ciała.
64:02
Well, that's not going to cheer up.
1074
3842520
1320
Cóż, to nie pocieszy.
64:03
Tell me about taxes.
1075
3843840
1200
Opowiedz mi o podatkach.
64:05
No, but thank you, Willie.
1076
3845040
1320
Nie, ale dziękuję, Willie.
64:06
In for your for your inputs on the live chat today.
1077
3846360
5080
Czekamy na Twoje uwagi na dzisiejszym czacie na żywo.
64:11
There was also the time when we went we were in Greece
1078
3851880
4240
Był też czas, kiedy wybraliśmy się do Grecji
64:16
and we decided to drive to the top
1079
3856600
2360
i postanowiliśmy wjechać na szczyt
64:19
of the tallest hill on the island.
1080
3859240
3360
najwyższego wzgórza na wyspie.
64:22
It was Corfu, and we almost destroyed the car.
1081
3862960
3560
To było na Korfu i prawie zniszczyliśmy samochód.
64:26
It was a tiny little car, wasn't it, that we hired
1082
3866680
3080
To był mały samochód, prawda, że ​​wynajęliśmy, że
64:30
we didn't realise just how bad the road was going up.
1083
3870680
3160
nie zdawaliśmy sobie sprawy, jak zła jest droga pod górę.
64:33
This old volcanic mountain hadn't a crater. Yes.
1084
3873840
4240
Ta stara wulkaniczna góra nie miała krateru. Tak.
64:38
And we almost destroyed the car.
1085
3878680
3080
I prawie zniszczyliśmy samochód.
64:41
The car there was there was smoke coming from under the bonnet.
1086
3881880
2640
Samochód, który tam stał, spod maski wydobywał się dym.
64:44
The brakes were doing something weird.
1087
3884520
2520
Hamulce zachowywały się dziwnie.
64:47
The the suspension, I think we almost broke the car completely.
1088
3887040
4120
Zawieszenie, myślę, że prawie całkowicie zepsuliśmy samochód.
64:51
Never buy never buy a higher car
1089
3891600
2560
Nigdy nie kupuj, nigdy nie kupuj wyższego samochodu,
64:55
because, you know, they're being thrashed.
1090
3895560
1680
ponieważ, wiesz, są tłuczeni.
64:57
Well, that one certainly have something's been thrashed. Yes.
1091
3897240
2960
Cóż, ten z pewnością coś został pobity. Tak.
65:00
Well, it's been it's been worked very hard
1092
3900280
3240
Cóż, pracowano nad nim bardzo ciężko,
65:03
almost to the point of destruction.
1093
3903520
3080
prawie do punktu zniszczenia.
65:06
So that's the story of when we decided to drive up to the top of the mountain,
1094
3906600
4280
Oto historia, kiedy zdecydowaliśmy się wjechać na szczyt góry,
65:10
a rocky mountain in a tiny car that was not designed to do it.
1095
3910880
6000
skalistej góry, w małym samochodzie, który nie był do tego przeznaczony.
65:17
So that was quite adventurous as well.
1096
3917560
2040
Więc to też było dość ryzykowne. O
65:19
I'm not going to mention going to China because everyone always complains.
1097
3919600
3960
wyjeździe do Chin nie wspomnę, bo wszyscy zawsze narzekają.
65:23
They said, oh, here we go, here we go.
1098
3923560
2200
Powiedzieli, och, zaczynamy, zaczynamy.
65:25
Mr Jenkins talking about sharing there again.
1099
3925760
2800
Pan Jenkins mówi o ponownym udostępnianiu.
65:29
Okay, so I'm not going to talk about that, but
1100
3929760
1920
Dobra, więc nie będę o tym mówić, ale
65:31
it was exciting and it was quite an adventure.
1101
3931680
3200
to było ekscytujące i była to niezła przygoda.
65:35
But again, that's all I'm saying about that.
1102
3935240
2040
Ale znowu, to wszystko, co o tym mówię.
65:38
Today we're looking at something interesting, Steve.
1103
3938440
2160
Dzisiaj patrzymy na coś interesującego, Steve.
65:41
Gender specific words.
1104
3941400
4560
Słowa specyficzne dla płci. Czy
65:46
Can we do that the other week? No,
1105
3946960
2960
możemy to zrobić w innym tygodniu? Nie,
65:49
we didn't.
1106
3949920
800
nie zrobiliśmy tego.
65:50
I think we're going to talk about Mayday, but we are.
1107
3950720
2440
Myślę, że będziemy rozmawiać o Mayday, ale tak jest.
65:53
OK, well, we've got plenty of time.
1108
3953640
2080
OK, cóż, mamy mnóstwo czasu.
65:55
Mayday and gender specific words.
1109
3955720
2360
Mayday i słowa specyficzne dla płci.
65:58
Well, that's what's coming up later. You see, we call that.
1110
3958200
2240
Cóż, o tym później. Widzisz, my to nazywamy.
66:00
We call this a teaser with teasing.
1111
3960880
2760
Nazywamy to zwiastunem z dokuczaniem.
66:03
You see, we're saying, look at that.
1112
3963640
3080
Widzisz, mówimy, spójrz na to.
66:06
Thank you very much for that lovely comment.
1113
3966720
2120
Bardzo dziękuję za ten piękny komentarz.
66:10
Well, what a lovely comment from Tommy.
1114
3970040
2440
Cóż za piękny komentarz od Tommy'ego.
66:12
Oh, OK. That's what I tell Mike again. Yes. Yes, I know.
1115
3972520
3160
Och, w porządku. To właśnie powtarzam Mike'owi. Tak. Tak, wiem.
66:15
The other people that we're talking to on the live chat, please don't retract that statement.
1116
3975680
4840
Inne osoby, z którymi rozmawiamy na czacie na żywo, prosimy o nie wycofywanie tego oświadczenia.
66:20
Leave that one on, OK?
1117
3980520
2160
Zostaw to włączone, dobrze?
66:22
We went yesterday for a lovely walk into town
1118
3982680
3040
Poszliśmy wczoraj na piękny spacer do miasta
66:26
and we saw a magical sight.
1119
3986520
3440
i zobaczyliśmy magiczny widok.
66:30
And there it is.
1120
3990600
1240
I oto jest.
66:31
Yesterday we saw some beautiful bluebells
1121
3991840
3560
Wczoraj widzieliśmy kilka pięknych dzwonków
66:36
at this time of year.
1122
3996360
1680
o tej porze roku.
66:38
If you look carefully, you can't find them easily.
1123
3998040
3400
Jeśli dobrze się przyjrzysz, nie znajdziesz ich łatwo.
66:41
But you do have to look for them.
1124
4001760
1520
Ale musisz ich szukać.
66:43
You have to search for them.
1125
4003280
1840
Musisz ich poszukać.
66:45
Bluebells are one of the most beautiful flowers,
1126
4005120
4680
Dzwonki są jednymi z najpiękniejszych kwiatów
66:50
and you quite often see them at this time of year.
1127
4010120
2680
i dość często można je zobaczyć o tej porze roku.
66:52
However, they are not easy to find
1128
4012960
3960
Jednak niełatwo je znaleźć,
66:56
because they only grow in certain places, in certain situations where
1129
4016920
4520
ponieważ rosną tylko w określonych miejscach, w określonych sytuacjach, w których
67:02
the land or the ground has not being disturbed.
1130
4022880
3480
ziemia lub grunt nie zostały naruszone.
67:06
So you have to sometimes search
1131
4026720
3040
Więc czasami trzeba szukać
67:10
quite carefully and closely to find bluebells.
1132
4030240
3840
dość uważnie i dokładnie, aby znaleźć dzwonki.
67:14
So there you can see yesterday we were walking and
1133
4034080
3280
Widzicie więc, jak wczoraj spacerowaliśmy i
67:17
there were lots of beautiful bluebells.
1134
4037360
3120
było mnóstwo pięknych dzwonków.
67:20
And do you know why they're called bluebells?
1135
4040480
2360
A czy wiesz, dlaczego nazywają się dzwonkami?
67:23
Because they're blue and their flowers are shaped like a bell? Yes,
1136
4043640
3640
Bo są niebieskie, a ich kwiaty mają kształt dzwonka? Tak, no
67:29
well, yes, of course, because that that's what they do.
1137
4049120
2240
tak, oczywiście, bo tym się zajmują.
67:31
You see, they often say
1138
4051360
1320
Widzisz, często mówią, że
67:33
we've got to name this flower.
1139
4053640
2240
musimy nazwać ten kwiat.
67:36
Well, it's blue, shall we say blue.
1140
4056480
3200
Cóż, jest niebieski, powiedzmy niebieski.
67:39
OK then.
1141
4059800
1200
w porządku.
67:41
And it looks like a bell.
1142
4061000
2480
I wygląda jak dzwonek.
67:43
Shall we call this a blue bow?
1143
4063480
1840
Czy nazwiemy to niebieską kokardką?
67:45
And there it is, you see? Yes, it does look like a bell.
1144
4065320
2320
I oto jest, widzisz? Tak, wygląda jak dzwonek.
67:47
You are right.
1145
4067760
1320
Masz rację.
67:49
So there they are.
1146
4069240
880
Więc są.
67:50
Yes, the beautiful blue bells.
1147
4070120
2200
Tak, piękne niebieskie dzwony.
67:52
Oh, nothing says spring
1148
4072320
3000
Och, nic tak nie mówi o wiośnie
67:55
in England like a blue bell.
1149
4075680
2720
w Anglii jak niebieski dzwonek.
67:59
And there it was.
1150
4079040
1640
I tam było.
68:00
Yes. You normally only see them in
1151
4080680
2400
Tak. Zwykle można je zobaczyć tylko w
68:03
wooded areas because they like to grow in the shade.
1152
4083520
3800
obszarach zalesionych, ponieważ lubią rosnąć w cieniu.
68:07
Well, they like to.
1153
4087640
640
Cóż, lubią.
68:08
Well, when I say grow in the shade,
1154
4088280
2960
Cóż, kiedy mówię, że rosną w cieniu,
68:11
they like to like they like.
1155
4091240
2440
lubią lubić, co lubią.
68:13
They need to grow before the the leaves from the trees
1156
4093680
4800
Muszą urosnąć, zanim liście z drzew
68:19
block out the light.
1157
4099560
1080
zablokują dostęp światła.
68:20
And so they have a small a small window of opportunity,
1158
4100640
3240
A więc mają małe okienko możliwości,
68:23
this small period of maybe a few weeks
1159
4103880
2760
ten krótki okres może kilku tygodni,
68:27
where when the light is coming through, this is a deciduous forest.
1160
4107000
4040
kiedy wpada światło, jest to las liściasty.
68:31
Of course,
1161
4111040
680
Oczywiście
68:32
you wouldn't see them in a conifer forest.
1162
4112760
1760
nie zobaczysz ich w lesie iglastym.
68:34
You would see them in a deciduous forest where there's a lot more light comes in
1163
4114520
3600
Można je zobaczyć w lesie liściastym, gdzie jest dużo więcej światła,
68:38
before the leaves of the trees come out.
1164
4118880
3440
zanim wyjdą liście z drzew.
68:42
And they've got this little opportunity.
1165
4122800
1680
I mają tę małą szansę.
68:44
So you can see people go on special woodland.
1166
4124480
3080
Możesz więc zobaczyć, jak ludzie wybierają się do specjalnego lasu.
68:47
Yes. They travel to see a carpet of bluebells.
1167
4127880
3960
Tak. Podróżują, aby zobaczyć dywan dzwonków.
68:51
As far as the eye can see in in deciduous forests,
1168
4131840
4800
Jak okiem sięgnąć w lasach liściastych,
68:56
particular in the UK, probably in other part, probably in France and other parts of Europe.
1169
4136640
4560
szczególnie w Wielkiej Brytanii, prawdopodobnie w innej części, prawdopodobnie we Francji i innych częściach Europy.
69:01
But they grow everywhere but they're hard to find.
1170
4141200
3960
Ale rosną wszędzie, ale trudno je znaleźć.
69:05
But can you believe this kind of bulb?
1171
4145400
2560
Ale czy możesz uwierzyć w taką żarówkę?
69:08
I forgot that we have them in our front garden when we came back yesterday from our work.
1172
4148040
5840
Zapomniałam, że mamy je w ogródku przed domem, kiedy wczoraj wróciłyśmy z pracy.
69:14
I was so excited about the Bluebells
1173
4154160
2400
Byłem tak podekscytowany dzwonkami,
69:16
and then I realised in the corner of our front garden we have
1174
4156880
3400
a potem zdałem sobie sprawę, że w rogu naszego frontowego ogrodu
69:20
we have a small area and there are bluebells growing
1175
4160280
4160
mamy mały obszar, na którym rosną dzwonki
69:25
in that area.
1176
4165720
1040
.
69:26
Previous owners must have put them in.
1177
4166760
2000
Poprzedni właściciele musieli je umieścić.
69:28
Yeah, they come up every year for a few weeks, but yes, they are bluebells
1178
4168760
4360
Tak, pojawiają się co roku przez kilka tygodni, ale tak, to dzwonki,
69:33
and then I guess we could have, we could have just stayed at home and filmed them. Yes.
1179
4173120
4040
a wtedy myślę, że moglibyśmy, moglibyśmy po prostu zostać w domu i sfilmować je. Tak.
69:37
After all that effort.
1180
4177840
1400
Po całym tym wysiłku.
69:39
And did you know that you're not supposed to pick them or move them?
1181
4179240
2960
A czy wiesz, że nie powinieneś ich zbierać ani przenosić?
69:42
You can't, you can't dig them up.
1182
4182320
1720
Nie możesz, nie możesz ich wykopać.
69:44
Why is that? They're protected.
1183
4184040
1880
Dlaczego? Są chronione.
69:45
Oh, right. Yes.
1184
4185920
1120
Och, racja. Tak.
69:47
You know, if you, if you, if you dig the bluebells and take them home in summer,
1185
4187040
5480
Wiesz, jeśli ty, jeśli ty, jeśli wykopiesz dzwonki i zabierzesz je do domu latem,
69:52
somebody finds out you can, you can actually be fined for it.
1186
4192600
3640
ktoś się dowie, że możesz, możesz zostać za to ukarany grzywną. Oznacza
69:56
That is, they are rare, bit like the wild garlic that comes out at this time of the year.
1187
4196560
5040
to, że są rzadkie, trochę jak dziki czosnek, który pojawia się o tej porze roku. Oznacza to
70:01
That is that is making use of the fact that there's more light
1188
4201960
4360
wykorzystanie faktu, że z lasu na ziemię pada więcej światła,
70:06
coming down to the ground from the forest before the leaves on the trees come out.
1189
4206320
4200
zanim pojawią się liście na drzewach.
70:11
So they are competing in a way with the bluebells.
1190
4211440
3080
Więc konkurują w pewien sposób z dzwonkami.
70:15
And in fact,
1191
4215560
1360
W rzeczywistości
70:18
the wild garlic is seen as a kind of as a competitor
1192
4218320
3640
czosnek niedźwiedzi jest postrzegany jako swego rodzaju konkurent
70:22
trying to outdo the bluebells in certain parts of the country.
1193
4222000
4440
próbujący prześcignąć dzwonki w niektórych częściach kraju.
70:26
And they're trying to get rid of the wild garlic because it's destroying the bluebells.
1194
4226440
5440
I próbują pozbyć się niedźwiedziego czosnku, ponieważ niszczy dzwonki.
70:31
It's like a battle invading.
1195
4231880
2200
To jak inwazja bitwy. Toczy się
70:34
There's a battle taking place between the wild, the wild garlic and the bluebells.
1196
4234080
4560
bitwa między dzikim, dzikim czosnkiem i dzwonkami.
70:39
Yes. I'm not sure if certain types of wild garlic
1197
4239600
3480
Tak. Nie jestem pewien, czy niektóre rodzaje czosnku niedźwiedziego
70:43
I've come from other parts of the world and a more invasive.
1198
4243760
4440
pochodzą z innych części świata i są bardziej inwazyjne.
70:48
But anyway, today is May Day.
1199
4248200
2080
Ale tak czy siak, dziś jest Majówka.
70:51
Do you know why?
1200
4251120
1760
Wiesz dlaczego?
70:52
Why we have made a well, of course.
1201
4252880
1560
Dlaczego zrobiliśmy studnię, oczywiście.
70:54
It's for the workers.
1202
4254440
1800
To dla robotników.
70:56
The workers as I said earlier, a lot of people are commemorating
1203
4256240
3520
Robotnicy, jak powiedziałem wcześniej, wielu ludzi upamiętnia
70:59
the rights of the workers and all of the rights
1204
4259920
3840
prawa robotników oraz wszystkie prawa
71:03
and the freedoms that workers now enjoy.
1205
4263760
2840
i wolności, którymi obecnie cieszą się pracownicy. O
71:06
That had to be fought for.
1206
4266840
2160
to trzeba było walczyć.
71:09
They weren't given away.
1207
4269000
1800
Nie zostały oddane.
71:10
So many people had to fight.
1208
4270800
2000
Tak wielu ludzi musiało walczyć.
71:12
Many people lost their lives to get the workers
1209
4272800
4520
Wiele osób straciło życie, aby uzyskać
71:17
rights that most people enjoy today.
1210
4277320
3280
prawa pracownicze, którymi cieszy się większość ludzi dzisiaj.
71:20
Also, there is another thing as well, Steve.
1211
4280800
2680
Jest jeszcze jedna rzecz, Steve. Czy
71:23
Have you ever heard.
1212
4283520
2080
kiedykolwiek słyszałeś.
71:25
Well, well, I hope you never hear it.
1213
4285600
2120
Cóż, mam nadzieję, że nigdy tego nie usłyszysz. Nigdy
71:28
You never hear anyone calling.
1214
4288680
2520
nie słyszysz, jak ktoś dzwoni.
71:31
Mayday, mayday, mayday,
1215
4291480
2800
Majów, majów, majów,
71:35
mayday.
1216
4295480
960
majów.
71:36
Three times.
1217
4296440
1840
Trzy razy.
71:38
Yes. So May Day.
1218
4298800
1680
Tak. Więc dzień majowy.
71:40
Two separate words in the month of May and day and day.
1219
4300480
4080
Dwa osobne słowa w miesiącu maju oraz dzień i dzień.
71:45
Hmm. Which is I'm a
1220
4305200
2680
Hmm. Czyli jestem
71:49
I DIY.
1221
4309520
1840
majsterkowaniem.
71:51
In one word.
1222
4311360
1120
Jednym słowem.
71:52
Good. There we go. You've got it there. And there it is.
1223
4312480
3040
Dobry. No to jedziemy. Masz to tam. I oto jest.
71:55
Mayday is often used as a distress call as well on a
1224
4315960
4480
Mayday jest często używany jako wezwanie pomocy
72:00
maybe on an aeroplane, quite often on an aeroplane or maybe on a ship that is in trouble.
1225
4320720
5080
w samolocie, dość często w samolocie lub na statku, który ma kłopoty.
72:06
Mayday as a distress call.
1226
4326320
2640
Mayday jako wezwanie pomocy. Czy
72:09
Did you know it derives from the French phrase event?
1227
4329880
3240
wiesz, że wywodzi się od francuskiego wyrażenia event?
72:13
A maiden, which means come and help me.
1228
4333120
3920
Dziewica, co oznacza przyjdź i pomóż mi.
72:17
So that's why we say Mayday.
1229
4337520
1600
Dlatego mówimy Mayday.
72:19
It actually derives from French.
1230
4339120
2320
Właściwie wywodzi się z języka francuskiego.
72:21
The French phrase.
1231
4341440
1160
Fraza francuska.
72:22
That literally means come and help me.
1232
4342600
3200
To dosłownie oznacza przyjdź i pomóż mi.
72:26
And that's why we say Mayday to this very day.
1233
4346520
2320
I dlatego do dziś mówimy Mayday.
72:29
And it was a radio officer
1234
4349800
2840
I to oficer radiowy
72:33
in Croydon, apparently
1235
4353440
2480
w Croydon najwyraźniej jako
72:35
who first decided that this would be a good idea to
1236
4355920
4560
pierwszy zdecydował, że dobrym pomysłem byłoby,
72:41
for people in distress to call this out.
1237
4361360
3320
aby ludzie w niebezpieczeństwie wezwali to do siebie.
72:44
And it was around, I think it was 1940s when it was adopted. OK.
1238
4364680
3560
I to było około, myślę, że to było w latach czterdziestych, kiedy to zostało przyjęte. OK.
72:48
As, as a phrase, the international
1239
4368280
2680
Jako fraza, międzynarodowa
72:52
phrase, to say that when you're in distress, it's a call sign.
1240
4372240
4320
fraza, aby powiedzieć, że kiedy jesteś w niebezpieczeństwie, jest to sygnał wywoławczy.
72:56
I often feel like saying it, you know, halfway through the livestream Sunday, maybe we could have a thing.
1241
4376560
5320
Często mam ochotę to powiedzieć, wiesz, w połowie niedzielnej transmisji na żywo, może moglibyśmy mieć coś.
73:01
Maybe, maybe we could have have a thing that we put
1242
4381880
3360
Może, może moglibyśmy mieć coś, co umieścilibyśmy
73:05
on the screen that says Mayday, Mayday.
1243
4385240
3040
na ekranie, co mówi Mayday, Mayday.
73:08
We've, we've, we've run out of things to talk about.
1244
4388520
2800
Skończyły nam się tematy do rozmowy.
73:11
Does anybody is there anyone out there who has a suggestion?
1245
4391520
3600
Czy ktoś jest tam ktoś, kto ma sugestię?
73:15
Well, Vitesse and also EDS, well, as just pointed out,
1246
4395320
4160
Cóż, Vitesse, a także EDS, cóż, jak już wspomniałem,
73:19
that in fact, it's the 1st of May here, which is Mayday.
1247
4399480
4120
w rzeczywistości jest tutaj 1 maja, czyli Mayday.
73:23
And we've got a bank holiday tomorrow.
1248
4403600
1600
A jutro mamy święto państwowe.
73:25
So we've got a day off public holiday.
1249
4405200
2440
Mamy więc dzień wolny od pracy.
73:27
But it's also Mother's Day in certain parts of the world
1250
4407640
3040
Ale jest to również Dzień Matki w niektórych częściach świata,
73:31
where witnesses in Lithuania, Lithuania
1251
4411480
3200
gdzie świadkowie na Litwie, Litwie
73:35
and Egypt, in Hungary, they're celebrating Mother's Day today.
1252
4415120
4840
iw Egipcie, na Węgrzech, świętują dziś Dzień Matki. Wszystkiego
73:40
Happy Mother's Day to all those who are celebrating Mother's Day today. Yes.
1253
4420120
5200
najlepszego z okazji Dnia Matki dla wszystkich, którzy dziś obchodzą Dzień Matki. Tak.
73:45
And yes, as you as you correctly said, Maydays
1254
4425720
3640
I tak, jak słusznie powiedziałeś, Maydays
73:49
often is often used to celebrate workers rights Hmm.
1255
4429360
4040
jest często używany do świętowania praw pracowniczych Hmm.
73:53
But it's been around for as hundreds of years. Yes.
1256
4433560
3640
Ale istnieje już od setek lat. Tak.
73:57
Well, it used to be also a big celebration
1257
4437320
2720
Cóż, kiedyś było to również wielkie święto, na
74:00
where the fair maidens yes.
1258
4440240
3040
którym tak miały targowe panienki.
74:03
Or virgins would dance around
1259
4443280
3320
Albo dziewice tańczyły wokół
74:06
a large pole. Yes.
1260
4446600
3000
dużego słupa. Tak.
74:10
We all know what this is about.
1261
4450320
2680
Wszyscy wiemy, o co tu chodzi.
74:13
You know, you don't need me to even explain what this is for.
1262
4453000
3920
Wiesz, nie musisz mi nawet wyjaśniać, po co to jest.
74:18
But it's all about fertility
1263
4458480
2400
Ale chodzi o płodność
74:21
and making sure that everything is is good
1264
4461480
3080
i upewnienie się, że wszystko jest dobre
74:24
and fertile for the forthcoming summer.
1265
4464920
3520
i płodne na nadchodzące lato.
74:28
So that's one of the traditions we do here.
1266
4468880
2560
Więc to jest jedna z tradycji, którą tutaj kultywujemy.
74:31
And I think in certain parts of the world as well, we dance around the maypole, the maypole.
1267
4471480
4560
I myślę, że w niektórych częściach świata tańczymy wokół słupa majowego, słupa majowego.
74:36
But normally it's it's fair maid and.
1268
4476040
2720
Ale zwykle jest to uczciwa pokojówka i.
74:39
Yes, and then and then you get to
1269
4479240
2000
Tak, a potem dochodzisz do
74:42
the queen, the May Queen.
1270
4482440
2200
królowej, Królowej Maja.
74:45
So somebody one of the girls probably with the prettiest, I would imagine,
1271
4485400
3920
Więc ktoś z dziewczyn prawdopodobnie najładniejszy, jak sobie wyobrażam,
74:50
or which it must.
1272
4490520
1600
albo który musi.
74:52
Hang on a minute.
1273
4492120
560
74:52
We've got somebody whose birthday's in May. Christina.
1274
4492680
3000
Poczekaj minutę.
Mamy kogoś, kto ma urodziny w maju. Krystyna.
74:55
Oh, if Christina is still on. When is your birthday?
1275
4495920
3240
Och, jeśli Christina jest nadal aktywna. Kiedy są twoje urodziny?
74:59
When is it?
1276
4499160
840
Kiedy to jest?
75:00
When is it?
1277
4500000
600
75:00
But Christina says she was born in May.
1278
4500600
2520
Kiedy to jest?
Ale Christina mówi, że urodziła się w maju.
75:03
So are you a May queen? Yes.
1279
4503880
3080
Więc jesteś królową maja? Tak.
75:07
Is what we want to know?
1280
4507160
1000
Czy to, co chcemy wiedzieć? Czy
75:08
Are you the queen of the maidens, baby?
1281
4508160
2760
jesteś królową dziewic, kochanie?
75:11
We're not going to enquire whether you are a maiden.
1282
4511040
2240
Nie będziemy pytać, czy jesteś dziewicą.
75:13
That's a wee bit too personal, but
1283
4513600
2720
To trochę zbyt osobiste,
75:17
but. Yes.
1284
4517280
1320
ale. Tak.
75:18
And it's, as you say, that dancing around the maypole,
1285
4518600
3520
I tak jak mówisz, taniec wokół słupa majowego
75:22
that pole is seen as a bit of a a fertility symbol. Yes.
1286
4522120
4000
jest postrzegany jako symbol płodności. Tak.
75:26
But it could be just, you know, pointing to the centre of the earth as I know it is.
1287
4526680
3800
Ale może to być po prostu, wiesz, wskazanie środka ziemi, tak jak wiem, że jest.
75:30
And some people think, you know, it is.
1288
4530480
1800
A niektórzy myślą, no wiesz, że tak.
75:32
It is 100% phallic
1289
4532280
2560
To jest w 100% falliczne
75:38
disgusting.
1290
4538320
1320
obrzydliwe.
75:39
But that's not the idea.
1291
4539640
2280
Ale to nie jest pomysł.
75:42
And also, apparently, the over the as I say, it's had many different connotations over the years.
1292
4542240
5440
A także najwyraźniej, jak mówię, przez lata miało to wiele różnych konotacji.
75:47
It's supposed to it's supposed to symbolise perhaps the transition
1293
4547680
3960
Ma to symbolizować być może przejście
75:51
from spring into summer.
1294
4551640
3240
od wiosny do lata.
75:54
And also the Roman Catholics used to
1295
4554880
3840
A także rzymscy katolicy obchodzili
75:58
and may still celebrate it, as, you know, a Virgin Mary celebration as well.
1296
4558720
5720
i mogą nadal obchodzić to święto, jak wiecie, również święto Maryi Panny.
76:04
Apparently, the the Roman Catholics
1297
4564440
3560
Najwyraźniej rzymscy katolicy
76:08
used to celebrate May Day as a sort of symbol of Mary or something.
1298
4568040
3400
obchodzili dzień majowy jako swego rodzaju symbol Maryi czy coś w tym stylu.
76:11
I don't know exactly.
1299
4571720
1120
nie wiem dokładnie.
76:12
No, it sounds like it.
1300
4572840
1320
Nie, tak to brzmi.
76:14
But I did read about that. Yes.
1301
4574160
1680
Ale o tym czytałem. Tak.
76:15
And it's been used for centuries for various reasons.
1302
4575840
3760
I jest używany od wieków z różnych powodów.
76:19
But as you pointed out recently, for workers rights and there's often protests on May day.
1303
4579600
5720
Ale jak niedawno zauważyłeś, w obronie praw pracowniczych iw majówkę często odbywają się protesty.
76:25
Yes, the workers will come out and they will they will show
1304
4585480
3720
Tak, robotnicy wyjdą i pokażą, że są
76:29
they're a great word that I love solidarity.
1305
4589200
4600
wielkim słowem, że kocham solidarność.
76:33
I don't know why I love that word.
1306
4593840
2400
Nie wiem, dlaczego kocham to słowo. To tak
76:36
It's sort of it sort of rolls out of your mouth so eloquently.
1307
4596240
4640
elokwentnie wypływa z twoich ust.
76:41
Solidarity.
1308
4601320
1480
Solidarność.
76:42
The solidarity is the union of people who have come together
1309
4602800
4560
Solidarność to związek ludzi, którzy się spotkali
76:47
and they joined together for a common purpose or maybe because they share
1310
4607360
5520
i połączyli ze sobą dla wspólnego celu, a może dlatego, że łączy ich
76:53
some sort of bond.
1311
4613800
2480
jakaś więź.
76:56
So we often talk about solidarity, especially when we're
1312
4616280
2960
Więc często mówimy o solidarności, zwłaszcza gdy
76:59
talking about workers rights unions, you see.
1313
4619280
3960
mówimy o związkach praw pracowniczych.
77:03
So that's why we have the word union.
1314
4623240
2280
Dlatego mamy słowo unia.
77:05
The union is the group of people who represent or belong
1315
4625920
5320
Związek to grupa ludzi, którzy reprezentują lub należą
77:11
to a certain group of workers so that's how we we get the word union
1316
4631440
4640
do określonej grupy pracowników, więc w ten sposób otrzymujemy słowo związek
77:17
that all together.
1317
4637040
1240
.
77:18
Yes. As one.
1318
4638280
2000
Tak. Jak jeden.
77:20
Just like we are today.
1319
4640280
2400
Tak jak my dzisiaj.
77:22
So I don't have any right to to
1320
4642680
2320
Więc nie mam żadnego prawa do Nie
77:25
I've got no I've got no workers rights on this livestream.
1321
4645000
3200
mam żadnych praw pracowniczych w tej transmisji na żywo.
77:28
I don't get a pension. I don't get paid. No, no. Do I?
1322
4648200
3360
nie dostaję emerytury. nie dostaję zapłaty. Nie? Nie. czy ja? W
77:31
Any time off, I don't get my I also don't get either of those things anymore.
1323
4651560
5200
każdej wolnej chwili nie dostaję też żadnej z tych rzeczy.
77:36
I'm you know, it's about time I formed a union
1324
4656760
3400
Wiesz, to najwyższy czas, abym utworzył związek zawodowy,
77:40
to get some workers rights because, you know, it's like it's like slavery being being on Mr.
1325
4660880
4560
aby uzyskać trochę praw pracowniczych, ponieważ, wiesz, to tak, jakby niewolnictwo było transmitowane na
77:45
Duncan's livestream, I might have to go back to selling my body again like I did in my twenties
1326
4665480
5800
żywo przez pana Duncana, być może będę musiał wrócić do sprzedawania mojego ciała, tak jak to zrobiłem kiedy miałem dwadzieścia kilka lat, kiedy
77:51
when I used to stand on that street corner in Birmingham.
1327
4671480
2640
stałem na tym rogu ulicy w Birmingham.
77:54
Yes, exactly.
1328
4674440
2320
Tak, dokładnie.
77:56
Well, Ludmilla, hello.
1329
4676760
1880
Cóż, Ludmiła, cześć.
77:58
From Siberia.
1330
4678640
1120
Z Syberii. Chyba
77:59
I don't think we've ever had anybody from Siberia before.
1331
4679760
2640
nigdy wcześniej nie mieliśmy nikogo z Syberii.
78:02
I don't think so either.
1332
4682560
1160
Ja też nie sądzę.
78:03
Hello. Siberia.
1333
4683720
1120
Cześć. Syberia.
78:04
Or the first isolation we've ever had in Siberia.
1334
4684840
3560
Albo pierwsza izolacja, jaką kiedykolwiek mieliśmy na Syberii.
78:08
I suppose the most the most obvious question, Steve is what?
1335
4688480
4560
Przypuszczam, że najbardziej oczywiste pytanie, Steve jest czym?
78:13
What do you think?
1336
4693640
1240
Co myślisz?
78:14
What do you think? The most obvious question.
1337
4694880
2040
Co myślisz? Najbardziej oczywiste pytanie.
78:16
Is it cold? Yes. Right.
1338
4696920
2160
Jest zimno? Tak. Prawidłowy.
78:20
Is it cold?
1339
4700360
1400
Jest zimno?
78:21
Yes. Sorry, let me.
1340
4701760
1160
Tak. Przepraszam, pozwól mi.
78:22
But whenever we think of Siberia in the UK, we think of frozen wasteland.
1341
4702920
4880
Ale ilekroć myślimy o Syberii w Wielkiej Brytanii, myślimy o zamarzniętych pustkowiach.
78:27
But we know that's not true because we've also seen lovely
1342
4707800
2800
Ale wiemy, że to nieprawda, ponieważ w rzeczywistości widzieliśmy również piękny,
78:31
in fact, there was a programme not so long ago, a number of years ago about Siberia,
1343
4711720
3760
nie tak dawno temu, kilka lat temu, był program o Syberii,
78:36
and we saw the different side to it,
1344
4716480
3040
i widzieliśmy to z innej strony,
78:40
you know, the you know, when obviously obviously does get cold
1345
4720000
3360
wiesz, wiesz, kiedy Oczywiście oczywiście robi się zimno
78:43
and snowy, but then, you know, the spring and summer like here.
1346
4723360
3880
i pada śnieg, ale potem, wiesz, wiosna i lato, jak tutaj.
78:47
Oh, I think beautiful.
1347
4727760
1400
Och, myślę, że pięknie.
78:49
Oh, the gulags in Siberia in the middle of nowhere.
1348
4729160
4800
Och, gułagi na Syberii pośrodku niczego.
78:54
That's another thing that I watched on TV besides Mr Steve's documentary.
1349
4734280
4160
To kolejna rzecz, którą oglądałem w telewizji oprócz filmu dokumentalnego pana Steve'a.
78:58
I also saw something about these, these prisons that are in the middle of nowhere.
1350
4738440
4000
Widziałem też coś o tych, tych więzieniach, które są pośrodku niczego.
79:02
I'm sure they're in Siberia.
1351
4742440
1520
Jestem pewien, że są na Syberii.
79:03
Well, that's a good place to have a prison.
1352
4743960
1800
Cóż, to dobre miejsce na więzienie.
79:05
Yeah, because, you know, if you've got your
1353
4745760
2840
Tak, ponieważ, wiesz, jeśli masz swoje,
79:09
because obviously Russia being a gigantic country
1354
4749920
2480
ponieważ oczywiście Rosja jest gigantycznym krajem,
79:12
and Siberia being huge, I mean, prisons here in the UK, if someone was to escape,
1355
4752560
5440
a Syberia jest ogromna, mam na myśli więzienia tutaj w Wielkiej Brytanii, jeśli ktoś miałby uciec,
79:18
you know, they are always within probably five miles of a town.
1356
4758320
4880
wiesz, zawsze są w promieniu prawdopodobnie pięciu mil miasta.
79:23
Whereas if you've got a, you know, your worst
1357
4763680
2640
Natomiast jeśli masz, wiesz, swoich najgorszych
79:26
murderers and most horrible people
1358
4766320
2600
morderców i najstraszniejszych ludzi, którzy
79:29
putting them into a prison in Siberia, if they, if they escape,
1359
4769960
3600
umieszczają ich w więzieniu na Syberii, jeśli oni, jeśli uciekną,
79:33
it doesn't matter because they'll die before they get anywhere near anyone.
1360
4773560
3840
to nie ma znaczenia, ponieważ umrą, zanim zbliżą się do kogokolwiek.
79:37
So I think that's a great idea that is probably the thinking behind that,
1361
4777400
4400
Myślę więc, że to świetny pomysł, który prawdopodobnie kryje się za tym myśleniem,
79:42
although maybe that's a subject we shouldn't get too deep into.
1362
4782080
3520
chociaż może jest to temat, w który nie powinniśmy się zbytnio zagłębiać.
79:45
Yes. For various reasons.
1363
4785800
1840
Tak. Z różnych powodów.
79:47
Yes. To make points out, the solidary anti movement in Poland,
1364
4787640
3280
Tak. Dla podkreślenia, solidarny ruch antyrządowy w Polsce,
79:52
which was a worker's rights.
1365
4792160
2240
który walczył o prawa pracownicze.
79:54
Well, I always remember like for Elsa.
1366
4794400
2480
Cóż, zawsze pamiętam jak za Elsę.
79:57
Yeah, exactly. Yes.
1367
4797120
1160
Tak, dokładnie. Tak.
79:58
For Elsa, who was the leader I think he was the was he the president for a while, wasn't he?
1368
4798280
4520
Dla Elsy, która była liderem, myślę, że był przez jakiś czas prezydentem, prawda?
80:02
I think he was the union leader and he got the rights and then he became president.
1369
4802880
4920
Myślę, że był przywódcą związkowym i dostał prawa, a potem został prezydentem. Czy
80:07
Didn't I always remember for awareness of is being one of those faces that was always on television?
1370
4807800
6080
nie zawsze pamiętałem o świadomości bycia jedną z tych twarzy, które zawsze były w telewizji?
80:14
Yes. As a child in the eighties, you always saw his face everywhere on the TV.
1371
4814160
5680
Tak. Jako dziecko w latach osiemdziesiątych wszędzie widziałeś jego twarz w telewizji.
80:19
There was always a news story, and quite often it was involving
1372
4819840
3240
Zawsze była jakaś wiadomość i dość często dotyczyła
80:23
unions, workers fighting,
1373
4823760
2560
związków zawodowych, robotników walczących
80:26
literally, in some cases fighting for their rights.
1374
4826560
3960
dosłownie, w niektórych przypadkach walczących o swoje prawa.
80:30
And they Trump says that in the Czech Republic, it's workers day.
1375
4830520
4200
A oni Trump mówi, że w Czechach jest dzień robotniczy.
80:35
It is definitely Workers Day tomorrow.
1376
4835280
2120
Na pewno jutro jest Święto Pracy.
80:37
So presumably do you have a bank holiday?
1377
4837800
2360
Więc przypuszczalnie masz święto bankowe?
80:40
So we well.
1378
4840160
1040
Więc my dobrze.
80:41
Oh, do you have a public holiday?
1379
4841200
1720
Och, czy masz święto państwowe?
80:42
I should say? That's it.
1380
4842920
1000
Powinienem powiedzieć? Otóż ​​to.
80:43
We call them bank holidays, but we mean public holidays.
1381
4843920
2920
Nazywamy je świętami państwowymi, ale mamy na myśli święta państwowe. Nawiasem mówiąc, w czerwcu
80:46
We've got lots of holidays coming up, by the way, in June
1382
4846840
3480
mamy dużo wakacji,
80:50
because I'm I the only person.
1383
4850800
3040
bo jestem jedyną osobą. Czy
80:54
Can I just say something now?
1384
4854120
1640
mogę teraz coś powiedzieć?
80:55
I know.
1385
4855760
400
Ja wiem.
80:56
I know someone is going to be offended and you're going to throw your computer out of your window.
1386
4856160
4920
Wiem, że ktoś się obrazi i wyrzucisz komputer przez okno.
81:02
I am so sick
1387
4862840
1960
Mam
81:04
and tired of hearing about the platinum jubilee.
1388
4864800
5760
dość słuchania o platynowym jubileuszu.
81:10
I'm not I am absolutely sick of it already and it hasn't happened.
1389
4870960
6440
Nie jestem, mam już tego dość, a to się jeszcze nie wydarzyło.
81:17
And they're giving us they're giving us a long holiday need two days off, and I don't want it.
1390
4877720
4680
I dają nam, dają nam długi urlop, potrzebujemy dwóch dni wolnego, a ja tego nie chcę. Czy
81:22
Can I do something else?
1391
4882960
1120
mogę zrobić coś innego?
81:24
I might do something else instead.
1392
4884080
1960
Może zamiast tego zrobię coś innego.
81:26
Oh, it would be fun to watch the Queen is celebrating
1393
4886040
2960
Och, fajnie byłoby patrzeć, jak królowa świętuje
81:29
70 years on the throne, which is quite an achievement.
1394
4889000
4040
70 lat na tronie, co jest nie lada osiągnięciem.
81:33
It's quite an achievement.
1395
4893080
1320
To nie lada osiągnięcie.
81:34
But I'm sick of hearing about it. Yes.
1396
4894400
2080
Ale mam dość słuchania o tym. Tak.
81:36
I mean, they do talk about it a lot.
1397
4896480
1600
To znaczy, dużo o tym mówią.
81:38
So you were complaining to your mum the other night about it.
1398
4898080
2320
Więc skarżyłeś się na to swojej mamie tamtej nocy.
81:40
Is that I wonder what all the fuss is about?
1399
4900680
2560
Czy to ja się zastanawiam, o co to całe zamieszanie?
81:43
Well, I.
1400
4903240
680
81:43
Well, what I meant was we're supposed to be having four days of celebration.
1401
4903920
4600
Cóż, ja. Cóż
, miałem na myśli to, że powinniśmy świętować cztery dni.
81:48
Yeah, the Thursday.
1402
4908520
1560
Tak, w czwartek.
81:50
The Friday, which is now public holidays and then the Saturday in the sun.
1403
4910080
3600
Piątek, który jest teraz świętem państwowym, a potem sobota w słońcu.
81:54
I mean, my point was I think it's just a bit
1404
4914520
2560
Chodzi mi o to, że myślę, że to trochę
81:57
too much, too much for a day, OK?
1405
4917080
3000
za dużo, za dużo jak na jeden dzień, OK?
82:00
Yeah. It's, you know, we love the Queen.
1406
4920160
2840
Tak. Chodzi o to, że, wiesz, kochamy Królową.
82:03
We love our queen.
1407
4923000
1080
Kochamy naszą królową.
82:05
But I think four days is a bit much
1408
4925160
2360
Ale myślę, że cztery dni to trochę za dużo.
82:07
I love my queen.
1409
4927520
1800
Kocham moją królową.
82:11
But are you a make
1410
4931720
1280
Ale czy jesteś marką,
82:13
or so we haven't heard from Christina yet.
1411
4933000
2960
czy coś w tym stylu, jeszcze nie słyszeliśmy od Christiny.
82:16
She's still here, so I'm not looking forward to that.
1412
4936040
3440
Ona wciąż tu jest, więc nie mogę się doczekać. Czy
82:20
Can I just say what put me off?
1413
4940760
1640
mogę po prostu powiedzieć, co mnie zniechęciło?
82:22
Because they were talking about all of the celebrations.
1414
4942400
2400
Ponieważ rozmawiali o wszystkich uroczystościach.
82:24
There is one word that always puts me off something
1415
4944800
3360
Jest jedno słowo, które zawsze mnie odstrasza,
82:28
if you want to stop me from going somewhere,
1416
4948680
2640
jeśli chcesz mnie powstrzymać przed pójściem gdzieś, na
82:32
maybe to an event or a celebration, use the word
1417
4952000
4880
przykład na imprezę lub uroczystość, użyj słowa
82:37
acrobats.
1418
4957920
1840
akrobaci.
82:40
I don't know why.
1419
4960440
1320
nie wiem dlaczego.
82:41
Whenever anyone says, come to that, come to this celebration, come to this festival,
1420
4961760
5160
Kiedy ktoś mówi, przyjdź na to, przyjdź na tę uroczystość, przyjdź na ten festiwal,
82:47
there will be acrobats I immediately switch off.
1421
4967160
5520
będą akrobaci, natychmiast się wyłączam.
82:52
So you are not a fan of the circus?
1422
4972680
2160
Więc nie jesteś fanem cyrku?
82:54
Well, it's just I know it's going to be terrible.
1423
4974840
2880
Cóż, po prostu wiem, że będzie okropnie.
82:58
Whatever it is, I know it's going to be awful.
1424
4978240
2360
Cokolwiek to jest, wiem, że będzie okropne.
83:00
So apparently they're going to have double decker buses with acrobats on them.
1425
4980600
5280
Najwyraźniej będą mieli piętrowe autobusy z akrobatami.
83:06
And I know it's going to be terrible.
1426
4986360
1440
I wiem, że to będzie straszne.
83:07
It's going to look awful.
1427
4987800
1320
Będzie wyglądać okropnie.
83:09
And I think also it's going to rain as well.
1428
4989120
2600
I myślę, że też będzie padać.
83:12
So I can guarantee it's bound to. Right? It will rain.
1429
4992120
2840
Więc mogę zagwarantować, że tak. Prawidłowy? Będzie padać.
83:15
So the whole thing is just going to be this grey wet, damp, soggy mess.
1430
4995320
5920
Więc wszystko będzie tylko tym szarym, mokrym, wilgotnym, rozmoczonym bałaganem.
83:22
Acrobats.
1431
5002680
1440
Akrobaci.
83:24
No, nothing.
1432
5004120
600
83:24
Nothing puts me off something quicker
1433
5004720
3200
Nie nic.
Nic mnie nie zniechęca szybciej
83:28
than saying there will be acrobats.
1434
5008320
2200
niż stwierdzenie, że będą akrobaci.
83:31
Yes. But I mean, look at some of the performers they've got there enough to put you off as well.
1435
5011640
4240
Tak. Ale mam na myśli, spójrz na niektórych wykonawców, których mają tam wystarczająco dużo, by cię również zniechęcić.
83:36
I mean,
1436
5016360
1080
To znaczy,
83:38
Cliff Richard is
1437
5018240
1800
Cliff Richard
83:40
you know, is has been around for many, many decades.
1438
5020040
4000
istnieje od wielu, wielu dekad.
83:44
Does anyone successful?
1439
5024040
1760
Czy komuś się udało?
83:45
Does anyone know who he is, Cliff?
1440
5025800
2600
Czy ktoś wie, kim on jest, Cliff?
83:48
Richard, I well, I would imagine
1441
5028400
3400
Richard, myślę, że
83:51
a lot of people do know he's so old.
1442
5031960
2400
wielu ludzi wie, że jest taki stary.
83:54
He's so old.
1443
5034840
1680
Jest taki stary.
83:56
He his music predates
1444
5036520
3240
Jego muzyka jest starsza niż
84:00
records and CDs.
1445
5040800
2080
płyty i CD.
84:02
They used to just write it down on pieces of paper.
1446
5042880
3280
Kiedyś po prostu zapisali to na kawałkach papieru.
84:06
And then later they got those old wax cylinders
1447
5046840
3560
A później dostali te stare woskowe cylindry,
84:11
where the music sounded
1448
5051040
3600
w których grała muzyka,
84:15
he's joking.
1449
5055000
840
84:15
He's joking.
1450
5055840
1280
on żartuje.
On żartuje.
84:17
The thing is
1451
5057120
1560
Rzecz w tym,
84:19
that Cliff Richard, that a famous pop star
1452
5059400
4440
że Cliff Richard, słynna brytyjska gwiazda pop
84:23
from the sixties and seventies in the UK has probably more number one hits than anybody else.
1453
5063840
5200
z lat sześćdziesiątych i siedemdziesiątych, ma prawdopodobnie więcej hitów numer jeden niż ktokolwiek inny.
84:30
The thing is, he performed at the last Jubilee
1454
5070480
3680
Rzecz w tym, że występował na ostatnim Jubileuszu
84:35
ten years ago.
1455
5075400
960
dziesięć lat temu.
84:36
No one mentions that now.
1456
5076360
1320
Nikt o tym teraz nie wspomina.
84:37
And well, you know, when you get into your seventies, you're not going to be vocally at your best anymore.
1457
5077680
6040
I wiesz, kiedy będziesz mieć siedemdziesiątkę, nie będziesz już wokalnie najlepszy.
84:43
And he wasn't very good.
1458
5083720
1400
I nie był zbyt dobry.
84:45
It all looked a bit tired and a bit oh, you know, you just looked a bit embarrassing.
1459
5085120
5640
Wszystko wyglądało na trochę zmęczone i trochę , no wiesz, po prostu wyglądałeś trochę zawstydzająco.
84:50
The worst part of it, though, was Paul McCartney trying to sing well.
1460
5090760
3960
Najgorsze jednak było to, że Paul McCartney próbował dobrze śpiewać.
84:54
Yeah, he did this terrible rendition of Hey Jude, and in the end,
1461
5094720
3720
Tak, zrobił to okropne wykonanie Hey Jude, a na koniec po
84:59
he he was just shouting and screaming his head off.
1462
5099000
2440
prostu krzyczał i krzyczał do utraty tchu.
85:01
I mean, that's what I'm thinking.
1463
5101960
960
To znaczy, tak myślę.
85:02
And of course, one of the main acts
1464
5102920
2320
I oczywiście jednym z głównych aktorów
85:06
from the previous celebration was now
1465
5106000
3600
poprzedniej uroczystości był teraz
85:09
a guy who went to prison for for being a child molester, which doesn't help, really.
1466
5109760
4640
facet, który poszedł do więzienia za molestowanie dzieci, co naprawdę nie pomaga.
85:15
So so we have some very strange, mixed memories
1467
5115240
3760
Mamy więc bardzo dziwne, mieszane wspomnienia
85:19
of previous celebrations of the queen and of course, let's not forget,
1468
5119760
4560
z poprzednich uroczystości królowej i oczywiście nie zapominajmy, że
85:24
the royal family in this country is not without its problems
1469
5124720
5240
rodzina królewska w tym kraju nie jest pozbawiona problemów
85:31
for various reasons.
1470
5131000
2040
z różnych powodów.
85:33
So I will be glad when it's gone, to be honest.
1471
5133040
3400
Więc będę zadowolony, kiedy to odejdzie, szczerze mówiąc.
85:36
I just want to move on.
1472
5136440
1440
Chcę po prostu iść dalej.
85:37
Victoria loves anything to do with the circus.
1473
5137880
2760
Victoria uwielbia wszystko, co ma związek z cyrkiem.
85:41
So just because you and I don't like acrobats, it doesn't mean that other people won't.
1474
5141080
5320
Więc tylko dlatego, że ty i ja nie lubimy akrobatów, nie oznacza to, że inni ludzie nie będą.
85:46
I like acrobats in the circus.
1475
5146480
2360
Lubię akrobatów w cyrku.
85:49
You see, you misunderstanding me, Steve.
1476
5149120
2080
Widzisz, źle mnie zrozumiałeś, Steve.
85:51
So that's it.
1477
5151200
640
85:51
I don't mind acrobats if I'm going to a circus with the big tent
1478
5151840
5240
Więc to jest to.
Nie mam nic przeciwko akrobatom, jeśli idę do cyrku z dużym namiotem
85:57
and I go inside and there's this people swinging and catching each other
1479
5157640
3600
i wchodzę do środka, a tam ludzie huśtają się i łapią się nawzajem,
86:01
and people throwing knives
1480
5161520
2080
a ludzie rzucają nożami,
86:05
it sounds like a night out in Birmingham.
1481
5165760
1720
brzmi to jak noc w Birmingham.
86:07
I know, but I
1482
5167480
2680
Wiem, ale
86:11
I love it. I love the circus.
1483
5171200
2320
kocham to. Kocham cyrk.
86:13
But if you if you take that and try to introduce it into anything
1484
5173520
3720
Ale jeśli weźmiesz to i spróbujesz wprowadzić to do czegokolwiek
86:17
else, it's normally awful.
1485
5177280
2400
innego, zwykle jest to okropne.
86:20
Anyway, let's see.
1486
5180440
1080
W każdym razie, zobaczmy.
86:21
Let's not judge it.
1487
5181520
1160
Nie oceniajmy tego.
86:22
Let's see it. And, you know, and then we can.
1488
5182680
2560
Zobaczmy. I wiesz, wtedy możemy.
86:25
I want to pull it apart.
1489
5185760
1360
Chcę to rozebrać.
86:27
I want to bet some money that it's going to be terrible.
1490
5187120
3240
Chcę założyć się o pieniądze, że będzie okropnie.
86:30
It's going to rain.
1491
5190520
1760
Będzie padać.
86:32
And maybe by then, Prince Andrew will be in jail.
1492
5192280
4120
A może do tego czasu książę Andrzej będzie już w więzieniu.
86:37
You see, you're being very negative, Mr. Duncan.
1493
5197080
2760
Widzi pan, jest pan bardzo negatywnie nastawiony, panie Duncan.
86:39
I think you're being very fair in Victoria says singers tend to lose their voice when they get older.
1494
5199880
4080
Myślę, że jesteś bardzo sprawiedliwy w Victorii, która mówi, że śpiewacy mają tendencję do utraty głosu, gdy się starzeją.
86:43
Yeah, well, they shed I mean, I'm a huge fan of Shirley Bassey.
1495
5203960
3880
Tak, cóż, zrzucili, to znaczy, jestem wielką fanką Shirley Bassey.
86:47
She she will be there. She's going to be there.
1496
5207840
2400
Ona tam będzie. Ona tam będzie.
86:50
But really, you know, her voice isn't what it was.
1497
5210240
2680
Ale tak naprawdę, wiesz, jej głos nie jest już taki jak był.
86:52
And I just think it's sad
1498
5212920
1160
I po prostu myślę, że to smutne,
86:55
when they carry on performing.
1499
5215320
2040
kiedy kontynuują występy.
86:57
But I guess, you know, if that's all you've ever done and you love doing it,
1500
5217360
4440
Ale myślę, że wiesz, jeśli to wszystko, co kiedykolwiek robiłeś i kochasz to robić,
87:01
then you're not going to want to stop doing it, are you?
1501
5221800
2520
to nie będziesz chciał przestać tego robić, prawda?
87:05
It's not you with the live streams.
1502
5225280
1840
To nie Ty odpowiadasz za transmisje na żywo.
87:07
You love doing the live stream.
1503
5227120
1520
Uwielbiasz robić transmisje na żywo.
87:08
So even when they become terrible, when you're in your eighties, you'll probably still carry on doing that.
1504
5228640
5520
Więc nawet kiedy staną się okropne, kiedy będziesz po osiemdziesiątce, prawdopodobnie nadal będziesz to robić.
87:14
Thanks. Let's hope people are still watching.
1505
5234160
2520
Dzięki. Miejmy nadzieję, że ludzie nadal oglądają.
87:16
I think you're doing that.
1506
5236920
720
Myślę, że to robisz.
87:17
Mr. Duncan, you doing live streams in your eighties?
1507
5237640
3360
Panie Duncan, prowadzi pan transmisje na żywo po osiemdziesiątce? Czy możecie sobie
87:21
Can you imagine me standing here like a like a very elderly man and I'm going, everyone,
1508
5241000
4920
wyobrazić, jak stoję tutaj jak bardzo starszy mężczyzna i idę, wszyscy,
87:26
welcome to English with Mr.
1509
5246280
4400
witajcie na angielskim z panem
87:30
Duncan.
1510
5250720
720
Duncanem.
87:31
Or as many people now call me Mr.
1511
5251440
3000
Albo jak wielu ludzi nazywa mnie Panem
87:34
Wrinkly,
1512
5254440
2160
Pomarszczonym,
87:36
you'll have to have like a chair with those wings.
1513
5256680
2560
będziesz musiał mieć krzesło z tymi skrzydłami.
87:39
At the side, really, the ones that they haven't nursing homes
1514
5259240
2920
Z boku, naprawdę, te, które nie mają domów starców,
87:42
so that when you when old people fall asleep, my head's just go against these big wings.
1515
5262160
4120
więc kiedy starzy ludzie zasypiają, moja głowa po prostu uderza o te wielkie skrzydła.
87:46
I will. I know what I'm going to be doing.
1516
5266360
2000
Będę. Wiem, co będę robić.
87:48
I'm going to be sitting on one of those mobile commodes so I can actually do
1517
5268360
4440
Będę siedział na jednym z tych przenośnych komod, więc będę mógł prowadzić
87:52
the live stream whilst I'm having my own live stream down there.
1518
5272800
4200
transmisję na żywo, podczas gdy ja prowadzę tam własną transmisję na żywo.
87:57
You see, I remember now because of my age, you will just hear the occasional noise,
1519
5277200
4160
Widzisz, pamiętam teraz, ze względu na mój wiek, od czasu do czasu usłyszysz tylko hałas,
88:01
like running water or air escaping.
1520
5281720
2840
jak bieżąca woda lub uciekające powietrze.
88:05
Well, yeah.
1521
5285600
680
Cóż, tak.
88:06
So yes, people are.
1522
5286280
2000
Więc tak, ludzie są.
88:08
Yeah, it'll be interesting to see.
1523
5288280
2400
Tak, będzie ciekawie zobaczyć.
88:10
Hello, Pedro.
1524
5290920
1200
Witaj, Pedro.
88:12
Yes, I'm good today.
1525
5292120
920
Tak, mam się dzisiaj dobrze.
88:13
Thank you very much, Pedro. About moment. Much better.
1526
5293040
3400
Dziękuję bardzo, Pedro. O chwili. Dużo lepiej.
88:16
Getting better, you know, talking to voices.
1527
5296600
2600
Poprawianie się, wiesz, rozmawianie z głosami.
88:19
I still, you know, three weeks later, can't sing properly.
1528
5299200
2680
Nadal, no wiesz, trzy tygodnie później nie umiem poprawnie śpiewać.
88:21
Yes, but hoping that that will soon.
1529
5301880
2480
Tak, ale mam nadzieję, że wkrótce.
88:24
Pass soon.
1530
5304360
1320
Przejść wkrótce.
88:25
I like that.
1531
5305680
720
Lubię to.
88:26
I like the circus. Don't get me wrong.
1532
5306400
2520
Lubię cyrk. Nie zrozum mnie źle.
88:29
It's just when you have acrobats in places
1533
5309160
2960
To tylko wtedy, gdy masz akrobatów w miejscach, w
88:32
where they probably shouldn't be.
1534
5312160
2000
których prawdopodobnie nie powinno ich być.
88:35
De de de de de de de de de de de
1535
5315480
2320
De de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de
88:37
de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de
1536
5317800
4400
88:42
de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de.
1537
5322200
4000
de de de de de de de.
88:47
Some people say this is a circus act.
1538
5327000
1880
Niektórzy mówią, że to cyrk.
88:49
Well, we've certainly like a circus.
1539
5329920
2080
Cóż, z pewnością lubimy cyrk. Z
88:52
We've certainly got the clowns.
1540
5332000
2840
pewnością mamy klaunów.
88:54
We're a couple of clowns, aren't we?
1541
5334840
2880
Jesteśmy parą klaunów, prawda?
88:57
Some people will probably definitely agree with.
1542
5337720
2400
Niektórzy pewnie na pewno się z tym zgodzą.
89:00
Speak for yourself.
1543
5340240
1840
Mów za siebie.
89:02
Mm hmm.
1544
5342480
2200
hmm.
89:04
Yes. There we go. Yes.
1545
5344680
2360
Tak. No to jedziemy. Tak.
89:07
Uh, uh, but you brought up the subject to the Queen,
1546
5347040
3760
Uh, uh, ale poruszyłeś temat królowej,
89:11
which relates to the the May Queen, of course.
1547
5351520
3200
który oczywiście odnosi się do królowej majowej.
89:15
Okay.
1548
5355000
600
Dobra.
89:18
From one queen to another.
1549
5358640
1560
Od jednej królowej do drugiej. O
89:20
What are we talking about next?
1550
5360200
1680
czym dalej mówimy?
89:21
Well, we're talking about our main subject.
1551
5361880
1960
Cóż, mówimy o naszym głównym temacie.
89:23
We have half an hour left.
1552
5363840
1720
Zostało nam pół godziny.
89:25
If you've just joined us. Hello. Good afternoon.
1553
5365560
2280
Jeśli właśnie do nas dołączyłeś. Cześć. Dzień dobry.
89:27
Welcome to our live stream on the Internet
1554
5367840
3720
Witamy w naszej transmisji na żywo w Internecie,
89:31
where everyone is free to express themselves.
1555
5371680
4720
gdzie każdy może swobodnie wyrazić siebie.
89:36
Whatever it is you want to say, as long as YouTube doesn't mind.
1556
5376400
3440
Cokolwiek chcesz powiedzieć, o ile YouTube nie ma nic przeciwko.
89:40
And maybe, maybe Elon
1557
5380560
3360
I może, może Elon
89:43
Musk will give his thumbs up you see, because he likes everything.
1558
5383920
4800
Musk podniesie kciuki, widzisz, bo on lubi wszystko.
89:48
Unless, of course, you're criticising his cause, in which case he won't let
1559
5388960
3640
O ile, oczywiście, nie krytykujesz jego sprawy, w takim przypadku nie pozwoli
89:52
you go to his press conferences.
1560
5392600
3040
ci iść na swoje konferencje prasowe.
89:55
Apparently, Apparently, he likes he likes freedom of speech
1561
5395680
3320
Najwyraźniej, najwyraźniej lubi wolność słowa,
89:59
unless you're criticising his his electric cars.
1562
5399200
2960
chyba że krytykujesz jego samochody elektryczne.
90:02
It'll be interesting to see if people
1563
5402280
1800
Ciekawie będzie zobaczyć, czy ludzie
90:05
now that
1564
5405200
400
90:05
he's well, I don't think the deal's gone through yet, but it has.
1565
5405600
3520
teraz, kiedy on ma się
dobrze, nie sądzę, żeby umowa została jeszcze sfinalizowana, ale tak się stało.
90:09
Everyone keeps saying he's bought Twitter, but he hasn't yet.
1566
5409600
2880
Wszyscy powtarzają, że kupił Twittera, ale jeszcze tego nie zrobił.
90:12
Apparently, he's hasn't got enough money.
1567
5412720
2080
Najwyraźniej nie ma dość pieniędzy. Czy
90:14
Can you believe it?
1568
5414800
1080
możesz w to uwierzyć?
90:15
This is the richest man in the world, and he can't afford to buy Twitter.
1569
5415880
4240
Oto najbogatszy człowiek na świecie i nie stać go na kupno Twittera.
90:20
So he's had to go to a bank, Morgan Stanley.
1570
5420400
3280
Więc musiał iść do banku, Morgan Stanley.
90:24
So it's actually a big faceless bank that's technically going to own Twitter.
1571
5424160
4320
Więc tak naprawdę jest to duży anonimowy bank, który technicznie będzie właścicielem Twittera.
90:29
So it will be interesting to see what happens, be interesting
1572
5429800
2840
Więc ciekawie będzie zobaczyć, co się stanie, ciekawie będzie
90:32
to see, as you say, whether he will let people criticise his car or not.
1573
5432640
5360
zobaczyć, jak mówisz, czy pozwoli ludziom krytykować jego samochód, czy nie.
90:38
There's not that.
1574
5438040
800
90:38
There's a lot to criticise them for here.
1575
5438840
2440
Nie ma tego.
Tutaj można im wiele zarzucić.
90:41
They're quite good anyway.
1576
5441280
2080
I tak są całkiem dobre.
90:43
But there you go.
1577
5443360
960
Ale proszę bardzo.
90:44
That's this was a straying off of the road a bit there, literally.
1578
5444320
3440
To było dosłownie zboczenie z drogi .
90:47
Here we go.
1579
5447960
640
No to ruszamy.
90:48
We have what some people think is a controversial subject, but I don't think it is
1580
5448600
5600
Mamy coś, co niektórzy uważają za kontrowersyjny temat, ale nie sądzę, by
90:54
anyone who says that well we never shy away from controversy, Mr..
1581
5454360
4480
ktokolwiek powiedział, że no cóż, nigdy nie stronimy od kontrowersji, panie.
90:58
No, although no one does it head on.
1582
5458960
2560
Nie, chociaż nikt nie robi tego otwarcie.
91:01
I have noticed that no one cares.
1583
5461520
1880
Zauważyłem, że nikogo to nie obchodzi.
91:04
No one we could say anything on here.
1584
5464560
2240
Nikt, o kim moglibyśmy coś powiedzieć.
91:07
We rarely could and no one cares.
1585
5467080
2480
Rzadko mogliśmy i nikogo to nie obchodzi.
91:09
They don't.
1586
5469840
960
oni nie.
91:10
They go, Oh, it's just those two idiots again.
1587
5470920
2560
Oni idą, Och, to znowu tylko ci dwaj idioci.
91:14
I'm taking no notice of them.
1588
5474400
2320
Nie zwracam na nich uwagi.
91:16
Today we are looking at gender phrases.
1589
5476720
2480
Dzisiaj przyjrzymy się zwrotom związanym z płcią.
91:19
Oh, Mr.
1590
5479200
1160
Och, panie
91:20
Duncan, you are being very up to date.
1591
5480360
2160
Duncan, jest pan bardzo na bieżąco.
91:23
Very, very up to date.
1592
5483000
2080
Bardzo, bardzo aktualne.
91:25
And what's the other word you can use if something is up to date?
1593
5485080
3360
A jakiego innego słowa możesz użyć, jeśli coś jest aktualne?
91:28
Very contemporary.
1594
5488680
1240
Bardzo współczesny.
91:29
Contemporary. Yes. Gender phrases.
1595
5489920
2800
Współczesny. Tak. Zwroty związane z płcią.
91:32
So this is not what it appears to be.
1596
5492920
2240
Więc to nie jest to, na co wygląda.
91:36
Before anyone complains.
1597
5496240
1880
Zanim ktokolwiek zacznie narzekać.
91:38
This is not about the pronouns.
1598
5498120
2360
Tu nie chodzi o zaimki.
91:40
This is about the way in which certain gender words
1599
5500480
3760
Chodzi o sposób, w jaki niektóre słowa związane z płcią
91:44
are used in phrases and other things.
1600
5504280
2760
są używane we frazach i innych rzeczach.
91:47
So we're not going to go into that minefield.
1601
5507320
3760
Więc nie wejdziemy na to pole minowe.
91:52
The political correctness there is what it's not.
1602
5512240
3120
Poprawność polityczna jest tym, czym nie jest.
91:55
The problem is it's not even that anymore.
1603
5515920
2200
Problem w tym, że to już nawet nie to.
91:58
It's become its own its own battle ground.
1604
5518120
2960
Stało się własnym polem bitwy.
92:01
So there is no way I'm going there.
1605
5521560
2160
Więc nie ma mowy, żebym tam pojechał.
92:04
Mr. Steve is not going there and I'm not going there.
1606
5524160
2440
Pan Steve tam nie idzie i ja tam nie idę.
92:06
They're not that we're just talking about the word civic friends.
1607
5526600
4360
Nie chodzi o to, że mówimy tylko o słowach obywatelscy przyjaciele.
92:10
That's it. So my stomach's off.
1608
5530960
2280
Otóż ​​to. Więc nie mam żołądka.
92:13
OK, good. So you tell me and I stroll.
1609
5533240
2480
Ok dobrze. Więc mówisz mi, a ja spaceruję.
92:17
Well, why don't you wait 20 minutes and then go?
1610
5537080
2400
Dlaczego nie poczekasz 20 minut i nie pójdziesz?
92:20
Here we go. Steve, can I, can I just carry on with this?
1611
5540040
2240
No to ruszamy. Steve, czy mogę, czy mogę to kontynuować?
92:22
No, of course it is common to use gender related words
1612
5542280
3640
Nie, oczywiście często używa się słów
92:25
and certain phrases as a means of expression.
1613
5545920
2760
i niektórych zwrotów związanych z płcią jako środka wyrazu.
92:28
So you can see now what we are doing.
1614
5548960
2000
Teraz możesz zobaczyć, co robimy.
92:30
We're not looking at gender as such.
1615
5550960
3120
Nie patrzymy na płeć jako taką.
92:34
We are looking at the way in which words are used in phrases and expressions.
1616
5554480
4840
Przyglądamy się sposobowi, w jaki słowa są używane we frazach i wyrażeniach.
92:39
So it's a very different thing.
1617
5559320
2040
Więc to zupełnie inna sprawa.
92:41
But it does relate, I suppose, in certain ways
1618
5561720
2640
Ale wydaje mi się, że odnosi się to również w pewien sposób
92:44
to modern life as well.
1619
5564400
2040
do współczesnego życia.
92:48
Gender related words might refer
1620
5568360
2200
Słowa związane z płcią mogą odnosić się
92:50
to a certain type of job or an object.
1621
5570680
4360
do określonego rodzaju pracy lub przedmiotu.
92:55
So yes, it can happen.
1622
5575200
1760
Więc tak, to może się zdarzyć.
92:56
It can happen
1623
5576960
1560
Może się zdarzyć
92:58
for example, Steve, we can have Postman,
1624
5578800
2840
na przykład Steve, możemy mieć Listonosza,
93:02
Postman or Post Woman.
1625
5582000
2800
Listonosza lub Listonoszkę.
93:05
The Post woman pushed her
1626
5585400
2040
Kobieta z poczty przepchnęła swoją
93:08
large package through my door or the postman.
1627
5588160
4080
dużą paczkę przez moje drzwi lub przez listonosza.
93:12
Of course, I've had many large packages
1628
5592240
2960
Oczywiście, moi listonosze przepychali wiele dużych paczek
93:15
pushed through my letterbox by my postman workmen.
1629
5595560
4240
przez moją skrzynkę pocztową.
93:20
The workmen was making a lot of noise outside
1630
5600640
3560
Robotnicy robili dużo hałasu na zewnątrz,
93:24
and also milkman as well.
1631
5604960
2480
a także mleczarz.
93:27
So in that respect, you can see something happening there, aren't you, Steve?
1632
5607800
3520
Więc pod tym względem możesz zobaczyć, że coś się tam dzieje, prawda, Steve?
93:32
Yes, a lot of a lot of phrases attached to the mail
1633
5612040
3840
Tak, wiele, wiele fraz związanych z
93:37
aspect there because of course.
1634
5617400
3240
aspektem pocztowym, oczywiście.
93:41
Yeah.
1635
5621040
760
Tak.
93:42
You didn't get post women.
1636
5622160
2120
Nie dostałeś kobiet z pocztą.
93:44
No. Probably when that phrase was invented you didn't get.
1637
5624280
2920
Nie. Prawdopodobnie kiedy wymyślono to zdanie, nie zrozumiałeś.
93:47
I put postal women there.
1638
5627320
1800
Umieściłem tam listonoszki.
93:49
I know.
1639
5629120
360
93:49
I'm just saying yes.
1640
5629480
1360
Ja wiem. Po
prostu mówię tak.
93:50
So you often you don't often say work women. You don't.
1641
5630840
3280
Więc często nie mówisz kobietom pracującym. ty nie.
93:54
I've never heard that phrase.
1642
5634160
1680
Nigdy nie słyszałem tego wyrażenia.
93:55
So it's interesting how these these words were established
1643
5635840
3680
To ciekawe, jak te słowa zostały ustalone
94:00
during a time when many of the jobs
1644
5640000
3320
w czasie, gdy wiele zawodów
94:03
and many of the different types of work were done by men only.
1645
5643360
3960
i wiele różnych rodzajów pracy było wykonywanych wyłącznie przez mężczyzn.
94:07
And it's interesting.
1646
5647920
840
I to jest interesujące. Można
94:08
So it is you might say that these words
1647
5648760
3240
więc powiedzieć, że te słowa
94:12
are like a like fossils that you dig up
1648
5652000
3360
są jak skamieliny, które wykopujesz,
94:15
and so because these words still exist,
1649
5655960
2880
a ponieważ te słowa wciąż istnieją,
94:19
they they do echo back into the past.
1650
5659400
3720
odbijają się echem w przeszłości.
94:23
So we often talk about somebody working in the road.
1651
5663560
2960
Dlatego często mówimy o kimś, kto pracuje na drodze.
94:27
You will automatically say workmen.
1652
5667200
2320
Automatycznie powiesz robotnicy.
94:29
Yes. Without thinking
1653
5669520
1160
Tak. Bez myślenia
94:31
of work men. Yes.
1654
5671880
1280
o robotnikach. Tak.
94:33
It's not just a person that works a workman
1655
5673160
2840
To nie jest tylko osoba, która pracuje jako robotnik,
94:36
is somebody who's doing a like a manual job.
1656
5676000
3200
to ktoś, kto wykonuje coś w rodzaju pracy ręcznej.
94:39
Is this a heavy manual job?
1657
5679200
2040
Czy to ciężka praca ręczna?
94:41
Like digging up a road, that sort of thing.
1658
5681240
2920
Jak kopanie drogi, tego typu rzeczy.
94:44
A workman at the side of the road?
1659
5684400
2680
Robotnik na poboczu drogi?
94:47
Oh, yeah. Yes.
1660
5687080
1280
O tak. Tak.
94:48
And because you don't see many women doing labour
1661
5688360
4760
A ponieważ nie widzisz wielu kobiet wykonujących
94:53
intensive jobs, like digging up roads,
1662
5693160
2760
pracochłonne prace, takie jak kopanie dróg,
94:57
then you wouldn't there wouldn't be an equivalent word for a woman
1663
5697240
4040
nie byłoby odpowiednika dla kobiety
95:01
doing that because I tend to Gavin might correct me if I'm wrong.
1664
5701320
4200
wykonującej to, ponieważ mam tendencję do tego, że Gavin mógłby mnie poprawić, jeśli się mylę .
95:06
I've never seen a woman
1665
5706240
2640
Nigdy nie widziałem kobiety
95:08
with a jackhammer at the side of the road digging up a road.
1666
5708880
3120
z młotem pneumatycznym na poboczu drogi, kopiącej drogę.
95:12
Jack jackhammer.
1667
5712920
1240
Młot pneumatyczny Jacka.
95:14
I used to go to school with him.
1668
5714160
1720
Chodziłem z nim do szkoły.
95:15
Yes. So a work and we often say work and without thinking we're not we're not being rude.
1669
5715880
5480
Tak. Więc praca i często mówimy praca i bez zastanowienia nie jesteśmy, nie jesteśmy niegrzeczni.
95:21
No, we do it.
1670
5721480
720
Nie, robimy to. Po
95:22
It's just that that word came around.
1671
5722200
3360
prostu pojawiło się to słowo.
95:25
It was introduced at the time when most heavy labour was carried out by men.
1672
5725560
6080
Został wprowadzony w czasach, gdy większość ciężkich prac wykonywali mężczyźni.
95:32
And I suppose another one is milkman as well.
1673
5732080
2360
I przypuszczam, że inny też jest mleczarzem.
95:34
We still I will still say Milkman, I won't say anything else.
1674
5734600
4400
Nadal powiem Mleczarz, nic więcej nie powiem.
95:39
I say, oh, has the milkman come?
1675
5739000
2080
Mówię, och, przyszedł mleczarz?
95:41
I notice our neighbour has started using the milkman.
1676
5741360
3160
Zauważyłem, że nasz sąsiad zaczął używać mleczarza.
95:45
They have a milkman that goes round.
1677
5745680
2080
Mają mleczarza, który chodzi w kółko.
95:47
So even if it's a woman delivering the milk, I will still automatically say milkman.
1678
5747760
5560
Więc nawet jeśli to kobieta dostarcza mleko, nadal automatycznie powiem mleczarz.
95:53
Yes, as has just been pointed out in the live stream.
1679
5753320
2600
Tak, jak właśnie wskazano w transmisji na żywo.
95:55
Thank you.
1680
5755920
1240
Dziękuję.
95:57
There are lots of gender specific roles or jobs anyway.
1681
5757760
4360
W każdym razie istnieje wiele ról lub zawodów związanych z płcią.
96:04
So I mean teacher, for example.
1682
5764640
2280
Mam na myśli np. nauczyciela.
96:08
You don't say teach men, do you?
1683
5768280
2080
Nie mówisz, że uczysz ludzi, prawda?
96:10
It's teacher, because even if always been, you've
1684
5770680
4000
To nauczyciel, bo nawet jeśli zawsze byłeś,
96:14
always had a male or a female teacher.
1685
5774680
3080
zawsze miałeś nauczyciela płci męskiej lub żeńskiej.
96:17
Yes. It's not like teachers have always been one sex,
1686
5777760
4040
Tak. Na przykład nauczyciele nie zawsze byli jednej płci
96:22
for example.
1687
5782920
760
.
96:23
A workman, somebody who does heavy manual work
1688
5783680
3320
Robotnik, ktoś, kto wykonuje ciężką pracę fizyczną,
96:27
is 99.9 times going to be a man.
1689
5787000
4280
99,9 razy będzie mężczyzną.
96:31
Having said that, and having can
1690
5791680
2760
Powiedziawszy to i mając,
96:34
I just make a point there because you mentioned education.
1691
5794440
3360
mogę po prostu coś powiedzieć, ponieważ wspomniałeś o edukacji.
96:38
That is a whole nother subject.
1692
5798040
2240
To jest zupełnie inny temat.
96:40
Just to add to that, it would send a
1693
5800280
1880
Aby dodać do tego, wysyłałoby
96:45
it's a whole different
1694
5805480
1800
to zupełnie inny
96:47
aspect when we talk about education because there are many phrases.
1695
5807280
4320
aspekt, gdy mówimy o edukacji, ponieważ istnieje wiele zwrotów.
96:51
So we might have master.
1696
5811840
2360
Więc możemy mieć mistrza.
96:54
Master is often used in universities.
1697
5814760
2440
Master jest często używany na uniwersytetach. No
96:57
And then of course, we have headmaster
1698
5817560
2400
i oczywiście mamy
97:00
headmistress as well.
1699
5820360
2200
też dyrektora, dyrektorkę.
97:03
So there are divides with gender when we we look at education.
1700
5823000
5080
Kiedy patrzymy na edukację, istnieją podziały związane z płcią .
97:08
But again, I suppose it's worth mentioning that
1701
5828600
3720
Ale znowu, myślę, że warto wspomnieć, że
97:12
traditionally and in the olden days,
1702
5832920
2520
tradycyjnie iw dawnych czasach
97:16
education was seen as something that only men did.
1703
5836080
4120
edukacja była postrzegana jako coś, czym zajmowali się tylko mężczyźni.
97:20
So it's not about being sexist
1704
5840880
2360
Nie chodzi więc o bycie seksistą
97:23
or referring to the way we live now,
1705
5843600
2400
czy odwoływanie się do sposobu, w jaki żyjemy teraz,
97:26
but those those ways of expressing the words and when they were created
1706
5846400
5440
ale te sposoby wyrażania słów i czasu ich powstania
97:32
comes from a time when things were different.
1707
5852720
3280
pochodzą z czasów, gdy wszystko było inne.
97:36
You see, I'm in my occupation as sales
1708
5856520
3400
Widzisz, jestem w swoim zawodzie jako sprzedawca,
97:40
and when I grew up and that's that's the thing.
1709
5860600
4040
a kiedy dorosłem, to o to chodzi.
97:44
So certain occupations that seem to be gender
1710
5864640
3640
Tak więc niektóre zawody, które wydają się być
97:48
specific have been over the years
1711
5868280
3320
specyficzne dla płci, przez lata
97:52
there's been debates about it, and they've had to change that.
1712
5872600
2680
toczyły się na ten temat debaty i musieli to zmienić.
97:55
Change the name.
1713
5875280
840
Zmień nazwę.
97:56
Yeah, but not for ones like workmen because people doing manual work, it was men yeah.
1714
5876120
5720
Tak, ale nie dla takich jak robotnicy, ponieważ ludzie wykonujący pracę fizyczną, to byli mężczyźni, tak.
98:01
And also that's a generic term as well. Yes.
1715
5881960
3080
A także jest to termin ogólny. Tak.
98:05
And of course, like with you, your salesmen
1716
5885240
2760
I oczywiście, tak jak u ciebie, twoi sprzedawcy
98:08
always were salesmen because you didn't get many women in sales.
1717
5888760
4240
zawsze byli sprzedawcami, ponieważ nie miałeś zbyt wielu kobiet w sprzedaży.
98:13
But now, of course you do.
1718
5893000
1760
Ale teraz oczywiście, że tak.
98:14
In fact, there's more women in the company I work for doing sales than there are men.
1719
5894760
4960
W rzeczywistości w firmie, w której pracuję, jest więcej kobiet zajmujących się sprzedażą niż mężczyzn.
98:20
So you don't use the phrase salesmen anymore.
1720
5900400
4680
Więc nie używacie już zwrotu sprzedawcy.
98:25
You just use.
1721
5905080
1440
Po prostu używasz.
98:26
Well, we're not even called sales. We're not called.
1722
5906640
2400
Cóż, nawet nie nazywamy się sprzedażą. Nie jesteśmy wezwani.
98:29
So what is called an account managers yes.
1723
5909040
2320
Więc to, co nazywa się menedżerami kont, tak.
98:31
Account managers or advisers.
1724
5911880
2920
Menedżerowie kont lub doradcy.
98:35
That's another good way.
1725
5915640
880
To kolejny dobry sposób.
98:36
They drop sales out of the whole thing.
1726
5916520
1880
Wycofują sprzedaż z całości.
98:38
But but you would say saleswoman definitely you could say I'm a sales woman. Yes.
1727
5918400
5600
Ale chociaż powiedziałbyś sprzedawczyni, zdecydowanie możesz powiedzieć, że jestem sprzedawczynią. Tak.
98:44
Maybe Bob wouldn't say that, but maybe in a in a retail environment. Yes.
1728
5924040
4120
Może Bob by tak nie powiedział, ale może w środowisku handlowym. Tak.
98:48
So a sales woman or a sales assistant
1729
5928800
2520
Tak więc sprzedawczyni lub sprzedawczyni
98:52
a sales woman would be the female
1730
5932160
2240
sprzedawczyni byłaby kobietą
98:54
serving you in a shop for that person. Yes.
1731
5934400
3080
obsługującą cię w sklepie dla tej osoby. Tak.
98:57
But you wouldn't say as some some of that you wouldn't say milk person is another one.
1732
5937800
4600
Ale nie powiedziałbyś, że niektórzy z nich nie powiedzieliby, że osoba mleczna jest inną.
99:02
I think the phrase that you used.
1733
5942400
1800
Myślę, że sformułowanie, którego użyłeś.
99:04
No, no one says milk personal delivery.
1734
5944200
2560
Nie, nikt nie mówi o osobistej dostawie mleka.
99:06
Yeah.
1735
5946800
600
Tak.
99:07
I don't know whether there are many women that deliver milk.
1736
5947840
3680
Nie wiem, czy jest dużo kobiet, które dają mleko.
99:11
Of course, we don't get milk delivered any more.
1737
5951520
3640
Oczywiście nie dostarczamy już mleka.
99:15
Very used to be.
1738
5955160
1440
Bardzo kiedyś.
99:16
That's how everybody got their milk when I grew up.
1739
5956600
3040
Tak wszyscy dostawali mleko, kiedy dorosłam.
99:19
But now everybody gets their milk from a supermarket.
1740
5959640
2560
Ale teraz wszyscy kupują mleko w supermarkecie.
99:22
So there aren't many people delivering milk door to door.
1741
5962200
4160
Tak więc nie ma zbyt wielu ludzi dostarczających mleko od drzwi do drzwi.
99:26
Anyway, in the UK, virtually, you know, it's virtually an occupation that's vanished it has come back.
1742
5966400
5680
W każdym razie, w Wielkiej Brytanii, praktycznie, wiesz, jest to praktycznie zawód, który zniknął, a teraz powrócił.
99:32
It's come back a bit.
1743
5972080
840
99:32
But generally people apparently in London, they've gone crazy over
1744
5972920
4240
Wróciło trochę.
Ale generalnie ludzie w Londynie najwyraźniej oszaleli na punkcie
99:37
having milk deliveries, they've gone mad over it.
1745
5977160
2520
dostaw mleka, oszaleli na ich punkcie.
99:40
Here it's the.
1746
5980520
640
Oto jest.
99:41
Steve, I don't want any comments from you.
1747
5981160
2520
Steve, nie chcę żadnych komentarzy od ciebie.
99:44
Manhole. Yes.
1748
5984040
2480
Właz. Tak.
99:46
When was the last time you looked inside a manhole have you ever been in a manhole?
1749
5986920
5920
Kiedy ostatni raz zaglądałeś do włazu, czy kiedykolwiek byłeś w studzience?
99:52
Three years, Mr. Duncan.
1750
5992880
1480
Trzy lata, panie Duncan.
99:54
I remember as a child being fascinated
1751
5994360
2920
Pamiętam, że jako dziecko fascynowały mnie
99:57
by manholes, which explains a lot.
1752
5997280
3000
studzienki kanalizacyjne, co wiele wyjaśnia.
100:00
And you became even more fascinated when you go into your late teens and early twenties.
1753
6000280
5840
Stałeś się jeszcze bardziej zafascynowany, kiedy wszedłeś w późną młodość i na początku lat dwudziestych.
100:06
Yes. I don't know what you mean by that.
1754
6006640
1920
Tak. Nie wiem, co przez to rozumiesz.
100:08
So a manhole is often used to describe a certain thing,
1755
6008560
5120
Tak więc właz jest często używany do opisania pewnej rzeczy,
100:13
a certain type of, oh, I used to lift the manhole covers.
1756
6013680
4560
pewnego rodzaju, och, użyłem do podnoszenia pokryw włazów.
100:18
I was always fascinated because I would walk along the street and think,
1757
6018960
3440
Zawsze mnie to fascynowało, bo szedłem ulicą i myślałem, że
100:22
you've got the strength to lift them up.
1758
6022400
1720
masz siłę, żeby je podnieść.
100:24
Well, you can get them up if you use a you can use something heavy to lift it up.
1759
6024120
4400
Cóż, możesz je podnieść, jeśli użyjesz czegoś ciężkiego, aby to podnieść.
100:29
I was always fascinated and then they were and again, they would come to clean the drains
1760
6029080
5040
Zawsze byłem zafascynowany, a potem byli i znowu przychodzili czyścić ścieki,
100:34
so that these big machines would come and they would take the manhole cover.
1761
6034600
4800
żeby te wielkie maszyny przyjechały i zabrały pokrywę włazu.
100:39
You need to explain I'm going to I've got lots of other things I'm still doing.
1762
6039440
5200
Musisz wyjaśnić, że zamierzam. Mam wiele innych rzeczy, którymi wciąż się zajmuję.
100:45
So Steve, we'll get round to that.
1763
6045080
2040
Więc Steve, przejdziemy do tego.
100:47
So Manhole and Manhandle is also used as well.
1764
6047120
3880
Więc Manhole i Manhandle są również używane.
100:51
We are looking at these words again in a few moments.
1765
6051000
2680
Za chwilę ponownie spojrzymy na te słowa.
100:54
Don't panic.
1766
6054240
1240
Nie panikować.
100:55
In the past, the gender of the person carrying out a task would be used
1767
6055480
4640
W przeszłości używano by płci osoby wykonującej zadanie,
101:00
so it would be specific. I've
1768
6060800
2800
więc byłoby to określone. Z biegiem
101:04
over the years,
1769
6064680
1440
lat
101:06
the use of gender in job roles has become neutral
1770
6066120
4160
użycie płci w rolach zawodowych stało się neutralne,
101:10
so I think it would be fair to say over the years it's become neutral.
1771
6070680
4600
więc myślę, że uczciwie byłoby powiedzieć, że z biegiem lat stało się neutralne.
101:15
Oh, I think we have a Superchunk, don't we?
1772
6075280
2240
Och, myślę, że mamy Superchunk, prawda?
101:17
I think we do.
1773
6077520
1440
Myślę, że tak.
101:18
Thank you very much for your super chat.
1774
6078960
1680
Dziękuję bardzo za super pogawędkę.
101:20
I can't read your name because it is
1775
6080640
3120
Nie mogę odczytać twojego imienia, ponieważ
101:24
not written in English,
1776
6084800
2640
nie jest napisane po angielsku,
101:27
so I might try to translate that if I can.
1777
6087440
4360
więc jeśli mogę, spróbuję to przetłumaczyć.
101:32
I will try my best to do that in a couple of moments.
1778
6092040
2760
Postaram się zrobić to za kilka chwil.
101:35
But thank you very much for your donation on the live chat and I love your little icon as well.
1779
6095080
6080
Ale bardzo dziękuję za darowiznę na czacie na żywo i kocham też twoją małą ikonę.
101:41
That little super chat, it looks like Mr.
1780
6101160
2400
Ten mały superczat, wygląda jak pan
101:43
Steve.
1781
6103560
1200
Steve.
101:45
I think that might be might be you Steve
1782
6105120
2120
Myślę, że to może być ty, Steve,
101:47
actually say hello moods coming back for the first time for a long time.
1783
6107440
3960
witaj, nastroje wracają po raz pierwszy od dłuższego czasu.
101:51
So welcome back. My mood
1784
6111400
2400
Więc witaj z powrotem. Mój nastrój,
101:56
where was I?
1785
6116760
880
gdzie byłem?
101:57
Over the years, the use of gender in job roles has become neutral.
1786
6117640
4760
Z biegiem lat stosowanie płci w rolach zawodowych stało się neutralne.
102:03
So we often find that there are words and phrases
1787
6123200
3040
Często więc stwierdzamy, że istnieją słowa i wyrażenia,
102:06
that are not specified
1788
6126480
2760
które nie są określone
102:09
or directed at one particular gender.
1789
6129600
2920
ani skierowane do jednej konkretnej płci.
102:12
For example, as we mentioned earlier, Postman and Post Woman.
1790
6132760
4640
Na przykład, jak wspomnieliśmy wcześniej, listonosz i listonoszka.
102:17
Well, nowadays we like to go
1791
6137880
3320
Cóż, w dzisiejszych czasach lubimy iść
102:21
with something that's neutral.
1792
6141200
3040
z czymś, co jest neutralne.
102:24
So a neutral phrase means it's not specifying or naming
1793
6144240
5200
Tak więc neutralne sformułowanie oznacza, że ​​nie określamy ani nie nazywamy
102:30
a particular gender postal worker is what we do now.
1794
6150600
3960
konkretnej płci pracownika pocztowego, co teraz robimy.
102:34
So that's what we say now.
1795
6154680
1000
Więc tak mówimy teraz.
102:35
We don't say postman or post woman.
1796
6155680
2520
Nie mówimy listonosz ani listonoszka.
102:38
Quite often we will say postal worker.
1797
6158400
2800
Dość często powiemy, że pracownik poczty.
102:42
Postal worker.
1798
6162360
1000
Pracownik poczty.
102:43
Oh, hello, Jane.
1799
6163360
2200
O, cześć, Jane.
102:46
Jane.
1800
6166040
1120
Jane.
102:47
And I believe you are in Korea.
1801
6167160
2360
I wierzę, że jesteś w Korei.
102:49
Hello to you, Jane.
1802
6169680
2640
Witam cię, Jane.
102:52
I am Korean. A big hello to Korea.
1803
6172320
2320
Jestem Koreańczykiem. Wielkie powitanie dla Korei. W rzeczywistości
102:55
We do we do have a lot of people watching in your part of the world, actually.
1804
6175200
4560
mamy wielu ludzi oglądających w twojej części świata.
103:00
Thank you very much for your super chats.
1805
6180200
2640
Dziękuję bardzo za super rozmowy.
103:03
We do appreciate it.
1806
6183280
2120
Doceniamy to.
103:05
Thank you very much. Here's another one, Steve,
1807
6185960
2960
Dziękuję bardzo. Oto kolejny, Steve,
103:10
postal worker.
1808
6190240
2640
pracownik poczty. A
103:12
What about policemen and yes, policemen and policewoman?
1809
6192880
3880
co z policjantami i tak, policjantami i policjantką?
103:17
When was the last time you were grabbed hold of by a man in uniform?
1810
6197280
4920
Kiedy ostatni raz złapał cię mężczyzna w mundurze?
103:22
By a man in uniform?
1811
6202200
1320
Przez mężczyznę w mundurze?
103:23
I the last time was when I was speeding.
1812
6203520
3480
Ostatni raz byłem, kiedy jechałem szybko.
103:27
But yes. No.
1813
6207880
1920
Ale tak. Nie.
103:29
Yes, we don't we we transition.
1814
6209960
3520
Tak, nie przechodzimy.
103:33
Didn't we we used to just say policemen.
1815
6213480
2160
Czyż nie mówiliśmy po prostu policjanci.
103:35
Then women entered the police force and we said police woman.
1816
6215960
2880
Potem kobiety weszły do ​​policji i powiedzieliśmy policjantkę.
103:39
But as you say, we don't use either of those phrases.
1817
6219280
2400
Ale jak mówisz, nie używamy żadnego z tych zwrotów.
103:41
I think you probably can still use those phrases.
1818
6221680
2600
Myślę, że nadal możesz używać tych zwrotów.
103:44
But police officer is what it is.
1819
6224280
2080
Ale policjant jest jaki jest.
103:46
It is the phrase which is used now to describe somebody in the police.
1820
6226360
4360
Jest to wyrażenie, które jest obecnie używane do opisania kogoś w policji.
103:50
So we've taken away the gender and we just say police
1821
6230720
3120
Więc odjęliśmy płeć i mówimy po prostu
103:53
officer, police officer, or maybe their rank.
1822
6233840
3280
policjant, policjant, a może ich stopień.
103:57
Police sergeant, a police sergeant, police officer.
1823
6237280
4600
Sierżant policji, sierżant policji, policjant.
104:02
Instead, of being specific with the gender.
1824
6242520
4120
Zamiast być specyficznym dla płci.
104:08
Now, this is a difficult one.
1825
6248280
1360
Teraz jest to trudne.
104:09
This is one that causes a little bit of trouble sometimes
1826
6249640
3520
To taki, który sprawia czasem trochę kłopotów
104:13
a steward or a hostess.
1827
6253240
3480
stewardowi lub hostessie.
104:16
So when you are on an aeroplane, that's the person who shows you how to get out of the plane.
1828
6256720
5840
Więc kiedy jesteś w samolocie, jest to osoba, która pokazuje ci, jak wydostać się z samolotu.
104:22
If it crashes into the sea.
1829
6262680
1800
Jeśli wpadnie do morza.
104:24
But you never take any notice of it
1830
6264480
2760
Ale nie zwracasz na to uwagi
104:27
to this day, I still don't know what I have to do.
1831
6267240
2400
do dziś, nadal nie wiem, co mam robić.
104:30
If I'm on a plane and something goes wrong, I still have I will have no idea what to do.
1832
6270240
4800
Jeśli jestem w samolocie i coś pójdzie nie tak, nadal nie będę miał pojęcia, co robić.
104:35
I will scream, panic, but because I never take
1833
6275400
4080
Będę krzyczeć, panikować, ale ponieważ nigdy nie zwracam
104:39
any notice of that person at the front, when the directing is the
1834
6279480
3840
uwagi na tę osobę z przodu, kiedy reżyseruje,
104:43
they're saying the exits are over here and there and then you have to take the thing
1835
6283320
4760
mówią, że wyjścia są tu i tam, a potem musisz wziąć to coś,
104:48
and then you put it over your neck and then you have to inflate it with your mouth.
1836
6288360
4000
a potem to odłożyć szyi, a następnie musisz napompować ją ustami.
104:52
That's the only part I remember.
1837
6292840
2040
To jedyna część, którą pamiętam.
104:55
Of course,
1838
6295960
680
Oczywiście,
104:56
that's an interesting example you put out there, Mr.
1839
6296640
3320
to jest interesujący przykład, który pan przedstawił, panie
105:00
Duncan, because
1840
6300000
1720
Duncan, ponieważ
105:02
then they didn't used to be male
1841
6302240
2920
wtedy nie byli
105:05
people of work in his cabin crew.
1842
6305160
2360
mężczyznami pracującymi w jego personelu pokładowym.
105:07
You know, when planes first took to the air,
1843
6307520
3400
Wiesz, kiedy samoloty po raz pierwszy wzbiły się w powietrze,
105:11
that was a traditionally a female role, wasn't it?
1844
6311760
2920
to była tradycyjnie kobieca rola, prawda?
105:14
You going to say they use dogs instead?
1845
6314920
1960
Chcesz powiedzieć, że zamiast tego używają psów?
105:16
The the the the hostess
1846
6316880
3120
To, jaką stewardessą
105:20
the air hostess was was was always a woman's role.
1847
6320760
3600
była stewardesa, zawsze była rolą kobiecą.
105:24
And then, of course, men started coming into that role
1848
6324840
3720
A potem, oczywiście, mężczyźni zaczęli wchodzić w tę rolę
105:28
and they were given the name and air steward.
1849
6328920
2680
i nadano im imię i stewarda lotniczego.
105:32
And now everyone is just called Cabin Crew.
1850
6332280
2920
A teraz wszyscy nazywają się po prostu Cabin Crew.
105:35
Yeah.
1851
6335280
280
105:35
So there's often this transition, isn't there, from
1852
6335560
2280
Tak.
Więc często jest to przejście, czyż nie,
105:38
from one phrase to another.
1853
6338640
2640
od jednej frazy do drugiej.
105:41
And the phrase you use now is cabin crew.
1854
6341280
2760
A wyrażenie, którego teraz używasz, to personel pokładowy.
105:44
I think you probably can still say an air steward or a steward or an air hostess.
1855
6344120
4880
Myślę, że prawdopodobnie nadal możesz powiedzieć steward, steward lub stewardesa.
105:49
Yeah, I do like that.
1856
6349000
1560
Tak, lubię to.
105:50
The reason why I like that is because, as you said, it was women
1857
6350560
3080
Powodem, dla którego mi się to podoba, jest to, że, jak powiedziałeś, to kobiety
105:54
who originally did the job and it was men
1858
6354480
2240
pierwotnie wykonywały tę pracę, a mężczyźni
105:56
who moved in to that profession. Yes.
1859
6356720
3160
przenieśli się do tego zawodu. Tak.
106:00
Quite often men who are very
1860
6360240
2640
Dość często mężczyźni, którzy są bardzo, czego
106:02
what's the word I'm looking for, like s light on their feet.
1861
6362880
3520
szukam, jak światło na nogach. To
106:07
It's eschew it air hostess
1862
6367920
3200
unikanie stewardess
106:11
quite often we we refer to them as cabin crew.
1863
6371320
3720
dość często nazywamy ich personelem pokładowym.
106:15
Also, we can say flight attendant as well. Yes.
1864
6375240
3360
Możemy również powiedzieć stewardesa. Tak.
106:18
In fact, you might find flight attendant is used more than cabin crew.
1865
6378880
5000
W rzeczywistości może się okazać, że steward jest używany częściej niż personel pokładowy.
106:24
But yes.
1866
6384240
920
Ale tak.
106:25
So there are other ways of expressing that as well.
1867
6385160
3760
Istnieją więc inne sposoby wyrażania tego.
106:31
Nystrom says that Mel Gibson,
1868
6391160
2240
Nystrom mówi, że Mel Gibson,
106:34
when addressing a policewoman, uses the phrase sugar tits.
1869
6394400
3280
zwracając się do policjantki, używa wyrażenia „słodkie cycki”.
106:38
I didn't know that
1870
6398360
1960
Nie wiedziałem, że
106:40
uh, maybe you can give us some context.
1871
6400360
2600
uh, może możesz nam podać kontekst.
106:42
And it's from ITV, I don't think.
1872
6402960
3320
I chyba nie z ITV.
106:47
What?
1873
6407280
680
106:47
I don't know.
1874
6407960
560
Co?
Nie wiem.
106:48
Maybe there was a court case or something. I don't know.
1875
6408520
2320
Może była jakaś sprawa sądowa czy coś. Nie wiem.
106:51
I'm just thinking that there might be some context there.
1876
6411840
3520
Po prostu myślę, że może być tam jakiś kontekst .
106:55
OK, uh, the context might be a flight attendant flight attendant?
1877
6415400
5720
OK, uh, kontekst może dotyczyć stewardesy?
107:01
Yeah. That's another flight to be a flight attendant. Debbie.
1878
6421320
2360
Tak. To kolejny lot dla stewardessy. Debbie.
107:03
Hmm? Yeah.
1879
6423720
800
Hmm? Tak.
107:04
A flight attendant.
1880
6424520
1120
Stewardesa.
107:05
Yes. Or a flight
1881
6425640
2520
Tak. Albo
107:09
cabin crew.
1882
6429720
800
personel pokładowy.
107:10
I've really had a lot of a lot of different phrases, haven't they, to describe their role.
1883
6430520
4280
Naprawdę miałem wiele różnych zwrotów, prawda, aby opisać ich rolę.
107:14
Here's an interesting one.
1884
6434800
1280
Oto ciekawy.
107:16
So this is one that has become
1885
6436080
2120
Więc to jest ta, która stała się
107:18
just the male definition.
1886
6438920
3680
tylko męską definicją.
107:23
So you might say that they've been combined and they've become what we used to say, actor
1887
6443040
5440
Można więc powiedzieć, że zostali połączeni i stali się tym, co zwykliśmy mówić, aktorem
107:28
and actress because women weren't, I don't think, allowed to act on the stage.
1888
6448680
5720
i aktorką, ponieważ kobietom nie pozwalano, jak sądzę, występować na scenie.
107:34
At certain points in history.
1889
6454640
2480
W pewnych momentach historii.
107:37
It was always men, wasn't it?
1890
6457120
1440
Zawsze byli to mężczyźni, prawda?
107:38
And then women, of course, more recently
1891
6458560
2120
A potem oczywiście kobiety, ostatnio
107:41
actress.
1892
6461880
1440
aktorka.
107:43
But as you say, I'm not sure if any of what you just said is true.
1893
6463320
4360
Ale tak jak mówisz, nie jestem pewien, czy cokolwiek z tego, co właśnie powiedziałeś, jest prawdą.
107:48
Now, I think it's I think was true.
1894
6468120
1480
Teraz myślę, że to, co myślę, było prawdą.
107:49
You mean you were telling me that there was a time when only plays
1895
6469600
4160
Chcesz powiedzieć, że mówiłeś mi, że był czas, kiedy grali
107:54
and anything performed was only men? Yes.
1896
6474360
2760
tylko mężczyźni? Tak.
107:57
Because if there was a female role, quite often
1897
6477120
2240
Bo gdyby była rola kobieca, to dość często
108:00
the man would have to dress up as a woman,
1898
6480440
3320
mężczyzna musiałby przebierać się za kobietę, jak
108:04
I think. Yes.
1899
6484960
880
sądzę. Tak.
108:05
Because, you know, going back in history, I don't know when that was, but going back in history,
1900
6485840
4240
Bo wiesz, cofając się do historii, nie wiem kiedy to było, ale cofając się do historii,
108:10
quite often women were barred from certain roles.
1901
6490400
2920
dość często kobiety były wykluczane z pewnych ról.
108:13
And I think one of them was acting at one point.
1902
6493680
2880
I myślę, że jeden z nich grał w pewnym momencie.
108:16
But as you say, now that phrase has been we don't say actor, actress,
1903
6496920
4280
Ale jak mówisz, teraz to zdanie brzmiało: nie mówimy aktor, aktorka,
108:22
actor, we would would say but would indicate it was a male person.
1904
6502560
3920
aktor, powiedzielibyśmy, ale wskazalibyśmy, że to mężczyzna.
108:26
Actress would indicate a woman.
1905
6506480
2360
Aktorka wskazywałaby na kobietę.
108:28
But now we just use the word actor
1906
6508840
3080
Ale teraz po prostu używamy słowa aktor
108:31
for both sexes. Yes.
1907
6511920
1680
dla obu płci. Tak.
108:33
So it's become so.
1908
6513600
960
Więc stało się tak.
108:34
So Meryl Streep is an actor
1909
6514560
3200
Więc Meryl Streep jest aktorem,
108:39
yeah.
1910
6519280
320
108:39
That's a funny you want to get your head round, really?
1911
6519600
1840
tak.
To zabawne, że chcesz zawrócić sobie w głowie, naprawdę?
108:41
Because
1912
6521440
880
Ponieważ
108:42
actor you think of as a male
1913
6522920
2080
aktor, o którym myślisz jako
108:46
person on a stage say the reason why have done that is
1914
6526360
2960
mężczyzna na scenie, powiedział, że powodem, dla którego to zrobił, jest to, że
108:49
I think they want to say that the actress is as good as a as a as a male, as a man.
1915
6529320
5080
myślę, że chcą powiedzieć, że aktorka jest tak dobra jak mężczyzna, jako mężczyzna.
108:54
So the female actor is as good as the male actor.
1916
6534400
3200
Aktorka jest więc tak samo dobra jak aktor.
108:58
So they've both adopted the word actor.
1917
6538120
4400
Więc obaj przyjęli słowo aktor.
109:02
Yes. Firemen, yes.
1918
6542960
2040
Tak. Strażacy, tak.
109:05
Victoria says that in time of Shakespeare, actors play the women roles. Hmm.
1919
6545000
4200
Victoria mówi, że w czasach Szekspira role kobiet grają aktorzy. Hmm.
109:12
Interesting.
1920
6552120
1760
Ciekawy.
109:13
Simon and far women. Yes.
1921
6553880
2240
Szymon i dalekie kobiety. Tak.
109:16
So you might have a fire man or a fire woman,
1922
6556320
2840
Więc możesz mieć strażaka lub strażaka,
109:19
but we often don't do that.
1923
6559920
2320
ale często tego nie robimy.
109:22
And I have seen women
1924
6562440
2720
I widziałem kobiety,
109:26
with attending fires. Yes.
1925
6566160
2880
które uczestniczyły w ogniskach. Tak.
109:29
Not starting them.
1926
6569080
1960
Nie zaczynając ich.
109:31
Putting them out,
1927
6571040
1560
Gaszenie ich,
109:33
although that women do tend to start a lot of fires.
1928
6573200
2840
chociaż kobiety mają tendencję do wzniecania wielu pożarów.
109:37
Sexist comment incident.
1929
6577800
1520
Incydent z seksistowskim komentarzem.
109:39
You can arguments.
1930
6579320
1480
Potrafisz argumentować.
109:40
I mean, a firefighter, a firefighter
1931
6580800
3760
To znaczy, strażak, strażak
109:45
is the general term for a person who sprays the water
1932
6585480
5880
to ogólne określenie osoby, która spryskuje wodą
109:53
on a fire, goes into the burning building and says, but yes,
1933
6593200
2320
ogień, wchodzi do płonącego budynku i mówi, ale tak,
109:55
it's quite common now for women to to enter the fire service
1934
6595560
4000
teraz kobiety dość często wchodzą do straży pożarnej,
110:00
as it is the police force as well.
1935
6600760
2160
ponieważ jest to również policja.
110:03
So we just tend to say these days, firefighter Alpha.
1936
6603720
3800
Więc w dzisiejszych czasach mówimy po prostu, strażak Alpha.
110:07
Now, this is an interesting one.
1937
6607680
1280
To jest interesujące.
110:08
Again, author and author, a person who writes books.
1938
6608960
3880
Znowu autor i autor, osoba, która pisze książki.
110:13
So in that sense, the author is the male
1939
6613480
2800
W tym sensie autorem jest mężczyzna,
110:16
and Authoress is the female however, these days we often just say author.
1940
6616680
5400
a Autorką kobieta , jednak w dzisiejszych czasach często mówimy po prostu o autorze.
110:22
Yeah, author. So very similar to actor.
1941
6622320
2840
Tak, autorze. Bardzo podobny do aktora.
110:25
So the one word has been now adopted by both genders.
1942
6625640
4000
Tak więc jedno słowo zostało teraz przyjęte przez obie płcie. A
110:29
So an author.
1943
6629640
1520
więc autor.
110:31
So you might say that William Shakespeare was an author or playwright,
1944
6631160
4080
Więc możesz powiedzieć, że William Shakespeare był pisarzem lub dramaturgiem,
110:35
and you might say Who else who can I name?
1945
6635880
4120
i możesz powiedzieć Kogo jeszcze mogę wymienić?
110:40
I want to name a female author who, who, who I'm going to mention.
1946
6640160
6320
Chcę wymienić nazwisko autorki , o której, o której mam zamiar wspomnieć.
110:46
And no one is going to react in a negative way.
1947
6646480
3400
I nikt nie zareaguje negatywnie.
110:50
J.K. Rowling
1948
6650400
1440
JK Rowling
110:53
is an author,
1949
6653400
1680
jest autorką
110:55
very, very popular.
1950
6655880
1600
bardzo, bardzo popularną.
110:57
She wrote all about Harry Potter
1951
6657480
3600
Napisała wszystko o Harrym Potterze
111:01
and other things.
1952
6661080
1680
i nie tylko.
111:03
Some phrases have not changed.
1953
6663200
2920
Niektóre zwroty się nie zmieniły.
111:06
Now, this is interesting.
1954
6666200
1240
To jest interesujące.
111:07
So we might think of many phrases that have changed, but there are also
1955
6667440
4680
Możemy więc pomyśleć o wielu zwrotach, które się zmieniły, ale jest też
111:12
a lot of phrases that have not changed.
1956
6672360
3880
wiele zwrotów, które się nie zmieniły.
111:16
Waiter and waitress
1957
6676880
2200
Kelner i kelnerka
111:19
are generally still acceptable in everyday use.
1958
6679600
2600
są generalnie nadal akceptowalni w codziennym użytkowaniu.
111:22
So you will still say waiter, if it's a man serving you at the table
1959
6682560
4960
Więc nadal powiesz kelner, jeśli to mężczyzna obsługuje cię przy stole,
111:27
and he will still say waitress, if it's a lady, come here.
1960
6687840
4080
a on nadal powie kelnerka, jeśli to dama, chodź tutaj.
111:31
Waiter,
1961
6691960
1000
Kelner,
111:34
serving at the table. Yes.
1962
6694200
2400
obsługujący przy stole. Tak.
111:36
So waiter and waitress, you will still hear used
1963
6696600
3680
Tak więc kelner i kelnerka nadal będą używane,
111:40
because there isn't really another term.
1964
6700560
2400
ponieważ tak naprawdę nie ma innego terminu. Tak
111:43
You wouldn't really say waiter if it was a girl because it doesn't sound right.
1965
6703760
5200
naprawdę nie powiedziałbyś kelner, gdyby to była dziewczyna, ponieważ to nie brzmi dobrze.
111:49
So I still think this almost has a feeling of respect.
1966
6709080
4160
Więc nadal uważam, że to prawie budzi szacunek.
111:53
I think so.
1967
6713560
1160
Myślę, że tak.
111:54
I think the reason why these two words are still used often is because they are they're quite respectful.
1968
6714720
5960
Myślę, że powodem, dla którego te dwa słowa są nadal często używane, jest to, że są one dość pełne szacunku.
112:00
So you are acknowledging the fact that that is a lady
1969
6720960
4000
Więc uznajesz fakt, że to jest pani
112:05
serving you at the table, waiter and waitress we have we have people pointing out
1970
6725160
5800
obsługująca cię przy stole, kelner i kelnerka, mamy ludzi wskazujących na
112:13
professions which don't have
1971
6733080
2440
zawody, które nie są
112:15
a sex attached to them, like musician, for example. Hmm.
1972
6735520
4040
związane z płcią, jak na przykład muzyk. Hmm.
112:20
Well, architects, they they are actually generic terms as well.
1973
6740280
5400
Cóż, architekci, w rzeczywistości są to również ogólne terminy.
112:26
So a bit like what you said earlier with teacher.
1974
6746160
2760
Więc trochę jak to, co powiedziałeś wcześniej z nauczycielem.
112:29
So teacher is the generic term
1975
6749280
2240
Tak więc nauczyciel jest ogólnym terminem
112:31
for all of the aspects of education.
1976
6751920
3880
dla wszystkich aspektów edukacji.
112:36
Art architects is another good one.
1977
6756920
2280
Architekci sztuki to kolejny dobry.
112:39
All aspects of design quite often involving buildings. Yes.
1978
6759720
5080
Wszystkie aspekty projektowania dość często dotyczą budynków. Tak.
112:44
Even though probably
1979
6764800
2560
Chociaż prawdopodobnie
112:47
there wouldn't have been, you know, 5000 years ago, there
1980
6767800
2920
nie byłoby ich, no wiesz, 5000 lat temu,
112:50
wouldn't have been many women architects, if any at all.
1981
6770760
2840
nie byłoby wielu kobiet-architektek, jeśli w ogóle.
112:54
That was never a gender specific name attached to it.
1982
6774600
3360
To nigdy nie było związane z nazwą płciową.
112:58
Just architect.
1983
6778160
1240
Po prostu architekt.
112:59
Yeah.
1984
6779400
440
112:59
Musician that person is pointed out.
1985
6779840
2640
Tak.
Muzyk wskazuje tę osobę.
113:02
Cameraman. Yeah, that's a good one.
1986
6782480
2080
Operator. Tak, to jest dobre.
113:04
Another example of one that was gender specific occupation
1987
6784560
5280
Kolejny przykład zawodu, który był specyficzny dla płci,
113:10
what you would say, probably camera operator now wouldn't you?
1988
6790560
3680
jakbyś powiedział, prawdopodobnie operator kamery, prawda ?
113:14
Yes, that, that, that is actually yeah.
1989
6794280
2960
Tak, to, to, to właściwie tak.
113:17
Well, well pointed out there that, that, that is so thank you very much.
1990
6797240
3360
Cóż, dobrze wskazałem tam, że, to jest bardzo dziękuję.
113:20
Very good. Yes.
1991
6800600
1000
Bardzo dobry. Tak.
113:21
Cameraman camera woman, camera operator.
1992
6801600
3840
Kamerzysta kobieta, operator kamery.
113:25
The person who is operating the camera.
1993
6805600
3440
Osoba obsługująca aparat.
113:29
I like that one.
1994
6809320
800
Lubie ten.
113:30
Yes. Christine, a geologist just could be male or female.
1995
6810120
3680
Tak. Christine, geolog może być mężczyzną lub kobietą. Geolog
113:33
There's no gender specific
1996
6813800
1560
nie ma określonej płci
113:36
name for a geologist
1997
6816480
2040
113:39
and not that I know what
1998
6819200
2640
i nie wiem, co to za
113:42
certain phrase is.
1999
6822640
1400
fraza.
113:44
Use gender specific terms such as manhole.
2000
6824040
4400
Używaj terminów związanych z płcią, takich jak właz.
113:48
So we mentioned this earlier, manhole is an X yes.
2001
6828440
4280
Więc wspomnieliśmy o tym wcześniej, właz to X tak.
113:52
Opening quite often fire found on the pavement
2002
6832720
3840
Otwór dość często znajduje się na chodniku
113:56
or the sidewalk or in the middle of a road.
2003
6836560
3080
lub chodniku lub na środku drogi.
114:00
A normally an opening that you can
2004
6840160
2200
Zwykle otwór, do którego można się
114:02
you can climb into or crawl into.
2005
6842720
3040
wspiąć lub wczołgać.
114:06
And quite often there is something that seals that opening
2006
6846000
3600
I dość często jest coś, co uszczelnia ten otwór,
114:10
close like a drain cover yes.
2007
6850200
2760
jak pokrywa odpływu tak.
114:13
So manhole is a general term for an access opening
2008
6853280
5520
Tak więc właz jest ogólnym terminem określającym otwór dostępowy, do
114:19
that presumably a man would have gone down
2009
6859080
4520
którego prawdopodobnie zszedłby człowiek
114:23
and probably still does in most cases to do maintenance
2010
6863800
4400
i prawdopodobnie nadal robi to w większości przypadków, aby przeprowadzić konserwację
114:28
or something like that under the streets, in the road it was.
2011
6868320
3720
lub coś w tym rodzaju pod ulicami, na drodze, którą był.
114:32
Yes, it's just to indicate it's a hole that a man goes down.
2012
6872080
4160
Tak, to tylko po to, by wskazać, że jest to dziura, do której schodzi mężczyzna .
114:36
Well, can I just say,
2013
6876680
2560
Cóż, mogę tylko powiedzieć, czy
114:39
did you know that the word man
2014
6879240
2520
wiedziałeś, że słowo człowiek
114:41
derives from the word hand?
2015
6881760
2280
pochodzi od słowa ręka?
114:45
So actually that might not be gender specific.
2016
6885040
3920
Więc właściwie to może nie być specyficzne dla płci.
114:49
It might actually refer to the fact that you open it with your hand.
2017
6889320
3640
Może faktycznie odnosić się do faktu, że otwierasz go ręką.
114:53
So a manhole would be that that's why we have the word manual.
2018
6893560
4280
Więc byłby to właz, dlatego mamy słowo podręcznik.
114:58
Manual means to do something with your hands.
2019
6898200
2200
Ręczny oznacza zrobienie czegoś rękami.
115:00
So it's actually I think you'll find that goes in a very different direction, although it appears to be.
2020
6900480
5480
Więc tak naprawdę myślę, że odkryjesz, że idzie to w zupełnie innym kierunku, chociaż tak się wydaje.
115:06
It appears. Yes.
2021
6906960
1320
Wydaje się. Tak.
115:08
Be maybe maybe workmen hmm.
2022
6908280
2720
Może być robotnikami hmm.
115:11
Might be about.
2023
6911160
1520
Może być o.
115:12
Yeah, maybe we could be completely. Yeah. Anyway,
2024
6912680
2080
Tak, może moglibyśmy być całkowicie. Tak. W każdym razie,
115:16
man, this is a this is one
2025
6916040
2640
człowieku, to jest
115:18
this is one that gets a lot of people foaming at the mouth, man.
2026
6918720
4320
ten, który powoduje, że wielu ludzi ma pianę na ustach, człowieku.
115:23
And also mankind.
2027
6923400
1920
A także ludzkość.
115:25
Oh, yes.
2028
6925320
1520
O tak. Za chwilę
115:27
I'm going to explain in great detail
2029
6927000
2320
wyjaśnię bardzo szczegółowo,
115:29
in a few moments why that is the case.
2030
6929320
3080
dlaczego tak jest.
115:33
And it's it's a big word dump.
2031
6933120
2240
I to jest wielki wysyp słów.
115:36
I've got lots of words and explanations
2032
6936040
3880
Mam wiele słów i wyjaśnień,
115:39
to tell you exactly why that is the case.
2033
6939960
2760
aby dokładnie powiedzieć, dlaczego tak jest.
115:42
So we often refer to human life, the existence of human life
2034
6942960
4920
Dlatego często odnosimy się do życia ludzkiego, istnienia życia ludzkiego
115:48
or the presence of human life as man or mankind.
2035
6948280
5240
lub obecności życia ludzkiego jako człowieka lub ludzkości.
115:53
Human life, which these days
2036
6953800
3600
Życie ludzkie, które w dzisiejszych czasach
115:58
is something that a lot of people are trying to change or move away from.
2037
6958200
4080
jest czymś, co wielu ludzi próbuje zmienić lub od czego odejść.
116:03
Although you would have to change a lot
2038
6963200
3080
Chociaż trzeba by zmienić
116:07
of exercise books
2039
6967320
2080
wiele zeszytów
116:09
and dictionaries and encyclopaedias to change that one.
2040
6969400
5640
, słowników i encyklopedii, żeby zmienić ten jeden.
116:15
To be honest, even these days, you will often hear David Attenborough
2041
6975040
4040
Szczerze mówiąc, nawet w dzisiejszych czasach często można usłyszeć, jak David Attenborough
116:19
use the use the term man or mankind.
2042
6979640
3440
używa terminu „człowiek” lub „ludzkość”.
116:23
I think I've heard the word humankind.
2043
6983080
2240
Wydaje mi się, że słyszałem słowo rodzaj ludzki.
116:25
Yeah, it's mentioned.
2044
6985400
2520
Tak, jest wspomniane.
116:27
And of course, man can be used as a verb as well.
2045
6987960
4640
I oczywiście człowiek może być również używany jako czasownik.
116:32
Did you know that if you man something, it means you are controlling
2046
6992880
4280
Czy wiesz, że jeśli czymś zarządzasz, to znaczy, że coś kontrolujesz
116:37
or steering something you are sitting
2047
6997160
2760
lub sterujesz czymś, siedzisz
116:40
at the controls, you man something.
2048
7000480
3160
za sterami, czymś zarządzasz.
116:43
Nothing to do with gender. It had nothing to do with it.
2049
7003720
2480
Nic wspólnego z płcią. To nie miało z tym nic wspólnego.
116:46
It's once again connected to your hands as the word.
2050
7006200
5440
To jest ponownie połączone z twoimi rękami jako słowo.
116:51
My man, your station.
2051
7011960
2600
Mój człowieku, twoja stacja.
116:54
Yes. Go to wherever it is you need to go to.
2052
7014560
3200
Tak. Idź tam, gdzie musisz iść.
116:58
Operates a machinery or a
2053
7018080
3000
Obsługuje maszynerię,
117:01
gun or something like that.
2054
7021080
2480
broń lub coś w tym stylu.
117:03
In battle? Yes.
2055
7023560
1640
W bitwie? Tak.
117:05
Go to your station.
2056
7025200
2240
Idź na swoją stację.
117:07
You have other terms using man.
2057
7027440
3000
Masz inne terminy używające człowieka.
117:10
You may have noticed that most of the words are actually using man.
2058
7030720
4720
Być może zauważyłeś, że większość słów faktycznie używa człowieka.
117:16
And there is no reason why I'm not choosing
2059
7036440
2720
I nie ma powodu, dla którego nie wybieram
117:20
only male words.
2060
7040360
2040
tylko męskich słów.
117:22
That's just the way it is.
2061
7042400
1920
Tak już jest.
117:24
There are very few female words that that use
2062
7044320
5000
Istnieje bardzo niewiele słów żeńskich, które używają
117:30
women or the female form in the words or terms.
2063
7050960
5360
kobiet lub formy żeńskiej w słowach lub terminach.
117:36
So we have men, baby. I like this one.
2064
7056520
2520
Więc mamy mężczyzn, kochanie. lubię ten.
117:39
A man baby is a childish male,
2065
7059360
3840
Męski niemowlak to dziecinny samiec,
117:43
quite often a man who is immature or maybe he always gets upset or he always
2066
7063320
5600
dość często niedojrzały mężczyzna, a może zawsze się denerwuje lub zawsze bardzo często
117:49
he always wants to have attention quite often from his wife.
2067
7069160
3920
chce zwrócić na siebie uwagę swojej żony.
117:53
Or he gets very upset if he can't have his own way
2068
7073800
3800
Albo bardzo się denerwuje, jeśli nie może postawić na swoim,
117:58
they will say, Oh, he's such a man, baby.
2069
7078320
2520
powiedzą: Och, to taki człowiek, kochanie.
118:02
And then we have man cave because of course that's a derogatory term.
2070
7082440
4400
A potem mamy jaskinię człowieka, ponieważ oczywiście jest to obraźliwe określenie.
118:06
Yes, it's negative.
2071
7086840
1240
Tak, jest negatywny.
118:08
A man never wants to be thought of as acting in a baby way. Yes.
2072
7088080
5160
Mężczyzna nigdy nie chce być postrzegany jako zachowujący się jak dziecko. Tak.
118:14
Man Cave.
2073
7094600
1840
Jaskinia Człowieka.
118:16
Man Cave is a place where the man will often
2074
7096560
2760
Man Cave to miejsce, do którego mężczyzna często
118:19
go to do his things, to read his books or to write his letters
2075
7099320
5600
idzie załatwiać swoje sprawy, czytać książki , pisać listy
118:24
or to look at his dirty movies
2076
7104920
3320
lub oglądać swoje sprośne filmy
118:29
instead of in the House of Commons. It's
2077
7109200
3040
zamiast w Izbie Gmin. To
118:34
something that it normally has
2078
7114040
3360
coś, co zwykle ma
118:37
that's got a lot to do with marriage, hasn't it?
2079
7117440
2200
wiele wspólnego z małżeństwem, prawda?
118:40
Made them for, you know, a man and a woman getting married.
2080
7120520
2760
Zrobili je dla, no wiesz, mężczyzny i kobiety biorących ślub.
118:43
They're in a relationship, but the man wants to have his time to himself
2081
7123960
4560
Są w związku, ale mężczyzna chce mieć czas dla siebie
118:48
somewhere where he can have time to himself away from his wife.
2082
7128680
4200
gdzieś, gdzie będzie mógł mieć czas dla siebie z dala od żony.
118:52
Yes, that's what that is.
2083
7132880
1840
Tak, to jest właśnie to.
118:54
And it it's not literally a cave.
2084
7134720
2600
I to nie jest dosłownie jaskinia.
118:57
It's often a shed in the garden.
2085
7137320
2560
Często jest to szopa w ogrodzie.
118:59
And it's not it's not an actual cave, a workshop
2086
7139880
2800
I to nie jest prawdziwa jaskinia, warsztat
119:05
in the garage somewhere where the where a man can go.
2087
7145720
3280
w garażu gdzieś tam, gdzie człowiek może się udać.
119:09
And quite often it's somewhere.
2088
7149000
1760
I dość często jest gdzieś. Po
119:10
Having spoken to lots of friends at work
2089
7150760
2720
rozmowie z wieloma przyjaciółmi w pracy,
119:13
who are married, who have what they describe as a man cave,
2090
7153920
4040
którzy są małżeństwem, którzy mają coś, co opisują jako męską jaskinię,
119:18
that wife will often send them there to get a get out, get them out of the house.
2091
7158320
5800
ta żona często wysyła ich tam, aby się wydostać, wyciągnąć ich z domu.
119:24
Because they're being annoying them in some way.
2092
7164720
2960
Ponieważ w jakiś sposób ich irytują.
119:28
Go off to your man cave is something that is a phrase
2093
7168080
4040
Idź do swojej męskiej jaskini to coś, co jest zwrotem,
119:32
that a wife sometimes uses to her husband.
2094
7172120
2560
którego żona czasami używa do swojego męża.
119:35
So he might retreat there to read the newspaper,
2095
7175160
2800
Więc może się tam wycofać, żeby poczytać gazetę,
119:38
as you say, to to maybe make some models might have a hobby
2096
7178360
3960
jak mówisz, żeby może sprawić, że niektóre modelki mogą mieć hobby
119:42
and just once that time away from
2097
7182800
2760
i tylko raz z dala od
119:46
his partner.
2098
7186520
1000
swojego partnera.
119:47
Yeah.
2099
7187520
480
Tak.
119:48
Just to, you know, calm down.
2100
7188000
2040
Tylko po to, żebyś się uspokoił.
119:50
They have they have their own space. Yes.
2101
7190040
2960
Oni mają swoją przestrzeń. Tak.
119:53
Originally, you see, the man would have a shed, a small wooden building
2102
7193440
4960
Widzicie, pierwotnie ten człowiek miał szopę, mały drewniany budynek
119:58
normally in the garden, and he would go and sit in his shed.
2103
7198400
3880
normalnie w ogrodzie, i chodził i siedział w swojej szopie.
120:02
So that's where it all started.
2104
7202600
1760
Więc od tego wszystko się zaczęło.
120:04
But nowadays, men have their own sophisticated
2105
7204360
3440
Ale w dzisiejszych czasach mężczyźni mają swoje własne, wyszukane
120:07
entertainment rooms with home cinema
2106
7207800
3640
pokoje rozrywki z kinem domowym
120:11
and maybe a little bar serving drinks.
2107
7211720
3640
i może małym barem serwującym drinki.
120:15
They might. Yes, they might.
2108
7215680
1480
Mogą. Tak, mogą.
120:17
But yes, a man cave is usually some kind of shed in the garden
2109
7217160
4080
Ale tak, męska jaskinia to zwykle jakaś szopa w ogrodzie, do
120:21
that a man can escape to from his wife or somewhere
2110
7221760
3880
której mężczyzna może uciec przed żoną lub gdzieś,
120:25
that his wife sends him to, to get him out of the house from out from under her feet.
2111
7225640
4600
dokąd żona go wysyła, żeby wyciągnął go spod jej stóp z domu.
120:30
Yes. Here we go.
2112
7230360
1280
Tak. No to ruszamy.
120:31
We've got to move on, Steve. Yep.
2113
7231640
1400
Musimy iść dalej, Steve. Tak.
120:33
Other words include Manhandle.
2114
7233040
2600
Inne słowa obejmują Manhandle.
120:36
Manhandle. Yes, it's true.
2115
7236160
2120
Obrabiać. Tak, to prawda.
120:38
It's not a noun.
2116
7238640
840
To nie jest rzeczownik.
120:39
By the way, if you are thinking of a manhandle
2117
7239480
2960
Nawiasem mówiąc, jeśli myślisz o manhandle,
120:43
you know what I'm saying out there?
2118
7243760
1920
wiesz, co tam mówię?
120:45
You are just as disgusting as I am manhandle.
2119
7245680
4200
Jesteś tak samo obrzydliwy jak ja jestem manhandelem.
120:50
If you treat roughly to treat something roughly, you manhandle that thing.
2120
7250040
5800
Jeśli traktujesz z grubsza, aby potraktować coś z grubsza, manipulujesz tą rzeczą.
120:56
Manpower. Yes, sir.
2121
7256200
2200
Siła robocza. Tak jest.
120:58
Yes, sir. Yes, I said if you.
2122
7258400
2360
Tak jest. Tak, powiedziałem, jeśli ty.
121:01
Yeah, treat somebody roughly physically.
2123
7261160
2200
Tak, traktuj kogoś brutalnie fizycznie.
121:04
You're not injuring them.
2124
7264560
1440
Nie robisz im krzywdy.
121:06
You're just treating them roughly. Yes.
2125
7266000
2760
Po prostu traktujesz ich brutalnie. Tak.
121:08
Yeah.
2126
7268760
280
Tak.
121:09
If you're trying to get somebody out of a room if you went to a party
2127
7269040
4120
Jeśli próbujesz wyciągnąć kogoś z pokoju, jeśli poszedłeś na imprezę
121:13
and someone is causing trouble, you might manhandle them
2128
7273560
3360
i ktoś sprawia kłopoty, możesz go siłą wyciągnąć
121:16
out of the room, literally, physically pushed them out of the room that not enjoying them.
2129
7276960
4640
z pokoju, dosłownie, fizycznie wypchnąć go z pokoju, który się nie cieszy.
121:21
You shouldn't get into a fight. Manpower.
2130
7281600
2160
Nie powinieneś wdawać się w bójkę. Siła robocza.
121:24
Manpower is often referring to the work force.
2131
7284360
3720
Siła robocza często odnosi się do siły roboczej.
121:28
The team of people who are doing
2132
7288400
3480
Zespół ludzi, którzy wykonują
121:31
a specific job, a certain job, manpower.
2133
7291920
3280
określoną pracę, określoną pracę, siłę roboczą.
121:35
So we we talk about maybe how many people
2134
7295600
2840
Więc mówimy o tym, ile osób
121:38
you need to carry out a certain job you are talking about the manpower.
2135
7298440
4600
potrzebujesz do wykonania określonej pracy, mówisz o sile roboczej.
121:43
And again, again,
2136
7303400
2240
I znowu, znowu,
121:46
this is not necessarily relating to gender.
2137
7306200
5360
niekoniecznie jest to związane z płcią. Po
121:51
It is once again about doing the work, the manual power, the.
2138
7311840
5640
raz kolejny chodzi o wykonanie pracy, o moc ręczną, o.
121:57
Yes, the force needed to complete the job.
2139
7317480
4320
Tak, siła potrzebna do wykonania zadania.
122:01
Yes. If you wanted to build a new house or you were building, you know, a skyscraper,
2140
7321840
5560
Tak. Gdybyś chciał zbudować nowy dom lub budował, wiesz, drapacz chmur,
122:07
what sort of manpower would you need you know, it probably comes down to numbers.
2141
7327760
5400
jakiego rodzaju siły roboczej byś potrzebował, wiesz, prawdopodobnie sprowadza się to do liczb.
122:14
You might need 30 people
2142
7334160
1840
122:16
to get that building done that could be male or female.
2143
7336000
3480
Do wykonania tego budynku możesz potrzebować 30 osób, które mogą być mężczyznami lub kobietami.
122:19
But as you say, the term is to do with the amount
2144
7339480
3760
Ale jak mówisz, termin ten odnosi się do ilości
122:23
of manual work that you might need manpower.
2145
7343240
3160
pracy ręcznej, której możesz potrzebować.
122:26
But it probably has its origins as well in gender as well.
2146
7346400
3640
Ale prawdopodobnie ma to również swoje korzenie w płci.
122:30
And now we have man hours.
2147
7350280
2560
A teraz mamy roboczogodziny.
122:33
So the man hours relates
2148
7353360
3160
Tak więc roboczogodziny odnoszą się
122:36
to your working time man hours.
2149
7356800
3120
do roboczogodzin twojego czasu pracy.
122:39
How long will it take you to carry out that task?
2150
7359920
2560
Ile czasu zajmie Ci wykonanie tego zadania?
122:42
How many hours do you need?
2151
7362800
3040
Ile godzin potrzebujesz?
122:46
So I find this a strange one.
2152
7366200
2040
Więc wydaje mi się to dziwne.
122:48
I always find this one that that sort of it doesn't seem right.
2153
7368720
4200
Zawsze uważam, że ten rodzaj nie wydaje się właściwy.
122:53
And yet that's exactly what we say.
2154
7373280
1840
A jednak dokładnie to mówimy.
122:55
We say, man hours. Yes. Why do you need that term, too?
2155
7375120
3080
Mówimy, roboczogodziny. Tak. Dlaczego potrzebujesz tego terminu?
122:58
Because it's still hours, whether it's called man hours or not.
2156
7378280
4920
Bo to wciąż godziny, bez względu na to, czy nazywa się to roboczogodzinami, czy nie.
123:03
How many man hours would it take to complete that
2157
7383640
2480
Ile roboczogodzin zajęłoby wykonanie tego
123:07
task?
2158
7387080
640
123:07
A feeling of repairing that hole in the road. Hmm?
2159
7387720
4320
zadania?
Poczucie naprawy tej dziury w drodze. Hmm?
123:13
How many man hours?
2160
7393160
1120
Ile roboczogodzin?
123:14
How long will it take to.
2161
7394280
1640
Jak długo to potrwa.
123:15
But it might be that it takes 10 hours. Hmm.
2162
7395920
2160
Ale może być tak, że zajmie to 10 godzin. Hmm.
123:18
It might take one person 10 hours.
2163
7398800
1760
Jednej osobie może to zająć 10 godzin.
123:20
But if you have two people, it will only be five man hours because you got two people doing it.
2164
7400560
3800
Ale jeśli masz dwie osoby, zajmie to tylko pięć roboczogodzin, ponieważ robią to dwie osoby.
123:24
Yes, I've got one.
2165
7404360
1120
Tak, mam jeden.
123:25
We've got one from Valentine here. I'll point that out. In a minute.
2166
7405480
2680
Mamy tu jeden od Valentine'a . Zaznaczę to. W minutę.
123:28
When you finished here is a big part of it anyway.
2167
7408160
2480
Kiedy skończyłeś tutaj, to i tak duża część tego.
123:30
OK, we've got a lot of explaining coming up now, Steve,
2168
7410840
3080
OK, mamy teraz dużo do wyjaśnienia, Steve,
123:34
because I'm going to tell you why we use man as a generic term.
2169
7414400
4200
ponieważ zamierzam ci powiedzieć, dlaczego używamy człowieka jako terminu ogólnego. Czy
123:38
Can I mention this first one from Valentine then?
2170
7418600
2400
mogę zatem wspomnieć o tym pierwszym od Valentine'a?
123:41
Manslaughter. Well, manslaughter. Yes.
2171
7421000
2560
Zabójstwo. Cóż, zabójstwo. Tak.
123:44
Good one.
2172
7424000
520
123:44
Thank you. That definitely does refer to
2173
7424520
3440
Dobry.
Dziękuję. To zdecydowanie odnosi się do
123:49
a person who kills another person
2174
7429160
2560
osoby, która dość często zabija inną osobę
123:52
quite often by accident or unintentionally. Yes.
2175
7432200
3800
przez przypadek lub nieumyślnie. Tak.
123:56
So if you if you deliberately killed someone, it's murder.
2176
7436680
3680
Więc jeśli celowo kogoś zabiłeś, jest to morderstwo.
124:00
If you killed them by accident, say
2177
7440800
2320
Jeśli zabiłeś ich przez przypadek, powiedzmy, że
124:04
you had an accident in your car,
2178
7444200
2640
miałeś wypadek samochodowy,
124:08
you ran over a cyclist or
2179
7448120
2440
potrąciłeś rowerzystę lub
124:10
or you had an accident and somebody died.
2180
7450560
2560
miałeś wypadek i ktoś zginął.
124:13
It's not that's manslaughter.
2181
7453920
1760
To nie jest zabójstwo.
124:15
You didn't intend to kill them
2182
7455680
2800
Nie zamierzałeś ich zabić,
124:18
unless, of course, you were waiting on the corner of the street
2183
7458480
3240
chyba że oczywiście czekałeś na rogu ulicy,
124:21
for the person to go by and you killed them.
2184
7461720
3480
aż ta osoba przejdzie obok, i zabiłeś ją.
124:25
That is premeditated, which, of course, is more serious.
2185
7465800
5040
To działanie z premedytacją, co oczywiście jest poważniejsze.
124:31
So that's the one that you do.
2186
7471280
1800
Więc to jest to, co robisz.
124:33
You tend to go to prison for life, for manslaughter, accidentally unintentional.
2187
7473080
5480
Masz tendencję do pójścia do więzienia na całe życie, za nieumyślne spowodowanie śmierci, przypadkowo nieumyślne.
124:38
Not intended, not intended.
2188
7478560
4320
Nie zamierzone, nie zamierzone.
124:43
Here we go.
2189
7483160
800
124:43
Why do we use man when we are talking about human
2190
7483960
4600
No to ruszamy.
Dlaczego używamy człowieka, gdy mówimy o
124:48
beings, human life?
2191
7488960
2280
człowieku, o życiu człowieka?
124:51
Well, I'm going to tell you, and there's a lot to get through here, so I hope you'll bear with me.
2192
7491760
5520
Cóż, powiem ci, a jest tu wiele rzeczy do przejścia, więc mam nadzieję, że mnie zniesiesz.
124:57
Keep it brief, Mr. Duncan. My back's aching.
2193
7497800
2480
Proszę mówić krótko, panie Duncan. Bolą mnie plecy.
125:00
Traditionally, the word man has been used to refer to not only adult male,
2194
7500280
5000
Tradycyjnie słowo człowiek było używane w odniesieniu nie tylko do dorosłego mężczyzny,
125:05
but also to human beings in general, regardless of sex.
2195
7505280
5720
ale także do ludzi w ogóle, niezależnie od płci.
125:11
So by that, we mean the gender.
2196
7511280
1800
Mamy więc na myśli płeć.
125:13
So we would say, man, as a generic term, for all human life.
2197
7513080
5160
Więc powiedzielibyśmy, człowiek, jako ogólny termin, dla całego ludzkiego życia.
125:19
There is
2198
7519280
880
Istnieje
125:20
a historical explanation for this in old English.
2199
7520160
3760
historyczne wyjaśnienie tego w staroangielskim.
125:23
The part, the principle sense of man
2200
7523920
2560
Ta część, główny sens mężczyzny
125:27
as a human being in the words were,
2201
7527080
3160
jako istoty ludzkiej w słowach brzmiała,
125:30
which is for a woman, sorry, a man and wife
2202
7530600
3720
że ​​jest dla kobiety, przepraszam, mężczyzna i żona
125:35
for a woman, which you can see now why we have the term wife.
2203
7535400
3880
dla kobiety, co widać teraz, dlaczego mamy określenie żona.
125:40
They were used to refer specifically
2204
7540080
2640
Używano ich w odniesieniu konkretnie
125:43
to a male person and a female person.
2205
7543000
2760
do osoby męskiej i żeńskiej.
125:45
Respectively.
2206
7545760
1360
Odpowiednio.
125:47
So in old English, the principle sense of man was a human being.
2207
7547120
4960
Tak więc w staroangielskim podstawowym znaczeniem człowieka była ludzka istota.
125:52
And the words were and with
2208
7552440
3480
A słowa były iz którymi
125:56
we used to refer specifically, so they were seen as separate, separate.
2209
7556240
5840
zwykliśmy odnosić się konkretnie, więc były postrzegane jako osobne, oddzielne.
126:02
So man was a separate word, completely
2210
7562400
2960
Więc człowiek był osobnym słowem, zupełnie
126:06
as we know, everything changed.
2211
7566960
2400
jak wiemy, wszystko się zmieniło.
126:09
Subsequently, man replaced were
2212
7569360
2600
Następnie człowiek został zastąpiony
126:12
as the normal term for a male person.
2213
7572480
2600
jako normalne określenie mężczyzny.
126:15
But at the same time, the old a sense a human being remained in use.
2214
7575360
4920
Ale jednocześnie stare poczucie istoty ludzkiej pozostawało w użyciu.
126:20
So there was a change where the term man
2215
7580280
4160
Nastąpiła więc zmiana, w której termin człowiek
126:25
became used
2216
7585400
1600
zaczął być używany
126:27
as the term for male
2217
7587000
2160
jako termin określający mężczyznę
126:30
in the second half of the 20th century, the generic use of man
2218
7590440
3160
w drugiej połowie XX wieku, ogólne użycie słowa człowiek w
126:33
to refer to human beings in general as in reptiles
2219
7593640
4600
odniesieniu do ludzi w ogóle, tak jak w przypadku gadów,
126:38
were here long before man appeared on the earth.
2220
7598240
3600
istniało na długo przed pojawieniem się człowieka na ziemi.
126:42
So in that sense we're talking about human beings
2221
7602080
2520
Więc w tym sensie mówimy o istotach ludzkich,
126:44
it became problematic in the future.
2222
7604920
2600
stało się to problematyczne w przyszłości.
126:47
A lot of people disagreed with that term,
2223
7607960
2480
Wiele osób nie zgadzało się z tym terminem,
126:51
so the use is now often regarded as sexist.
2224
7611000
3360
więc użycie jest obecnie często uważane za seksistowskie.
126:54
Or old fashioned.
2225
7614760
2040
Albo staromodne.
126:56
However, if you read old literature
2226
7616800
3680
Jednakże, jeśli czytasz starą literaturę
127:00
or old encyclopaedias, you will often see
2227
7620920
4200
lub stare encyklopedie, często zobaczysz
127:05
the term man used quite often
2228
7625160
3560
termin człowiek używany dość często
127:10
in some contexts, terms such as the human race
2229
7630200
3480
w niektórych kontekstach, terminy takie jak rasa ludzka
127:13
or humankind may be used instead of man or mankind.
2230
7633680
5040
lub rodzaj ludzki mogą być używane zamiast człowieka lub ludzkości.
127:18
Like you said,
2231
7638720
1320
Jak sam powiedziałeś,
127:20
certain fixed phrases and sayings such as time and tide
2232
7640520
4520
pewne ustalone zwroty i powiedzenia, takie jak czas i przypływ, nie
127:25
wait for no man can be easily rephrased.
2233
7645320
3840
czekają na nikogo, można łatwo przeformułować.
127:29
You can change that.
2234
7649200
2200
Możesz to zmienić.
127:31
For example, time and tide wait for no one.
2235
7651400
4440
Na przykład czas i przypływ nie czekają na nikogo.
127:36
So instead of it being specific to a certain gender,
2236
7656800
4280
Więc zamiast być specyficznym dla określonej płci,
127:41
you can just say no one
2237
7661400
3440
możesz po prostu powiedzieć, że nie
127:44
alternatives for other related terms exist as well.
2238
7664840
3040
istnieją również żadne alternatywy dla innych powiązanych terminów.
127:47
The noun manpower, for example, we mentioned that
2239
7667960
3120
Na przykład rzeczownik „manpower”, o którym wspomnieliśmy,
127:51
can usually be replaced with staff or crew,
2240
7671920
4240
zwykle można zastąpić personelem lub załogą,
127:56
and in most cases the verbal full to man can be expressed
2241
7676640
3960
aw większości przypadków czasownik „full to man” można wyrazić
128:00
as to staff or to operate.
2242
7680600
4320
jako „personel” lub „operować”.
128:05
Yeah.
2243
7685640
800
Tak.
128:06
So I mentioned the word man earlier
2244
7686440
3200
Więc wspomniałem wcześniej o człowieku na
128:10
to be in your position of work but quite often nowadays
2245
7690200
4600
twoim stanowisku pracy, ale dość często w dzisiejszych czasach
128:14
we might use the word staff or operate instead.
2246
7694800
3640
możemy zamiast tego używać słowa personel lub operować. W
128:19
These days it is common for neutral terms
2247
7699560
2760
dzisiejszych czasach często używa się neutralnych terminów
128:22
to be used when referring to a specific job role
2248
7702320
3280
w odniesieniu do określonej roli zawodowej
128:25
or when defining meaning through a sentence.
2249
7705960
4040
lub definiując znaczenie za pomocą zdania.
128:30
Which is why many of the words have changed
2250
7710560
2800
Dlatego wiele słów zostało zmienionych,
128:33
except for the use of man
2251
7713360
3320
z wyjątkiem użycia słowa człowiek
128:36
as a generic term for human being, because that's what it originally was
2252
7716920
4800
jako ogólnego określenia istoty ludzkiej, ponieważ tak było pierwotnie,
128:43
the attributes of gender are
2253
7723360
2240
atrybuty płci są
128:45
usually expressed as masculine and feminine,
2254
7725600
3840
zwykle wyrażane jako męskie i żeńskie,
128:50
and that is the general term that we still use.
2255
7730280
3080
i jest to ogólny termin, którego wciąż używamy. używać.
128:53
Nowadays, a feminine thing relates to females,
2256
7733560
4280
W dzisiejszych czasach rzecz kobieca odnosi się do kobiety,
128:58
a masculine thing relates to man's me masculine.
2257
7738640
4600
rzecz męska do memęskości mężczyzny.
129:03
So Steve, you might say that Mr.
2258
7743440
1720
Więc Steve, możesz powiedzieć, że pan
129:05
Steve is the the absolute
2259
7745160
4040
Steve jest absolutną
129:09
definition of masculinity
2260
7749200
2960
definicją męskości.
129:13
I'm not sure what I am,
2261
7753320
2200
Nie jestem pewien, kim jestem,
129:15
but there you go.
2262
7755840
1000
ale proszę bardzo.
129:16
I'm gender neutral, I think.
2263
7756840
2000
Myślę, że jestem neutralny pod względem płci.
129:18
I think that is for another
2264
7758840
2880
Myślę, że to
129:21
another day, to be honest.
2265
7761720
2280
kolejny dzień, szczerze mówiąc.
129:24
We are going in a moment.
2266
7764000
1640
Za chwilę idziemy.
129:25
I hope you've enjoyed today.
2267
7765640
1240
Mam nadzieję, że dobrze się dzisiaj bawiłeś.
129:26
And I'll point out one more thing here from
2268
7766880
2040
I zwrócę uwagę na jeszcze jedną rzecz od
129:30
Palmira about a nurse, OK?
2269
7770360
3720
Palmiry na temat pielęgniarki, dobrze?
129:34
So a nurse, when you think of nurse,
2270
7774440
3000
Więc pielęgniarko, kiedy myślisz o pielęgniarce,
129:38
you tend to think of a female nurse, don't you?
2271
7778400
2520
zwykle myślisz o pielęgniarce, prawda?
129:40
But yeah, this lady. Yes.
2272
7780920
1760
Ale tak, ta pani. Tak.
129:42
Now, that was a job that was traditionally,
2273
7782680
2920
To była praca tradycyjnie
129:45
you know, women did or that did mostly.
2274
7785840
3480
wykonywana przez kobiety lub wykonywana głównie przez kobiety.
129:49
But lots of men are now nurses and do that same role.
2275
7789640
3520
Ale wielu mężczyzn jest teraz pielęgniarkami i pełni tę samą rolę.
129:54
Is there a
2276
7794760
680
Czy istnieje
129:55
specific term, says Pound Mare, for a man that is a nurse
2277
7795440
4720
określony termin, mówi Pound Mare, określający mężczyznę, który jest pielęgniarką,
130:00
and I don't think there is really I you just say you tend to say male nurse or female nurse.
2278
7800840
4960
a nie sądzę, żeby tak naprawdę istniał. Po prostu mówisz, że zwykle mówisz pielęgniarz lub pielęgniarka.
130:05
Yeah, yeah.
2279
7805800
880
Tak tak.
130:06
Or just nurse.
2280
7806680
1120
Albo po prostu pielęgniarka.
130:07
I think you can use the word orderly.
2281
7807800
2080
Myślę, że możesz użyć słowa uporządkowany.
130:10
I think an orderly
2282
7810160
2560
Wydaje mi się, że sanitariusz
130:12
is a male, a sort of a male nurse
2283
7812840
4480
to mężczyzna, coś w rodzaju pielęgniarza,
130:18
as word I've heard the word orderly used before.
2284
7818600
2520
jako słowo, które słyszałem już wcześniej.
130:21
Thank you so much now.
2285
7821840
1120
Dziękuję bardzo teraz.
130:22
But you would tend to say just nurse.
2286
7822960
2360
Ale raczej powiedziałbyś, że to tylko pielęgniarka.
130:25
And it's interesting because when you go it's an interesting thing actually,
2287
7825320
4320
I to jest interesujące, ponieważ kiedy idziesz, jest to właściwie interesująca rzecz,
130:29
because quite often it's nice to know if the person you're going to
2288
7829640
4280
ponieważ często dobrze jest wiedzieć, czy osoba, którą zamierzasz
130:33
like Doctor
2289
7833960
1720
polubić, lekarz, lekarz
130:37
the doctor or nurse, you won't know it.
2290
7837160
2800
czy pielęgniarka, nie będzie o tym wiedzieć.
130:40
I mean, when I grew up, there were no there were no male nurses, just female nurses.
2291
7840480
4240
To znaczy, kiedy dorastałem, nie było męskich pielęgniarek, były tylko pielęgniarki.
130:44
So now if you go to your doctor and you're going to see the nurse, in my mind,
2292
7844880
7080
Więc teraz, jeśli idziesz do lekarza i idziesz do pielęgniarki, moim zdaniem
130:52
I expect that person to be female.
2293
7852640
3160
oczekuję, że ta osoba będzie kobietą.
130:56
And it's it's a bit of a shock when you have to see the nurse
2294
7856080
3440
I to jest trochę szokujące, kiedy musisz zobaczyć pielęgniarkę,
130:59
and it's a male because you don't know whether it's male or female.
2295
7859800
3960
a jest to mężczyzna, ponieważ nie wiesz, czy to mężczyzna, czy kobieta.
131:04
Does it matter, Doctor?
2296
7864280
1240
Czy to ważne, doktorze?
131:05
I know it doesn't matter, but because you always grew up now
2297
7865520
3680
Wiem, że to nie ma znaczenia, ale ponieważ zawsze dorastałeś,
131:09
thinking that a nurse was always a female.
2298
7869240
3320
myśląc, że pielęgniarka zawsze była kobietą.
131:13
And when you go and it's not it's like physiotherapists.
2299
7873160
4600
A jak idziesz i nie ma to jak u fizjoterapeutów.
131:17
My mother went and have some physiotherapy the other week and she obviously associates
2300
7877760
5880
Moja mama poszła na fizjoterapię w zeszłym tygodniu i najwyraźniej kojarzy
131:23
physiotherapy with a female role and she turned up it was a man
2301
7883640
3840
fizjoterapię z kobiecą rolą i okazało się, że to był mężczyzna
131:27
and you know, anyway, but there are often
2302
7887920
3760
i wiesz, tak czy inaczej, ale często są
131:33
there are some things that
2303
7893040
1040
takie rzeczy, na które
131:34
you would want to go to a male nurse about
2304
7894080
3240
chciałbyś iść do mężczyzny pielęgniarka o
131:37
and you know, certain conditions that you might not want things to do with you.
2305
7897840
4520
i wiesz, pewne warunki, których możesz nie chcieć mieć z tobą wspólnego.
131:42
You really.
2306
7902520
1080
Naprawdę.
131:43
Well same with, with women women wouldn't necessarily want a male nurse to,
2307
7903600
4000
To samo z kobietami, kobiety niekoniecznie chciałyby, aby pielęgniarz
131:47
to examine certain parts of them and people often
2308
7907600
3720
zbadał pewne ich części, a ludzie często
131:51
asked for a male doctor or a female doctor
2309
7911640
3000
prosili o lekarza-mężczyznę lub lekarkę,
131:55
but you know, but anyway, so you'll be amazed how many gynaecologists
2310
7915120
4080
ale wiesz, ale tak czy inaczej, będziesz zdumiony, jak wiele ginekolodzy
132:00
are male.
2311
7920480
1280
to mężczyźni.
132:02
Well that's it.
2312
7922280
1880
Cóż, to wszystko.
132:04
Well that's it.
2313
7924160
600
132:04
I mean you would, if I think of it, if I think of a gynaecologist,
2314
7924760
4160
Cóż, to wszystko.
To znaczy, gdybyś o tym pomyślał, gdybym pomyślał o ginekologu,
132:08
I would immediately think of a man. Yes.
2315
7928920
3280
od razu pomyślałbym o mężczyźnie. Tak.
132:12
Because that was you didn't get many
2316
7932200
3200
Bo to nie było wielu
132:15
female doctors, you know, back in the sort of fifties and sixties.
2317
7935400
3720
lekarek, wiesz, w latach pięćdziesiątych i sześćdziesiątych.
132:19
It would be a profession that was male dominated like an MP
2318
7939560
5000
Byłby to zawód zdominowany przez mężczyzn, tak jak poseł
132:24
he was a male dominated and still is a male dominated role.
2319
7944560
5040
był zdominowany przez mężczyzn i nadal jest rolą zdominowaną przez mężczyzn.
132:30
But yeah,
2320
7950600
1560
Ale
132:32
well, nursing became something associated with women
2321
7952160
3800
tak, pielęgniarstwo stało się czymś kojarzonym oczywiście z kobietami, przez
132:35
of course, because of the wars,
2322
7955960
3400
wojny,
132:39
because hospitals had to be created, built
2323
7959360
2960
bo szpitale trzeba było tworzyć, budować
132:42
suddenly everyone had to to to to take care of the injured soldiers.
2324
7962640
5080
nagle, wszyscy musieli opiekować się rannymi żołnierzami.
132:47
And of course the soldiers were mainly men.
2325
7967720
2520
I oczywiście żołnierzami byli głównie mężczyźni.
132:50
And so the only people left to take care of the injured of course were
2326
7970680
4800
I tak jedynymi osobami, które pozostały do ​​opieki nad rannymi, były oczywiście
132:56
women.
2327
7976600
760
kobiety.
132:57
And during the war, of course,
2328
7977960
2920
A podczas wojny, oczywiście,
133:00
the males used to take up the roles
2329
7980880
2000
mężczyźni odgrywali role
133:02
in factories you know, building tanks and,
2330
7982880
2520
w znanych wam fabrykach, budując czołgi
133:05
and putting ammunition together.
2331
7985920
3160
i składając amunicję.
133:09
Mitchum says, What is that?
2332
7989520
1120
Mitchum mówi: Co to jest?
133:10
I must have used the word here, say, what does that mean?
2333
7990640
2680
Musiałem użyć tutaj słowa, powiedzmy, co to znaczy?
133:13
Something you've heard from another person or something that people are saying
2334
7993520
5200
Coś, co usłyszałeś od innej osoby lub coś, co ludzie mówią,
133:19
that that has not been necessarily proven.
2335
7999080
3440
że niekoniecznie zostało udowodnione.
133:23
So here say it's just something you've heard
2336
8003040
2320
Więc powiedz, że to tylko coś, co usłyszałeś
133:25
from a friend of a friend of a friend.
2337
8005760
3240
od znajomego znajomego znajomego.
133:29
Someone has said it, but it's not necessarily true.
2338
8009280
3840
Ktoś to powiedział, ale niekoniecznie jest to prawda.
133:33
And it's not necessarily proven.
2339
8013360
2080
I niekoniecznie jest to udowodnione.
133:35
Yes, you could say, well, I've heard
2340
8015440
2000
Tak, można powiedzieć, no, słyszałem, że
133:38
such and such
2341
8018520
1480
tacy a tacy, którzy się
133:40
as has got married
2342
8020000
2240
ożenili,
133:42
or certain centuries or have been arrested and you know, that
2343
8022240
3880
albo przez kilka wieków, byli aresztowani i wiesz, że
133:46
they were involved in a crime, but you can't prove it.
2344
8026320
3920
byli zamieszani w przestępstwo, ale nie możesz tego udowodnić.
133:50
So you say, well, that's that's just hearsay.
2345
8030240
2560
Więc mówisz, cóż, to tylko pogłoski.
133:53
Almost like gossip.
2346
8033720
1480
Prawie jak plotki.
133:55
Almost isn't hearsay is something you've heard.
2347
8035200
2920
Prawie nie jest to pogłoska, to coś, co słyszałeś.
133:58
It may or may not be true, but yes, you need to get some more facts to determine
2348
8038120
5200
Może to być prawda lub nie, ale tak, musisz zdobyć więcej faktów, aby ustalić,
134:03
whether it is saying something that somebody says that, yeah,
2349
8043320
3840
czy mówi coś, co ktoś mówi , tak,
134:08
you've heard it, but it doesn't necessarily mean it's facts, right?
2350
8048040
2800
słyszałeś to, ale niekoniecznie oznacza to, że to fakty, prawda?
134:10
We are going in a moment because we have gone, wow, look at that.
2351
8050920
5560
Idziemy za chwilę, bo już poszliśmy, wow, spójrz na to.
134:16
It is 414. We've packed a lot into today.
2352
8056480
3480
Jest 414. Zapakowaliśmy dzisiaj dużo.
134:20
We have packed so much into such a tiny space.
2353
8060080
5440
Zmieściliśmy tak wiele na tak małej przestrzeni.
134:26
It's not quite word of mouth literate.
2354
8066360
3480
To nie jest całkiem ustne piśmiennictwo.
134:29
Not quite word of mouth is something that's passed on
2355
8069840
3120
Niezupełnie poczta pantoflowa jest czymś, co jest przekazywane,
134:34
and not written down.
2356
8074920
1400
a nie spisywane.
134:36
Word of mouth could be a fact.
2357
8076320
2360
Słowo ustne może być faktem.
134:39
So if you pass on information to somebody by word of mouth,
2358
8079240
3360
Więc jeśli przekazujesz komuś informacje ustnie,
134:42
are you just saying it to somebody else and then they repeat it?
2359
8082600
3000
czy po prostu mówisz to komuś innemu, a on to powtarza?
134:45
That could be a fact. Yeah.
2360
8085840
1840
To może być fakt. Tak.
134:47
The hearsay is something that you hear.
2361
8087680
2160
Pogłoska to coś, co słyszysz.
134:49
You've heard
2362
8089840
1680
Słyszałeś
134:51
and it's it's not necessarily you're almost disparaging what that person saying.
2363
8091840
4720
i niekoniecznie jest tak, że prawie dyskredytujesz to, co mówi ta osoba.
134:56
Somebody might say something to you and you might say, well, is that true or is it just hearsay?
2364
8096920
4840
Ktoś może ci coś powiedzieć, a ty możesz zapytać, czy to prawda, czy to tylko pogłoski?
135:02
You know, ah, is Jackie and Johnny
2365
8102320
3280
Wiesz, ach, czy żona Jackie i Johnny'ego
135:06
wife heard they're having an affair, you know, at work, Jackie and Johnny.
2366
8106200
3760
usłyszała, że ​​mają romans, no wiesz, w pracy, Jackie i Johnny.
135:10
OK, then Jackie and Johnny should never have an affair.
2367
8110560
4480
OK, więc Jackie i Johnny nigdy nie powinni mieć romansu.
135:15
Because when you say Jackie and Johnny, it sounds silly.
2368
8115040
3200
Ponieważ kiedy mówisz Jackie i Johnny, brzmi to głupio.
135:18
Well, OK, so Miriam and and and Gareth
2369
8118560
4480
Cóż, OK, więc Miriam i i i i Gareth
135:24
that's all.
2370
8124920
520
to wszystko.
135:25
Oh, I've heard that Miriam and Gareth are having an affair,
2371
8125440
2840
Och, słyszałem, że Miriam i Gareth mają romans,
135:28
but you would say, is that true or is it just hearsay?
2372
8128920
3160
ale czy to prawda, czy tylko pogłoski?
135:32
In other words, have lots of people said it? It might not be true.
2373
8132080
2880
Innymi słowy, czy wiele osób to powiedziało? To może nie być prawda.
135:35
Word of mouth is something already known to be true quite often.
2374
8135000
4720
Poczta pantoflowa jest czymś, o czym już wiadomo, że jest prawdą dość często.
135:39
Maybe a product, a service, something that you've heard about something that actually does exist.
2375
8139720
6480
Może produkt, usługa, coś, o czym słyszałeś o czymś, co faktycznie istnieje.
135:46
Word of mouth is.
2376
8146480
1880
Wiadomość ustna jest.
135:48
Well, I suppose it's the oldest form of advertising.
2377
8148360
3480
Cóż, przypuszczam, że to najstarsza forma reklamy.
135:52
Yes, I'll just form of repeating information
2378
8152280
3440
Tak, po prostu powtórzę informacje
135:55
just because before you could write it down, it's 845 in India,
2379
8155720
4160
tylko dlatego, że zanim zdążyłeś je zapisać, w Indiach jest 845,
136:00
says Rajendra Singh.
2380
8160600
2480
mówi Rajendra Singh.
136:03
Look at that.
2381
8163080
520
136:03
You have to bet you'll be off to bed soon.
2382
8163600
2120
Spójrz na to.
Musisz się założyć, że wkrótce pójdziesz do łóżka.
136:06
No. Right.
2383
8166080
1440
Bez prawa.
136:07
It was a pleasure to be here.
2384
8167520
1280
To była przyjemność być tutaj.
136:08
I hope you're keeping cool. Yes,
2385
8168800
2960
Mam nadzieję, że zachowujesz zimną krew. Tak,
136:13
I hope you're staying cool because I know the temperature
2386
8173200
2640
mam nadzieję, że zachowujesz spokój, ponieważ wiem, że temperatura
136:16
at the moment in India is pretty high.
2387
8176200
3400
w Indiach jest obecnie dość wysoka.
136:19
It's hot.
2388
8179840
640
Jest gorąco.
136:20
46, I think it was yesterday. 46.
2389
8180480
3400
46, myślę, że to było wczoraj. 46.
136:24
And it's only, you know, it's not even June yet,
2390
8184200
2560
I to tylko, wiesz, nie ma jeszcze nawet czerwca,
136:27
and it's like the equivalent of spring in India.
2391
8187360
4280
a to taki odpowiednik wiosny w Indiach.
136:31
So you haven't even had some of yet.
2392
8191920
2400
Więc nawet jeszcze ich nie wypiłeś.
136:34
And it's already.
2393
8194320
600
136:34
47 degrees.
2394
8194920
1320
I to już.
47 stopni.
136:36
46 degrees.
2395
8196240
1320
46 stopni.
136:37
Well that's, that's hot.
2396
8197560
2120
Cóż, to jest gorące.
136:40
So I hope you're staying cool.
2397
8200440
1280
Więc mam nadzieję, że zachowujesz spokój.
136:41
Lovely to be here.
2398
8201720
960
Cudownie być tutaj.
136:42
And see you all again next week.
2399
8202680
2680
I do zobaczenia ponownie w przyszłym tygodniu.
136:45
I hope you all have a lovely week.
2400
8205360
2160
Mam nadzieję, że wszyscy macie cudowny tydzień.
136:47
And Mr Duncan will be here on Wednesday, is that correct?
2401
8207520
3720
A pan Duncan będzie tu w środę, zgadza się?
136:51
I will be back on Wednesday with, with just me on my own.
2402
8211240
4200
Wrócę w środę z, tylko ze mną na własną rękę.
136:56
Lovely.
2403
8216400
920
Śliczny.
136:57
I shall go put the kettle on for our cup of tea. Yes.
2404
8217360
3000
Pójdę nastawić czajnik na naszą herbatę. Tak.
137:00
Maybe watch a little bit of Colombo and I need to cement
2405
8220600
4480
Może obejrzę trochę Colombo i będę musiał zacementować
137:05
fill in some holes outside in a bit.
2406
8225640
2520
wypełnienie dziur na zewnątrz.
137:08
Steve to the mortar has fallen out.
2407
8228520
2360
Steve do moździerza wypadł.
137:10
OK, Steve has a manhole that needs filling.
2408
8230920
3200
OK, Steve ma właz, który wymaga wypełnienia.
137:14
I'm going to do some manual work outside.
2409
8234120
3160
Zamierzam trochę popracować ręcznie na zewnątrz.
137:17
But how long will it take you?
2410
8237400
2040
Ale ile ci to zajmie?
137:19
How many, how many men and how
2411
8239440
2480
Ilu, ilu ludzi i jak mam
137:23
I'm going to mix the sand and cement up
2412
8243160
2320
zamiar wymieszać piasek z cementem,
137:25
and then I've got to push it into the cracks with my trowel.
2413
8245880
3000
a potem muszę go wcisnąć w szczeliny moją kielnią.
137:29
And it's an ideal time to do it because it's quite damp outside. So.
2414
8249360
4320
A to idealny moment, żeby to zrobić, bo na zewnątrz jest dość wilgotno. Więc.
137:34
So it's going to take you maybe a couple of hours with your man.
2415
8254040
4360
Więc zajmie ci to może kilka godzin ze swoim mężczyzną.
137:38
One hour?
2416
8258400
1240
Jedna godzina?
137:39
Yes. I'm just trying to cut.
2417
8259920
2680
Tak. Właśnie próbuję się ciąć.
137:43
So your man man hours is the time
2418
8263760
3880
Więc twoje roboczogodziny to czas, w którym
137:48
the man power is what you will be doing to
2419
8268880
4440
będziesz
137:53
to carry out the job
2420
8273560
2600
wykonywał pracę, do
137:57
see you next week.
2421
8277120
1320
zobaczenia w przyszłym tygodniu.
137:58
Have a happy week.
2422
8278440
1880
Miłego tygodnia.
138:00
And, you know, if you're feeling down, we hope we've cheered you up today.
2423
8280320
5080
I wiesz, jeśli czujesz się przygnębiony, mamy nadzieję, że poprawiliśmy Ci dzisiaj humor.
138:06
Or the opposite.
2424
8286120
2200
Lub odwrotnie.
138:08
If you were feeling cheerful and we've depressed you, then we apologise.
2425
8288400
4360
Jeśli czułeś się wesoło, a my cię przygnębiliśmy, przepraszamy.
138:12
Sorry about that.
2426
8292960
2000
Przepraszam za to.
138:15
Bye for now.
2427
8295120
960
Na razie.
138:16
Oh, don't forget, next week, by the way.
2428
8296080
1640
Och, nie zapomnij przy okazji, w przyszłym tygodniu. W
138:17
Next week it is English Addict Episode 200.
2429
8297720
3280
przyszłym tygodniu 200. odcinek English Addict. Czy będziemy
138:22
Are we going to celebrate?
2430
8302120
1480
świętować?
138:23
I don't know. Probably not.
2431
8303600
1600
Nie wiem. Prawdopodobnie nie.
138:25
Fireworks a cake, maybe. Yeah.
2432
8305200
2440
Może fajerwerki i ciasto. Tak.
138:28
What about.
2433
8308520
720
Co powiesz na. A
138:29
What about fireworks?
2434
8309240
1120
co z fajerwerkami?
138:30
Trying to go the system.
2435
8310360
1240
Próbuje przejść do systemu. A
138:31
What about fireworks inside a cake? No,
2436
8311600
3680
co z fajerwerkami w torcie? Nie,
138:39
by that.
2437
8319600
22280
przez to.
139:04
Is anyone else doing this?
2438
8344920
1400
Czy ktoś jeszcze to robi?
139:06
Does anyone else come on the Internet on a Sunday
2439
8346320
3760
Czy ktoś jeszcze wchodzi do internetu w niedzielę
139:10
and spend 2 hours and 20 minutes with you?
2440
8350360
4440
i spędza z tobą 2 godziny i 20 minut?
139:15
Does anyone else do that?
2441
8355000
1320
Czy ktoś inny to robi?
139:16
I don't think so.
2442
8356320
2200
nie sądzę.
139:19
I don't think they do.
2443
8359560
1600
Nie sądzę, żeby to zrobili.
139:21
I don't think they do.
2444
8361160
1920
Nie sądzę, żeby to zrobili.
139:23
Only here every Sunday.
2445
8363200
2440
Tylko tutaj w każdą niedzielę.
139:25
We spend a lot of time
2446
8365640
2800
Spędzamy dużo czasu
139:28
keeping you company, and I hope you've enjoyed today's live stream.
2447
8368440
3960
dotrzymując Ci towarzystwa i mam nadzieję, że podobała Ci się dzisiejsza transmisja na żywo. Już
139:32
It's almost time for me to say goodbye.
2448
8372400
2880
prawie czas, żebym się pożegnał.
139:35
But don't worry, I will be back with you on Wednesday.
2449
8375280
2960
Ale nie martw się, wrócę do ciebie w środę.
139:38
We are back live on Wednesday from 2 p.m.
2450
8378240
2800
Wracamy na żywo w środę od 14:00.
139:41
UK time and I will see you then.
2451
8381320
2560
Czas brytyjski i do zobaczenia.
139:44
Thanks for your company.
2452
8384120
1400
Dzięki za twoje towarzystwo.
139:45
Thanks for everything that you have contributed today in the live chat.
2453
8385520
5880
Dziękujemy za wszystko, co wniosłeś dzisiaj na czacie na żywo.
139:51
Thank you also for your life donations as well.
2454
8391920
3400
Dziękuję również za dary życia.
139:55
I will put the address of my PayPal up if you want to make a donation
2455
8395600
4400
Umieszczę adres mojego PayPal, jeśli chcesz przekazać darowiznę
140:00
by the way to my PayPal you can because I do all of this for free.
2456
8400000
5040
przy okazji na mój PayPal, możesz, ponieważ robię to wszystko za darmo.
140:05
So for the past 2 hours
2457
8405720
2440
Więc przez ostatnie 2 godziny
140:08
and 20 minutes I've been doing this for free.
2458
8408160
4000
i 20 minut robiłem to za darmo.
140:12
100%.
2459
8412160
1360
100%.
140:15
But if
2460
8415000
280
140:15
you want to make a donation, the address is coming up at the end.
2461
8415280
3480
Ale jeśli
chcesz przekazać darowiznę, adres pojawia się na końcu.
140:19
Thanks for watching.
2462
8419040
1000
Dzięki za oglądanie.
140:20
See on Sunday.
2463
8420040
1320
Zobacz w niedzielę.
140:21
Enjoy the rest of your Wednesday.
2464
8421360
2240
Miłej reszty środy.
140:23
Sorry.
2465
8423800
600
Przepraszam. Do
140:24
See you on Wednesday.
2466
8424400
1600
zobaczenia w środę.
140:26
I'm here on Wednesday.
2467
8426000
2280
Jestem tu w środę.
140:28
Enjoy the rest of your weekend.
2468
8428280
2200
Ciesz się resztą swojego weekendu.
140:30
Enjoy the rest of your May Day
2469
8430480
2720
Miłej reszty dnia majowego
140:33
and I will see you on Wednesday.
2470
8433680
2840
i do zobaczenia w środę.
140:36
And of course until the next time we meet here.
2471
8436520
3120
I oczywiście do następnego spotkania tutaj.
140:39
You know what's coming next.
2472
8439960
1400
Wiesz, co będzie dalej.
140:41
Yes, you do.
2473
8441360
1800
Tak, robisz. Na razie tak
140:48
Ta ta for now.
2474
8448840
1200
.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7