16 YEARS ON YOUTUBE - | - 2006-2022 / English Addict ep-220/ Join the LIVE chat / Listen and Learn

3,912 views ・ 2022-10-30

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

03:43
Can I just say that...
0
223940
1181
آیا می توانم فقط بگویم که...
03:45
no Mr Steves were injured or will be injured in today's Live Stream.
1
225121
6650
هیچ آقای استیو در جریان زنده امروز آسیب ندیده و نخواهد داشت.
03:51
I just want to make that completely clear.
2
231806
2310
من فقط می خواهم این را کاملاً روشن کنم.
03:54
Before we begin, here we are that it's a beautiful day to day.
3
234480
5575
قبل از شروع، ما اینجا هستیم که یک روز زیبا است.
04:01
It's ever
4
241201
469
04:01
so nice. Outside, you can see the sun is shining.
5
241670
3195
همیشه
خیلی خوبه در بیرون، می توانید ببینید که خورشید می درخشد.
04:05
Everything is looking rather lovely today.
6
245299
2414
امروز همه چیز نسبتاً زیبا به نظر می رسد.
04:07
Yes. We are back once more live
7
247921
3213
آره. ما یک بار دیگر زنده
04:11
from the birthplace of the English language.
8
251186
2917
از زادگاه زبان انگلیسی برگشتیم.
04:14
You know where that is?
9
254398
1702
میدونی اونجا کجاست؟
04:16
I know where that is.
10
256100
1684
من می دانم که آن کجاست.
04:17
We all know where that is.
11
257784
2049
همه ما می دانیم که آن کجاست.
04:19
It is, of course, England and
12
259851
2188
البته انگلستان و
04:30
boo boo boo boo boo boo
13
270183
2136
بوو بوووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووو نیست
04:32
deep BP.
14
272319
2935
.
04:36
It's so nice to be here with you again.
15
276087
3577
خیلی خوب است که دوباره اینجا با شما هستم.
04:39
Hi, everybody. This is Mr. Duncan in England.
16
279925
3004
سلام به همه. این آقای دانکن در انگلیس است.
04:42
How are you today?
17
282964
1320
امروز چطوری؟
04:44
Are you okay? I hope so.
18
284284
2240
حالت خوبه؟ امیدوارم.
04:46
Are you feeling happy?
19
286558
1685
آیا احساس خوشبختی می کنید؟
04:48
I hope you are feeling good today because it is the weekend
20
288243
5418
امیدوارم امروز احساس خوبی داشته باشید زیرا آخر هفته است
04:53
and traditionally for many people
21
293817
3143
و به طور سنتی برای بسیاری از مردم
04:57
we often see the weekend as a time to relax.
22
297603
5296
ما اغلب تعطیلات آخر هفته را زمانی برای استراحت می بینیم.
05:02
Maybe on Saturday you spend all of your time at home,
23
302916
3925
شاید روز شنبه تمام وقت خود را در خانه سپری کنید،
05:07
maybe you go to visit some friends or relatives at the weekend.
24
307205
5575
شاید در آخر هفته به دیدار دوستان یا اقوام بروید.
05:13
So I suppose the weekend is one of those strange times when you can do virtually anything
25
313526
6877
بنابراین فکر می‌کنم آخر هفته یکی از آن زمان‌های عجیب است که اگر
05:21
if you are
26
321566
956
05:22
lucky enough not to work during the weekend.
27
322522
3507
خوش شانس باشید که در آخر هفته کار نکنید، تقریباً می‌توانید هر کاری انجام دهید.
05:26
Of course, there are many people who have to go to work.
28
326342
2935
البته افراد زیادی هستند که باید سر کار بروند.
05:29
They have no choice.
29
329572
1302
آنها چاره ای ندارند.
05:30
They have to work on Saturday and quite often on Sunday as well.
30
330874
4133
آنها باید شنبه و اغلب یکشنبه ها نیز کار کنند.
05:35
So I hope even if you are working at the moment, you are having a chance to follow the live stream.
31
335337
5696
بنابراین امیدوارم حتی اگر در حال حاضر مشغول به کار هستید، فرصتی برای دنبال کردن جریان زنده داشته باشید.
05:41
Some people watch at home on their computer.
32
341849
3456
برخی از افراد در خانه با رایانه خود تماشا می کنند.
05:45
Some people decide to take their mobile phone with them
33
345530
4116
برخی از افراد تصمیم می‌گیرند تلفن همراه خود را
05:50
whilst they are walking around, or
34
350306
2379
در حین راه رفتن یا
05:52
maybe whilst they are at work.
35
352685
2761
شاید در حین کار با خود ببرند.
05:55
Some people even listen to the live stream
36
355793
2796
برخی از مردم حتی به پخش زنده
05:59
without actually watching it, which happens quite a lot.
37
359092
3908
بدون تماشای آن گوش می دهند، که بسیار اتفاق می افتد.
06:03
If you are busy.
38
363000
1111
اگر سر شما شلوغ است.
06:04
So the weekend is a very strange time.
39
364111
2344
بنابراین آخر هفته زمان بسیار عجیبی است.
06:06
Mr. Steve was away yesterday.
40
366490
2292
آقای استیو دیروز نبود.
06:09
He went to see his sister.
41
369112
2327
به دیدن خواهرش رفت.
06:11
I was here on my own, doing some things.
42
371456
5609
من به تنهایی اینجا بودم و بعضی کارها را انجام می دادم.
06:18
That's all I'm saying for now.
43
378211
1459
فعلاً فقط همین را می گویم.
06:19
I might show you what I was up to yesterday.
44
379670
2744
من ممکن است به شما نشان دهم که دیروز چه کار کردم.
06:22
A little bit later on.
45
382744
2118
کمی بعد.
06:24
We also have some lovely nature to look at today as well.
46
384862
4324
امروز نیز طبیعتی دوست داشتنی داریم که باید به آن نگاه کنیم.
06:29
We are coming towards the end of the month,
47
389690
2466
به آخر ماه
06:32
of course, October.
48
392399
2552
میرسیم البته مهر.
06:35
It's a special time because normally at this time of year
49
395611
4098
زمان خاصی است زیرا به طور معمول در این زمان از سال
06:39
we will celebrate the birth of this YouTube channel.
50
399709
5140
تولد این کانال یوتیوب را جشن می گیریم.
06:44
Way back in 2006 is when this started
51
404971
3664
در سال 2006، این موضوع
06:49
on the 31st of October 2006.
52
409173
4498
در 31 اکتبر
06:54
This all started a long time ago.
53
414088
3421
2006 شروع شد.
06:58
There was no Twitter.
54
418880
2015
توییتر نبود.
07:00
Yes, it was before Twitter even
55
420895
3455
بله، قبل از وجود توییتر بود
07:05
existed.
56
425583
1528
.
07:07
We might talk a little bit about that later on, because there is a lot of news
57
427111
4324
ممکن است بعداً کمی در مورد آن صحبت کنیم، زیرا اخبار زیادی
07:11
concerning social media and Twitter in particular.
58
431765
5245
در مورد رسانه های اجتماعی و به ویژه توییتر وجود دارد.
07:17
My name is Duncan, by the way, just in case you're wondering.
59
437374
3960
به هر حال، نام من دانکن است، فقط در صورتی که شما تعجب کنید.
07:22
Yeah, there, look.
60
442115
1337
آره اونجا ببین
07:23
Can you see it on the screen? That's me, by the way.
61
443452
2883
آیا می توانید آن را روی صفحه نمایش ببینید؟ اتفاقا اون منم
07:26
I love English.
62
446942
1581
من عاشق زبان انگلیسی هستم.
07:28
You might say that.
63
448523
989
ممکن است این را بگویید.
07:29
I am one of those up there.
64
449512
2223
من یکی از اون بالا هستم
07:31
There it is. No, there it is.
65
451735
2727
ایناهاش. نه، آنجاست.
07:35
I'm getting my left and right mixed up today.
66
455660
2917
امروز دارم چپ و راستم را با هم قاطی می کنم.
07:40
I love English and I have a feeling that you might like English as well,
67
460105
5349
من عاشق انگلیسی هستم و این احساس را دارم که شما هم ممکن است انگلیسی را دوست داشته باشید،
07:45
because we are all here to share our love
68
465454
3837
زیرا همه ما اینجا هستیم تا عشق خود را
07:49
of the English language.
69
469760
2171
به زبان انگلیسی به اشتراک بگذاریم.
07:52
Yes, as I mentioned, we have made it to the end of another week
70
472382
4672
بله همانطور که اشاره کردم به آخر هفته
07:57
and also the end of another weekend, because it is
71
477054
3334
و همچنین آخر هفته دیگر رسیدیم چون
08:00
Sunday.
72
480874
1736
یکشنبه است.
08:14
And BP de
73
494280
4792
و bp de
08:19
de de de de de de de de de de de de de de de de de.
74
499159
2588
de de de de de de de de de de de de de de de de de.
08:22
Just a moment. I'm a little bit thirsty.
75
502233
2327
فقط یک لحظه. کمی تشنه ام
08:24
Just please excuse me a moment.
76
504786
4098
فقط لطفا یک لحظه ببخشید
08:34
I don't know why
77
514076
1268
نمی دانم چرا
08:35
I feel thirsty today, so I might be drinking
78
515344
2865
امروز احساس تشنگی می کنم، بنابراین ممکن است
08:38
quite a lot of water during today's live stream.
79
518209
3317
در جریان پخش زنده امروز مقدار زیادی آب بنوشم.
08:41
I don't know why.
80
521526
1215
نمی دانم چرا.
08:42
Yesterday I was busy outside on the roof of the house.
81
522741
4810
دیروز بیرون پشت بام خانه مشغول بودم.
08:47
Something I want to show you.
82
527638
1598
چیزی که من می خواهم به شما نشان دهم.
08:49
Would you like to have a look at it right now? Okay, then
83
529236
2726
دوست دارید همین الان نگاهی به آن بیندازید؟ خوب، پس
08:52
we will do that.
84
532952
1372
ما این کار را انجام خواهیم داد.
08:54
We will have a look right now.
85
534324
3629
ما همین الان نگاهی خواهیم داشت.
08:59
What was I doing?
86
539342
1112
داشتم چیکار میکردم؟
09:00
Yes, of course.
87
540454
1614
بله حتما.
09:02
At this time of year, we start to think of Christmas.
88
542068
4897
در این زمان از سال، ما شروع به فکر کردن به کریسمس می کنیم.
09:07
I know, I know.
89
547643
1267
میدونم میدونم.
09:08
November is approaching and lots of people
90
548910
3421
نوامبر نزدیک است و بسیاری از
09:12
are starting to prepare already for Christmas, including me,
91
552331
4098
مردم شروع به آماده شدن برای کریسمس کرده‌اند، از جمله من،
09:16
because over the weekend I was up on the roof,
92
556864
2899
زیرا در آخر هفته روی پشت بام
09:19
putting up my Christmas lights and there they are.
93
559955
3559
بودم و چراغ‌های کریسمس را روشن می‌کردم و آنها آنجا هستند.
09:23
Can you see them
94
563549
1858
آیا می توانید آنها
09:28
looking rather nice?
95
568047
2761
را نسبتاً زیبا ببینید؟
09:31
So this was yesterday and you can see the weather
96
571954
2778
بنابراین این دیروز بود و می بینید که
09:34
was not very nice yesterday.
97
574732
2640
دیروز هوا خیلی خوب نبود.
09:37
But I have put all of my Christmas
98
577858
3577
اما من تمام
09:41
lights on the front of the house
99
581435
2987
چراغ های کریسمس خود را در جلوی خانه قرار داده ام
09:45
and here are some more of my Christmas lights for those who want to see them.
100
585446
4238
و در اینجا تعدادی دیگر از چراغ های کریسمس من برای کسانی که می خواهند آنها را ببینند قرار داده شده است.
09:50
Maybe you do. Maybe you don't. I don't know.
101
590274
2917
شاید شما انجام دهید. شاید شما این کار را نکنید. من نمی دانم.
09:54
So these are
102
594719
1806
بنابراین اینها
09:56
some more of my Christmas lights that I've put up.
103
596525
3769
تعدادی دیگر از چراغ های کریسمس من هستند که من نصب کرده ام.
10:01
And you may notice that where I live is very high up.
104
601023
4428
و ممکن است متوجه شوید که جایی که من زندگی می کنم بسیار بلند است.
10:06
In fact, we are the highest point in the whole of the village,
105
606649
5192
در واقع، ما بلندترین نقطه در کل روستا هستیم
10:12
and lots of people can see the house and at Christmas time,
106
612276
4011
و افراد زیادی می توانند خانه را ببینند و در زمان کریسمس،
10:16
lots of people can see the Christmas lights.
107
616860
3560
افراد زیادی می توانند چراغ های کریسمس را ببینند.
10:20
So that's why I always like to put an extra bright
108
620732
4741
بنابراین به همین دلیل است که من همیشه دوست دارم یک
10:25
display of Christmas lights on the roof
109
625560
3299
صفحه نمایش روشن اضافی از چراغ های کریسمس را روی پشت بام قرار
10:29
because all of the neighbours can see them.
110
629884
2031
دهم زیرا همه همسایه ها می توانند آنها را ببینند.
10:31
In fact, you might not realise this, but all Christmas
111
631915
3786
در واقع، ممکن است متوجه این موضوع نباشید، اما همه
10:35
lights, all Christmas lights
112
635701
2518
چراغ‌های کریسمس، همه چراغ‌های کریسمس
10:39
have become quite famous around here.
113
639053
2639
در اینجا کاملاً معروف شده‌اند.
10:42
Every year we meet people
114
642144
3282
ما هر سال با مردمی
10:45
in our local town in much Wenlock
115
645964
3056
در شهر محلی خود در ونلاک ملاقات می کنیم
10:49
and quite often people will know who we are
116
649680
2518
و اغلب مردم می دانند که ما چه کسی هستیم
10:52
because not of this, not because of this, not because of my YouTube channel,
117
652233
6112
نه به این دلیل، نه به این دلیل، نه به خاطر کانال یوتیوب من،
10:58
but because of the Christmas lights that I put up every year.
118
658345
4289
بلکه به دلیل چراغ های کریسمس که هر سال می گذارم. .
11:02
And a lot of people say, Oh, we know you're the ones
119
662634
4116
و بسیاری از مردم می گویند، اوه، ما می دانیم که شما کسانی هستید
11:06
with the Christmas lights.
120
666750
3299
که چراغ های کریسمس را در اختیار دارید.
11:10
It's true. I'm not joking about that.
121
670744
2483
درسته. من در مورد آن شوخی نمی کنم.
11:13
So we are quite well known for our Christmas lights
122
673227
3786
بنابراین ما به دلیل چراغ های کریسمس در خانه کاملاً شناخته شده هستیم
11:17
on the house and a lot of people know us because of that.
123
677013
3942
و بسیاری از مردم ما را به این دلیل می شناسند.
11:20
Of course, some people around here also know us because of this.
124
680972
5522
البته بعضی از اطرافیان هم ما را به همین دلیل می شناسند.
11:27
Our English addict live stream,
125
687241
3438
پخش زنده معتاد انگلیسی ما،
11:31
which of course, well, my YouTube channel will be celebrating
126
691009
5383
که البته، خوب، کانال یوتیوب من
11:36
16 years here on YouTube tomorrow.
127
696774
4411
فردا 16 سالگی را اینجا در یوتیوب جشن می گیرد.
11:41
Can you believe it? 16 years.
128
701185
3004
می تونی باور کنی؟ 16 سال.
11:44
Tomorrow, it will be the 16th anniversary
129
704554
4306
فردا، شانزدهمین
11:49
of my YouTube channel beginning
130
709190
2414
سالگرد کانال یوتیوب من است
11:52
so many years ago when I was in China.
131
712073
3490
که سال ها پیش زمانی که در چین بودم شروع شد.
11:56
Another thing I should mention, by the way,
132
716692
3247
اتفاقاً نکته دیگری که باید به آن اشاره کنم
11:59
is this time
133
719939
2692
این است که این
12:04
last night or should I say
134
724142
2066
ساعت دیشب یا بهتر است بگویم
12:06
in the early hours of the morning,
135
726208
3022
در ساعات اولیه صبح،
12:09
we actually put our clocks back by one hour this morning.
136
729230
5921
ما در واقع امروز صبح ساعت خود را یک ساعت به عقب انداختیم.
12:15
So for those who are wondering why I am on at the wrong time,
137
735481
4914
بنابراین برای کسانی که در تعجب هستند که چرا در زمان اشتباه روشن
12:20
maybe for you I am one hour later than I should be,
138
740934
3907
هستم، شاید برای شما یک ساعت دیرتر از آنچه باید باشم،
12:24
but I'm not that worried.
139
744875
3473
اما من آنقدر نگران نیستم.
12:28
There is nothing wrong with your clock.
140
748922
2014
ساعت شما مشکلی ندارد.
12:30
It is because we have left British summer time
141
750936
3594
به این دلیل است که ما زمان تابستان بریتانیا را ترک
12:34
and we have gone back to g m t.
142
754912
3612
کرده‌ایم و به gm t بازگشته‌ایم.
12:39
So that means that we have put the clocks back
143
759150
2934
بنابراین این بدان معناست که ما ساعت‌ها را به عقب گذاشته‌ایم
12:42
and for some people we will now be on later.
144
762084
2883
و برای برخی افراد اکنون بعداً روشن خواهیم شد.
12:45
And I know for some, especially if you are watching in Asia,
145
765905
4132
و من می دانم برای برخی، به خصوص اگر در آسیا تماشا می کنید،
12:50
where of course it is very late at night, it will be even later.
146
770749
4776
جایی که البته شب بسیار دیر است، حتی دیرتر هم خواهد بود.
12:55
Now, during my live stream.
147
775803
2865
اکنون، در جریان پخش زنده من.
12:58
So I know that for so many people it is hard to do that.
148
778685
3473
بنابراین می دانم که برای بسیاری از مردم انجام این کار سخت است.
13:02
To join the live chat.
149
782193
2778
برای پیوستن به چت زنده
13:05
But I hope you will try to stay awake
150
785492
2397
اما امیدوارم
13:09
now that the clocks have gone back by one hour.
151
789052
3751
اکنون که ساعت یک ساعت به عقب برگشته است، سعی کنید بیدار بمانید.
13:13
Can I say hello to the live chat we have?
152
793411
3265
آیا می توانم به چت زنده ای که داریم سلام کنم؟
13:16
Oh, we have some people joining us on the live chat.
153
796676
2917
اوه، ما افرادی را داریم که در چت زنده به ما ملحق می شوند.
13:20
Hello to you.
154
800062
1233
درود بر تو.
13:21
Who was first, I wonder.
155
801295
2379
من تعجب می کنم که چه کسی اولین بود.
13:23
Let's have a look, shall we?
156
803813
1736
بیایید نگاهی بیندازیم، آیا؟
13:25
Oh, I see.
157
805549
4602
اوه می فهمم.
13:30
It would appear that we have a new champion
158
810411
3161
به نظر می رسد که ما یک قهرمان جدید داریم که
13:35
approaching
159
815638
2136
13:37
from the back and now is at the front.
160
817774
4081
از عقب نزدیک می شود و اکنون در جلو است.
13:42
Hello to Louis Mendez.
161
822723
2570
سلام به لوئیس مندز.
13:46
Guess what?
162
826526
729
حدس بزن چی شده؟
13:47
You are first on today's livestream.
163
827255
11201
شما اولین نفر در پخش زنده امروز هستید.
13:59
Mendez is here and you are first on today's live chat.
164
839151
4862
مندز اینجاست و شما اولین نفر در چت زنده امروز هستید.
14:04
Very nice to see you here today. We also have Paolo.
165
844048
3125
خیلی خوشحالم که امروز شما را اینجا می بینم. ما پائولو را هم داریم.
14:07
Hello to you.
166
847503
1320
درود بر تو.
14:08
Vitesse is in third place today.
167
848823
3681
ویتسه امروز در جایگاه سوم قرار دارد.
14:12
We also have Miguel Miguel Kakkar.
168
852991
3646
ما میگل میگل کاکار را هم داریم.
14:17
Hello to you. I hope I pronounce your name right.
169
857158
2605
درود بر تو. امیدوارم اسمت رو درست تلفظ کنم
14:20
Francesca is here as well.
170
860180
2101
فرانچسکا هم اینجاست.
14:22
Hello, Francesca.
171
862316
1615
سلام فرانچسکا
14:23
Are you the same Francesca who used to watch me
172
863931
3855
آیا شما همان فرانچسکا هستید که سال ها پیش من را تماشا می
14:28
many, many years ago, I wonder.
173
868133
2761
کرد، تعجب می کنم.
14:31
We also have William.
174
871519
2084
ویلیام هم داریم.
14:33
Hello to you.
175
873603
1198
درود بر تو.
14:34
Maria is here today.
176
874801
3577
ماریا امروز اینجاست.
14:38
I am saying hello
177
878378
1737
من دارم
14:41
to Maria.
178
881521
1980
به ماریا سلام می کنم.
14:43
Hello, Maria.
179
883501
920
سلام ماریا.
14:44
I hope you are okay today as well.
180
884421
2501
امیدوارم امروز هم حالتون خوب باشه
14:47
Palmira is here.
181
887547
2067
پالمیرا اینجاست.
14:49
We also have Valentin.
182
889614
2188
والنتین هم داریم.
14:51
We also have Fernando.
183
891802
2014
فرناندو را هم داریم.
14:53
Hello, Fernando.
184
893851
1233
سلام فرناندو
14:55
Nice to see you here as well on the live chat.
185
895084
3421
خوشحالم که شما را اینجا در چت زنده می بینم.
14:58
It's so good to see you all here
186
898591
3091
خیلی خوب است که همه شما را هر یکشنبه اینجا می بینم
15:01
every Sunday.
187
901682
1233
.
15:02
I'm here from 2 p.m.
188
902915
2119
من از ساعت 14 اینجا هستم.
15:05
UK time of course.
189
905225
1945
البته به وقت انگلستان
15:07
As I mentioned a few moments ago, the time will be slightly different where you are.
190
907170
5539
همانطور که چند لحظه پیش اشاره کردم ، زمان در جایی که شما هستید کمی متفاوت خواهد بود.
15:13
If you have not turned back
191
913161
3455
اگر
15:16
your clock by one hour because we have, you see, so some people don't even do it.
192
916859
5279
ساعت خود را یک ساعت به عقب برنگردانده اید، زیرا ما این کار را کرده ایم، می بینید، بنابراین برخی از مردم حتی این کار را نمی کنند.
15:22
Some countries don't actually bother.
193
922191
2257
برخی از کشورها واقعاً مزاحم نمی شوند.
15:25
Claudia.
194
925229
990
کلودیا
15:26
Claudia is here.
195
926219
1615
کلودیا اینجاست
15:27
Oh, it's nice to see you here.
196
927834
2379
اوه، خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
15:30
My question today, of course, is Claudia,
197
930213
3317
البته سوال امروز من این است که کلودیا
15:33
is there something cooking in your kitchen
198
933721
4827
، آیا در آشپزخانه شما چیزی در حال پختن است
15:39
or more precisely, is there something cooking in your pot?
199
939243
4463
یا به طور دقیق تر ، آیا چیزی در قابلمه شما پخته می شود؟
15:43
What's cooking?
200
943775
1129
آشپزی چیست؟
15:44
Claudia, what have you got in the pot?
201
944904
2501
کلودیا، چه چیزی در گلدان داری؟
15:47
What's cooking? Claudia?
202
947960
1841
آشپزی چیست؟ کلودیا؟
15:49
Is it something spicy and hot?
203
949801
2518
آیا چیزی تند و تند است؟
15:52
Is it something salty or not?
204
952319
2414
چیز شوری هست یا نه؟
15:54
Oh, Claudia,
205
954733
2570
اوه، کلودیا،
15:57
what is in the pot?
206
957303
9047
چه چیزی در قابلمه است؟
16:06
What is involved? Claudia
207
966472
2101
شامل چه چیزی است؟ کلودیا وارد
16:10
in. So, come on, Claudia, tell us.
208
970083
4550
شد. پس بیا، کلودیا، به ما بگو.
16:15
What are you cooking today in your pot?
209
975814
2935
امروز تو قابلمه چی میپزی؟
16:18
Is it something nice? Is it delicious?
210
978749
2396
چیز خوبیه؟ خوشمزه است؟
16:21
Is it tasty?
211
981162
1008
خوشمزه است؟
16:22
Is it something that I am going to want to eat as well?
212
982170
6025
آیا چیزی است که من هم می خواهم بخورم؟
16:28
I wonder what is cooking in your pot today?
213
988195
3091
من نمی دانم امروز در قابلمه شما چه می پزید؟
16:31
Claudia, please let us know.
214
991286
2431
کلودیا، لطفا به ما اطلاع دهید.
16:33
Hello.
215
993717
365
سلام.
16:34
Also to Sandra Gonzales is here today.
216
994082
3681
همچنین ساندرا گونزالس امروز اینجاست.
16:37
It's nice to see you back 16 years.
217
997920
3681
خوشحالم که شما را به 16 سال پیش می بینم.
16:42
Yes, I'm not joking.
218
1002001
2014
بله شوخی نمی کنم.
16:44
The 31st of October, 2006,
219
1004640
3681
در 31 اکتبر 2006،
16:48
whilst I was still living in China, I started my YouTube channel back then.
220
1008773
5887
زمانی که هنوز در چین زندگی می کردم، کانال یوتیوب خود را در آن زمان راه اندازی کردم.
16:54
Of course, it was called Duncan in China.
221
1014660
3351
البته در چین به آن دانکن می گفتند.
16:58
And then over the years I did change the name of my channel.
222
1018411
3716
و سپس در طول سالها نام کانالم را تغییر دادم.
17:02
And now these days in 2022, it is known as
223
1022404
5245
و اکنون این روزها در سال 2022 به عنوان معتاد انگلیسی شناخته می شود
17:08
English addict.
224
1028847
1980
.
17:10
English addict with Mr.
225
1030827
2014
معتاد انگلیسی با مستر
17:12
Duncan is what it is called.
226
1032841
3594
دانکن به آن می گویند.
17:30
That is the name of my channel.
227
1050466
2866
اسم کانالم همینه
17:33
And now there is no mistaking what it is called.
228
1053332
6147
و در حال حاضر هیچ اشتباهی وجود دارد که آن را به نام.
17:39
English addict is what it is.
229
1059479
2692
معتاد انگلیسی همان چیزی است که هست.
17:42
It really, really is.
230
1062657
2257
واقعاً، واقعاً همینطور است.
17:46
I saw the lovely animals.
231
1066581
2761
من حیوانات دوست داشتنی را دیدم.
17:49
I know a lot of people like to see nature.
232
1069342
2518
می دانم که خیلی ها دوست دارند طبیعت را ببینند.
17:51
You like to look at the lovely animals that live around by my house.
233
1071982
5487
شما دوست دارید به حیوانات دوست داشتنی که در اطراف خانه من زندگی می کنند نگاه کنید.
17:57
Well, guess what?
234
1077469
3404
خوب حدس بزن چی؟
18:00
Look at that.
235
1080873
3629
به آن نگاه کنید.
18:04
Some lovely cows that are living at the back of my house.
236
1084502
5574
چند گاو دوست داشتنی که در پشت خانه من زندگی می کنند.
18:10
And I have to say, they are still there.
237
1090076
2188
و باید بگویم که آنها هنوز آنجا هستند.
18:12
I can't believe it.
238
1092264
1407
من نمی توانم آن را باور کنم.
18:13
Now, normally at this time of year,
239
1093671
2101
در حال حاضر، به طور معمول در این زمان از سال
18:16
there is very little grass
240
1096345
2501
، علف بسیار کمی
18:18
for them to eat, but the cows are still there.
241
1098846
4098
برای خوردن آنها وجود دارد، اما گاوها هنوز آنجا هستند.
18:22
So there they were on Friday.
242
1102944
3212
بنابراین آنها در روز جمعه آنجا بودند.
18:26
I think I filmed this on Friday.
243
1106191
2900
فکر کنم جمعه فیلمبرداری کردم.
18:29
So you can see we still have six cows at the back of the house.
244
1109525
3682
بنابراین می توانید ببینید که ما هنوز شش گاو در پشت خانه داریم.
18:33
And also you might see in the distance there are some sheep as well.
245
1113710
4272
و همچنین ممکن است در دوردست شاهد باشید که گوسفندهایی نیز وجود دارند.
18:37
So not only do we have cows at the back of the house, we also have sheep as well.
246
1117982
5939
بنابراین نه تنها در پشت خانه گاو داریم، بلکه گوسفند نیز داریم.
18:43
Isn't it amazing?
247
1123921
1823
شگفت انگیز نیست؟
18:45
So they are really enjoying themselves even though there seems to be
248
1125744
4411
بنابراین آنها واقعاً از خودشان لذت می‌برند ، اگرچه به نظر می‌رسد
18:51
less, I suppose less grass
249
1131110
3855
کمتر است، من فکر می‌کنم
18:55
for them to eat right now.
250
1135382
4167
در حال حاضر علف کمتری برای خوردن آنها وجود دارد.
18:59
Aren't they lovely?
251
1139549
1737
دوست داشتنی نیستند؟
19:01
That is my favourite cow.
252
1141286
2518
اون گاو مورد علاقه منه
19:03
I don't know why I love the colour.
253
1143804
1806
نمیدونم چرا رنگشو دوست دارم
19:05
I love the fact that this cow has a little white face and a pink nose.
254
1145610
5036
من عاشق این واقعیت هستم که این گاو صورت کوچکی سفید و بینی صورتی دارد.
19:11
Very lovely. Isn't that nice?
255
1151375
2188
خیلی دوست داشتنی. این خوب نیست؟
19:14
I'm just wondering if you have any nature
256
1154223
4706
من فقط به این فکر می کنم که آیا شما طبیعتی
19:19
where you live near to you?
257
1159519
2136
دارید که در آن نزدیک به خود زندگی می کنید؟
19:22
Do you have any nature that you see?
258
1162055
3143
آیا طبیعتی دارید که می بینید؟
19:25
Do you have any lovely natural sites that you might see where you live?
259
1165198
5765
آیا سایت های طبیعی دوست داشتنی دارید که ممکن است محل زندگی خود را ببینید؟
19:31
If you want to send something to me, you are more than welcome to do so.
260
1171623
4706
اگر می خواهید چیزی برای من بفرستید، بیشتر از آن خوشتان می آید.
19:36
You can.
261
1176329
781
تو می توانی.
19:37
You can. Hello?
262
1177110
2119
تو می توانی. سلام؟
19:39
Hello, cow.
263
1179229
3785
سلام گاو
19:43
Aren't they lovely?
264
1183014
1285
دوست داشتنی نیستند؟
19:44
I could watch the cows all day.
265
1184299
2640
می توانستم تمام روز گاوها را تماشا کنم.
19:46
I will be honest with you.
266
1186939
1441
من با شما صادق خواهم بود.
19:48
I could watch them again and again.
267
1188380
3247
می توانستم بارها و بارها آنها را تماشا کنم.
19:51
And again and never get bored, to be honest.
268
1191627
3994
و راستش را بخواهید دوباره و هرگز خسته نشوید.
19:56
Hello everyone. Hello life chat.
269
1196247
2240
سلام به همه. سلام چت زندگی.
19:58
Who else is here today? Satu RINO.
270
1198504
2935
چه کسی دیگر امروز اینجاست؟ ساتو رینو.
20:01
We see here today.
271
1201491
1979
ما امروز اینجا را می بینیم.
20:03
Mr. Duncan.
272
1203470
903
آقای دانکن
20:04
It is a beautiful summer day.
273
1204373
2761
یک روز زیبای تابستانی است.
20:07
Is it really?
274
1207325
3144
آیا واقعا؟
20:10
I see.
275
1210469
3993
می بینم.
20:14
Who else is there? Olena.
276
1214462
1615
چه کسی دیگر آنجاست؟ اولنا.
20:16
Hello, Lena.
277
1216077
1233
سلام لنا
20:17
Nice to see you here as well.
278
1217310
2240
خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
20:20
What about you? Anyone out there?
279
1220245
2674
تو چطور؟ کسی آنجاست؟
20:22
Do you have any lovely natural sites near you?
280
1222919
4203
آیا سایت های طبیعی دوست داشتنی در نزدیکی خود دارید؟
20:27
Anything lovely that you would like to show me?
281
1227122
3438
آیا چیزی دوست داشتنی است که دوست دارید به من نشان دهید؟
20:30
Maybe you can send a photograph.
282
1230560
2639
شاید بتونی عکس بفرستی
20:33
And here is the address
283
1233964
2153
و این آدرس است
20:38
so you can send
284
1238548
1042
تا بتوانید
20:39
photographs videos to my
285
1239590
3490
فیلم های عکس را به
20:44
email address.
286
1244105
1250
آدرس ایمیل من ارسال کنید.
20:45
There it is at the bottom of the screen.
287
1245355
2136
آنجا در پایین صفحه است.
20:47
So do you have any beautiful natural sites,
288
1247491
3334
پس آیا سایت های طبیعی زیبا،
20:51
maybe animals, maybe you have a beautiful view there.
289
1251415
5019
شاید حیوانات، شاید منظره زیبایی در آنجا دارید.
20:56
Your house, something that you like to look at.
290
1256434
3560
خانه شما، چیزی که دوست دارید به آن نگاه کنید.
21:00
There is the address on the screen
291
1260654
3455
در
21:04
right now of my email address
292
1264196
3421
حال حاضر آدرس ایمیل من
21:08
for all of your correspondence.
293
1268121
4028
برای تمام مکاتبات شما روی صفحه نمایش وجود دارد.
21:12
If you want to write to me to say hello or maybe you want to send
294
1272149
4116
اگر می خواهید برای من بنویسید تا سلام کنم یا شاید می خواهید چیزی بفرستید
21:16
something, a beautiful shot photograph,
295
1276265
4220
، یک عکس زیبا، یک
21:20
video of the nature where you live.
296
1280676
3525
ویدیو از طبیعت محل زندگی شما.
21:24
Feel free to do so. It's okay.
297
1284861
2552
راحت باش. مشکلی نیست.
21:27
I don't mind. It's very nice.
298
1287413
2310
من مشکلی ندارم. خیلی خوبه.
21:30
Thank you, Bahram.
299
1290296
1719
ممنون بهرام
21:32
Hello, Bahram.
300
1292015
1580
سلام بهرام
21:33
Who says congratulations on your 16 years on YouTube?
301
1293595
6807
چه کسی 16 سالگی شما را در YouTube تبریک می گوید؟
21:40
It's true.
302
1300437
1528
درسته.
21:41
I still can't believe it, to be honest.
303
1301965
2588
راستش را بخواهید هنوز باورم نمی شود.
21:44
I can't believe I've been here doing this for 16 years.
304
1304553
4740
من نمی توانم باور کنم که 16 سال است که اینجا هستم و این کار را انجام می دهم.
21:49
It does seem incredible, but it is also true.
305
1309293
4012
باورنکردنی به نظر می رسد، اما حقیقت دارد.
21:53
I've been doing this for a very long time. I have
306
1313999
2900
من مدت زیادی است که این کار را انجام می دهم.
21:58
lots of festivals taking place.
307
1318775
1979
جشنواره های زیادی دارم که برگزار می شود.
22:00
Last week we had Diwali or Diwali.
308
1320754
3890
هفته گذشته دیوالی یا دیوالی داشتیم.
22:04
Some people pronounce it as the Festival of Lights for the Hindus last week.
309
1324766
5105
برخی از مردم آن را به عنوان جشنواره نور برای هندوها در هفته گذشته تلفظ می کنند.
22:10
Tomorrow, of course, it is Halloween.
310
1330201
2969
البته فردا هالووین است.
22:13
A lot of people around the world celebrate Halloween.
311
1333170
3769
بسیاری از مردم در سراسر جهان هالووین را جشن می گیرند.
22:16
They have parties, they have celebrations.
312
1336939
2882
مهمانی دارند، جشن می گیرند.
22:20
Here in the UK, people
313
1340151
3404
اینجا در بریتانیا، مردم
22:23
often dress up in costumes.
314
1343572
3820
اغلب لباس می پوشند.
22:27
They will go from door to door.
315
1347392
2518
از در به در خواهند رفت.
22:30
They will knock on the door and they will say Trick or treat.
316
1350327
3456
در می زنند و می گویند ترفند یا درمان.
22:34
Quite often they will get a treat. Mr.
317
1354199
4498
اغلب آنها یک درمان دریافت می کنند.
22:38
Steve and myself, we are going around tomorrow night, around to the houses.
318
1358697
4411
من و آقای استیو، فردا شب می‌رویم در خانه‌ها.
22:43
We will be knocking on the doors and we will be offering
319
1363108
3664
ما درها را خواهیم
22:48
a trick to them.
320
1368057
2674
زد و به آنها ترفندی خواهیم داد.
22:50
Unless, of course they give us a treat
321
1370731
2692
البته مگر اینکه آنها به ما غذا بدهند
22:54
and we are wearing our scary costume.
322
1374291
3907
و ما لباس ترسناک خود را پوشیده باشیم.
22:58
Well, to be honest with you, we're just going as we are,
323
1378198
3786
خوب، صادقانه بگویم، ما همین طور که هستیم پیش می رویم،
23:02
because this this apparently is really scary.
324
1382070
3560
زیرا این ظاهراً واقعاً ترسناک است.
23:06
So imagine opening your door at night and there's myself and Mr.
325
1386151
4428
پس تصور کنید شب در را باز کنید و من و آقای
23:10
Steve standing on your doorstep.
326
1390579
2084
استیو روی آستان شما ایستاده باشیم.
23:13
Can you imagine how scary that would actually be?
327
1393445
4428
آیا می توانید تصور کنید که واقعا چقدر ترسناک خواهد بود؟
23:17
So we don't really need to dress up in Halloween costumes anyway.
328
1397873
4289
بنابراین ما واقعاً نیازی به پوشیدن لباس‌های هالووین نداریم.
23:22
It is Halloween tomorrow.
329
1402162
1320
فردا هالووین است.
23:23
A lot of people are going to
330
1403482
3490
بسیاری از مردم قرار است
23:28
dress up and try to scare each other.
331
1408257
3126
لباس بپوشند و سعی کنند یکدیگر را بترسانند.
23:32
We might talk about that a little bit later on when Mr.
332
1412373
3056
ممکن است کمی بعد، وقتی آقای استیو آمد، در مورد آن صحبت کنیم
23:35
Steve arrives.
333
1415429
1354
.
23:36
Yes, Steve will be here in a few moments.
334
1416783
4081
بله، استیو تا چند لحظه دیگر اینجا خواهد بود.
23:40
For those wondering where Mr.
335
1420864
1667
برای کسانی که نمی‌دانند آقای
23:42
Steve is and can I say thank you to everyone
336
1422531
3838
استیو کجاست و می‌توانم از همه
23:47
who has sent lovely messages to me concerning Mr.
337
1427428
4202
کسانی که پیام‌های دوست‌داشتنی درباره آقای استیو برای من ارسال کرده‌اند تشکر کنم
23:51
Steve, because now he appears on Wednesday as well.
338
1431630
5852
، زیرا اکنون او چهارشنبه نیز ظاهر می‌شود.
23:57
A lot of people saying, oh, Mr.
339
1437482
1494
بسیاری از مردم می گویند، اوه، آقای
23:58
Duncan, it's so kind of you to allow Mr.
340
1438976
3542
دانکن، از شما خیلی مهربان است که به آقای
24:02
Steve onto your live stream.
341
1442518
2397
استیو اجازه می دهید در پخش زنده خود پخش شود.
24:04
I think so as well.
342
1444915
1511
من هم همینطور فکر می کنم.
24:06
To be honest, I think it's very nice of me
343
1446426
2326
راستش را بخواهید، فکر می کنم خیلی خوب است
24:09
to give him the chance to say
344
1449829
3195
که گاهی به او فرصت می دهم
24:14
what he wants sometimes.
345
1454344
2431
آنچه را که می خواهد بگوید.
24:17
But today I'm going to be completely,
346
1457435
2900
اما امروز قرار است
24:20
completely open with Mr.
347
1460630
3300
کاملاً با آقای
24:23
Steve. I'm going to allow Mr.
348
1463930
1979
استیو صحبت کنم. من به آقای
24:25
Steve when he comes on, I'm going to allow him to say
349
1465909
4185
استیو اجازه می‌دهم وقتی وارد می‌شود، به او اجازه می‌دهم
24:30
anything he wants, anything,
350
1470094
3108
هر چیزی که می‌خواهد، هر چیزی،
24:34
any subject, anything he wants to say.
351
1474227
3213
هر موضوعی، هر چیزی که می‌خواهد بگوید.
24:37
So during the first few moments of Mr.
352
1477822
3247
بنابراین در اولین لحظات حضور آقای
24:41
Steve being here today, he's going to have a chance to say anything he wants.
353
1481069
4897
استیو امروز، او این فرصت را خواهد داشت که هر چیزی را که می خواهد بگوید.
24:46
And I suppose I am taking inspiration from Elon Musk
354
1486713
4619
و فکر می‌کنم از ایلان ماسک الهام می‌گیرم
24:51
because now he has taken over Twitter
355
1491835
2188
زیرا اکنون او توییتر را تصاحب کرده است
24:54
and apparently a lot of people think that Twitter is going to be wonderful in super
356
1494770
5105
و ظاهراً بسیاری از مردم فکر می‌کنند که توییتر فوق‌العاده
25:00
and open with 100% freedom,
357
1500153
3230
و باز با آزادی 100% فوق‌العاده خواهد بود،
25:04
although you might have to wait for a while.
358
1504616
2431
اگرچه ممکن است لازم باشد مدتی صبر کنید.
25:07
I don't think Twitter has changed yet.
359
1507047
2153
من فکر نمی کنم توییتر هنوز تغییر کرده باشد.
25:09
I think it will take maybe a couple of months before things
360
1509739
3368
من فکر می کنم شاید چند ماه طول بکشد تا اوضاع
25:13
actually start changing.
361
1513646
2796
واقعاً تغییر کند.
25:17
Hello, Lira.
362
1517813
1303
سلام لیرا
25:19
Hello, Lira.
363
1519116
1493
سلام لیرا
25:20
Lira Hidalgo,
364
1520609
2015
لیرا هیدالگو،
25:23
nice to see you here.
365
1523700
1164
خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
25:24
I don't recognise your name.
366
1524864
1927
من اسم شما را نمی شناسم
25:26
Is it your first time?
367
1526791
2015
آیا اولین بار است؟
25:28
I love nature.
368
1528806
2118
من عاشق طبیعت هستم.
25:30
I grew up on a farm.
369
1530924
3265
من در یک مزرعه بزرگ شدم.
25:34
It's not great near me.
370
1534744
2640
در نزدیکی من عالی نیست
25:37
There are lots of farms, lots of farmland
371
1537384
4046
مزارع زیادی وجود دارد، زمین های کشاورزی
25:41
and there are at least three
372
1541725
2553
زیادی وجود دارد و حداقل سه
25:44
farmhouse houses very close to where I live.
373
1544608
3299
خانه کشاورزی بسیار نزدیک به محل زندگی من وجود دارد.
25:48
But you're right, you're right.
374
1548202
1772
اما حق با شماست، حق با شماست.
25:49
It's great if you grow up in a place where
375
1549974
3490
اگر در مکانی بزرگ شوید که در
25:53
there is lots of wildlife and nature all around you.
376
1553464
3595
اطراف شما حیات وحش و طبیعت زیادی وجود دارد، عالی است.
25:57
And to be honest with you, I can't think of a better place to grow up than on a farm.
377
1557319
4897
و صادقانه بگویم، نمی توانم جایی بهتر از مزرعه برای بزرگ شدن پیدا کنم.
26:02
It must be really amazing.
378
1562216
2344
باید واقعا شگفت انگیز باشد.
26:04
So I hope you enjoyed your years living
379
1564560
3473
بنابراین امیدوارم از سالهای زندگی
26:08
and growing up on the farm.
380
1568780
2553
و رشد در مزرعه لذت برده باشید.
26:12
Yes. Mr.
381
1572739
660
آره. آقای
26:13
Steve will be here soon and I am giving him complete freedom today.
382
1573399
5262
استیو به زودی اینجا خواهد بود و من امروز به او آزادی کامل می دهم.
26:19
Absolute freedom.
383
1579251
1476
آزادی مطلق
26:20
I am not going to censor Mr.
384
1580727
3004
من به هیچ وجه قصد سانسور آقای
26:23
Steve in any way.
385
1583731
1772
استیو را ندارم.
26:25
I am going to give him complete freedom.
386
1585503
3438
من به او آزادی کامل می دهم.
26:29
There will be no censorship.
387
1589809
2292
هیچ سانسوری وجود نخواهد داشت.
31:42
And there he was in the garden cutting the grass.
388
1902780
2900
و آنجا در باغ بود و علف ها را می برید.
31:45
And yes, guess what?
389
1905680
1719
و بله، حدس بزنید چیست؟
31:47
He is coming up right now for all the fans of Mr.
390
1907399
5609
او در حال حاضر برای همه طرفداران آقای
31:53
Steve, you don't have to wait any longer.
391
1913008
11340
استیو می آید، دیگر لازم نیست منتظر بمانید.
32:04
Here he comes.
392
1924348
938
اینجا او می آید.
32:05
And Mr.
393
1925286
746
و آقای
32:06
Steve can say anything he wants right now.
394
1926032
4012
استیو می تواند در حال حاضر هر چیزی که می خواهد بگوید.
32:10
Mm hmm.
395
1930044
2344
مم هوم
32:12
Mm mm mm
396
1932388
2483
مم م م م م م م م م م م م م م م م م م
32:15
mm mm mm mm mm hmm.
397
1935045
3646
32:19
Now, Mr. Steve.
398
1939160
1094
حالا آقای استیو.
32:20
Mr. Steve, you have 10 seconds,
399
1940254
2431
آقای استیو، شما 10 ثانیه،
32:23
ten, maybe 20 seconds to say anything you want.
400
1943189
3091
ده، شاید 20 ثانیه فرصت دارید تا هر چیزی که می خواهید بگویید.
32:26
All the things you wanted to ever say on YouTube.
401
1946315
3855
همه چیزهایی که می خواستید همیشه در YouTube بگویید.
32:30
Hmm hmm hmm hmm hmm
402
1950274
3647
32:35
hmm hmm
403
1955032
1042
32:36
hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
404
1956074
2657
32:41
hmm mm.
405
1961665
3491
ههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه.
32:45
I am a liar.
406
1965781
2830
من یک دروغگو هستم.
32:49
All right.
407
1969862
1337
خیلی خوب.
32:51
Hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
408
1971199
2084
هوم هوم
32:53
hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
409
1973943
1996
32:58
hmm. No, no, no, no. Ooh.
410
1978371
3646
ههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه. نه نه نه نه. اوه
33:03
I going hurt.
411
1983545
2449
دارم صدمه میبینم
33:05
Ow, ow, ow,
412
1985994
3056
اووووووووووو
33:09
ow, ow.
413
1989050
1928
33:10
You can't say those words.
414
1990978
2136
شما نمی توانید آن کلمات را بگویید.
33:13
Thank goodness.
415
1993114
1128
خدا را شکر.
33:14
Thank goodness you were wearing the tape.
416
1994242
2345
خدا را شکر که نوار را پوشیده بودی.
33:16
Okay, Mr.
417
1996587
573
باشه، آقای
33:17
Steve, I will I will let you I will allow you now to be unleashed.
418
1997160
5313
استیو، من به شما اجازه می‌دهم و اجازه می‌دهم اکنون آزاد شوید.
33:22
Here we go. This might hurt a bit.
419
2002699
2205
در اینجا ما می رویم. این ممکن است کمی به درد بخورد.
33:25
One, two, three.
420
2005495
3751
یک دو سه.
33:29
Oh, Mr.
421
2009610
539
اوه، آقای
33:30
Duncan, that was therapeutic.
422
2010149
3386
دانکن، این یک درمان بود.
33:33
Did you enjoy the Putin?
423
2013743
1233
آیا از پوتین لذت بردید؟
33:34
I could say whatever I wanted.
424
2014976
1945
هر چه می خواستم می توانستم بگویم.
33:36
And. And I just hate that you don't get.
425
2016921
2709
و. و من فقط از این متنفرم که شما متوجه نمی شوید.
33:39
After six years incident, your channel is finally banned.
426
2019838
5401
بعد از شش سال حادثه بالاخره کانال شما توقیف شد.
33:45
Well, what you don't realise is I could understand what Mr.
427
2025413
2518
خوب، چیزی که متوجه نمی‌شوید این است که من می‌توانم بفهمم آقای
33:47
Steve was saying.
428
2027931
937
استیو چه می‌گوید.
33:48
And to be honest, I hope you didn't, because some of that was really disgusting.
429
2028868
5106
و صادقانه بگویم، امیدوارم این کار را نکرده باشید، زیرا برخی از آن ها واقعا منزجر کننده بودند.
33:54
I can't believe you used that word as well.
430
2034599
2309
باورم نمیشه از این کلمه هم استفاده کردی
33:56
I feel so much better.
431
2036943
1650
خیلی احساس بهتری میکنم.
33:58
I feel so much better, Mr.
432
2038593
1250
من احساس خیلی بهتری دارم، آقای
33:59
Duncan.
433
2039843
365
دانکن.
34:00
It's just that I've got all this off my head, out of my mind.
434
2040208
3473
فقط من تمام اینها را از سرم بیرون کرده ام.
34:03
Yeah, and you've let me do it.
435
2043733
1788
بله، و شما به من اجازه انجام آن را دادید.
34:05
That's for miracle of your channel.
436
2045521
2675
این برای معجزه کانال شماست.
34:08
You let me just say whatever I wanted to say.
437
2048196
2969
تو اجازه دادی هر چی میخوام بگم
34:11
And, you know, it's out there now for ever,
438
2051512
3387
و، می دانید، اکنون برای همیشه وجود دارد،
34:15
for everybody to to see and understand in here we might get cancelled.
439
2055506
3664
برای همه برای دیدن و درک اینجا ممکن است ما لغو شویم.
34:19
Now, because of that, we might get cancelled.
440
2059170
2171
حالا، به همین دلیل، ممکن است لغو شویم.
34:21
Well, I'm not sure about that, but.
441
2061445
2101
خوب، من در مورد آن مطمئن نیستم، اما.
34:23
Hello, everybody.
442
2063546
1164
سلام به همه.
34:24
Well, I already said hello.
443
2064710
1129
خب من قبلا سلام کردم.
34:25
You've already heard me.
444
2065839
2205
شما قبلاً من را شنیده اید.
34:28
Although I actually was.
445
2068044
990
اگرچه من در واقع بودم.
34:29
Was just coming out with lots of expletives.
446
2069034
3021
تازه داشت با حرف های توهین آمیز زیادی بیرون می آمد.
34:32
You were. You were. You were.
447
2072073
1441
تو بودی. تو بودی. تو بودی.
34:33
You were saying some terrible things about certain people
448
2073514
2778
شما چیزهای وحشتناکی در مورد افراد خاصی می گفتید
34:36
who we get on on the channel anyway, saying all sorts of horrible things.
449
2076292
3161
که ما به هر حال در کانال با آنها صحبت می کنیم و انواع چیزهای وحشتناک را می گویید.
34:39
I wasn't really.
450
2079540
851
من واقعا نبودم
34:40
Don't say what you were saying. I was joking.
451
2080391
2570
چیزی که میگفتی رو نگو شوخي كردم.
34:43
But I have to be here.
452
2083256
990
اما من باید اینجا باشم.
34:44
By the way, for those wondering, we are not on late,
453
2084246
3177
به هر حال، برای کسانی که تعجب می کنند، ما دیر نشده ایم،
34:48
but this is the time right now.
454
2088031
3473
اما اکنون زمان آن است.
34:51
Okay, so this is the time now because last night
455
2091504
3751
خوب، پس الان وقتشه چون دیشب
34:55
or should I say the early hours of this morning,
456
2095550
2761
یا بهتره بگم ساعات اولیه صبح
34:58
we put our clocks back by one hour.
457
2098311
3005
، ساعتمون رو یک ساعت عقب انداختیم.
35:01
So this is the correct time.
458
2101316
2708
پس این زمان درست است.
35:04
Don't worry. There is nothing wrong with your clock.
459
2104407
2882
نگران نباشید. ساعت شما مشکلی ندارد.
35:07
Which reminds me, we are going to talk all about time today.
460
2107289
4376
که به من یادآوری می کند، امروز قرار است همه چیز درباره زمان صحبت کنیم.
35:11
Some words, expressions, phrases.
461
2111665
2275
برخی از کلمات، عبارات، عبارات.
35:14
There were lots of them.
462
2114305
1354
تعدادشان زیاد بود.
35:15
Lots of them, lots of phrases connected to time.
463
2115659
4446
بسیاری از آنها، بسیاری از عبارات مرتبط با زمان.
35:20
And that's what we are going to look at all of that time, time
464
2120521
3682
و این همان چیزی است که ما قصد داریم در تمام آن زمان، زمان
35:24
and specifically how this these Sunday live streams
465
2124845
4828
و به طور خاص به این نگاه کنیم که چگونه این پخش‌های
35:30
don't go on for anywhere near enough time.
466
2130333
4914
زنده یکشنبه‌ها برای مدت زمان کافی ادامه پیدا نمی‌کنند.
35:35
Mr.. Mr.. Steve.
467
2135577
1441
آقای استیو.
35:37
Mr.. Steve is confusing excitement with actually being understood
468
2137018
4671
آقای استیو هیجان را گیج می‌کند که واقعاً
35:42
so well, but I've noticed you've got your on as well.
469
2142957
3247
به خوبی درک می‌شود، اما متوجه شده‌ام که شما هم این هیجان را انجام داده‌اید.
35:46
Yes, sir. Steve has his watch.
470
2146708
2153
بله قربان. استیو ساعتش را دارد.
35:48
I have mine.
471
2148861
1112
من مال خودم را دارم
35:49
We are watching our watch.
472
2149973
1510
ما در حال تماشای ساعت خود هستیم.
35:51
I'm wearing my old retro watch.
473
2151483
3317
من ساعت یکپارچهسازی با سیستمعامل قدیمی ام را پوشیده ام.
35:54
A lot of people, whenever I wear this in public,
474
2154800
3786
بسیاری از مردم، هر زمان که من این را در ملاء عام می پوشم
35:58
a lot of people say, oh, your watch is very unusual.
475
2158586
3750
، بسیاری از مردم می گویند، اوه، ساعت شما بسیار غیر معمول است.
36:02
And I say, yes, this this watch is about 26,
476
2162336
4706
و من می گویم، بله، این ساعت حدود 26،
36:07
maybe 27 years old.
477
2167494
2674
شاید 27 سال است.
36:10
Mr. Steve bought this for my birthday way
478
2170168
2917
آقای استیو این را برای تولد من
36:13
back in the mid 1990s.
479
2173085
3022
در اواسط دهه 1990 خرید.
36:16
So, yes, this this is a very old watch that I bought it all that time ago.
480
2176802
4740
بنابراین، بله، این یک ساعت بسیار قدیمی است که من آن را تمام مدت پیش خریدم.
36:21
Mr. Duncan, I've got a runny nose.
481
2181542
1563
آقای دانکن، من آبریزش بینی دارم.
36:23
Not sure why. No head is not covered.
482
2183105
2275
مطمئن نیستم چرا. هیچ سر پوشیده نیست.
36:25
Well, I don't think it's covered.
483
2185762
1250
خوب، فکر نمی کنم پوشش داده شود.
36:27
No, I think you're okay with that.
484
2187012
1910
نه، من فکر می کنم شما با آن مشکلی ندارید.
36:28
Yes, Mr. Duncan bought this watch for me
485
2188922
2657
بله، آقای دانکن این ساعت را برای من خرید
36:32
around.
486
2192604
990
.
36:33
Was about four years ago.
487
2193594
1389
حدود چهار سال پیش بود
36:34
It wasn't.
488
2194983
365
این نبود.
36:35
It wasn't it was just. Yes, about three years ago now.
489
2195348
3386
این فقط نبود. بله حدود سه سال پیش همین الان
36:38
And I've just noticed that I have not changed the time.
490
2198855
3630
و من تازه متوجه شدم که زمان را تغییر نداده ام.
36:42
I have not put the clocks back.
491
2202485
2118
من ساعت ها را عقب نگذاشته ام.
36:44
Oh I said one hour.
492
2204603
1528
اوه گفتم یک ساعت
36:46
I'll do that now shall I Mr. Duncan.
493
2206131
1685
آقای دانکن الان این کار را خواهم کرد.
36:47
Because obviously.
494
2207816
1493
چون بدیهی است.
36:49
So you might get confused during the live stream.
495
2209309
2501
بنابراین ممکن است در جریان پخش زنده گیج شوید.
36:51
You get confused very easily to be honest.
496
2211810
2691
راستش خیلی راحت گیج می شوید.
36:55
I'm going to go back.
497
2215040
1024
من می روم برگردم.
36:56
Can I go back an hour?
498
2216064
1025
آیا می توانم یک ساعت به عقب برگردم؟
36:57
Is it good idea to do that? It's best to go all the way through you.
499
2217089
2691
آیا انجام این کار ایده خوبی است؟ بهترین کار این است که تمام راه را از طریق شما طی کنید.
36:59
Just go back.
500
2219780
764
فقط برگرد
37:00
Just turn it back. It's very safe to do that. It's okay.
501
2220544
2848
فقط آن را به عقب برگردانید. انجام این کار بسیار ایمن است. مشکلی نیست.
37:03
What time is Mr.
502
2223739
903
آقای دانکن ساعت چند است
37:04
Duncan? Well, you were surrounded by clocks.
503
2224642
2796
؟ خوب، شما توسط ساعت احاطه شده بودید.
37:07
Yeah, that's all nicely wound up.
504
2227855
2379
بله، همه اینها به خوبی حل شده است.
37:10
It's a bit like I am by you this morning.
505
2230234
3022
انگار امروز صبح کنارت هستم.
37:13
Oh It's normally you that winds me up, to be honest.
506
2233499
3785
اوه، صادقانه بگویم، معمولاً این شما هستید که مرا به هم می ریزید.
37:17
Whether that's a good use of time, isn't it, to wind somebody up? Why?
507
2237302
5018
آیا این یک استفاده خوب از زمان است ، اینطور نیست که کسی را به باد دهد؟ چرا؟
37:22
Because it's connected with winding up watches.
508
2242581
2257
زیرا با ساعت های سیم پیچی مرتبط است.
37:24
Oh, I see it with time.
509
2244838
1928
اوه، من آن را با زمان می بینم.
37:26
That's a very tenuous connexion.
510
2246766
2031
این یک ارتباط بسیار ضعیف است.
37:28
I think it's very good, actually.
511
2248815
1510
من فکر می کنم خیلی خوب است، در واقع.
37:30
Yes, we do wind each other up from time to time. Yes.
512
2250325
3873
بله، ما هر از چند گاهی همدیگر را به هم میزنیم. آره.
37:34
Which means that you deliberately say things to annoy somebody, to get them to
513
2254285
5313
این بدان معناست که شما عمداً چیزهایی می گویید تا کسی را آزار دهید، تا او را وادار کنید
37:39
to react in a certain way, to get a rise out of people and sometimes unintentional as well. Yes.
514
2259963
6147
که واکنش خاصی نشان دهد، برای برانگیختن مردم و گاهی ناخواسته نیز. آره.
37:46
So maybe you're watching someone up without even realising it.
515
2266319
3751
بنابراین شاید شما بدون اینکه متوجه شوید کسی را تماشا می کنید.
37:50
So maybe if I'm eating some food
516
2270313
2691
بنابراین، شاید اگر من مقداری غذا
37:53
and I make a lot of noise whilst eating, maybe that will wind up.
517
2273421
4602
می‌خورم و در حین غذا خوردن سر و صدای زیادی ایجاد می‌کنم، شاید این کار تمام شود.
37:58
Maybe you will be annoyed by my my terrible noisy eating.
518
2278370
4654
شاید از خوردن پر سر و صدا وحشتناک من آزرده خاطر شوید.
38:03
The implication is that you do it deliberately on purpose.
519
2283024
2917
مفهوم این است که شما عمداً این کار را انجام می دهید .
38:06
You know what annoys somebody or what gets somebody excited?
520
2286063
4549
می دانید چه چیزی کسی را آزار می دهد یا چه چیزی کسی را هیجان زده می کند؟
38:10
Rile somebody up and you deliberately press those button.
521
2290630
3264
کسی را عصبانی کنید و شما عمدا آن دکمه را فشار دهید.
38:13
You don't you don't necessarily.
522
2293894
1494
شما نه شما نه لزوما.
38:15
It just means to to annoy.
523
2295388
1823
این فقط به معنای آزار دادن است.
38:17
Well yes, but you're doing it deliberately.
524
2297211
2153
خوب بله، اما شما عمدا این کار را انجام می دهید.
38:19
Yeah. Not not necessarily. But usually.
525
2299364
2223
آره نه لزوما. اما معمولا.
38:22
Well they're arguing already Mr.
526
2302143
1285
خوب آنها دارند بحث می کنند آقای
38:23
Duncan. Arguing good at The View.
527
2303428
1858
دانکن. بحث خوب در The View.
38:25
I'm just I'm just giving you the correct definition because we're supposed to be talking about English.
528
2305286
5505
من فقط تعریف درستی به شما می دهم زیرا قرار است در مورد انگلیسی صحبت کنیم.
38:30
So that's if you want somebody market town.
529
2310808
2396
بنابراین اگر می خواهید کسی در شهر بازار باشد.
38:33
Yeah it's usually moment he said the live chat has been very busy today.
530
2313204
6009
بله، معمولاً لحظه‌ای است که می‌گوید چت زنده امروز بسیار شلوغ بوده است.
38:39
Yes, yes, Catarina says.
531
2319213
2327
بله، بله، کاتارینا می گوید.
38:41
I like your £50,000 Rolex.
532
2321540
2761
من رولکس 50000 پوندی شما را دوست دارم.
38:44
Yes. Well, you caused all the profits from the well, just a small amount of the profits from Mr.
533
2324700
4793
آره. خوب، شما تمام سودهای حاصل از چاه را ایجاد کردید، فقط مقدار کمی از سود
38:49
YouTube channel into this £50,000.
534
2329493
3490
کانال آقای یوتیوب به این 50000 پوند رسید.
38:52
What choose Mr.
535
2332983
1042
چه چیزی آقای یوتیوب را انتخاب
38:54
YouTube? Well, Mr.
536
2334025
3491
کنید؟ خب،
38:57
Duncan's YouTube.
537
2337516
1215
یوتیوب آقای دانکن.
38:58
I was just, you know, just abbreviating the name it sadly.
538
2338731
4289
من فقط، می دانید، فقط نام آن را مخفف کردم متاسفانه.
39:03
It's not a Rolex.
539
2343020
903
39:03
Not that I particularly want a Rolex.
540
2343923
1806
رولکس نیست.
نه اینکه بخصوص رولکس بخواهم.
39:05
I don't want a Rolex. In fact, it's not a Rolex.
541
2345729
3143
من رولکس نمیخوام در واقع رولکس نیست.
39:09
It's not a Rolex. You shouldn't say things like that.
542
2349063
2432
رولکس نیست. نباید همچین حرفی بزنی
39:11
So say I spend all of my time trying to tell everyone that we're not millionaires.
543
2351790
4984
پس بگو من تمام وقتم را صرف این می کنم که به همه بگویم که ما میلیونر نیستیم.
39:17
It is not a Rolex.
544
2357729
1371
رولکس نیست.
39:19
We don't have Rolexes, we don't have a Rolls-Royce.
545
2359100
3126
ما رولکس نداریم، رولزرویس نداریم.
39:22
We don't live in a 20 bedroom mansion like that.
546
2362226
3247
ما در یک عمارت 20 خوابه مانند آن زندگی نمی کنیم.
39:25
We we are not YouTube millionaires.
547
2365473
2605
ما میلیونرهای یوتیوب نیستیم.
39:28
Can we just say that now?
548
2368078
1702
آیا می توانیم همین الان بگوییم؟
39:29
Thank you.
549
2369780
816
متشکرم.
39:30
We are the absolute opposite of YouTube millionaires now.
550
2370596
4914
ما اکنون مخالف مطلق میلیونرهای یوتیوب هستیم.
39:35
It looks expensive.
551
2375510
2883
گران به نظر می رسد.
39:38
Do we need to explain this? Watch now.
552
2378393
1997
آیا لازم است در این مورد توضیح دهیم؟ الان ببین.
39:40
Now move on.
553
2380477
885
حالا ادامه دهید.
39:41
Let's move on that because we are talking about time.
554
2381362
2640
بیایید آن را ادامه دهیم زیرا ما در مورد زمان صحبت می کنیم.
39:44
So the live chat.
555
2384002
1146
بنابراین چت زنده.
39:45
Anything live chat? Yes.
556
2385148
1268
چیزی برای چت زنده؟ آره.
39:46
Lots of people congratulating you, Mr.
557
2386416
2275
افراد زیادی به شما تبریک گفتند، آقای
39:48
Duncan, on your six years
558
2388691
2344
دانکن، شش سال
39:52
on YouTube, somebody said that
559
2392042
2292
حضورتان در یوتیوب را، یکی گفت
39:54
you could probably get a driving licence now as a result of that,
560
2394334
3959
که احتمالاً در نتیجه آن می توانید اکنون گواهینامه رانندگی بگیرید ،
39:58
captor said you have to DCH, I think I don't remember seeing you before,
561
2398293
6530
کاپتور گفت باید DCH کنید، فکر می کنم یادم نمی آید شما را دیده باشم قبل از این،
40:04
but subscribed to you in 2007, 2007.
562
2404823
3994
اما در سال 2007، 2007 مشترک
40:08
You've been watching since so so almost 16 years.
563
2408817
4567
شما شده است. تقریباً 16 سال است که تماشا می کنید.
40:13
15 years you've been watching me and smug for he said that
564
2413384
4949
15 سال است که مرا تماشا می‌کنی و راضی می‌شوی که او می‌گوید
40:18
you were the first YouTube channel that they subscribed to. Wow.
565
2418333
3768
شما اولین کانال یوتیوبی هستید که آنها در آن مشترک شدند. وای.
40:23
I'm not sure
566
2423073
504
40:23
when that was, but obviously, presumably a long time ago
567
2423577
3334
مطمئن نیستم
که چه زمانی بود، اما واضح است که احتمالاً مدت‌ها
40:27
it was still yet lots of people saying congratulations on 16 years.
568
2427085
5070
پیش هنوز افراد زیادی 16 سالگی را تبریک می‌گفتند.
40:32
And Williams says, can I say happy birthday to your 16th year?
569
2432451
4775
و ویلیامز می گوید، آیا می توانم تولد 16 سالگی شما را تبریک بگویم؟
40:37
Well, yes, you can. You can someone say it's a birthday?
570
2437226
2969
خوب، بله، شما می توانید. میشه یکی بگه تولده؟
40:40
Tomorrow is the official day because it was the 31st of October
571
2440195
6044
فردا روز رسمی است زیرا 31 اکتبر
40:46
2006 way back the Internet.
572
2446239
3924
2006 راه بازگشت اینترنت بود.
40:50
It's very hard to appreciate just how different everything.
573
2450163
4619
قدردانی از تفاوت همه چیز بسیار سخت است.
40:54
Way back in 2006, there was no Twitter,
574
2454782
3386
در سال 2006، توییتر وجود نداشت،
40:58
although maybe Twitter was in its early days, but it wasn't popular.
575
2458672
6217
اگرچه شاید توییتر در روزهای اولیه خود بود، اما محبوب نبود.
41:04
I think Facebook was around around that time or maybe a couple of years later.
576
2464889
5400
فکر می‌کنم فیس‌بوک تقریباً در آن زمان یا شاید چند سال بعد وجود داشت.
41:10
I think it was actually 2008 or 2009, Twitter, Facebook.
577
2470706
5192
فکر می کنم در واقع سال 2008 یا 2009، توییتر، فیسبوک بود.
41:16
But before then, of course, we had we had MySpace, which was the big thing, your space. Mr.
578
2476610
5592
اما قبل از آن، البته، ما MySpace را داشتیم، که چیز بزرگی بود، فضای شما.
41:22
Duncan space.
579
2482202
781
41:22
So MySpace was a social media, a
580
2482983
4029
فضای آقای دانکن.
بنابراین مای اسپیس یک رسانه اجتماعی بود، یک
41:27
social interaction website.
581
2487029
3126
وب سایت تعامل اجتماعی.
41:31
I think you're winding me up to that.
582
2491440
1528
فکر می‌کنم داری من را به این سمت می‌کشی.
41:32
Is your space, was it? No, it wasn't MySpace.
583
2492968
2466
آیا فضای شماست؟ نه، مای اسپیس نبود.
41:36
Was it your space.
584
2496510
990
فضای تو بود
41:37
It was the original social.
585
2497500
2883
اجتماعی اولیه بود.
41:41
Oh, was that platform?
586
2501286
2118
اوه، این پلت فرم بود؟
41:43
Yeah, it's not.
587
2503404
695
آره، اینطور نیست.
41:44
The world is a control platform.
588
2504099
1476
جهان یک پلت فرم کنترل است.
41:45
It wasn't the world or a mind. Hey, Mr. Duncan, up.
589
2505575
3022
این دنیا و ذهن نبود. هی، آقای دانکن، بالا.
41:48
You see, I'm winding him up.
590
2508805
1407
می بینید، من او را درگیر می کنم.
41:50
Well, bamboo for you says that he likes
591
2510212
2882
خوب، بامبو برای شما می گوید که او دوست
41:53
to wind up his girlfriend by twisting her nipples.
592
2513094
2831
دارد دوست دخترش را با پیچاندن نوک سینه هایش از بین ببرد.
41:56
Can we say that on your channel?
593
2516671
1442
آیا می توانیم این را در کانال شما بگوییم؟
41:58
It's a bit like now I'm up and I have to put the tape back on Mr.
594
2518113
4254
کمی مثل این است که الان بیدار شده ام و باید نوار را دوباره روی
42:02
Steve mouth,
595
2522367
2275
دهان آقای استیو بگذارم،
42:04
but it's not really winding up.
596
2524972
2101
اما واقعاً در حال اتمام نیست.
42:07
It does she not like it.
597
2527229
1442
آیا او آن را دوست ندارد.
42:08
Well or some people might, might enjoy that.
598
2528671
2813
خوب یا ممکن است برخی از مردم از آن لذت ببرند.
42:12
Maybe, yeah.
599
2532022
573
42:12
Maybe she gets annoyed.
600
2532595
1112
شاید، آره
شاید اذیت میشه
42:13
That's because she thinks it's a prelude to something else that she might not want to do.
601
2533707
4497
دلیلش این است که او فکر می‌کند این مقدمه‌ای برای چیز دیگری است که ممکن است مایل به انجام آن نباشد.
42:18
A prelude, something that comes before the main event
602
2538621
3212
پیش درآمد، چیزی که قبل از رویداد اصلی
42:22
or something it comes before something.
603
2542979
2762
یا چیزی که قبل از چیزی باشد.
42:25
This is probably a good opportunity
604
2545741
2153
این احتمالاً فرصت خوبی است
42:28
to say that if you are if you are someone without a sense of humour,
605
2548224
4358
برای گفتن اینکه اگر شما فردی بدون شوخ طبعی هستید،
42:32
if you have no sense of humour, then this might not be for you.
606
2552582
3213
اگر حس شوخ طبعی ندارید، ممکن است این برای شما مناسب نباشد.
42:35
Because sometimes we do say things and do things that might be a little different.
607
2555795
4497
زیرا گاهی اوقات ما چیزهایی می گوییم و کارهایی انجام می دهیم که ممکن است کمی متفاوت باشد.
42:40
You may have noticed already, this is not your usual English learning channel.
608
2560345
5730
شاید قبلاً متوجه شده باشید، این کانال معمول یادگیری انگلیسی شما نیست.
42:46
Do you know why? Well, because it is.
609
2566370
2466
میدونی چرا؟ خوب، چون اینطور است.
42:49
Well, it's something different.
610
2569236
1371
خوب، چیز دیگری است.
42:50
This actually is English addict.
611
2570607
4290
این در واقع معتاد انگلیسی است.
42:56
So I am.
612
2576216
7172
پس من هستم.
43:03
And I am
613
2583388
2605
و من
43:08
the English addict.
614
2588493
1129
معتاد انگلیسی هستم.
43:09
And that's what we are with myself, Mr. Duncan.
615
2589622
3004
و این چیزی است که ما با خودم هستیم، آقای دانکن.
43:12
And of course,
616
2592626
3369
و البته
43:15
here he is.
617
2595995
1320
او اینجاست.
43:17
Yes. Is still with us.
618
2597315
2309
آره. هنوز با ماست
43:19
And but yes, I am still here.
619
2599624
1546
و اما بله، من هنوز اینجا هستم.
43:21
You haven't banned me yet, Mr. Duncan. Not yet.
620
2601170
2639
هنوز منو تحریم نکردی آقای دانکن. نه هنوز.
43:24
Although last week I did receive some complaints.
621
2604452
3438
اگرچه هفته گذشته شکایت هایی دریافت کردم.
43:27
Complaints? Complaints about me
622
2607890
2588
شکایت؟ شکایت از من که
43:32
censoring Mr.
623
2612301
1893
آقای
43:34
Steve.
624
2614194
1181
استیو را سانسور کردم.
43:35
So. So that's the reason why today I decided to let Mr.
625
2615375
3438
بنابراین. پس به همین دلیل امروز تصمیم گرفتم به آقای استیو اجازه دهم
43:38
Steve say whatever he wanted.
626
2618813
2171
هر چه می خواهد بگوید.
43:41
And that was, as I say, very therapeutic.
627
2621452
2831
و این، همانطور که گفتم، بسیار درمانی بود.
43:44
If you say something is therapeutic means it makes you feel better.
628
2624283
4098
اگر می گویید چیزی درمانی است به این معنی است که احساس بهتری در شما ایجاد می کند.
43:48
A therapy, a therapy like you might go for a massage
629
2628746
5070
یک درمان، درمانی مانند شما ممکن است برای ماساژ
43:55
or something like that and is therapeutic.
630
2635084
2969
یا چیزی شبیه به آن بروید و درمانی است.
43:58
It gives you therapy. You feel better?
631
2638053
3508
به شما درمانی می دهد. شما احساس بهتری دارید؟
44:01
I think so.
632
2641700
590
من هم اینچنین فکر میکنم.
44:02
And often getting things off your chest.
633
2642290
2866
و اغلب چیزها را از سینه خود خارج کنید.
44:05
Yes, getting things off your chest, which means that you you've got things
634
2645156
5244
بله، برداشتن چیزها از سینه، به این معنی که شما چیزهایی دارید که
44:10
you want to verbalise, you want to talk about them or things that are important to you.
635
2650469
5731
می خواهید به صورت شفاهی بیان کنید، می خواهید در مورد آنها صحبت کنید یا چیزهایی که برای شما مهم هستند.
44:16
And you want to sometimes rant or get them off your chest.
636
2656200
4411
و شما می خواهید گاهی اوقات غرغر کنید یا آنها را از روی سینه خود بردارید.
44:20
It's a good way of saying once that you vocalise something
637
2660611
3212
این یک راه خوب برای گفتن این است که یک بار چیزی را به صدا در
44:23
that's annoying you or worrying you, then you
638
2663823
3143
می آورید که شما را آزار می دهد یا شما را نگران می کند،
44:26
then therefore feel better afterwards because somehow you've got rid of them out of your head.
639
2666966
4967
سپس پس از آن احساس بهتری پیدا می کنید زیرا به نحوی آنها را از ذهن خود خلاص کرده اید.
44:31
And that's not simply say get them off your chest.
640
2671950
2223
و این به این معنی نیست که آنها را از روی سینه خود بردارید.
44:34
That's right. I don't know why we say that, but we get rid of you.
641
2674173
2396
درست است. نمی دانم چرا این را می گوییم، اما از شر تو خلاص می شویم.
44:36
It's the pressure, you say.
642
2676656
1476
شما می گویید این فشار است.
44:38
Because pressure, yes. Feels as if you have pressure.
643
2678132
2900
چون فشار، بله. انگار فشار داری
44:41
And then when you get it off your chest, you are
644
2681640
2674
و سپس وقتی آن را از روی سینه خود بردارید،
44:44
you are expressing how you feel about something, maybe something you want to confess to
645
2684314
6026
احساس خود را در مورد چیزی بیان می کنید، شاید چیزی که می خواهید به آن اعتراف کنید
44:50
or maybe something you want to say that you've always wanted to say to another person.
646
2690670
4324
یا شاید چیزی را که می خواهید بگویید که همیشه می خواستید به شخص دیگری بگویید.
44:55
So there are many ways of getting things off
647
2695410
2813
بنابراین راه‌های زیادی وجود دارد که می‌توانید چیزها را از روی سینه‌تان بردارید
44:58
your chest, relieving pressure of containing, you know, having things in you, in your mind,
648
2698223
6182
، فشار ناشی از وجود چیزهایی را در ذهنتان، کاهش دهید،
45:04
thoughts going over and over and over, over and over.
649
2704822
3630
افکاری که بارها و بارها و بارها و بارها تکرار می‌شوند.
45:08
Something very strange happened yesterday in the back of the house.
650
2708452
2847
دیروز یک اتفاق خیلی عجیب در پشت خانه رخ داد.
45:11
Because you weren't here.
651
2711299
1320
چون تو اینجا نبودی
45:12
I wasn't there.
652
2712619
643
من آنجا نبودم
45:13
You was visiting your sister.
653
2713262
1250
داشتی به خواهرت سر میزدی
45:14
But I noticed yesterday the farmer came to leave some food
654
2714512
4984
اما دیروز متوجه شدم که کشاورز آمده بود تا
45:19
for the cattle and the sheep at the back of the house.
655
2719982
2813
برای گاوها و گوسفندها در پشت خانه غذا بگذارد.
45:22
And I don't know what that food was, but it sent them.
656
2722795
4359
و من نمی دانم آن غذا چه بود، اما آنها را فرستاد.
45:27
It sent them all completely crazy. Look. Look at this.
657
2727657
3057
همه آنها را کاملا دیوانه کرد. نگاه کن به این نگاه کن
45:30
So there they are.
658
2730800
1598
بنابراین آنها هستند.
45:32
And they were they were going crazy.
659
2732398
1407
و آنها داشتند دیوانه می شدند.
45:33
They were all climbing over each other, getting completely mad.
660
2733805
4410
همه از روی هم بالا می رفتند و کاملاً عصبانی می شدند.
45:38
In fact, the cows were trying to push in, but they couldn't
661
2738215
3386
در واقع ، گاوها سعی داشتند به داخل هل دهند، اما
45:41
get in because the sheep were going completely crazy.
662
2741601
3369
نتوانستند وارد شوند زیرا گوسفندها کاملاً دیوانه می شدند.
45:44
So what happened?
663
2744970
782
پس چه اتفاقی افتاده؟
45:45
The farmer came and he sprinkled some some grain on the ground.
664
2745752
4827
کشاورز آمد و مقداری دانه روی زمین پاشید.
45:50
Now I have a feeling that the farmer does this to give them vitamins
665
2750579
4289
اکنون احساس می کنم که کشاورز این کار را انجام می دهد تا به آنها ویتامین ها
45:55
and nourishment that they might not be getting normally.
666
2755042
3369
و مواد غذایی بدهد که ممکن است به طور طبیعی دریافت نکنند.
45:58
So that's the reason why he did that.
667
2758828
1684
پس به همین دلیل این کار را کرد.
46:00
But you can see that the sheep
668
2760512
1771
اما می بینید که گوسفندها
46:03
were going a bit
669
2763412
1111
46:04
a bit crazy and the cows were trying to get in to eat the grain as well.
670
2764523
5227
کمی دیوانه می شدند و گاوها سعی می کردند وارد شوند تا غلات را نیز بخورند.
46:09
But they couldn't they couldn't get near it.
671
2769750
2101
اما نمی توانستند به آن نزدیک شوند.
46:11
Whatever it is.
672
2771990
573
هر چه هست.
46:12
I want some of it. Mr.. Don't get quite popular.
673
2772563
2640
من مقداری از آن را می خواهم. آقای. خیلی محبوب نشو.
46:15
Yeah.
674
2775238
225
46:15
I wonder if the cows, they get a bit bored after a while.
675
2775463
3890
آره
من تعجب می کنم که اگر گاوها، بعد از مدتی کمی خسته می شوند.
46:19
So you just sprinkle that onto the ground.
676
2779492
2171
پس فقط آن را روی زمین بپاشید.
46:21
Straight onto the ground. Yes. You just put it on the ground.
677
2781663
2570
مستقیم روی زمین. آره. شما فقط آن را روی زمین بگذارید.
46:24
And then a few moments later, the cows and the sheep all came and they were going crazy.
678
2784233
5487
و چند لحظه بعد گاوها و گوسفندها همگی آمدند و دیوانه شدند.
46:29
They were all climbing over each other.
679
2789720
2171
همه از روی هم بالا می رفتند.
46:31
In fact, I think I missed the best part,
680
2791891
3212
در واقع، فکر می‌کنم بهترین بخش را از دست دادم،
46:35
which was when they first put it on the ground, because they were going
681
2795642
4046
یعنی زمانی که برای اولین بار آن را روی زمین گذاشتند، زیرا آنها
46:39
absolutely absurd.
682
2799966
2743
کاملاً پوچ بودند.
46:43
They were.
683
2803265
660
آنها بودند.
46:44
Mr. Steve and
684
2804880
833
اتفاقاً من و آقای استیو
46:45
myself are here, by the way, every Sunday for those wondering and we get an extra
685
2805713
5592
اینجا هستیم، اتفاقاً، هر یکشنبه برای کسانی که در تعجب هستند، و ما یک
46:52
Wednesday appearance from Steve as well.
686
2812295
3438
حضور چهارشنبه اضافی از استیو نیز دریافت می کنیم.
46:55
Well, I'm not saying I'll be here every Wednesday, not every Wednesday.
687
2815924
3386
خوب، من نمی گویم هر چهارشنبه اینجا هستم، نه هر چهارشنبه.
46:59
You know, just I don't want people to get used
688
2819397
3178
می‌دانی، من نمی‌خواهم مردم
47:02
to having too much of me, quite frankly.
689
2822575
2935
به داشتن بیش از حد من عادت کنند.
47:05
I can't have you know, you can sometimes have too much of a good thing. Yes,
690
2825683
4776
نمی توانم بدانی، گاهی اوقات می توانی چیزهای خوبی داشته باشی. بله،
47:11
probably not.
691
2831483
903
احتمالا نه.
47:12
Doesn't count in my case.
692
2832386
1476
در مورد من به حساب نمی آید
47:13
You can sometimes have too much of a bad thing as well.
693
2833862
2640
گاهی اوقات ممکن است چیز بدی نیز داشته باشید.
47:16
That could be me.
694
2836849
608
اون میتونه من باشم
47:17
Yes, but yes, I will try and make an appearance on a Wednesday
695
2837457
4411
بله، اما بله، سعی می کنم چهارشنبه حضور پیدا کنم
47:22
and that is of course, because I am currently unemployed.
696
2842250
3994
و این البته، چون در حال حاضر بیکار هستم.
47:26
It is true, Mr.
697
2846487
1406
درست است، آقای
47:27
Steve, by the way, if there's anyone out there who wants to offer a job to Mr.
698
2847893
5314
استیو، اتفاقاً، اگر کسی هست که بخواهد به آقای استیو پیشنهاد کاری بدهد
47:33
Steve, anything, anything.
699
2853207
2188
، هر چیزی، هر چیزی.
47:35
So, so maybe we know anything, anything that you want doing.
700
2855395
4376
بنابراین، شاید ما هر چیزی، هر کاری که شما می خواهید انجام دهید، بدانیم.
47:40
So this might be a new venture.
701
2860049
1702
بنابراین این ممکن است یک سرمایه گذاری جدید باشد.
47:41
Forest You say we might actually be able to offer the services of this man
702
2861751
5279
جنگل شما می گویید ما واقعاً ممکن است بتوانیم خدمات این مرد را ارائه دهیم
47:47
who over the past 40 years of working,
703
2867429
5105
که در طول 40 سال کار گذشته
47:52
has gained so much experience and knowledge.
704
2872534
3890
، تجربه و دانش زیادی به دست آورده است.
47:56
I'm a sage, Mr. Duncan.
705
2876824
1875
من یک حکیم هستم، آقای دانکن.
47:58
I'm pretty sure you must be useful to someone. I must be.
706
2878699
3091
من تقریباً مطمئن هستم که شما باید برای کسی مفید باشید. من باید باشم.
48:01
You would think so.
707
2881790
764
شما چنین فکر می کنید.
48:02
You would like to think that after 40 years of working,
708
2882554
2848
شما دوست دارید فکر کنید که پس از 40 سال کار،
48:06
I have developed some skills and abilities
709
2886062
2518
من مهارت ها و توانایی هایی را توسعه داده ام
48:08
that could be useful to an employer out there.
710
2888580
4827
که می تواند برای یک کارفرما مفید باشد.
48:13
But, you know, I live in hope. Yes.
711
2893407
2674
اما، می دانید، من به امید زندگی می کنم. آره.
48:16
Although I'm not actually looking at the moment
712
2896220
2258
اگرچه در واقع به
48:19
for employment, but I may well be next year,
713
2899520
3959
دنبال استخدام نیستم، اما ممکن است سال آینده باشم،
48:24
so we'll have to wait and see.
714
2904920
1442
بنابراین باید منتظر ماند و دید.
48:26
Or I might get so used to this life of leisure that, you know, being supported by Mr.
715
2906362
5817
یا ممکن است آنقدر به این زندگی فراغت عادت کنم که، می دانید، آقای
48:32
Duncan and his YouTube channel that
716
2912179
3073
دانکن و کانال یوتیوب او از آن حمایت
48:36
we're joking. Oh, my goodness.
717
2916260
2622
می کنند که شوخی می کنیم. اوه خدای من.
48:38
I don't think that will ever happen,
718
2918882
2448
فکر نمی‌کنم هرگز چنین اتفاقی بیفتد،
48:41
that I may decide never to go back to work.
719
2921330
2414
که شاید تصمیم بگیرم دیگر به سر کار برنگردم.
48:44
Of course, that is about as far
720
2924369
2362
البته، این به همان اندازه
48:46
removed from the truth as you could possibly expect to get.
721
2926731
3056
که شما می توانید انتظار داشته باشید از حقیقت دور است.
48:49
Can you imagine me keeping Mr.
722
2929822
2170
آیا می توانید تصور کنید که من آقای
48:51
Steve with my YouTube earnings?
723
2931992
2154
استیو را با درآمدهایم در یوتیوب نگه دارم؟
48:54
I don't think we would survive for one hour, to be honest.
724
2934146
3907
راستش فکر نمی کنم یک ساعت هم زنده بمانیم.
48:58
Yes, sir. Inaki.
725
2938678
1146
بله قربان. ایناکی.
48:59
Yes, 40 years and I've not been in the same job for 40 years.
726
2939824
4341
بله، 40 سال است و من 40 سال است که در همان شغل نبودم.
49:05
I've just been working for 40 years.
727
2945103
2900
من تازه 40 سال است که کار می کنم.
49:08
So I had got my first job
728
2948003
3039
بنابراین من اولین شغلم را
49:11
after studying when I was around 22, 23.
729
2951042
3213
بعد از تحصیل در حدود 22، 23 سالگی پیدا کرده
49:14
So I've new is that 39 years I would say I'm working
730
2954584
3890
بودم. بنابراین من جدیداً این است که 39 سال است که می گویم کار می کنم،
49:18
so that's your total years of actually being in employment.
731
2958752
4828
بنابراین مجموع سال های واقعی شما در استخدام است.
49:23
And the thing of course you're talking about being unemployed now,
732
2963875
4376
و البته چیزی که الان از بیکاری می گویی،
49:28
but during all the time that I've known you,
733
2968650
2605
اما در تمام مدتی که تو را می
49:31
I've never known you to be unemployed or not working.
734
2971255
3959
شناسم، هیچ وقت ندانستم که بیکار باشی یا کار نکنی.
49:35
Yes. You've you've always worked.
735
2975214
1858
آره. شما همیشه کار کرده اید
49:37
When you use the word unemployed, it implies that you want to be employed again.
736
2977072
5488
وقتی از کلمه بیکار استفاده می کنید به این معنی است که می خواهید دوباره شاغل شوید.
49:42
Yes. Doesn't it. I may transition
737
2982751
2761
آره. اینطور نیست. ممکن است تغییر
49:46
not sexually.
738
2986640
2310
جنسی نداشته باشم.
49:49
No, I may transition from being
739
2989141
2969
نه،
49:53
unemployed into retiring
740
2993222
2570
49:56
if I feel like I don't want to go back to work or don't need to go back to work.
741
2996452
4358
اگر احساس کنم نمی‌خواهم به سر کار برگردم یا نیازی به بازگشت به کار ندارم، ممکن است از بیکاری به بازنشستگی تبدیل شوم.
50:00
Yes, but yes,
742
3000810
2397
بله، اما بله،
50:04
we'll have to wait and see.
743
3004231
1494
باید منتظر بمانیم و ببینیم.
50:05
So when we talk about unemployed, you are unemployed
744
3005725
2882
بنابراین وقتی در مورد بیکار صحبت می کنیم، شما بیکار
50:08
because you want to work, but there isn't a job that is suitable for you.
745
3008607
3595
هستید زیرا می خواهید کار کنید، اما شغلی که برای شما مناسب باشد وجود ندارد.
50:12
Or maybe you live in an area where there are very few jobs, even though in this country,
746
3012202
4654
یا شاید شما در منطقه ای زندگی می کنید که مشاغل بسیار کمی وجود دارد، حتی اگر در این کشور،
50:16
apparently in this country we have the lowest
747
3016856
3004
ظاهراً در این کشور ما
50:20
I think we have the lowest unemployment rate ever.
748
3020103
3021
کمترین نرخ بیکاری را داریم، فکر می کنم کمترین نرخ بیکاری را داشته ایم.
50:23
I think it's something ridiculous is that 3%.
749
3023576
2466
من فکر می کنم این یک چیز مسخره است که 3٪ است.
50:26
It's very it's very low in America as well in lots of countries.
750
3026285
4011
در آمریکا و همچنین در بسیاری از کشورها بسیار کم است.
50:30
See, they are talking about a possible recession happening.
751
3030661
3108
ببینید، آنها از احتمال وقوع رکود صحبت می کنند.
50:34
But there is so much and so many people are employed.
752
3034169
3542
اما خیلی زیاد است و افراد زیادی شاغل هستند.
50:37
You are absolutely right, Mr. Duncan.
753
3037711
1528
کاملا حق با شماست آقای دانکن.
50:39
You've hit on quite an important thing that is going on at the moment.
754
3039239
3751
شما به موضوع بسیار مهمی برخورد کرده اید که در حال حاضر در حال انجام است.
50:43
How can there be a recession is so many people are in employment.
755
3043407
3751
چطور ممکن است رکود ایجاد شود که این همه افراد شاغل هستند.
50:47
It's amazingly in a recession.
756
3047158
2309
به طرز شگفت انگیزی در رکود است.
50:49
Companies are laying people off, making them unemployed.
757
3049467
3925
شرکت ها افراد را اخراج می کنند و آنها را بیکار می کنند.
50:54
So it's not normally
758
3054903
2101
بنابراین،
50:57
you wouldn't expect that if you were about to enter a recession.
759
3057004
3594
اگر قرار بود وارد رکود شوید، معمولاً چنین انتظاری ندارید.
51:00
So I do you know, a lot of people are doubting this this this recession that could be on the way, because
760
3060598
6061
بنابراین، می دانید، بسیاری از مردم در این رکودی که ممکن است در راه باشد، شک دارند، زیرا تا
51:07
unless companies start laying people off, you can't really have a recession.
761
3067041
4237
زمانی که شرکت ها شروع به اخراج افراد نکنند، واقعاً نمی توانید رکود داشته باشید.
51:11
Okay, Steve, but let's go into.
762
3071330
1754
باشه، استیو، اما بیایید وارد آن شویم.
51:13
Yeah, well, is what I was going to say is it's amazing that we do have very low because I remember
763
3073084
4428
بله، خوب، این چیزی است که می خواستم بگویم این شگفت انگیز است که وضعیت ما بسیار پایین است، زیرا به یاد دارم
51:17
growing up in the late seventies when unemployment was something ridiculous.
764
3077512
4932
که در اواخر دهه هفتاد بزرگ شدم، زمانی که بیکاری چیز مضحکی بود.
51:22
I'm sure it was 15 or 20%, it was amazing.
765
3082826
4046
مطمئنم 15 یا 20 درصد بود، فوق العاده بود.
51:27
During the seventies.
766
3087202
868
در طول دهه هفتاد
51:28
It was very used to be very high, yes.
767
3088070
2171
خیلی استفاده شده بود که خیلی بالا بود، بله.
51:30
But now it's only three, 3%, 3%, yes.
768
3090241
3750
اما اکنون فقط سه، 3، 3 درصد، بله.
51:33
And in fact there are now there are more jobs available at least in the UK
769
3093991
5540
و در واقع در حال حاضر تعداد مشاغل موجود حداقل در بریتانیا
51:39
than there are people available who are unemployed to take up those jobs.
770
3099982
4776
نسبت به افرادی که بیکار هستند برای انتخاب این مشاغل وجود دارد.
51:46
So I think we've got about
771
3106130
1233
بنابراین من فکر می کنم ما
51:47
one just over a million people who are classified as unemployed.
772
3107363
4271
حدود یک میلیون نفر را داریم که به عنوان بیکار طبقه بندی می شوند.
51:51
Yeah, a lot of those won't do
773
3111634
3352
بله، بسیاری از آنها
51:54
the jobs that are required.
774
3114986
3091
کارهای مورد نیاز را انجام نمی دهند.
51:58
So a lot of service industry jobs, sneaking in hotels,
775
3118077
3334
بنابراین بسیاری از مشاغل صنعت خدمات، دزدکی در هتل ها،
52:02
picking fruit, working on farms.
776
3122036
2466
چیدن میوه، کار در مزارع.
52:04
A lot of British people don't want to do those jobs. No.
777
3124780
4046
بسیاری از مردم بریتانیا نمی خواهند این کارها را انجام دهند. نه.
52:08
And the other thing to mention, I suppose, is in the past we would often
778
3128826
4393
و نکته دیگری که باید به آن اشاره کنم، گمان می‌کنم، این است که در گذشته اغلب
52:13
have a lot of foreign or overseas labour in this country.
779
3133219
3977
نیروی کار خارجی یا خارجی زیادی در این کشور داشتیم.
52:17
But of course, since we've we've cut off our ties with the European Union,
780
3137613
6407
اما البته، از آنجایی که ما روابط خود را با اتحادیه اروپا قطع کرده‌ایم
52:24
then many of those people have actually gone back to where they were.
781
3144454
4168
، بسیاری از این افراد در واقع به جایی که بودند بازگشته‌اند.
52:28
They had their own countries.
782
3148622
1320
آنها کشورهای خود را داشتند.
52:29
And now we're finding it very hard to fill certain positions, certain types of jobs.
783
3149942
5956
و اکنون برای ما بسیار سخت است که موقعیت‌های خاص، انواع خاصی از مشاغل را پر کنیم.
52:35
So it is interesting.
784
3155985
1268
پس جالب است.
52:37
I and the reason why I am leading to this is because of being unemployed
785
3157253
4949
من و دلیل اینکه به این سمت میروم به دلیل بیکار بودن
52:42
in a situation where you want a job.
786
3162636
2448
در شرایطی است که شما شغل می خواهید.
52:45
And I have been unemployed in the past
787
3165327
3786
و من در گذشته بیکار
52:49
and sometimes I've had to do jobs
788
3169113
2969
بودم و گاهی اوقات مجبور بودم کارهایی انجام دهم
52:52
that were really, really terrible.
789
3172707
3335
که واقعاً واقعاً وحشتناک بودند.
52:56
I think the worst job I've ever done, the worst job was
790
3176250
3351
فکر می کنم بدترین کاری که تا به حال انجام داده ام، بدترین کاری
53:00
that I've
791
3180834
452
که
53:01
done I've done two or three terrible, horrible jobs.
792
3181286
3126
انجام داده ام این بوده که دو یا سه کار وحشتناک و وحشتناک انجام داده ام.
53:04
But I think the worst one was when I had to get up very early in the morning and I was working cleaning.
793
3184412
5817
اما فکر می کنم بدترین آن زمانی بود که باید صبح خیلی زود بیدار می شدم و مشغول تمیزکاری بودم.
53:10
Can you imagine me doing that?
794
3190854
2570
آیا می توانید تصور کنید که من این کار را انجام دهم؟
53:13
I had to work in a supermarket
795
3193424
2501
مجبور بودم در یک سوپرمارکت کار
53:16
and I had to get up about 4:00 in the morning to go and do cleaning.
796
3196341
3786
کنم و باید حدود ساعت 4 صبح بیدار می شدم تا بروم و نظافت کنم.
53:20
And I was so desperate for work at that time.
797
3200127
2883
و من در آن زمان بسیار ناامید برای کار بودم.
53:23
This is going back very many, many, many years to doing that when we first met.
798
3203339
5002
این به سال‌های بسیار بسیار زیادی برمی‌گردد به زمانی که برای اولین بار با هم آشنا شدیم.
53:28
Yes, well, that's it.
799
3208671
868
بله، خوب، همین است.
53:29
I was coming to the end of that because my my well,
800
3209539
4775
من داشتم به پایان می رسیدم زیرا چاه من،
53:34
first of all, the economy and everything was changing and there were more jobs around.
801
3214679
5192
اول از همه، اقتصاد و همه چیز در حال تغییر بود و مشاغل بیشتری در اطراف وجود داشت.
53:39
So I was able to to do other things.
802
3219871
2275
بنابراین من توانستم کارهای دیگری انجام دهم.
53:42
But if you are desperate, if you are desperate to do a job,
803
3222146
3785
اما اگر ناامید هستید، اگر از انجام یک کار
53:46
if you're desperate for work and money, you will do anything
804
3226348
3473
ناامید هستید، اگر از کار و پول ناامید هستید، چنین کاری را انجام
53:51
like this.
805
3231002
799
53:51
For example, this is this is how desperate to put yourself down.
806
3231801
4567
خواهید داد.
به عنوان مثال، این گونه ناامیدانه است که خود را پایین بیاورید.
53:56
Mr. Juncker And this is what our country has become like,
807
3236368
4341
آقای یونکر و کشور ما اینگونه شده است،
54:00
like America, like a lot of rich Western countries,
808
3240709
3334
مانند آمریکا، مانند بسیاری از کشورهای ثروتمند غربی
54:04
the indigenous population and the people that were sort of born and grow up here
809
3244738
4445
، جمعیت بومی و مردمی که به نوعی در اینجا به دنیا آمده اند و بزرگ شده اند
54:09
don't want to do what are perceived as menial jobs.
810
3249479
4341
، نمی خواهند کاری را انجام دهند که به نظر می رسد حقیر است. شغل ها.
54:14
So they don't want to do cleaning.
811
3254098
1406
بنابراین آنها نمی خواهند تمیزکاری کنند.
54:15
They don't want to pick fruit, they want to work on a farm, they don't want to serve in a restaurant.
812
3255504
4480
آنها نمی خواهند میوه بچینند، می خواهند در مزرعه کار کنند ، نمی خواهند در رستوران سرو کنند.
54:21
And so those types of jobs over
813
3261026
4376
و بنابراین این نوع مشاغل در
54:25
the last few decades have been taken up by foreign workers.
814
3265402
4290
چند دهه گذشته توسط کارگران خارجی اشغال شده است.
54:29
Yeah.
815
3269692
312
آره
54:30
Coming into the country, when you say foreign, we mean from overseas.
816
3270004
3108
وقتی وارد کشور می شوید، وقتی می گویید خارجی، منظور ما از خارج از کشور است.
54:33
Yeah, from overseas.
817
3273112
1077
آره از خارج
54:34
Unfortunately, foreign doesn't.
818
3274189
1389
متأسفانه خارجی اینطور نیست.
54:35
Doesn't always good when you say it.
819
3275578
2675
وقتی آن را می گویید همیشه خوب نیست.
54:38
But overseas workers, I mean. Yeah, overseas.
820
3278305
2830
اما منظورم کارگران خارج از کشور است. آره در خارج از کشور
54:41
But that's right.
821
3281135
886
اما این درست است.
54:42
And of course, being able to earn relatively high wages
822
3282021
4185
و البته، توانایی دریافت دستمزدهای نسبتاً بالایی
54:46
for those jobs here compared to what they would have earned back home.
823
3286206
4376
برای آن مشاغل در اینجا در مقایسه با آنچه در خانه به دست می آوردند.
54:50
Okay. So that's made it attractive.
824
3290582
2222
باشه. بنابراین این باعث جذابیت آن شده است.
54:52
But of course, as you say, since the that we've a specification in Europe, things have changed.
825
3292804
5227
اما البته، همانطور که شما می گویید، از زمانی که ما یک مشخصات در اروپا داریم، همه چیز تغییر کرده است.
54:58
So yes, there are a lot of people in this country and there's a lot of debate
826
3298031
3647
بنابراین بله، افراد زیادی در این کشور وجود دارند و بحث های زیادی در
55:01
about those who are unemployed
827
3301678
2796
مورد کسانی وجود دارد که بیکار
55:04
but won't do jobs that like cleaning like these.
828
3304943
4532
هستند اما کارهایی مانند نظافت را انجام نمی دهند.
55:09
And they shouldn't, you know, almost should should they be forced to do these jobs? Yes.
829
3309475
4532
و آنها نباید، می دانید، تقریباً آیا باید آنها را مجبور به انجام این کارها کرد؟ آره.
55:14
Or should we continue to pay them unemployment benefits?
830
3314059
2709
یا باید به پرداخت مقرری بیکاری به آنها ادامه دهیم؟
55:16
Yeah, well, I think I think it comes down to sometimes laziness.
831
3316803
3647
آره، خوب، فکر می‌کنم گاهی اوقات به تنبلی برمی‌گردد.
55:20
There are people who don't want to work at all.
832
3320502
2292
افرادی هستند که اصلاً نمی خواهند کار کنند.
55:22
Whatever it was, whatever the pay is, they just lazy bone idle
833
3322794
5470
هر چه که بود، هر چه حقوقی که باشد، آنها فقط
55:29
slobs and they just want to sit at home. Yes.
834
3329219
3056
تنبلی می کنند و فقط می خواهند در خانه بنشینند. آره.
55:32
Claim their Social Security and and do nothing.
835
3332310
4411
تامین اجتماعی خود را مطالبه کنند و هیچ کاری انجام ندهند.
55:36
And the benefits system is such that quite often in many cases,
836
3336721
4671
و سیستم مزایا به گونه‌ای است که اغلب در بسیاری از موارد،
55:41
there is no incentive to take up a job because they can get more benefits
837
3341392
4168
انگیزه‌ای برای شروع کار وجود ندارد، زیرا آنها می‌توانند مزایای بیشتری
55:45
from being unemployed than they can from the doing a relatively low paid job.
838
3345560
6338
از بیکاری نسبت به انجام یک کار نسبتاً کم دریافت کنند.
55:52
So we won't go into that.
839
3352315
1319
بنابراین ما وارد آن نمی شویم.
55:53
But can I say hello to Canada?
840
3353634
2015
اما آیا می توانم به کانادا سلام کنم؟
55:55
Hello Canada.
841
3355649
816
سلام کانادا.
55:56
We have Canada here.
842
3356465
1216
ما اینجا کانادا داریم.
55:57
Mary Fir saying hello from Canada to Mr.
843
3357681
5278
مری فر از کانادا به
56:02
Duncan and Mr. Steve.
844
3362959
1390
آقای دانکن و استیو سلام می کند.
56:04
We also have Vic here as well.
845
3364349
2153
ما همچنین Vic را در اینجا نیز داریم.
56:06
Hello Vic I they recognise your name.
846
3366502
2466
سلام ویک من نام شما را می شناسند.
56:09
Is it your first time?
847
3369385
1719
آیا اولین بار است؟
56:11
We also have push pin dressing as well.
848
3371104
3507
ما همچنین پانسمان پین فشاری نیز داریم.
56:14
Where were you watching at the moment.
849
3374611
1668
در آن لحظه کجا را تماشا می کردی؟
56:16
Lots of it.
850
3376279
850
مقدار زیادی از آن.
56:17
Not lots of new names. There are, Inaki says.
851
3377129
3508
نه تعداد زیادی اسم جدید ایناکی می گوید وجود دارد.
56:20
Is it true that the British gross domestic
852
3380793
2987
آیا این درست است که تولید ناخالص داخلی انگلیس
56:24
product has gone up by 15% since Brexit?
853
3384423
3751
از زمان برگزیت 15 درصد افزایش یافته است؟
56:28
No, that is not true. It is not true.
854
3388590
2015
نه، درست نیست. این درست نیست.
56:31
Trump is try minus eight.
855
3391542
1876
ترامپ تلاش منهای هشت است.
56:33
The growth rate has been extremely slow.
856
3393418
2136
نرخ رشد بسیار کند بوده است.
56:35
I think we are probably I don't quote me on this, but I think we are have fallen
857
3395554
5574
من فکر می‌کنم ما احتمالاً هستیم. در این مورد از من نقل قول نمی‌کنم، اما فکر می‌کنم
56:41
behind our European competitors
858
3401128
3786
از رقبای اروپایی خود
56:44
like France and Germany in terms of GDP. Yes.
859
3404914
3229
مانند فرانسه و آلمان از نظر تولید ناخالص داخلی عقب افتاده‌ایم. آره.
56:48
So that's that is basically the money we're making from the own
860
3408421
3265
بنابراین این اساساً پولی است
56:52
the things that we make domestically.
861
3412085
2848
که ما از چیزهایی که در داخل کشور به دست می‌آوریم، به دست می‌آوریم.
56:54
So the things we make within our own community or in
862
3414933
3265
بنابراین چیزهایی که ما در جامعه خود یا
56:58
our country is just the total turnover of the economy.
863
3418250
3404
در کشور خود می سازیم، تنها گردش مالی کل اقتصاد است.
57:01
But it is it is not much it's not 15%.
864
3421827
3508
اما این زیاد نیست و 15 درصد هم نیست.
57:05
It's nowhere near that.
865
3425335
1233
این به هیچ وجه نزدیک نیست.
57:06
It's not plus, I think we were barely even doing 1% at the moment per year.
866
3426568
4862
این چیز مثبتی نیست، من فکر می کنم ما در حال حاضر به سختی حتی 1٪ در سال را انجام می دادیم.
57:12
So, no, we have not done better since coming out of Europe.
867
3432229
3733
بنابراین، نه، ما از زمانی که از اروپا خارج شده ایم، بهتر عمل نکرده ایم.
57:16
I mean, no one's really been doing very well. No.
868
3436379
2449
منظورم این است که هیچ کس واقعاً خوب عمل نکرده است. نه.
57:18
And it's difficult to measure where we would have been if we'd still been in Europe.
869
3438845
3838
و اندازه گیری اینکه اگر هنوز در اروپا بودیم کجا بودیم دشوار است.
57:23
Difficult to you. You do retrospective? Yes.
870
3443013
3160
برات سخته شما گذشته نگر انجام می دهید؟ آره.
57:26
You can never really tell because we might have stayed in Europe
871
3446190
4133
شما هرگز نمی توانید واقعاً بگویید زیرا ممکن است ما در اروپا
57:30
and we might be having the same conversation now as the one we're having right now.
872
3450931
5331
مانده باشیم و ممکن است در حال حاضر همان صحبتی را داشته باشیم که در حال حاضر داریم.
57:36
At this very moment, you never really know.
873
3456262
2883
در این لحظه، شما هرگز واقعاً نمی دانید. کریستینا می گوید
57:39
You see, you make choices, you make decisions,
874
3459145
3334
، می بینید، شما انتخاب می کنید، تصمیم
57:42
but you never really know if it was the right decision,
875
3462479
4011
می گیرید، اما هرگز واقعاً نمی دانید که آیا این تصمیم درست بوده است یا نه،
57:46
even though I think it was the wrong decision, Cristina says.
876
3466490
4515
حتی اگر فکر می کنم تصمیم اشتباهی بوده است .
57:51
At what age do you retire in the UK?
877
3471005
3195
در چه سنی در انگلستان بازنشسته می شوید؟
57:54
Well, it's actually variable depending on your age, yes.
878
3474200
3994
خوب، در واقع بسته به سن شما متغیر است، بله.
57:59
So the older
879
3479584
1128
بنابراین هر چه سن
58:00
you are, the younger you will retire.
880
3480712
4029
شما بیشتر باشد، جوانتر بازنشسته می شوید.
58:04
But I don't think anybody can retire now before the age of 66 in the UK.
881
3484741
5817
اما من فکر نمی‌کنم که در حال حاضر کسی بتواند قبل از 66 سالگی در بریتانیا بازنشسته شود.
58:10
I'm a bit the older you are, the younger you retire at that.
882
3490558
3143
من کمی بزرگتر هستم، جوان تر می شوی.
58:13
I don't understand what that means. Yes.
883
3493701
1511
من نمی فهمم این یعنی چه آره.
58:15
Because the younger you are, what they're doing is that for younger people,
884
3495212
3803
چون هر چه جوان تر باشید، کاری که آنها انجام می دهند این است که برای افراد جوان تر
58:19
they're pushing the retirement age further forwards.
885
3499414
3769
، سن بازنشستگی را بیشتر به جلو می برند.
58:23
Oh, I see. Further back other way round to what you said.
886
3503217
2727
اوه می فهمم. به سمتی که گفتید برگردید.
58:26
So it's now if you if your if you're older then you retire earlier
887
3506847
5192
بنابراین، اگر شما اگر بزرگ‌تر هستید، زودتر بازنشسته می‌شوید،
58:32
because they thought these new rules in so may for example it give you an example you were lucky.
888
3512039
5730
زیرا آنها فکر می‌کردند این قوانین جدید وجود دارد، بنابراین ممکن است برای مثال به شما مثالی بزند که شما خوش شانس بوده‌اید.
58:38
No I wasn't.
889
3518186
1025
نه من نبودم
58:39
Oh so I was born in 1961
890
3519211
2900
اوه پس من در سال 1961 به دنیا آمدم
58:43
so. I cannot officially retire
891
3523465
2605
. من نمی
58:46
until I'm 67 to get a state pension.
892
3526070
3942
توانم تا 67 سالگی برای دریافت مستمری دولتی رسما بازنشسته شوم.
58:50
That's not that that's terrible because you don't have much life left.
893
3530029
4116
این وحشتناک نیست زیرا زندگی زیادی برای شما باقی نمانده است.
58:54
So. Yeah, well, that's what they've done.
894
3534561
1685
بنابراین. بله، خوب، این کاری است که آنها انجام داده اند.
58:56
It used to be.
895
3536246
1719
قبلا بود.
58:57
Yeah, men used to up until about not that long ago,
896
3537965
4341
بله، مردان تا همین چند وقت پیش،
59:02
men in the UK would retire at 65 and women would retire at 60.
897
3542758
5765
مردان در بریتانیا در 65 سالگی و زنان در 60 سالگی بازنشسته می شدند
59:08
Okay, so that was for decades.
898
3548523
2987
.
59:12
But then because of
899
3552829
1060
اما پس از آن به
59:13
the the cost of the retirement, the government has to spend
900
3553889
4046
دلیل هزینه بازنشستگی ، دولت باید هزینه کند
59:17
and there's more and more elderly people,
901
3557935
2674
و افراد مسن بیشتر و بیشتر می شوند،
59:21
they've pushed that back and depending on your age
902
3561113
3473
آنها آن را عقب انداخته اند و بسته به سن شما
59:24
or when you were born, determines when you can get the state pension.
903
3564603
4584
یا زمانی که به دنیا آمده اید، تعیین می کند که چه زمانی می توانید مستمری دولتی دریافت کنید.
59:29
Okay.
904
3569431
364
59:29
So for me and I mean, if I'd been six months earlier, so you have to wait until you're 67.
905
3569795
5505
باشه.
بنابراین برای من و منظورم این است که اگر شش ماه زودتر بودم، پس باید تا 67 سالگی صبر
59:35
I do.
906
3575300
642
59:35
I think for you, I think it's going to be 68 because you're four years younger than me.
907
3575942
5332
کنید.
فکر می‌کنم برای تو، فکر می‌کنم 68 سال می‌شود، زیرا چهار سال از من کوچک‌تر هستی.
59:41
I won't be alive then. That's right.
908
3581274
2674
اونوقت من زنده نخواهم بود درست است.
59:43
So if I if I'd been born in
909
3583948
2552
بنابراین اگر من اگر
59:47
I mean, if I'd been born a year earlier in 1960,
910
3587126
4150
متولد شده بودم یعنی اگر یک سال زودتر در سال 1960 به دنیا
59:51
I could have got my state pension at 66, but I have to wait another year.
911
3591276
5209
می آمدم، می توانستم در 66 سالگی مستمری بگیرم، اما باید یک سال دیگر صبر کنم.
59:56
So it all depends on your age, but it's Yeah.
912
3596763
2483
بنابراین همه چیز به سن شما بستگی دارد، اما بله.
59:59
And that's probably going to get later and later for people and women.
913
3599455
4358
و این احتمالاً دیرتر و بعداً برای مردم و زنان اتفاق خواهد افتاد.
60:03
Now because of equality, women are quite annoyed here because yeah.
914
3603813
4915
اکنون به دلیل برابری، زنان در اینجا کاملاً اذیت می شوند زیرا بله.
60:08
Instead of retiring at 60 they cannot now get a state pension until they're at least 65.
915
3608849
5852
به جای اینکه در 60 سالگی بازنشسته شوند، اکنون نمی توانند حداقل تا 65 سالگی بازنشستگی دولتی دریافت کنند.
60:15
It stays the same, you know, so essentially the same.
916
3615118
2813
می دانید، همان طور که می دانید، اساساً یکسان است.
60:17
You see, ladies, you wanted the equality you wanted everything to be equal.
917
3617966
4498
ببینید، خانم‌ها، شما می‌خواستید که همه چیز برابر باشد.
60:22
So now you have to work as long as the men do so. Yes.
918
3622759
3160
بنابراین اکنون باید تا زمانی که مردان این کار را انجام می دهند کار کنید. آره. نیستروم می‌گوید:
60:26
It doesn't always it doesn't always work out in your favour
919
3626075
3647
همیشه اینطور نیست، همیشه به نفع شما نیست
60:30
at all, Nystrom says.
920
3630469
2292
.
60:32
Steve and Mr. Duncan and Mr.
921
3632969
1824
استیو و آقای دانکن و آقای
60:34
Steve will live forever on the Internet.
922
3634793
2066
استیو برای همیشه در اینترنت زندگی خواهند کرد.
60:36
Yes, well, that's true.
923
3636963
1251
بله، درست است.
60:38
If you what you mean by that, of course, is that even after we're gone, even after we have deceased
924
3638214
5695
اگر منظورتان از آن، البته، این است که حتی پس از رفتن ما، حتی پس از مرگ
60:43
and turned to dust on our videos
925
3643909
4290
و تبدیل شدن به گرد و غبار بر روی ویدیوهای ما
60:48
or your videos will hopefully, unless YouTube cut them off.
926
3648199
3316
یا ویدیوهای شما امیدواریم، مگر اینکه YouTube آنها را قطع کند.
60:51
Yeah, we'll still be able to be seen on YouTube, just like an old film
927
3651533
5886
بله، ما همچنان می‌توانیم در یوتیوب دیده شویم، درست مانند یک فیلم قدیمی
60:58
or an old television programme that people in it have died.
928
3658010
3299
یا یک برنامه تلویزیونی قدیمی که افراد حاضر در آن مرده‌اند.
61:01
You can carry on watching.
929
3661309
1216
می توانید به تماشای خود ادامه دهید.
61:02
I have this dream that I'm a little bit like Van Gough,
930
3662525
4515
من این آرزو را دارم که کمی شبیه ون گوگ هستم،
61:07
but during his lifetime he didn't really do very well.
931
3667613
3421
اما در طول زندگی او واقعاً خوب عمل نکرد.
61:11
He did sell some pictures, but not many.
932
3671034
2587
او برخی از عکس ها را فروخت، اما تعداد زیادی از آنها را فروخت.
61:14
But I like to think that after I'm after
933
3674073
2848
اما من دوست دارم فکر کنم که بعد از اینکه
61:16
I've sniffed it that people will say, who?
934
3676921
3177
من آن را بو کردم، مردم بگویند، چه کسی؟
61:20
Who is that guy?
935
3680602
1181
آن مرد کیست؟
61:21
Who's that man on the Internet?
936
3681783
2118
آن مرد در اینترنت کیست؟
61:23
The Internet, it will be preserved forever.
937
3683901
2466
اینترنت، برای همیشه حفظ خواهد شد.
61:26
And then maybe people people will be buying
938
3686367
3595
و سپس شاید مردم
61:31
my original videos.
939
3691056
1493
ویدیوهای اصلی من را بخرند.
61:32
Maybe you get millions of views, Mr.
940
3692549
2136
شاید شما میلیون ها بازدید داشته باشید، آقای
61:34
Duncan, but I won't get to enjoy it because I'll be dead.
941
3694685
3768
دانکن، اما من نخواهم توانست از آن لذت ببرم، زیرا من خواهم مرد.
61:38
Exactly. So that that's how I see myself.
942
3698453
3213
دقیقا. به طوری که من خودم را اینگونه می بینم.
61:41
Some people get to be successful
943
3701822
3629
برخی افراد
61:45
with their creativity during their lives and some people don't.
944
3705451
3716
با خلاقیت خود در طول زندگی خود موفق می شوند و برخی نه. می‌گوید،
61:49
I think I'm going to be the one that doesn't
945
3709463
2257
فکر می‌کنم من کسی خواهم بود که
61:52
need Sam, says. 69.
946
3712832
2396
به سام نیازی ندارد. 69.
61:55
Yeah, it is a hell of an age to retire.
947
3715228
1927
آره، سن جهنمی برای بازنشستگی است.
61:57
Yes, I Know well, when we used to go to
948
3717155
3178
بله، خوب می دانم، زمانی که ما به
62:00
of course, in France they're having a big debate, Louis.
949
3720802
2831
فرانسه می رفتیم، البته، در فرانسه بحث بزرگی دارند، لوئیس.
62:03
So know about this.
950
3723633
1962
پس در این مورد بدانید.
62:05
They're having a lot of debate and a lot of sort of protests. Yes.
951
3725786
4567
آنها بحث های زیادی دارند و اعتراضات زیادی دارند. آره.
62:10
Because Macron wants to reduce or should I say Macron,
952
3730492
3421
از آنجا که ماکرون می خواهد کم کند یا باید بگویم ماکرون،
62:15
if I'm not going to pronounce it correctly, you'll have to.
953
3735024
2431
اگر قرار نیست آن را درست تلفظ نکنم ، شما مجبور خواهید بود.
62:17
Macron It wants to reduce the or increase the age of retirement.
954
3737455
7224
مکرون می خواهد سن بازنشستگی را کاهش یا افزایش دهد .
62:24
I think.
955
3744679
1320
من فکر می کنم.
62:26
Now, if Louis is on today, he is to do you know.
956
3746225
4289
حالا، اگر لویی امروز است، باید بداند.
62:30
Yes, Louis is on now. Am I correct in saying that
957
3750740
3195
بله، لویی در حال حاضر است. آیا من درست می گویم که
62:35
you can retire in France at the age of 60?
958
3755063
3057
شما می توانید در 60 سالگی در فرانسه بازنشسته شوید؟
62:38
Well, I think I might be right, and I think they want to extend it to 65.
959
3758345
4672
خب، فکر می‌کنم ممکن است حق با من باشد، و فکر می‌کنم آنها می‌خواهند آن را تا 65 افزایش دهند.
62:43
Louis contends. I can see why people are angry.
960
3763017
2552
لویی ادعا می‌کند. می توانم بفهمم چرا مردم عصبانی هستند.
62:45
I yes.
961
3765726
625
من بله.
62:46
If I could retire at 60 and then they want to put it up to 65, I would be really annoyed.
962
3766351
6512
اگر می توانستم در 60 سالگی بازنشسته شوم و بعد بخواهند آن را به 65 برسانند، واقعاً اذیت می شدم.
62:53
I'm asking Louis, what is the age of retirement in France?
963
3773366
3213
از لویی می پرسم سن بازنشستگی در فرانسه چند است؟
62:56
I might go out and protest in the street myself,
964
3776579
2518
من ممکن است خودم بیرون بروم و در خیابان اعتراض کنم،
62:59
but when we used to go in the sort of early 2000,
965
3779600
3907
اما زمانی که در اوایل سال 2000
63:03
the late 1990 and early 2000, we were visiting Malaysia quite a lot.
966
3783507
5071
، اواخر سال 1990 و اوایل سال 2000 می رفتیم، ما بسیار از مالزی بازدید می کردیم.
63:08
And my friends there.
967
3788665
1198
و دوستانم اونجا
63:09
Yes. And I asked somebody what their retirement age was in Malaysia
968
3789863
5140
آره. و از کسی پرسیدم که سن بازنشستگی آنها در مالزی چقدر است
63:15
and that was 55, 55.
969
3795003
4828
و آن 55، 55 سال بود.
63:20
I don't know whether it still is.
970
3800577
1285
نمی دانم هنوز هم هست یا نه.
63:21
Anybody watching from Malaysia.
971
3801862
2015
هر کسی از مالزی تماشا می کند.
63:23
I was you know, I was incredibly jealous at the time.
972
3803877
3334
من آنجا بودم، در آن زمان به طرز باورنکردنی حسودی می کردم.
63:27
But I think I think the standard of living there or certainly
973
3807332
4550
اما فکر می‌کنم استاندارد زندگی در آنجا یا مطمئناً
63:32
amongst those who are working and earning
974
3812160
3212
در میان کسانی که کار می‌کنند و درآمد دارند،
63:35
might be very different from from the average person.
975
3815841
3300
ممکن است بسیار متفاوت از یک فرد معمولی باشد.
63:39
Because we did see I don't want to I'm not I'm not saying anything bad about Malaysia
976
3819141
5105
چون دیدیم نمی‌خواهم، نمی‌خواهم چیز بدی در مورد مالزی نمی‌گویم
63:44
because I love the place.
977
3824246
1059
زیرا من این مکان را دوست دارم.
63:45
But you might see that there is a lot of a lot of poverty
978
3825305
4064
اما ممکن است ببینید که
63:49
at that time and not everyone was enjoying the pension.
979
3829369
3820
در آن زمان فقر زیادی وجود داشت و همه از حقوق بازنشستگی برخوردار نبودند.
63:53
So maybe that's the reason why.
980
3833189
1528
پس شاید به همین دلیل است.
63:54
So perhaps nowadays, don't know, maybe they've increased it in Malaysia as well.
981
3834717
5435
بنابراین شاید امروزه، نمی دانم، شاید آنها آن را در مالزی نیز افزایش داده اند.
64:00
Yes, because more and more people have become affluent and have a better standard of living.
982
3840205
4653
بله، زیرا روز به روز افراد بیشتری ثروتمند شده اند و سطح زندگی بهتری دارند.
64:04
Matt says.
983
3844858
660
مت می گوید.
64:05
In France, the retirement age is 62. Wow.
984
3845518
3838
در فرانسه سن بازنشستگی 62 سال است.
64:09
Which is still very, very good. Yes.
985
3849425
2675
که هنوز خیلی خیلی خوبه آره.
64:12
It's not a Western contract means that means you will be retire
986
3852100
3473
این یک قرارداد غربی نیست به این معنی که
64:15
ing next year at six years hopefully.
987
3855573
2882
سال آینده در شش سال آینده بازنشسته خواهید شد.
64:18
Sydney. Yes, it's
988
3858750
1372
سیدنی بله،
64:21
five years.
989
3861512
1041
پنج سال است.
64:22
Well I would have to if I was in France now
990
3862553
3751
خوب، اگر اکنون در فرانسه
64:26
I could, I could literally retire now means yes without having to state pension.
991
3866304
4203
بودم، می‌توانستم، می‌توانستم به معنای واقعی کلمه بازنشسته شوم، یعنی بله، بدون نیاز به بازنشستگی دولتی.
64:30
You could get your state state pension and you could retire completely and utterly.
992
3870507
5939
شما می توانید مستمری دولتی خود را دریافت کنید و می توانید به طور کامل و کاملاً بازنشسته شوید.
64:36
But in fact, I will have to wait another five years before I can get my state pension. Yes.
993
3876446
5035
اما در واقع باید پنج سال دیگر صبر کنم تا بتوانم بازنشستگی دولتی خود را بگیرم. آره.
64:41
Which means I will be relying on my company pension
994
3881586
3143
این بدان معناست که من به حقوق بازنشستگی شرکت خود متکی خواهم
64:45
to try and fill that five year gap
995
3885319
2344
بود و سعی می کنم آن شکاف پنج ساله را پر
64:48
until I can get the in order to finance my, you know, our lives.
996
3888306
4098
کنم تا زمانی که بتوانم برای تأمین مالی زندگی خود، زندگی خود را دریافت کنم.
64:52
It's a bit of a squeeze.
997
3892803
1615
این کمی فشار است.
64:54
Let's just say I might have to go back to selling my body
998
3894418
3664
بیایید فقط بگوییم که ممکن است مجبور شوم دوباره بدنم را
64:58
on the streets of much Wenlock behind the Guildhall.
999
3898933
3230
در خیابان های ونلاک پشت گیلدهال بفروشم.
65:02
So at the back of the Guildhall there's a little dog area
1000
3902702
2552
بنابراین در پشت سالن انجمن یک منطقه سگ کوچک وجود دارد
65:05
and I used to have to go there, you see, and sell my body.
1001
3905758
2674
و من مجبور بودم به آنجا بروم و بدنم را بفروشم.
65:08
But, but I have to go back to doing that.
1002
3908432
2605
اما، اما من باید به انجام آن برگردم.
65:11
How much do you think you get these days? Well, not much.
1003
3911037
2136
فکر می کنید این روزها چقدر می گیرید؟ خوب نه زیاد
65:13
I'm damaged goods now. That's very true.
1004
3913433
2831
من الان کالاهای آسیب دیده هستم. آن کاملا درست است.
65:16
It's like it's like going into an old antique shop
1005
3916264
2604
مثل این است که وارد یک عتیقه فروشی قدیمی
65:19
and you see a broken chair that's only got one leg.
1006
3919355
2691
می شوید و صندلی شکسته ای را می بینید که فقط یک پا دارد.
65:22
That's me. No one's going to pay for this.
1007
3922463
2587
منم. هیچ کس قرار نیست برای این هزینه پرداخت کند.
65:25
Christina says that they're waiting in Italy because, of course, they've got a new government
1008
3925259
4567
کریستینا می گوید که آنها در ایتالیا منتظر هستند ، زیرا، البته، آنها یک دولت جدید در
65:29
there, haven't they?
1009
3929826
868
آنجا دارند، اینطور نیست؟
65:30
They have.
1010
3930694
538
آنها دارند.
65:31
They're waiting about an announcement about the age of retirement.
1011
3931232
3647
آنها منتظر اعلام سن بازنشستگی هستند.
65:35
Yes. From the new government, another country that might be trying to pull out of Europe.
1012
3935105
5418
آره. از دولت جدید، کشور دیگری که ممکن است در تلاش برای خروج از اروپا باشد.
65:40
The European Union needs TRUMP.
1013
3940714
2535
اتحادیه اروپا به ترامپ نیاز دارد.
65:43
Yes, nations at 62 with a modern level of health is unsustainable.
1014
3943249
3751
بله، کشورهای 62 ساله با سطح بهداشت مدرن ناپایدار هستند.
65:47
Well, that's why a lot of countries are extending that retirement age.
1015
3947000
7102
خوب، به همین دلیل است که بسیاری از کشورها این سن بازنشستگی را افزایش می دهند.
65:54
Of course, I don't know that because we get full
1016
3954102
3161
البته، من این را نمی دانم زیرا ما
65:58
medical cover in the UK for health, because you've got the National Health Service.
1017
3958200
5731
در بریتانیا پوشش کامل پزشکی برای سلامت داریم، زیرا شما خدمات بهداشت ملی را دریافت کرده اید.
66:04
I'm not sure what the situation is in France in terms of health care,
1018
3964226
4567
من مطمئن نیستم که وضعیت در فرانسه از نظر مراقبت های بهداشتی چگونه است،
66:08
so maybe they can afford to let people retire early because they don't.
1019
3968793
4289
بنابراین شاید آنها بتوانند به مردم اجازه بازنشستگی زودهنگام بدهند زیرا این کار را نمی کنند.
66:13
There isn't such a burden on the economy from it.
1020
3973082
2987
چنین باری بر دوش اقتصاد نیست.
66:16
I think they have a similar I think they have
1021
3976833
2397
من فکر می کنم آنها خدمات مشابهی دارند، فکر می کنم
66:19
a similar health service to to the NHS.
1022
3979230
4011
آنها خدمات بهداشتی مشابهی با NHS دارند.
66:23
But it's, it's, I think only certain things are free as I understand it.
1023
3983241
4845
اما این است، این است، من فکر می کنم فقط چیزهای خاصی رایگان هستند که من آن را درک می کنم.
66:28
Oh, talking of politics.
1024
3988225
2222
اوه، صحبت از سیاست.
66:30
Yeah. Okay, you do yours first.
1025
3990447
1285
آره باشه، تو اول کار خودت رو انجام بده
66:31
I'm going to say Inaki says that in Spain,
1026
3991732
2518
می‌خواهم بگویم ایناکی می‌گوید که در اسپانیا،
66:34
if you work in the bank, you can retire at 53 or 55.
1027
3994910
3491
اگر در بانک کار کنید، می‌توانید در 53 یا 55 سالگی بازنشسته شوید.
66:38
Oh, my goodness. That means I would be retired now.
1028
3998661
2466
اوه، خدای من. یعنی الان بازنشسته می شدم.
66:41
Well, actually, nurses in the UK can get their nurse pension
1029
4001214
5261
خوب، در واقع، پرستاران در بریتانیا می توانند مستمری پرستار خود را
66:46
at the age of 60, so I think doctors can. Yes.
1030
4006475
3473
در سن 60 سالگی دریافت کنند، بنابراین من فکر می کنم پزشکان می توانند. آره.
66:49
So even in the UK, certain sectors
1031
4009948
2814
بنابراین حتی در بریتانیا، بخش‌های خاصی
66:53
and if you're in
1032
4013751
938
و اگر در بخش‌های خاص هستید،
66:54
if you if you're a public health worker
1033
4014689
3230
اگر یک کارمند بهداشت عمومی
66:58
like a nurse or you work in the civil service
1034
4018561
3144
مانند یک پرستار هستید یا در خدمات دولتی کار
67:02
or you're a doctor, you can take your pension earlier,
1035
4022156
3699
می‌کنید یا پزشک هستید، می‌توانید حقوق بازنشستگی خود را زودتر دریافت کنید،
67:06
it might not be as good, but I know a lot of nurses
1036
4026411
2535
ممکن است به این خوبی نباشم، اما من پرستاران زیادی را می شناسم
67:08
who retire at 60
1037
4028946
2987
که در 60 سالگی بازنشسته می شوند،
67:12
because can and I've got an old NHS pension,
1038
4032054
2935
زیرا می توانند و من یک مستمری قدیمی NHS دریافت کرده ام،
67:15
it's not worth very much, but because I only worked in the NHS for four years.
1039
4035110
4724
ارزش زیادی ندارد، اما چون من فقط چهار سال در NHS کار کردم.
67:20
But I can take that now if I want to for, you know, something like
1040
4040129
3716
اما اگر بخواهم می‌توانم آن را برای چیزی در
67:25
£600 a month or something.
1041
4045009
2552
حدود 600 پوند در ماه یا چیزی دیگر بپذیرم.
67:27
That's right.
1042
4047596
538
درست است.
67:28
That's not going to really help us very much.
1043
4048134
3421
این واقعاً کمک زیادی به ما نخواهد کرد.
67:31
Still more than I'm earning from on YouTube.
1044
4051625
5296
هنوز بیشتر از آنچه در یوتیوب درآمد دارم.
67:36
Oh, right. Yes.
1045
4056921
2153
درسته. آره.
67:39
So it is interesting when we look at those sorts of things.
1046
4059074
2449
بنابراین وقتی به این جور چیزها نگاه می کنیم جالب است.
67:41
Talking of politics, the thing I wanted to say was today
1047
4061523
3178
وقتی از سیاست صحبت می کنم، چیزی که می خواستم بگویم این بود که
67:44
it is the final runoff in Brazil.
1048
4064996
3039
امروز دومین دور نهایی در برزیل است.
67:48
Oh, yes, we have
1049
4068417
1563
اوه، بله،
67:50
we have Da Silva, who appears to be the
1050
4070969
3213
ما داسیلوا را داریم که به نظر می رسد
67:55
the current favourite.
1051
4075206
1824
محبوب فعلی است.
67:57
So he, of course, was the previous president.
1052
4077030
3004
بنابراین او البته رئیس جمهور قبلی بود.
68:00
But then he he was involved
1053
4080503
2952
اما بعد
68:03
in a little bit of scandal and then he was cleared of that scandal.
1054
4083455
3751
کمی درگیر رسوایی شد و بعد از آن رسوایی پاک شد.
68:07
So it would appear that balance what's the what's the other guys
1055
4087831
3751
بنابراین به نظر می‌رسد که این تعادل به نظر می‌رسد که چه چیزی دیگر افراد است
68:11
that I always mispronounce his name, the whole scenario Bolsonaro.
1056
4091582
4584
که من همیشه نام او را اشتباه تلفظ می‌کنم، کل سناریوی بولسونارو.
68:16
Right, that's it.
1057
4096166
1476
درست است، همین.
68:17
So Bolsonaro, who is the current president,
1058
4097642
3682
بنابراین، بولسونارو، که رئیس جمهور فعلی است،
68:21
might be beaten today
1059
4101324
2761
ممکن است امروز
68:25
as the results in.
1060
4105196
1528
در نتیجه شکست بخورد.
68:26
So it would appear that Da Silva, who apparently has a has a much softer approach
1061
4106724
5105
بنابراین به نظر می رسد که داسیلوا، که ظاهرا رویکردی ملایم تری نسبت
68:32
to many things, whereas
1062
4112125
2604
به بسیاری از چیزها دارد، در حالی که
68:35
Bolsonaro is a little bit more,
1063
4115789
2361
بولسونارو کمی بیشتر است،
68:38
I don't want to say towards the right, but people have said he is a little bit
1064
4118550
4133
من نه. نمی‌خواهم به سمت راست بگویم، اما مردم گفته‌اند که او کمی
68:42
more extreme and hard and it doesn't don't they don't they name him the trump of the
1065
4122683
6147
افراطی‌تر و سخت‌گیرتر است و اینطور نیست که او را
68:50
of South America and there's a there's a phrase yeah.
1066
4130184
3005
برنده آمریکای جنوبی نمی‌دانند و یک عبارت وجود دارد بله .
68:53
And of course he was criticised and he was
1067
4133397
3039
و البته مورد انتقاد قرار گرفت و در
68:56
criticised heavily during coronavirus as well.
1068
4136436
3021
دوران کرونا نیز به شدت مورد انتقاد قرار گرفت.
68:59
And thousands and thousands and thousands of people
1069
4139822
3091
و هزاران و هزاران و هزاران
69:03
sadly died due to the effects of the coronavirus.
1070
4143364
4133
نفر متأسفانه به دلیل تأثیرات ویروس کرونا جان خود را از دست دادند.
69:07
So it would appear that Luke is it lood de Leon,
1071
4147775
4064
بنابراین به نظر می رسد که Luke is it lood de Leon،
69:11
Leo da Silva or Lu Lee Lu It's a very hard name
1072
4151839
4393
Leo da Silva یا Lu Lee Lu
69:16
to pronounce, as you've noticed, so we will be very interested to see what happens.
1073
4156232
4411
است.
69:20
Yeah.
1074
4160643
625
آره
69:21
So if he gets in Da Silva, things will be a little less extreme, hopefully.
1075
4161268
5817
بنابراین، اگر او وارد داسیلوا شود، امیدوارم شرایط کمی کمتر افراطی باشد.
69:28
And I did.
1076
4168023
1459
و من انجام دادم.
69:29
I did enjoy watching the Bolsonaro yesterday riding.
1077
4169482
5973
دیروز از تماشای بولسونارو در حال سواری لذت بردم.
69:35
Was it was he on his motorbike?
1078
4175455
1806
او سوار موتورش بود؟
69:37
He was riding on his motorbike with all of his supporters.
1079
4177261
3004
او با تمام هوادارانش سوار بر موتورش بود .
69:40
I thought that was amazing.
1080
4180595
1164
من فکر کردم که شگفت انگیز است.
69:42
I did see that.
1081
4182957
990
من آن را دیدم
69:43
Well, Lewis says that, in fact, you can retire at 60 in France.
1082
4183947
5244
خب، لوئیس می‌گوید که در واقع می‌توانید در 60 سالگی در فرانسه بازنشسته شوید.
69:49
I think the qualifying qualifier
1083
4189521
2917
من فکر می‌کنم
69:52
has to be that you've worked for 40 years.
1084
4192438
3056
صلاحیت باید این باشد که شما ۴۰ سال کار کرده‌اید.
69:55
So in other words, you've paid into the tax system
1085
4195494
4376
به عبارت دیگر، شما 40 سال به سیستم مالیاتی پرداخت کرده اید
70:01
for 40 years and then you can take your pension.
1086
4201520
4480
و سپس می توانید مستمری خود را دریافت کنید.
70:06
Yeah, I mean that's that's quite good.
1087
4206000
1858
آره منظورم اینه که خیلی خوبه
70:07
You know, in the UK now Lewis and anybody else watching
1088
4207858
3873
می‌دانی، اکنون در بریتانیا، لوئیس و هر کس دیگری که تماشا می‌کند،
70:13
I mean effectively that was the you
1089
4213016
2188
منظورم این است که
70:15
if you paid him for 40 years in the UK you could.
1090
4215204
2935
اگر 40 سال در بریتانیا به او پول می‌دادی، می‌توانستی به او پرداختی.
70:18
But now for example we've got national
1091
4218590
2917
اما اکنون به عنوان مثال، ما ملی داریم،
70:24
but what is it national insurance
1092
4224025
2258
اما این بیمه ملی چیست
70:26
that you pay with your wages
1093
4226283
2969
که شما با دستمزد خود می پردازید
70:29
which is contributing towards your health
1094
4229513
3056
که به
70:32
care, the National Health Service and your pension,
1095
4232569
2744
مراقبت های بهداشتی، خدمات بهداشتی ملی و مستمری
70:35
but you can only put in for two years worth.
1096
4235782
3299
شما کمک می کند، اما شما فقط می توانید برای دو سال ارزش پرداخت کنید.
70:39
That's it.
1097
4239150
591
70:39
And then after that, there's no you don't get any increased pension at all.
1098
4239741
4602
خودشه.
و بعد از آن، دیگر هیچ مستمری افزایشی دریافت نمی کنید.
70:44
So the max so it's very similar here once you've paid in, I think it's 40 years.
1099
4244881
3629
بنابراین حداکثر پس از پرداخت هزینه در اینجا بسیار شبیه است ، فکر می کنم 40 سال است.
70:49
So you could carry on working for another five or ten years and put carry on.
1100
4249048
5279
بنابراین می توانید پنج یا ده سال دیگر به کار ادامه دهید و ادامه دهید.
70:54
You would have to carry on paying your national insurance,
1101
4254327
2675
شما باید به پرداخت بیمه ملی خود ادامه دهید،
70:57
but you wouldn't get any extra money in your pension.
1102
4257505
3595
اما هیچ پول اضافی در بازنشستگی خود دریافت نمی کنید.
71:01
Your pension wouldn't go up any. Yeah.
1103
4261100
2500
حقوق بازنشستگی شما بالا نمی رود آره
71:04
So if you carry on working beyond 40 years, your,
1104
4264972
3004
بنابراین، اگر بیش از 40 سال به کار خود ادامه دهید،
71:08
your national insurance contributions are going to go towards, into the big pot.
1105
4268341
5366
سهم بیمه ملی شما به سمت دیگ بزرگ می رود.
71:13
Yeah, it's a big government pot.
1106
4273742
1580
آره، این یک ظرف بزرگ دولتی است.
71:15
Well pensions but you don't get any more.
1107
4275322
2188
خوب حقوق بازنشستگی، اما شما دیگر دریافت نمی کنید.
71:18
And all pensions, of course, are
1108
4278066
2535
و همه حقوق بازنشستگی، البته، این است
71:20
whether you pay your pension or the money towards your pension.
1109
4280844
3056
که بازنشستگی خود را بپردازید یا پولی که به بازنشستگی خود می دهید.
71:24
It isn't going somewhere.
1110
4284178
2032
جایی نمیره
71:26
So quite often it's it's spent on other things.
1111
4286210
2552
بنابراین اغلب اوقات برای چیزهای دیگر خرج می شود.
71:29
So they hope that by the time you claim pension
1112
4289075
3959
بنابراین آنها امیدوارند تا زمانی که شما ادعای بازنشستگی
71:33
that there is still enough money for them to give you your pension.
1113
4293034
4081
می کنید، هنوز پول کافی برای دادن حقوق بازنشستگی شما وجود داشته باشد.
71:37
It's very, very complicated.
1114
4297115
2066
خیلی خیلی پیچیده است.
71:39
So it's not linked to shares or investments.
1115
4299181
2675
بنابراین به سهام یا سرمایه گذاری مرتبط نیست.
71:41
It's a very different thing altogether.
1116
4301856
1528
این یک چیز کاملا متفاوت است.
71:43
Yeah.
1117
4303384
226
71:43
So as that money is spent by the government on on roads and trains and you mean the national. Yes.
1118
4303610
7241
آره
به طوری که این پول توسط دولت در جاده ها و قطارها خرج می شود و منظور شما ملی است. آره.
71:51
So, yes.
1119
4311216
1667
درنتیجه بله.
71:52
What Macron wants to wants to make people work until 65.
1120
4312883
4410
آنچه ماکرون می‌خواهد می‌خواهد کاری کند که مردم تا 65 سالگی کار کنند.
71:57
That's what he wants to do. And it probably
1121
4317710
2744
این کاری است که او می‌خواهد انجام دهد. و احتمالاً
72:01
I can't see it being popular and of course it's not.
1122
4321669
2588
من نمی توانم آن را محبوب ببینم و البته اینطور نیست.
72:04
So it's going to increase by three years?
1123
4324378
2674
یعنی سه سال بیشتر میشه؟
72:07
Well, no, because Lewis says if you've worked for 40 years, so you start working on your 20.
1124
4327052
4863
خوب، نه، چون لوئیس می‌گوید اگر 40 سال کار کرده‌اید، روی 20 سال کار خود را شروع می‌کنید.
72:11
Yeah, you could retire at 60 at the moment.
1125
4331967
2223
بله، در حال حاضر می‌توانید در 60 سالگی بازنشسته شوید.
72:14
But he wants to extend that to 65.
1126
4334190
2396
اما او می خواهد آن را به 65 افزایش دهد.
72:16
Yes, I can I can understand now why people would be a little annoyed.
1127
4336586
4411
بله، می توانم اکنون می توانم بفهمم که چرا مردم کمی آزرده می شوند.
72:20
But the problem is people are getting older, there's more
1128
4340997
3004
اما مشکل این است که مردم در حال پیر شدن هستند، تعداد افراد بیشتر
72:24
and there's a higher proportion of elderly in the population.
1129
4344001
2778
و نسبت بیشتری از سالمندان در جمعیت وجود دارد.
72:27
And if you haven't got young people working to put that money in for the pension,
1130
4347179
5036
و اگر جوانانی را نداشته باشید که کار کنند تا آن پول را برای حقوق بازنشستگی بگذارند،
72:32
then it's going to become increasingly difficult so that either have to reduce the pension
1131
4352215
4584
آنگاه کار به طور فزاینده ای دشوار می شود، به طوری که باید حقوق بازنشستگی را کاهش دهید
72:37
or increase the age at which you start taking it.
1132
4357823
3300
یا سنی را که شروع به دریافت آن می کنید افزایش دهید.
72:41
All we do we do like like that film Logan's Run
1133
4361314
2935
هر کاری که انجام می دهیم مانند فیلم Logan's Run است،
72:44
because it where everyone has to die certain age.
1134
4364631
3195
زیرا در آن همه باید در سن خاصی بمیرند.
72:47
So you have to you have to have a little chip in your hand there.
1135
4367878
3282
بنابراین شما باید به شما باید یک تراشه کوچک در دست خود را در آنجا.
72:51
When it turns blue,
1136
4371177
1650
وقتی آبی می شود،
72:53
I think it's blue.
1137
4373782
1146
فکر می کنم آبی است.
72:54
When it goes blue from red, you have to go along to carousel
1138
4374928
4046
وقتی از قرمز آبی می شود ، باید به سمت چرخ فلک بروید
72:58
and then they spin around really fast and you explode into a thousand pieces roughly. Yes.
1139
4378974
5592
و سپس آنها خیلی سریع به اطراف می چرخند و شما به شدت به هزار تکه منفجر می شوید. آره.
73:04
So that's one way of getting rid of this.
1140
4384896
1528
بنابراین این یکی از راه های خلاص شدن از شر این است.
73:06
That's one way of doing it.
1141
4386424
1667
این یکی از راه های انجام آن است.
73:08
Yes. It's an increasing problem in lots of developed countries as well.
1142
4388160
4845
آره. در بسیاری از کشورهای توسعه یافته نیز این مشکل رو به افزایش است.
73:13
And because the proportion
1143
4393022
3057
و از آنجا که
73:16
of elderly people retiring is increasing and the proportion
1144
4396079
3924
نسبت سالمندان بازنشسته در حال افزایش است و نسبت
73:20
young workers putting money in to the tax system
1145
4400611
3560
کارگران جوانی که پولی را به سیستم مالیاتی
73:24
that pays for those pensions is reducing.
1146
4404449
2466
که برای این حقوق بازنشستگی پرداخت می کنند، کاهش می دهد.
73:27
So, you know, do the maths. Hmm.
1147
4407349
2987
بنابراین، می دانید، ریاضیات را انجام دهید. هوم
73:30
Something's got to give.
1148
4410752
1997
چیزی برای دادن است.
73:32
You can't carry on paying people high pensions for an early age.
1149
4412749
5019
شما نمی توانید برای سنین پایین به مردم حقوق بازنشستگی بالا پرداخت کنید .
73:37
If there's less people working, put your money in. Yeah.
1150
4417768
2535
اگر افراد کمتری کار می کنند، پول خود را بگذارید.
73:40
So it's just.
1151
4420320
782
بنابراین آن را فقط.
73:41
It's just simply put, too many old people, not enough young people over working age.
1152
4421102
5331
به زبان ساده، تعداد افراد مسن زیاد است، جوانان به اندازه کافی در سن کار نیستند.
73:46
So everyone's getting older. We are. We're getting older.
1153
4426433
3178
بنابراین همه پیرتر می شوند. ما هستیم. داریم پیر میشیم
73:49
Can you see can you see what's happening to me?
1154
4429611
2414
میتونی ببینی ببینی چه بلایی سرم میاد؟
73:52
I don't know why.
1155
4432025
1198
نمی دانم چرا.
73:53
I noticed a couple of days ago that my face is going downwards.
1156
4433223
3803
چند روز پیش متوجه شدم که صورتم رو به پایین است.
73:57
It's all starting to drop.
1157
4437026
1736
همه چیز شروع به سقوط کرده است.
73:58
Everything now.
1158
4438762
1198
همه چیز الان
73:59
At the front of my body has now dropped by about
1159
4439960
3300
جلوی بدنم الان حدود
74:04
three or four inches.
1160
4444406
938
سه یا چهار اینچ کم شده است.
74:05
Imagine where it's going to be by the time your time is. Yes.
1161
4445344
3889
تصور کنید که تا زمان شما به کجا می رسد . آره.
74:09
Maybe you should start doing your lesson standing on your head. Yes.
1162
4449233
3960
شاید بهتر باشد درس خود را با ایستادن روی سرتان شروع کنید. آره.
74:13
Then it will reverse.
1163
4453714
1285
سپس برعکس خواهد شد.
74:14
Gravity will pull, I think.
1164
4454999
1632
به نظر من گرانش می کشد.
74:16
Think back the other way, Miss.
1165
4456631
1233
خانم.
74:17
Trust me, that would look worse.
1166
4457864
2448
74:20
I might not be able to see anything.
1167
4460312
1407
شاید نتوانم چیزی ببینم.
74:21
But maybe you see people won't know.
1168
4461719
1771
اما شاید می بینید که مردم نمی دانند.
74:23
Maybe you could do it standing on your head.
1169
4463490
2240
شاید بتوانی روی سرت ایستاده این کار را انجام دهی.
74:25
Then you can reverse the picture.
1170
4465730
1754
سپس می توانید تصویر را برعکس کنید.
74:27
Well, turn it, invert, invert the picture.
1171
4467484
3959
خوب، آن را بچرخانید، معکوس کنید، عکس را معکوس کنید.
74:31
And then you will get the health and well, health benefits but everyone else.
1172
4471704
4931
و سپس شما سلامتی و سلامتی، مزایای سلامتی را به جز بقیه افراد دریافت خواهید کرد.
74:36
But now the difference there is a device you can get this sort of
1173
4476635
3387
اما در حال حاضر تفاوت وجود دارد دستگاهی که شما می توانید این نوع
74:40
it's a sort of a framework. Yes.
1174
4480404
3577
آن را یک نوع چارچوب است. آره.
74:44
And you lie and it's like a sort of. Yeah.
1175
4484120
2309
و شما دروغ می گویید و این مانند یک جور است. آره
74:46
And it sort of tips up the other way.
1176
4486464
1945
و به نوعی برعکس می شود.
74:48
But it's an inversion table and inversion table.
1177
4488409
2501
اما این یک جدول وارونگی و جدول وارونگی است.
74:50
It's supposed to be good for you.
1178
4490944
1528
قرار است برای شما خوب باشد.
74:52
It isn't sound.
1179
4492472
1112
صدا نیست
74:53
It doesn't seem like something you should be doing.
1180
4493584
2101
به نظر نمی رسد که شما باید انجام دهید.
74:55
If you are at risk of a stroke. Well, Mr.
1181
4495685
3404
اگر در معرض خطر سکته مغزی هستید. خوب، آقای
74:59
Duncan, I read about this, about you lie on the table and it tips you.
1182
4499089
4723
دانکن، من در این مورد خواندم، در مورد اینکه شما روی میز دراز کشیده اید و به شما کمک می کند.
75:03
It turns you upside down.
1183
4503812
1702
شما را زیر و رو می کند.
75:05
So you're hanging upside down like a bat.
1184
4505514
2344
پس مثل خفاش وارونه آویزان هستید.
75:08
It doesn't. It doesn't that that can't be good for you.
1185
4508066
2709
اینطور نیست. اینطور نیست که نمی تواند برای شما خوب باشد.
75:11
I don't. I don't.
1186
4511331
1354
من این کار را نمی کنم. من این کار را نمی کنم.
75:12
It might stretch the joints in your back, but I don't think it will do your brain much good.
1187
4512685
6964
ممکن است مفاصل کمر شما را کش دهد، اما فکر نمی‌کنم برای مغز شما مفید باشد.
75:19
Conversion therapy, it's called because all of the blood will go to your brain.
1188
4519684
3594
تبدیل درمانی، به این دلیل نامیده می شود که تمام خون به مغز شما می رود.
75:23
Well, I tried that you say about probably about 20 years ago.
1189
4523330
3664
خوب، من سعی کردم که شما بگویید احتمالاً حدود 20 سال پیش.
75:26
I read about this inversion therapy, whereas if you, you know, it's standing on your head or
1190
4526994
5036
من در مورد این وارونه درمانی خواندم، در حالی که اگر شما می دانید، این درمان روی سر شما ایستاده است یا
75:33
is supposed
1191
4533176
539
75:33
to be great and I did try that standing on my head
1192
4533715
2379
قرار است عالی باشد و من آن ایستادن روی سرم را امتحان
75:36
and I literally I thought my head was going to explode.
1193
4536719
4202
کردم و به معنای واقعی کلمه فکر می کردم سرم منفجر می شود.
75:41
It was really painful, felt all this pressure.
1194
4541425
2396
واقعا دردناک بود، این همه فشار را احساس کردم.
75:44
I'm not doing that anymore. Mr. Duncan.
1195
4544220
1407
من دیگر این کار را نمی کنم. آقای دانکن
75:45
That's not very good for me.
1196
4545627
2153
این برای من خیلی خوب نیست.
75:48
So I didn't do that.
1197
4548110
1268
پس من این کار را نکردم.
75:49
So but yes, you could maybe
1198
4549378
3091
بنابراین، اما بله، شاید
75:52
you could get a facelift.
1199
4552469
1250
بتوانید لیفت صورت انجام دهید.
75:53
Mr. Duncan, turn back time.
1200
4553719
2831
آقای دانکن، زمان را به عقب برگردان.
75:56
You see how I've got time in there, Mr. Duncan
1201
4556550
2222
می بینید که من چقدر در آنجا وقت دارم، آقای دانکن
75:59
Oh, that looks brilliant. Yes.
1202
4559814
1598
اوه، عالی به نظر می رسد. آره.
76:01
Oh, do we look younger already, Mr. Duncan?
1203
4561412
1979
اوه، آیا ما جوانتر به نظر می رسیم، آقای دانکن؟
76:03
So we're just going to try it for a few moments?
1204
4563391
1997
بنابراین ما فقط می خواهیم آن را برای چند لحظه امتحان کنیم؟
76:05
Yes Okay? This happens.
1205
4565388
2293
بله خوبه؟ این اتفاق می افتد.
76:07
I can feel the blood already rushing to my to my brain.
1206
4567681
3334
می توانم احساس کنم خون از قبل به سمت مغزم می آید.
76:11
Mr. Duncan, you look so much younger already.
1207
4571102
2118
آقای دانکن، شما خیلی جوانتر به نظر می رسید.
76:13
Actually, I think we'll keep it like this because we look younger anyway.
1208
4573255
3907
در واقع، من فکر می کنم که ما آن را به این شکل حفظ خواهیم کرد زیرا به هر حال جوان تر به نظر می رسیم.
76:17
Just upside down.
1209
4577752
1268
فقط وارونه
76:19
I didn't realise how much better we look upside down.
1210
4579020
3091
نفهمیدم چقدر وارونه نگاه می کنیم.
76:22
Don't worry. Don't adjust your
1211
4582893
1562
نگران نباشید. آیپدهای خود را تنظیم نکنید
76:25
iPads.
1212
4585862
990
.
76:26
Yes, well, it doesn't matter at your iPad.
1213
4586852
2240
بله، خوب، در iPad شما مهم نیست.
76:29
You just turn it around.
1214
4589092
1111
شما فقط آن را بچرخانید.
76:30
Oh, I see.
1215
4590203
1615
اوه می فهمم.
76:31
Right now, the livestream hasn't gone wrong again today.
1216
4591818
4029
در حال حاضر، پخش زنده امروز دوباره اشتباه نکرده است .
76:35
It's okay, everything is alright and we will revert back to normal.
1217
4595847
5348
اشکالی ندارد، همه چیز خوب است و ما به حالت عادی برمی گردیم.
76:41
Have we got?
1218
4601195
382
76:41
We already have.
1219
4601577
782
داریم؟
ما قبلا داریم.
76:42
I suppose you're such a technical wizard, Mr.
1220
4602359
2639
من فکر می کنم شما یک جادوگر فنی هستید، آقای
76:44
Duncan.
1221
4604998
782
دانکن.
76:46
So time.
1222
4606353
1771
پس زمان
76:48
Is that what we're talking about today?
1223
4608124
1545
آیا امروز در مورد آن صحبت می کنیم؟
76:49
We will be taking back time and we have plenty of time to talk about time because there's always time
1224
4609669
5470
ما زمان را به عقب برمی‌گردانیم و زمان زیادی برای صحبت در مورد زمان داریم، زیرا همیشه زمانی
76:55
to talk about time here, because, of course, the clocks
1225
4615348
3247
برای صحبت در مورد زمان در اینجا وجود دارد، زیرا، البته، ساعت‌ها
76:58
went back last night by one hour because now we are following
1226
4618595
5279
دیشب یک ساعت به عقب برگشتند، زیرا اکنون به
77:04
GMT instead of B, s T.
1227
4624100
4272
جای B، GMT را دنبال می‌کنیم. s T.
77:09
So we're back to where
1228
4629709
2257
بنابراین ما به جایی
77:12
we're now on British standard time on GMT.
1229
4632209
3421
که اکنون در ساعت استاندارد بریتانیا در GMT هستیم، برگشتیم.
77:15
Now are Greenwich Mean Time.
1230
4635630
2727
اکنون به وقت گرینویچ است.
77:18
They were on what is the proper time then sit TV.
1231
4638357
3438
آنها در زمان مناسب و سپس تلویزیون نشسته بودند.
77:22
Can I just say I don't even understand any of that.
1232
4642437
3144
فقط میتونم بگم هیچی از اینا رو نمیفهمم
77:26
Yes, I wish they would just stop doing it.
1233
4646101
2518
بله، ای کاش آنها این کار را متوقف می کردند.
77:28
So we're on GMT now, Aubrey, as I understand it.
1234
4648619
2692
بنابراین ما اکنون در GMT هستیم، اوبری، همانطور که من آن را درک می کنم.
77:31
Yes, that's the proper time.
1235
4651311
2379
بله، آن زمان مناسب است.
77:33
That's it.
1236
4653690
799
خودشه.
77:34
Opposed to the British summer time is when the clocks go back a full switch.
1237
4654489
5227
مخالف زمان تابستانی بریتانیا زمانی است که ساعت ها یک سوئیچ کامل به عقب برمی گردند.
77:40
You fall, you fall into summer or you spring and you fall back.
1238
4660376
5574
می‌افتی، به تابستان می‌افتی یا بهار می‌شوی و برمی‌گردی.
77:46
That's how I remember that.
1239
4666054
1459
اینجوری یادمه
77:47
Now we're back to what is the official
1240
4667513
1979
اکنون ما به زمان رسمی
77:50
time set
1241
4670465
1649
تعیین
77:52
by Greenwich Mean Clock,
1242
4672114
3143
شده توسط ساعت گرینویچ برمی گردیم
77:56
which the whole world, in fact, is set on that time.
1243
4676334
3213
، که در واقع تمام جهان در آن ساعت تنظیم شده است.
77:59
The atomic clock.
1244
4679911
1494
ساعت اتمی
78:01
Atomic clock doesn't sound very safe, does
1245
4681405
2431
ساعت اتمی خیلی ایمن به نظر نمی رسد، آیا
78:06
I'm sure there isn't much radioactivity in it, Mr.
1246
4686024
2848
مطمئن هستم که رادیواکتیویته زیادی در آن وجود ندارد، آقای
78:08
Duncan.
1247
4688889
747
دانکن.
78:10
And is computers broken down?
1248
4690626
1910
و آیا کامپیوترها خراب هستند؟
78:12
Well, we'll wait for. You know, I think I agree.
1249
4692536
2726
خب ما منتظریم میدونی فکر کنم موافقم
78:15
I think he's on about the.
1250
4695418
1615
من فکر می کنم او در مورد.
78:17
Oh, yes, the inverted picture.
1251
4697033
2292
اوه، بله، عکس معکوس.
78:19
Yes, it is a joke.
1252
4699343
2500
بله، شوخی است.
78:22
Don't don't go away.
1253
4702555
1147
نرو
78:23
We're we're not having to do what we did last week.
1254
4703702
2240
ما مجبور نیستیم کاری را که هفته گذشته انجام دادیم انجام دهیم.
78:26
Well, it's okay. It's working now.
1255
4706133
2604
خوب، اشکالی ندارد. الان داره کار میکنه
78:28
We're back to the way we should.
1256
4708737
2397
ما به همان راهی که باید برگشتیم.
78:31
So we are we are looking at time.
1257
4711325
1945
بنابراین ما به دنبال زمان هستیم.
78:33
Time Time.
1258
4713270
2604
زمان زمان. وقتی به آن فکر
78:35
There never seems to be enough time does that when you think about it?
1259
4715874
4168
می کنید، به نظر می رسد هرگز زمان کافی وجود ندارد؟
78:40
There never seems to be enough time in the world.
1260
4720441
3230
به نظر می رسد هرگز زمان کافی در جهان وجود ندارد.
78:43
But we always try to make time whenever we can.
1261
4723671
4498
اما همیشه سعی می کنیم تا زمانی که می توانیم وقت بگذاریم.
78:48
So in a few moments, we are going to look at the subject of
1262
4728655
4619
بنابراین تا چند لحظه دیگر، ما به موضوع نگاه خواهیم کرد
78:53
and there are many words, many phrases if you want to talk about time as well,
1263
4733847
5158
و اگر می خواهید در مورد زمان نیز صحبت کنید، کلمات، عبارات زیادی وجود دارد، آیا
78:59
can I just say we have plenty of time to talk about it and
1264
4739126
3855
می توانم بگویم که ما زمان زیادی برای صحبت در مورد آن داریم و
79:06
I am.
1265
4746333
1945
من هستم.
79:08
I am and I am
1266
4748278
4897
من
79:14
an English addict
1267
4754599
2830
یک معتاد انگلیسی هستم و
79:17
on a Sunday here in the UK and I hope you're having a good day where you are.
1268
4757464
6529
در یک یکشنبه اینجا در بریتانیا هستم و امیدوارم روز خوبی را در جایی که هستید سپری کنید.
79:23
It's Mr. Steve. There he is. And myself, Mr.
1269
4763993
3213
این آقای استیو است. او آنجاست. و من، آقای
79:27
Duncan. That's me. By the way, we talk about English.
1270
4767206
2795
دانکن. منم. به هر حال، ما در مورد انگلیسی صحبت می کنیم.
79:30
You might say that we are English addicts, and I have a feeling you might be as well.
1271
4770383
5436
ممکن است بگویید که ما معتاد انگلیسی هستیم و من این احساس را دارم که شما هم ممکن است باشید.
79:35
And it's lovely to have you here today, this afternoon,
1272
4775906
3038
و بسیار دوست داشتنی است که امروز، امروز بعدازظهر،
79:38
as it is on this in our country, on this lovely autumn day.
1273
4778944
4168
در کشور ما، در این روز زیبای پاییزی اینجا هستید.
79:43
It's a very nice day today, by the way.
1274
4783112
1980
اتفاقا امروز روز خیلی خوبی است.
79:45
We are having some gorgeous weather.
1275
4785092
2309
حال و هوای خوبی داریم
79:47
Time is something that we often
1276
4787940
3716
زمان چیزی است که ما اغلب
79:52
work against.
1277
4792680
1528
علیه آن کار می کنیم.
79:54
We often find that time is something that we have to push against.
1278
4794208
4498
ما اغلب متوجه می‌شویم که زمان چیزی است که باید علیه آن فشار بیاوریم.
79:59
There never seems to be enough time.
1279
4799244
2223
به نظر می رسد هرگز زمان کافی وجود ندارد.
80:01
In fact, some say, though, there is, of course, a famous poem
1280
4801467
4411
در واقع، برخی می گویند، هر چند، وجود دارد، البته، یک شعر معروف
80:07
School is the
1281
4807284
851
مدرسه
80:08
place in which we learn fire.
1282
4808135
3959
جایی است که ما آتش را در آن یاد می گیریم.
80:12
A time is the fire in which we burn.
1283
4812094
2310
زمان آتشی است که در آن می سوزیم.
80:14
And that's what they say.
1284
4814960
764
و این چیزی است که آنها می گویند.
80:15
They say that time we are all being consumed by time.
1285
4815724
4081
آنها می گویند زمان همه ما در حال مصرف زمان هستیم.
80:20
It is slowly us as time goes on.
1286
4820065
3838
با گذشت زمان کم کم این ما هستیم.
80:24
I've got a definition of time old.
1287
4824181
2292
من تعریفی از زمان قدیمی دارم.
80:26
Do you want me to read that out?
1288
4826751
2083
آیا می خواهید آن را بخوانم؟
80:28
Give it to us.
1289
4828834
1789
به ما بده
80:30
It's.
1290
4830623
399
این است.
80:31
It's on. It's not something I may die.
1291
4831022
2327
روشن است. این چیزی نیست که ممکن است بمیرم.
80:34
What is.
1292
4834044
486
80:34
What is time Mr. Duncan put into Wikipedia?
1293
4834530
2900
چیست.
آقای دانکن چه زمانی را در ویکی پدیا گذاشته است؟
80:37
It is the combined sequence of existence and events
1294
4837951
5522
این توالی ترکیبی از هستی و رویدادها است
80:44
that occurs in an apparently irreversible sequence
1295
4844480
4185
که در یک توالی یا توالی ظاهراً برگشت
80:48
or succession from the past
1296
4848665
2310
ناپذیر از گذشته
80:51
to the present into the future.
1297
4851774
2014
تا حال در آینده رخ می دهد.
80:55
So they began at this time I was I was sequence of events.
1298
4855195
4324
بنابراین آنها در این زمان شروع شدند که من دنباله ای از وقایع بودم.
80:59
I was waiting for a bit more than that.
1299
4859727
1702
منتظر یه ذره بیشتر از این بودم
81:01
Now, that's nice, simple definition that occurs
1300
4861429
4272
حال، این تعریف ساده و زیباست که
81:05
in an apparently irreversible succession from the past
1301
4865701
4983
در یک توالی ظاهراً برگشت ناپذیر از گذشته
81:11
through to the present into the future.
1302
4871691
2171
تا حال به آینده رخ می دهد.
81:13
Well, we talk about the dimensions as well, that way, that date and time,
1303
4873862
4011
خوب، ما در مورد ابعاد نیز صحبت می کنیم، به این ترتیب، آن تاریخ و زمان،
81:18
because we is the old the old fashioned.
1304
4878985
2136
زیرا ما قدیمی هستیم.
81:21
Before Einstein came along,
1305
4881902
2779
قبل از ظهور اینشتین،
81:24
there were three dimensions
1306
4884681
2413
سه بعد وجود داشت
81:27
and time was often the fourth one.
1307
4887094
3300
و زمان اغلب بعد چهارم بود.
81:30
So the three dimensions, as we all know,
1308
4890394
3091
بنابراین، سه بعد، همانطور که همه ما می دانیم،
81:33
are measurements of up
1309
4893502
2709
اندازه گیری هایی از
81:36
yes across and depth.
1310
4896680
4289
بله در عرض و عمق هستند.
81:40
So they are your three spatial measurements in three dimensions.
1311
4900969
5731
بنابراین آنها سه اندازه گیری فضایی شما در سه بعدی هستند.
81:47
We exist in a three dimensional world and time is often thought of as the fourth dimension.
1312
4907151
4498
ما در یک دنیای سه بعدی وجود داریم و زمان اغلب به عنوان بعد چهارم در نظر گرفته می شود.
81:52
But that that's all sort of changed
1313
4912013
3178
اما از زمانی که انیشتین و نظریه‌هایش آمد، این همه چیز تغییر
81:55
since Einstein came along and his theories.
1314
4915191
3074
کرده است.
81:58
But that was sort of classical view of events.
1315
4918265
2657
اما این یک نوع نگاه کلاسیک به رویدادها بود.
82:01
So yes, you don't know what it is, but we can measure it some way.
1316
4921234
3126
بنابراین بله، شما نمی دانید چیست، اما ما می توانیم آن را به نوعی اندازه گیری کنیم.
82:04
It's all relative,
1317
4924377
1112
همه چیز نسبی است،
82:06
but we can measure it.
1318
4926843
1216
اما ما می توانیم آن را اندازه گیری کنیم.
82:08
I'm sure you're going to talk that are measurements, how to measure time.
1319
4928059
3994
من مطمئن هستم که شما در مورد اندازه گیری صحبت خواهید کرد، نحوه اندازه گیری زمان.
82:12
How are you going to talk about that? I don't know.
1320
4932365
2779
چگونه می خواهید در مورد آن صحبت کنید؟ من نمی دانم.
82:15
Maybe we'll see how much chronometer if we have.
1321
4935144
2917
شاید ببینیم اگر کرنومتر داشته باشیم چقدر است.
82:18
Is that a word? That's coming out?
1322
4938061
1094
این یک کلمه است؟ که بیرون می آید؟
82:19
Okay, Steve, I'm just asking because I've got it here if you haven't.
1323
4939155
3699
باشه، استیو، من فقط می پرسم چون اینجا دارم، اگر تو نداری.
82:23
Okay, good. I'm thirsty.
1324
4943062
3160
باشه خوبه من تشنه هستم.
82:26
We can measure time. Of course. Can't we?
1325
4946222
2241
ما می توانیم زمان را اندازه گیری کنیم. البته. نمی توانیم؟
82:28
We can measure time.
1326
4948463
1979
ما می توانیم زمان را اندازه گیری کنیم.
82:30
Chronometer is the measurement of time.
1327
4950963
2362
کرنومتر اندازه گیری زمان است.
82:33
And we can do that with our clocks.
1328
4953689
3196
و ما می توانیم این کار را با ساعت خود انجام دهیم.
82:36
We can do it with a calendar, for example,
1329
4956885
2587
مثلاً می‌توانیم آن را با یک تقویم انجام دهیم
82:40
and measure the progression of time, time,
1330
4960080
4167
و پیشرفت زمان، زمان،
82:45
time.
1331
4965776
816
زمان را اندازه‌گیری کنیم.
82:46
Mr. Juncker There are lots of things we can say about time as well.
1332
4966592
4463
آقای یونکر در مورد زمان نیز می توانیم چیزهای زیادی بگوییم.
82:51
We can look at words and phrases, I suppose,
1333
4971055
3212
ما می‌توانیم به کلمات و عباراتی نگاه کنیم
82:54
connected to our old friend father Time.
1334
4974892
3091
که به دوست قدیمی‌مان پدر تایم مرتبط است.
82:59
He never stops.
1335
4979390
2101
او هرگز متوقف نمی شود.
83:01
I thought.
1336
4981491
608
فکر کردم
83:02
I used to think when I was younger that somebody invented time.
1337
4982099
2552
وقتی جوانتر بودم فکر می کردم که کسی زمان را اختراع کرده است.
83:04
Really? Yes.
1338
4984738
1077
واقعا؟ آره.
83:05
Maybe the concept of time was thought up.
1339
4985815
2066
شاید مفهوم زمان اندیشیده شده باشد.
83:08
It's been here since the big bang.
1340
4988663
1893
از زمان انفجار بزرگ اینجا بوده است.
83:10
Assuming that
1341
4990556
1493
با فرض اینکه
83:12
actually did happen.
1342
4992500
973
واقعاً این اتفاق افتاده است.
83:13
Well, I'm more interested in the concept.
1343
4993473
2396
خب، من بیشتر به مفهوم علاقه دارم.
83:15
Concept of time from from a human perspective,
1344
4995956
3473
مفهوم زمان از منظر انسانی،
83:19
because there must have been a point of time
1345
4999759
3490
زیرا باید نقطه ای از زمان وجود داشته باشد
83:23
where we did not think of time.
1346
5003666
5123
که ما به زمان فکر نکرده باشیم.
83:29
So we must have just woken up in the morning, moved around,
1347
5009449
3542
بنابراین باید صبح از خواب بیدار شده باشیم، حرکت کرده باشیم،
83:33
and then just felt a bit tired
1348
5013512
2657
و سپس کمی احساس خستگی کرده باشیم
83:37
and then had to sleep without actually thinking what time it was.
1349
5017975
3334
و بعد مجبور شده باشیم بدون اینکه واقعاً فکر کنیم ساعت چند است، بخوابیم.
83:41
So I always find that quite, quite interesting
1350
5021969
3056
بنابراین من همیشه آن را بسیار جالب
83:45
because animals don't well as far as we know,
1351
5025199
2744
می دانم زیرا حیوانات تا آنجا که ما می دانیم خوب نیستند،
83:48
because we can't get inside the heads of animals, we don't know what they're thinking.
1352
5028776
3473
زیرا ما نمی توانیم وارد سر حیوانات شویم، نمی دانیم آنها به چه چیزی فکر می کنند.
83:52
Presumably it is only humans
1353
5032770
2518
احتمالاً فقط انسانها
83:55
that are have got this perception of time.
1354
5035288
3022
هستند که این درک از زمان را دارند.
83:59
Probably animals, don't they?
1355
5039751
2344
احتمالا حیوانات هستند، اینطور نیست؟
84:02
Just eating or
1356
5042113
2691
فقط خوردن یا
84:06
copulating or something.
1357
5046749
1250
جفت گیری یا چیزی.
84:07
Okay. Yes, they just eat.
1358
5047999
2102
باشه. بله، آنها فقط می خورند.
84:10
What's worth insisting.
1359
5050118
1129
چیزی که ارزش اصرار دارد.
84:11
It was worth a pause that presumably not sitting there.
1360
5051247
3143
ارزش یک مکثی را داشت که احتمالاً آنجا ننشینم.
84:14
That's the difference between.
1361
5054945
921
این تفاوت است.
84:15
Humans and animals, we can contemplate our existence and everything around us. It
1362
5055866
4914
انسان‌ها و حیوانات، ما می‌توانیم به وجود خود و همه چیز اطرافمان فکر کنیم.
84:22
we can measure it and animals can't.
1363
5062082
1997
ما می توانیم آن را اندازه گیری کنیم و حیوانات نمی توانند.
84:24
As far as we know, I think I think we've animals.
1364
5064079
2536
تا آنجا که ما می دانیم، فکر می کنم فکر می کنم ما حیوانات داریم.
84:26
It is more about daylight and warmth.
1365
5066615
3195
بیشتر در مورد نور روز و گرما است.
84:30
Yes, I think I think that their perception of time
1366
5070296
3299
بله، فکر می کنم درک آنها از
84:33
is based on light and warmth.
1367
5073595
2709
زمان بر اساس نور و گرما است.
84:36
When they feel warmer, they know they have to do certain things.
1368
5076652
2952
وقتی احساس گرما می کنند، می دانند که باید کارهای خاصی را انجام دهند.
84:40
When it start to get dark, they know they have to do certain things.
1369
5080021
4080
وقتی هوا شروع به تاریک شدن می کند، می دانند که باید کارهای خاصی را انجام دهند.
84:44
So there isn't an actual clock ticking away.
1370
5084101
3925
بنابراین یک ساعت واقعی وجود ندارد.
84:48
But with human beings, of course, we do in fact
1371
5088234
2935
اما در مورد انسان ها، البته، ما در واقع
84:51
have our own internal clock.
1372
5091169
3247
ساعت درونی خود را داریم.
84:54
A clock is controlling the body, the metabolism,
1373
5094920
3299
یک ساعت بدن، متابولیسم را کنترل می کند،
84:58
everything is ticking away and it's linked.
1374
5098219
3647
همه چیز در حال حرکت است و به هم مرتبط است.
85:01
It's called the biological clock ticking about missing.
1375
5101918
4289
به آن ساعت بیولوژیکی می گویند که از دست رفته است.
85:06
You would think we'd rehearsed this,
1376
5106207
1164
شما فکر می کنید ما این را تمرین کرده ایم،
85:08
but no, there is a name there, isn't there?
1377
5108690
1442
اما نه، یک نام وجود دارد، اینطور نیست؟
85:10
So the internal circadian the circadian clock, just a pretty face left that word before.
1378
5110132
6390
بنابراین شبانه روزی داخلی ساعت شبانه روزی، فقط یک چهره زیبا این کلمه را قبلاً ترک کرده بود.
85:16
So the circadian is your internal clock.
1379
5116522
3577
بنابراین شبانه روز ساعت داخلی شماست.
85:20
So everything that your body is doing is running to a certain
1380
5120394
4376
بنابراین هر کاری که بدن شما انجام می دهد به سمت خاصی پیش می رود
85:25
and that's one of the reasons why having lack of sleep can be so bad for you.
1381
5125413
5522
و این یکی از دلایلی است که کمبود خواب می تواند برای شما بسیار بد باشد.
85:30
In fact, they've worked out now that if you have
1382
5130935
3925
در واقع، آنها اکنون به این نتیجه رسیده اند که اگر
85:35
a certain career or a certain type of job where you have to work at night, it can cause
1383
5135103
5695
شغل خاصی دارید یا نوع خاصی از شغل دارید که باید در آن شب کار کنید، می تواند
85:40
so much disruption to your body that you can actually have
1384
5140798
3387
آنقدر در بدن شما اختلال ایجاد کند که در واقع می توانید
85:44
side effects, ill health as you get older.
1385
5144879
2553
عوارض جانبی داشته باشید. تو پیر میشی
85:47
Things like strokes, yes, have now been linked to poor sleep
1386
5147432
5192
چیزهایی مانند سکته مغزی، بله ، اکنون با خواب ضعیف مرتبط شده اند،
85:52
because your body isn't having a chance to to go through it.
1387
5152711
3230
زیرا بدن شما فرصتی برای پشت سر گذاشتن آن ندارد.
85:56
So was it circadian?
1388
5156271
2743
پس شبانه روزی بود؟
85:59
Yes. And circadian cycles
1389
5159014
2605
آره. و چرخه های شبانه روزی
86:01
also dementia is being linked to lack of sleep as well.
1390
5161619
3925
نیز زوال عقل با کمبود خواب مرتبط است.
86:06
But that's not really well.
1391
5166863
1720
اما این واقعاً خوب نیست.
86:08
It is a good time because it means you're not getting enough sleep.
1392
5168583
2361
زمان خوبی است زیرا به این معنی است که شما به اندازه کافی نمی خوابید.
86:10
That's not to do with really what we're talking about.
1393
5170944
2101
این واقعاً به چیزی که ما در مورد آن صحبت می کنیم ربطی ندارد.
86:13
But yeah, we even it old timers.
1394
5173063
2414
اما بله، ما حتی آن تایمرهای قدیمی را هم داریم.
86:16
Old timers, yes.
1395
5176206
1077
قدیمی تایمر، بله.
86:17
That's a good phrase is somebody who has lived for a long time.
1396
5177283
3473
این یک عبارت خوب است کسی که برای مدت طولانی زندگی کرده است.
86:22
And the perception of time
1397
5182492
2049
و درک زمان
86:24
for different in different creatures is different is no fly.
1398
5184541
4793
برای مختلف در موجودات مختلف متفاوت است بدون مگس.
86:29
I suppose the best one is plant life.
1399
5189369
2153
من فکر می کنم بهترین آنها زندگی گیاهی است.
86:32
So plant life appears
1400
5192460
2639
بنابراین به نظر می رسد که زندگی گیاهان
86:35
to have an internal clock, but all they are actually doing,
1401
5195759
3056
دارای یک ساعت درونی است، اما تنها کاری که آنها در واقع انجام می دهند،
86:38
all plants are actually doing is reacting once again to to light and heat.
1402
5198815
5140
همه گیاهان در واقع انجام می دهند این است که یک بار دیگر به نور و گرما واکنش نشان می دهند.
86:44
So when the light appears, when it's sunny, the flowers will open.
1403
5204251
4289
بنابراین هنگامی که نور ظاهر می شود، زمانی که هوا آفتابی است ، گل ها باز می شوند.
86:48
And when it gets cooler, the plants will prepare
1404
5208956
4168
و هنگامی که هوا خنک تر شود، گیاهان
86:53
for the onset of the extreme weather, especially in this country.
1405
5213645
4706
برای شروع آب و هوای شدید، به ویژه در این کشور آماده می شوند.
86:58
So it's it's quite interesting, see, and Anna thinks that
1406
5218855
3785
بنابراین بسیار جالب است، ببینید، و آنا فکر می کند
87:02
or Anna says that time is a circle, not a line.
1407
5222831
4758
یا آنا می گوید که زمان یک دایره است، نه یک خط.
87:08
You see in scientific terms.
1408
5228214
2310
از نظر علمی می بینید.
87:10
We think of time as as a line.
1409
5230524
2830
ما به زمان به عنوان یک خط فکر می کنیم.
87:13
It has a beginning and an end. Yes.
1410
5233910
2622
آغاز و پایانی دارد. آره.
87:16
And you can't go back in time.
1411
5236550
2309
و شما نمی توانید به گذشته برگردید.
87:18
But Anna is thinking that it's a circle that eventually
1412
5238859
3543
اما آنا به این فکر می کند که این یک دایره است که در
87:22
you might come back, maybe, I don't know, understand that concept.
1413
5242402
3837
نهایت ممکن است برگردی، شاید، نمی دانم، این مفهوم را درک کنی.
87:26
Perhaps you could explain that a bit further to is all I can say is I hope
1414
5246239
3942
شاید بتوانید توضیح دهید که تنها چیزی که می توانم بگویم کمی بیشتر توضیح دهید این است که امیدوارم
87:31
I've got what I mean, just I don't want to go through this again.
1415
5251258
2813
منظورم را گرفته باشم، فقط نمی خواهم دوباره به این موضوع بپردازم.
87:34
See, that's some that's a different definition of time.
1416
5254175
2535
ببینید، اینها تعریف متفاوتی از زمان است.
87:36
But we're open to all different ideas and views on this channel.
1417
5256710
4116
اما ما پذیرای همه ایده ها و دیدگاه های مختلف در این کانال هستیم.
87:40
Mr. Duncan But
1418
5260826
2848
آقای دانکن اما
87:44
yes, like a bit more context.
1419
5264733
2761
بله، می خواهم یک زمینه بیشتر داشته باشم.
87:47
Yes, please.
1420
5267512
1094
بله لطفا.
87:48
Anna.
1421
5268606
382
87:48
On what you mean, was it wasn't it Archimedes?
1422
5268988
3629
آنا
منظورتان این است که آیا ارشمیدس نبود؟
87:52
Uh, Archimedes is one of the earliest
1423
5272617
3924
اوه، ارشمیدس یکی از اولین
87:58
sort of philosophers about time, and we think modern man.
1424
5278399
3717
نوع فیلسوفان در مورد زمان است، و ما فکر می کنیم انسان مدرن.
88:02
Thanks.
1425
5282133
660
با تشکر.
88:03
I don't get those on Wikipedia.
1426
5283175
1597
من آن‌ها را در ویکی‌پدیا نمی‌بینم.
88:04
Of course.
1427
5284772
383
البته.
88:05
The sun. The sun.
1428
5285155
1614
خورشید. خورشید.
88:06
Because we were talking about golf in light.
1429
5286769
1893
چون در مورد گلف در نور صحبت می کردیم.
88:08
Of course, the sun was the first way of measuring time, just by using the shadow of the sun.
1430
5288662
5679
البته خورشید اولین راه اندازه گیری زمان بود، فقط با استفاده از سایه خورشید.
88:14
And that's how we we actually ended up with clocks since the sundial.
1431
5294480
5192
و اینگونه بود که ما در واقع از زمان ساعت آفتابی به ساعت‌ها رسیدیم.
88:19
So the sundial would cast a shadow in a certain position.
1432
5299950
4323
بنابراین ساعت آفتابی در یک موقعیت خاص سایه می افکند.
88:24
And that is how you worked out what time it was.
1433
5304273
5540
و اینطوری فهمیدی که ساعت چنده.
88:30
Some phrases.
1434
5310021
1390
برخی از عبارات.
88:31
Phrases, yes. Here's a good one.
1435
5311411
2118
عبارات، بله. اینجا یکی خوبه
88:33
Talking of olden times,
1436
5313963
2813
از زمان های قدیم صحبت می کنیم،
88:36
they don't come much older than Latin time flies.
1437
5316776
5193
آنها خیلی قدیمی تر از زمان لاتین نیستند.
88:41
We can express this as tempest fugit
1438
5321969
3299
ما می‌توانیم این را به‌عنوان فرار طوفانی بیان
88:45
you might hear people say, Oh,
1439
5325876
2483
کنیم که ممکن است از مردم بشنوید که می‌گویند، اوه،
88:48
Tempus Fugit Not many, but.
1440
5328359
2830
Tempus Fugit خیلی نیست، اما.
88:51
And here many people are saying people do say that
1441
5331224
2570
و در اینجا بسیاری از مردم می گویند که مردم می گویند که
88:55
they didn't say it.
1442
5335010
1215
آنها آن را نگفته اند.
88:56
I've not heard anybody say that for probably 30 years.
1443
5336225
3855
احتمالاً 30 سال است که کسی چنین چیزی را نشنیده ام.
89:00
But you. I'm joking, Mr. Duncan.
1444
5340080
2501
اما شما. شوخی می کنم آقای دانکن.
89:02
I do.
1445
5342616
1198
انجام میدهم.
89:03
Okay, if you don't, you appear to be quite clever and knowledgeable.
1446
5343901
3889
بسیار خوب، اگر این کار را نکنید، به نظر می رسد که کاملاً باهوش و آگاه هستید.
89:07
Well, not really.
1447
5347790
973
خوب، نه واقعا.
89:08
Then say Tempus Fugit. Say, you know, I've got to go.
1448
5348763
3542
سپس بگویید Tempus Fugit. بگو، می دانی، من باید بروم.
89:12
And don't use too much Latin because people will think that you're a bit of an afterthought.
1449
5352392
4880
و زیاد از لاتین استفاده نکنید، زیرا مردم فکر می کنند که شما کمی فکر می کنید.
89:17
I mean, you see Boris Johnson probably use that phrase every day of his life
1450
5357272
4723
منظورم این است که می‌بینید که بوریس جانسون احتمالاً هر روز از این عبارت استفاده می‌کند،
89:22
because he used to quote Latin a lot to make him appear clever.
1451
5362620
3022
زیرا او برای باهوش نشان دادن او از زبان لاتین زیاد نقل قول می‌کرد .
89:25
That's it.
1452
5365763
1112
خودشه.
89:26
But anyone can remember words. Well, that's it.
1453
5366875
2500
اما هر کسی می تواند کلمات را به خاطر بسپارد. خب همین.
89:29
It's just.
1454
5369549
1111
این فقط.
89:30
It's just the same as anybody of you watching.
1455
5370660
3838
این دقیقاً همان چیزی است که هر یک از شما تماشا می کند.
89:34
So there's a rather there's a fly that keeps attacking me as a fly that is.
1456
5374654
4706
بنابراین یک مگس وجود دارد که مدام به من حمله می کند مانند یک مگس که هست.
89:39
Yes this time there is a fly whose time is limited on this earth.
1457
5379690
5279
بله این بار مگسی هست که زمانش در این زمین محدود است.
89:45
This fly is winding me up. Yes, that's right.
1458
5385386
3039
این مگس داره من رو درگیر میکنه بله درست است.
89:48
So, I mean, people in people are often afraid of Latin, but it's no different.
1459
5388425
4497
بنابراین، منظورم این است که مردم اغلب از لاتین می ترسند، اما تفاوتی ندارد.
89:52
I've got to rush, Stephen.
1460
5392922
903
من باید عجله کنم، استفان.
89:53
I'm just saying it's no different to learning any other language. Yes.
1461
5393825
3265
من فقط می گویم که با یادگیری هر زبان دیگری تفاوتی ندارد. آره.
89:57
And anyway, Tempus Fugit, you can say that time flies.
1462
5397403
4219
و به هر حال، Tempus Fugit، می توان گفت که زمان می گذرد.
90:01
That's literally what it means.
1463
5401622
2483
معنای واقعی کلمه همین است.
90:04
You can also say time flies a bit like the fly that's buzzing around here.
1464
5404401
4723
همچنین می توانید بگویید زمان کمی شبیه مگسی است که در اینجا وزوز می کند.
90:09
Yeah, that fly is buzzing around.
1465
5409332
3300
آره، آن مگس در اطراف وزوز می کند.
90:12
But as you said, I think he might not have much time left
1466
5412632
3924
اما همانطور که گفتید، من فکر می کنم
90:17
if he keeps flying around my studio.
1467
5417042
2900
اگر به پرواز در اطراف استودیوی من ادامه دهد، ممکن است زمان زیادی برای او باقی نماند.
90:19
Annoying. Mr.
1468
5419942
782
مزاحم. آقای
90:20
Duncan killed a fly in a in a cafe we were in the other day.
1469
5420724
4167
دانکن در کافه‌ای که روز قبل در آن بودیم، مگسی را کشت.
90:24
Think you sound so pleased on the fly no spit up sat right in front of me.
1470
5424891
4602
فکر می‌کنی خیلی خوشحال به نظر می‌رسی و آب دهانت جلوی من نشست.
90:29
Kill the fly.
1471
5429493
834
مگس را بکش
90:31
Well, it was.
1472
5431351
1077
خوب بود.
90:32
It was trying to land on my food and have a poop on it.
1473
5432428
3021
سعی می کرد روی غذای من فرود بیاید و مدفوع روی آن داشته باشد.
90:36
I know. I don't want fly poop anyway.
1474
5436022
2709
میدانم. به هر حال من مدفوع مگس نمی خواهم.
90:38
Steve, moving on, because we are now starting to run out of time, right?
1475
5438731
3994
استیو، به راه خود ادامه می دهد، زیرا اکنون زمان ما کم شده است، درست است؟
90:43
A watched pot never boils.
1476
5443802
4098
یک قابلمه تماشا هرگز نمی جوشد.
90:47
This is a good one. I like this expression.
1477
5447900
2674
این یکی خوبه. من این تعبیر را دوست دارم.
90:51
I watched Pot Never Boils,
1478
5451182
2553
من Pot Never Boils را تماشا کردم
90:53
and this refers to the awareness of time.
1479
5453995
2397
و این به آگاهی از زمان اشاره دارد.
90:56
If you think too much about how long something is taking to happen,
1480
5456722
4654
اگر بیش از حد به این فکر کنید که چقدر طول می کشد تا اتفاقی بیفتد،
91:02
it will seem as if it's taking longer to do it than it actually is.
1481
5462035
6217
به نظر می رسد که انجام آن بیشتر از آنچه که هست طول می کشد.
91:08
So it is, I suppose you might say it's just in your mind
1482
5468252
3473
همینطور است، فکر می‌کنم ممکن است بگویید این فقط در ذهن شماست،
91:11
because if it was, if you were sitting waiting for something to happen,
1483
5471725
3421
زیرا اگر اینطور بود، اگر نشسته بودید تا اتفاقی بیفتد،
91:15
maybe you are boiling some water, maybe you are cooking
1484
5475771
3786
شاید کمی آب می‌جوشانید، شاید
91:19
something delicious like Claudia is today.
1485
5479557
3664
دارید چیزی خوشمزه درست می‌کنید که امروز کلودیا است.
91:23
I yes, I read I read earlier about it.
1486
5483638
3108
بله، خواندم که قبلاً در مورد آن خوانده بودم.
91:26
Was it a lemon cake or something?
1487
5486763
1581
کیک لیمویی بود یا چیزی؟
91:28
Really? Or a cake? Yes.
1488
5488344
1736
واقعا؟ یا کیک؟ آره.
91:30
I think Koji was was was baking a cake.
1489
5490080
2344
فکر کنم کوجی داشت کیک می پخت.
91:32
I think nice, which sounded quite nice to me.
1490
5492424
2345
من فکر می کنم خوب است، که برای من بسیار خوب بود.
91:34
So a watched pot never boils.
1491
5494925
2414
بنابراین یک قابلمه تماشا هرگز نمی جوشد.
91:37
We often say this where we went to to address a person
1492
5497339
3820
ما اغلب این را جایی می گوییم که برای خطاب به فردی
91:41
who is waiting for something to happen or to be completed.
1493
5501159
3890
که منتظر اتفاقی یا تکمیل شدن است، رفتیم.
91:45
So don't concentrate too hard on it
1494
5505483
3091
بنابراین خیلی روی آن تمرکز نکنید
91:48
because if you do, it will seem to take much longer.
1495
5508574
3178
زیرا اگر این کار را انجام دهید، به نظر می رسد خیلی بیشتر طول بکشد.
91:51
The awareness of time makes it seem to go by slower.
1496
5511995
5209
آگاهی از زمان باعث می شود به نظر آهسته تر بگذرد.
91:57
A lot of people say that when they're bored, time goes slowly.
1497
5517204
3786
بسیاری از مردم می گویند که وقتی حوصله شان سر می رود، زمان به کندی می گذرد.
92:01
Maybe time is passing very slowly for people watching this livestream today.
1498
5521025
3768
شاید زمان برای افرادی که امروز این پخش زنده را تماشا می کنند بسیار کند می گذرد.
92:05
Let's hope it's passing quickly.
1499
5525279
1650
امیدواریم زود بگذره
92:06
People always know that you are engaged.
1500
5526929
2188
مردم همیشه می دانند که شما نامزد هستید.
92:09
People always say the opposite.
1501
5529238
1476
مردم همیشه برعکس می گویند.
92:10
They say it goes by so quickly.
1502
5530714
1980
میگن خیلی زود میگذره
92:12
It's like when you were at school and you wanted the lesson to end because you wanted to go home.
1503
5532694
5175
مثل زمانی که در مدرسه بودی و دوست داشتی درس تمام شود چون می خواستی به خانه برگردی. به
92:18
Those last 20 minutes, half an hour, seem
1504
5538442
2553
نظر می رسد آن 20 دقیقه آخر، نیم ساعت،
92:20
to go by very slowly because you keep watching the clock.
1505
5540995
2969
بسیار آهسته می گذرد، زیرا شما به تماشای ساعت ادامه می دهید.
92:24
It's because if you're thinking about
1506
5544589
2205
به این دلیل است که اگر به این فکر
92:27
wanting to do something at a certain time,
1507
5547454
2240
می‌کنید که بخواهید کاری را در یک زمان خاص انجام دهید،
92:30
then time moves slower than if you were engaged in activities.
1508
5550441
4394
زمان کندتر از زمانی است که شما درگیر فعالیت‌ها هستید.
92:34
Yeah, right up to that point. Here's another one, Steve.
1509
5554835
3299
آره تا اون مرحله اینم یکی دیگه، استیو.
92:38
We have to get on because we've got quite a few to look at.
1510
5558151
2188
ما باید راه بیفتیم زیرا باید به چند مورد نگاه کنیم.
92:40
Right?
1511
5560496
955
درست؟
92:41
A stopped clock is right twice.
1512
5561694
3612
ساعت متوقف شده دو برابر راست است.
92:45
Never heard of that.
1513
5565479
1199
هرگز در مورد آن نشنیده اید.
92:46
You've never heard of that? No. A stop.
1514
5566678
2257
شما هرگز در مورد آن نشنیده اید؟ نه. توقف
92:48
The clock is right twice or quite often people say twice a day.
1515
5568935
5175
ساعت دو بار درست است یا اغلب مردم دو بار در روز می گویند.
92:54
So a stopped clock will be right twice.
1516
5574926
3126
بنابراین یک ساعت متوقف شده دو بار راست خواهد بود.
92:58
You'll have to explain that, Mr. Duncan.
1517
5578225
1615
شما باید این را توضیح دهید، آقای دانکن.
92:59
But because if a clock stops, then
1518
5579840
2865
اما به این دلیل که اگر یک ساعت متوقف شود،
93:02
it's stopping at a certain time, like the clock here.
1519
5582844
2970
در یک زمان خاص متوقف می شود، مانند ساعت اینجا.
93:06
So it's clock stopped at 2:10 or sorry.
1520
5586179
3750
بنابراین ساعت در 2:10 متوقف شده است یا متاسفم.
93:09
I think that's 10:10.
1521
5589929
2397
فکر می کنم ساعت 10:10 است.
93:12
10:10. You can see there.
1522
5592326
3091
10:10. می توانید آنجا را ببینید.
93:15
So this clock will be right twice a day
1523
5595417
3143
بنابراین این ساعت دو بار در روز
93:19
because it will be 10:10 in the morning
1524
5599254
3126
درست خواهد بود زیرا ساعت 10:10 صبح
93:22
and 10:10 at night.
1525
5602797
2587
و 10:10 شب خواهد بود.
93:25
So even though this clock has stopped and it is not showing the right time,
1526
5605384
4949
بنابراین با وجود اینکه این ساعت متوقف شده است و زمان مناسب را نشان نمی دهد،
93:30
it will still be right twice a day
1527
5610889
3161
باز هم دو بار در روز
93:34
because it will still be 10:10
1528
5614623
2309
درست خواهد بود زیرا
93:37
at some point in the morning and some point in the evening.
1529
5617523
3507
در برخی از نقاط صبح و برخی از نقاط عصر همچنان ساعت 10:10 خواهد بود.
93:41
So a stopped clock is right twice
1530
5621516
3144
بنابراین یک ساعت متوقف شده دو
93:44
or twice a day, so anyone or anything can be right at some point.
1531
5624816
3959
یا دو بار در روز درست است، بنابراین هر کسی یا هر چیزی می تواند در نقطه ای درست باشد.
93:49
It's a great expression.
1532
5629018
1077
این یک بیان عالی است.
93:50
You often hear this used when a person is trying to justify something that they might think
1533
5630095
6477
اغلب می شنوید که وقتی شخصی سعی می کند چیزی را که ممکن است فکر
93:56
is real or true.
1534
5636572
1476
می کند واقعی یا واقعی است توجیه کند استفاده می شود.
93:58
Maybe you doubt what they are saying is true, but maybe you say, Oh,
1535
5638048
4862
شاید شما شک داشته باشید که حرف آنها درست است، اما شاید بگویید اوه،
94:03
you, everyone is right.
1536
5643865
1285
شما، همه درست می گویند.
94:05
At some point a stopped clock is right twice or twice a day.
1537
5645150
5349
در بعضی مواقع یک ساعت متوقف شده دو یا دو بار در روز راست می شود.
94:11
So it means anyone can be right at some point.
1538
5651072
2691
بنابراین به این معنی است که هر کسی می تواند در نقطه ای درست باشد.
94:13
Oh, so yes.
1539
5653763
817
اوه، پس بله.
94:14
So say is this referring to somebody who might be a bit stupid?
1540
5654580
6060
بنابراین بگویید آیا این به کسی اشاره دارد که ممکن است کمی احمق باشد؟
94:20
In a way, yes.
1541
5660640
1493
به نوعی بله.
94:22
Not very clever. Let's say that's it.
1542
5662133
2293
خیلی باهوش نیست بیایید بگوییم همین است.
94:24
And you want to come out with lots of rubbish like Boris Johnson.
1543
5664426
3681
و شما می خواهید مانند بوریس جانسون با تعداد زیادی آشغال بیرون بیایید .
94:28
Okay, so example, so
1544
5668194
2917
خوب، مثلاً، تا
94:31
you know, he comes out with a lot of garbage, okay.
1545
5671406
2848
بدانید، او با زباله های زیادی بیرون می آید، باشه.
94:34
But probably every now and then something that he says will actually be right.
1546
5674254
4498
اما احتمالا هرازگاهی چیزی که او می گوید در واقع درست خواهد بود.
94:38
That's it. And correct.
1547
5678752
1597
خودشه. و درست.
94:40
Because even a stopped clock is right twice a day. Yes.
1548
5680349
3178
زیرا حتی یک ساعت متوقف شده دو بار در روز راست است. آره.
94:43
Yeah.
1549
5683527
330
94:43
So so even though that clock is useless, it can still be right and still be right twice a day.
1550
5683857
5036
آره
بنابراین حتی اگر آن ساعت بی فایده است، باز هم می تواند درست باشد و همچنان دو بار در روز درست باشد.
94:48
So even an idiot will be right. Right every now and then.
1551
5688893
3404
بنابراین حتی یک احمق هم حق خواهد داشت. هرازگاهی
94:52
I like that one.
1552
5692297
642
من آن را دوست دارم.
94:54
Nick, Trump says, hey, and now, Nick, from
1553
5694328
2970
نیک، ترامپ می گوید، هی، و اکنون، نیک، از
94:57
sharing your site.
1554
5697298
1163
اشتراک گذاری سایت شما.
94:58
I think you need time is sharing his very clever scientific knowledge here.
1555
5698461
3959
من فکر می کنم برای به اشتراک گذاشتن دانش علمی بسیار هوشمندانه او در اینجا به زمان نیاز دارید .
95:02
Okay does the watched pot never boils
1556
5702525
3959
خوب آیا عبارت قابلمه تماشا شده هرگز نمی جوشد
95:06
phrase refer to the double slit experiment?
1557
5706901
3560
به آزمایش دو شکاف اشاره دارد؟
95:10
Does that are you referring to Young's
1558
5710790
3161
آیا به آزمایش دو شکاف یانگ اشاره می کنید
95:13
two slit experiment
1559
5713951
2188
95:17
proving that light is
1560
5717424
2674
که ثابت می کند نور
95:20
not just light is the outcome of what it does now.
1561
5720098
2865
فقط نور نیست، نتیجه کاری است که اکنون انجام می دهد.
95:22
Well, that's good.
1562
5722981
781
خوب، این خوب است.
95:23
I remember doing that when I was in physics when I was young.
1563
5723762
2327
یادم می آید که در جوانی در فیزیک این کار را انجام می دادم .
95:26
I think Mr.
1564
5726089
990
من فکر می کنم آقای
95:27
Stevens is a clock is is light a particle or is it a wave?
1565
5727079
4393
استیونز یک ساعت است که نور یک ذره است یا یک موج است؟
95:31
Yeah, that's what I argue, referring to Young's Tuesday's experiment, in which case I'm very impressed
1566
5731472
5731
بله، این همان چیزی است که من با اشاره به آزمایش سه‌شنبه یانگ استدلال می‌کنم ، در این مورد من بسیار تحت تأثیر قرار گرفتم
95:37
and because I used to love that experiment, I thought it was fascinating.
1567
5737550
4029
و چون قبلاً آن آزمایش را دوست داشتم، فکر کردم جذاب بود.
95:41
You can bend it.
1568
5741579
833
می توانید آن را خم کنید.
95:42
And I recreated it in my bedroom.
1569
5742412
2067
و من آن را در اتاق خوابم بازسازی کردم.
95:44
You really? I did, yes.
1570
5744479
2240
شما واقعا؟ انجام دادم، بله.
95:46
And it's quite easy to do.
1571
5746719
1667
و انجام آن بسیار آسان است.
95:48
Are you referring to Young's two state experiment dumps?
1572
5748386
3629
آیا منظورتان به دو محل تخلیه آزمایشی ایالت یانگ است؟
95:52
So Dr. Nick from
1573
5752224
1319
پس دکتر نیک
95:55
your Dr.
1574
5755176
625
95:55
Natrium.
1575
5755801
1233
از دکتر
ناتریوم شما.
95:57
Okay, Steve. Alright, calm down a bit.
1576
5757034
1458
باشه، استیو. باشه یه کم آروم باش
95:58
I know you're, you're really happy because you've said something that sounds intelligent,
1577
5758492
4949
می دانم که هستید، شما واقعا خوشحال هستید زیرا چیزی گفته اید که هوشمندانه به نظر می رسد،
96:03
but so is it, is it a wave?
1578
5763841
3594
اما همینطور است، آیا این یک موج است؟
96:07
Is it a wave or a particle. It's a wave, isn't it.
1579
5767435
2102
موج است یا ذره. این یک موج است، اینطور نیست.
96:09
Well, well, this is what this experiment it was was designed to prove you can bend back.
1580
5769745
5574
خوب، خوب، این همان چیزی است که این آزمایش برای اثبات اینکه شما می توانید به عقب خم شوید، طراحی شده است.
96:15
Yeah, as it was.
1581
5775319
1303
بله، همانطور که بود.
96:16
But I think it'll just, you know, it's very old experiments now
1582
5776622
4028
اما فکر می‌کنم فقط، می‌دانید، اکنون آزمایش‌های بسیار قدیمی است،
96:20
I think because people use and assume it was a wave.
1583
5780876
2709
فکر می‌کنم چون مردم استفاده می‌کنند و فرض می‌کنند که این یک موج بوده است.
96:23
And I think that experiment proved that it could also be.
1584
5783967
3542
و من فکر می کنم آن آزمایش ثابت کرد که می تواند هم همینطور باشد.
96:27
It's all to do with quantum physics, I think.
1585
5787509
1893
فکر می کنم همه اینها به فیزیک کوانتومی مربوط می شود.
96:29
Okay, Steve, I think it's all to do with I feel already that
1586
5789402
3091
باشه، استیو، فکر می‌کنم همه چیز به این مربوط می‌شود که احساس
96:32
we are straying from your point of not know how.
1587
5792493
3178
می‌کنم از نقطه‌نظر شما که نمی‌دانید چگونه دور می‌شویم.
96:35
And then I want to know if that's what you are referring to.
1588
5795671
2240
و سپس می خواهم بدانم که آیا این همان چیزی است که شما به آن اشاره می کنید؟
96:37
Steve Yeah, I think it must be, in which case I'm very excited.
1589
5797911
2918
استیو آره، فکر می کنم باید اینطور باشد، در این صورت من بسیار هیجان زده هستم.
96:40
Suddenly it's Timex.
1590
5800829
1528
ناگهان تایمکس شد.
96:42
Just come in. It's nothing to do today.
1591
5802357
1823
فقط بیا داخل. امروز کاری نیست.
96:44
Alright, Steve, just let you have to stay setting me up.
1592
5804180
3803
باشه، استیو، فقط اجازه بده تا من را آماده کنی.
96:48
You say you pause. It would happen.
1593
5808000
2240
میگی مکث میکنی این اتفاق می افتاد.
96:50
I can, yes, because we've got 20 minutes and we've got thousands of things to look at.
1594
5810240
4151
من می توانم، بله، زیرا ما 20 دقیقه وقت داریم و هزاران چیز برای بررسی داریم.
96:54
You're doing what you do.
1595
5814842
1250
شما کاری را که انجام می دهید انجام می دهید.
96:56
You've missed all the aspects, bits, Tomic big mess.
1596
5816092
2553
شما تمام جنبه ها، قطعات، آشفتگی بزرگ Tomic را از دست داده اید.
96:58
You've missed all the best bits, the best bits, the best bits.
1597
5818975
4619
شما بهترین بخش ها، بهترین بخش ها، بهترین بخش ها را از دست داده اید.
97:03
He's a good bit.
1598
5823594
1059
او کمی خوب است.
97:04
Yeah, there's a nice big, nice big pen and he says,
1599
5824653
3647
آره، یک قلم بزرگ و زیبا وجود دارد و او می گوید،
97:08
as have a lot of people, congratulations on your anniversary.
1600
5828300
3039
مانند بسیاری از مردم، سالگرد شما را تبریک می گویم.
97:11
I can't thank you enough for everything you've done to improve my English.
1601
5831339
3629
من نمی توانم به اندازه کافی از شما برای هر کاری که برای بهبود زبان انگلیسی من انجام داده اید تشکر کنم.
97:14
That's nice.
1602
5834968
591
خوبه.
97:15
Thank you very much.
1603
5835559
885
بسیار از شما متشکرم.
97:16
So we have some more. Steve.
1604
5836444
2310
بنابراین ما مقدار بیشتری داریم. استیو
97:18
Steve I want to do is back. So yeah,
1605
5838754
2518
استیو من می خواهم انجام دهم بازگشت. بنابراین بله،
97:22
we have run over.
1606
5842713
2067
ما فرار کرده ایم.
97:24
Yes, run out and run against.
1607
5844780
3889
بله، فرار کنید و در مقابل بدوید.
97:29
So these are you might say they are phrasal verbs to run
1608
5849190
3387
بنابراین اینها هستند شما ممکن است بگویید آنها افعال عبارتی برای اجرا
97:32
over is to go to long like us every Sunday.
1609
5852577
4532
کردن است که مانند ما هر یکشنبه به طولانی بروید.
97:37
We always run over so we go on longer than we should go.
1610
5857109
5834
ما همیشه فرار می کنیم، بنابراین بیشتر از آنچه باید پیش می رویم.
97:43
That meetings that meetings run over I'm going to be late for my bus
1611
5863430
4202
این که جلساتی که جلسات برگزار می‌شود، من برای اتوبوسم دیر می‌روم
97:48
is a phrase you could use it doesn't make sense for
1612
5868952
2275
، عبارتی است که می‌توانید از آن استفاده کنید،
97:51
does that shouldn't shouldn't that I.
1613
5871661
3039
منطقی نیست.
97:55
Well yeah I see because your meetings taking too long.
1614
5875099
3126
.
97:58
Yes I know you will miss your bus.
1615
5878225
1927
بله می دانم اتوبوستان را از دست خواهید داد.
98:00
That meetings run over far too long.
1616
5880152
2223
این جلسات بسیار طولانی است.
98:02
I'm going to miss my train. Yes.
1617
5882514
2223
من قطارم را از دست خواهم داد. آره.
98:04
So if something runs over, it means it's gone too long, too on, too long.
1618
5884737
4497
بنابراین اگر چیزی از بین برود، به این معنی است که خیلی طولانی شده است، خیلی طولانی است.
98:09
Run out means you have no time left.
1619
5889234
3126
تمام شدن به این معنی است که دیگر زمانی ندارید.
98:12
You run out of time.
1620
5892655
2379
وقتت تموم میشه
98:15
Maybe at one minute to four.
1621
5895381
2640
شاید در یک دقیقه تا چهار.
98:18
Today we will run out of time.
1622
5898386
2674
امروز وقت ما تمام خواهد شد.
98:21
We will have no time left.
1623
5901060
2136
ما دیگر زمانی نخواهیم داشت.
98:23
And then might run against time.
1624
5903196
2813
و سپس ممکن است در برابر زمان اجرا شود.
98:26
You are battling a deadline
1625
5906634
2518
شما در حال مبارزه با ضرب الاجلی
98:29
you are trying to get from one place
1626
5909517
2709
هستید که سعی می کنید
98:32
to another in a certain time.
1627
5912226
2483
در زمان معینی از مکانی به مکان دیگر برسید.
98:35
You are trying to to run against time.
1628
5915282
3438
شما در حال تلاش برای فرار در برابر زمان هستید.
98:38
You are trying to do something faster or maybe within a certain time period.
1629
5918720
5505
شما سعی می کنید کاری را سریعتر یا شاید در یک بازه زمانی مشخص انجام دهید.
98:44
Yes. So we might say at at
1630
5924312
3108
آره. بنابراین ممکن است بگوییم در ساعت
98:48
4:00,
1631
5928966
1545
4:00
98:50
we might say we've run out of time.
1632
5930876
2761
، ممکن است بگوییم که وقتمان تمام شده است.
98:53
We have to go because our allotted time is 2 hours.
1633
5933637
4411
باید برویم چون زمان در نظر گرفته شده برای ما 2 ساعت است.
98:58
I mean, we could run over.
1634
5938430
1441
منظورم این است که ما ممکن است فرار کنیم.
98:59
It's not like we have to stop exactly. At two.
1635
5939871
2830
اینطور نیست که دقیقاً متوقف شویم. در دو.
99:02
No but because we've run four, we've run out of time.
1636
5942719
4202
نه، اما چون ما چهار نفر را اجرا کرده‌ایم، وقتمان تمام شده است.
99:07
Nice to have you here today.
1637
5947373
1597
خوشحالم که امروز اینجا هستید.
99:08
See you next week. That's what we will probably say.
1638
5948970
2153
هفته آینده می بینمت. این چیزی است که ما احتمالاً خواهیم گفت.
99:12
But yes, if you're running against time, it means you're running out of time to do something.
1639
5952200
4446
اما بله، اگر در مقابل زمان می دوید، به این معنی است که برای انجام کاری وقت ندارید.
99:16
Yes. Doesn't it?
1640
5956715
660
آره. اینطور نیست؟
99:17
You've you've got a time period to do something like a task.
1641
5957375
3178
شما یک دوره زمانی برای انجام کاری مانند یک کار دارید.
99:20
Okay.
1642
5960570
851
باشه.
99:21
So you might be you might have an hour to do, like an exam, for example.
1643
5961421
3924
بنابراین ممکن است یک ساعت وقت داشته باشید ، مثلاً یک امتحان.
99:25
And you, you know, you you're battling to complete
1644
5965641
3629
و شما، می دانید، شما در حال مبارزه برای تکمیل
99:29
all the tasks in that, in that set amount of time.
1645
5969270
3404
تمام وظایف در آن، در آن مدت زمان تعیین شده هستید.
99:33
Are you battling a deadline, circling to recap, run over,
1646
5973264
3386
آیا در حال مبارزه با یک ضرب الاجل هستید، برای خلاصه کردن،
99:36
go to long run out, have no time left, run against battle
1647
5976980
4411
دویدن، رفتن به زمان طولانی، هیچ زمانی باقی نمانده، در مقابل نبرد
99:41
against time or to battle a deadline.
1648
5981999
3421
با زمان یا برای مبارزه با یک ضرب الاجل می چرخید.
99:45
I can't talk to you now. I'm running against time.
1649
5985420
2813
الان نمیتونم باهات حرف بزنم من در برابر زمان می دوم.
99:48
I've got, I've got I've got to go on.
1650
5988511
1371
دارم، باید ادامه بدم.
99:49
And so are we.
1651
5989882
851
و ما هم همینطور.
99:50
You've got tasks to do the hands of time.
1652
5990733
2883
شما وظایفی دارید که باید زمان را انجام دهید.
99:53
This is an interesting one.
1653
5993616
1493
این یکی جالب است.
99:55
We can we can also say another thing, Steve,
1654
5995109
2813
می‌توانیم چیز دیگری هم بگوییم، استیو
99:58
the sands of time, but this one, hands of time.
1655
5998079
4740
، شن‌های زمان، اما این، دست‌های زمان.
100:03
So we are talking about the movement of the hands on a clock
1656
6003080
4185
بنابراین ما در مورد حرکت عقربه ها بر روی ساعت صحبت می کنیم
100:07
because they never stop, unless, of course, the clock breaks
1657
6007682
3681
زیرا آنها هرگز متوقف نمی شوند، مگر اینکه، البته، ساعت خراب
100:12
or runs out of power.
1658
6012474
1858
یا تمام شود.
100:14
But the hands of time, we are talking about the movement.
1659
6014332
2952
اما دست زمان، ما در مورد جنبش صحبت می کنیم.
100:17
It is figurative.
1660
6017284
1911
فیگوراتیو است.
100:19
So we are talking about time itself,
1661
6019195
2934
بنابراین ما در مورد خود
100:22
time, the hands of time.
1662
6022442
3021
زمان، زمان، عقربه زمان صحبت می کنیم.
100:26
Or we can say the sound of time.
1663
6026037
3004
یا می توانیم صدای زمان را بگوییم.
100:29
Yes, because the old fashioned clock
1664
6029301
3629
بله، چون ساعت
100:33
or timer that used to be full of sand.
1665
6033139
2431
یا تایمر قدیمی که قبلا پر از شن بود.
100:36
So you can have one of those as well that that hourglass sort of figure.
1666
6036021
4741
بنابراین می‌توانید یکی از آن‌ها را نیز داشته باشید که شکل ساعت شنی دارد.
100:40
Yes. Yes.
1667
6040762
2014
آره. آره.
100:42
So it just it's just a phrase that you use to express that time is passing
1668
6042776
5036
بنابراین این فقط یک عبارت است که شما برای بیان این که زمان در حال گذر
100:47
since the hands of time that you could say, oh, look how how Mr.
1669
6047812
5158
است استفاده می‌کنید، از زمانی که می‌توانستید بگویید، اوه، ببینید چقدر
100:52
Duncan's face in his early YouTube
1670
6052970
4480
چهره آقای دانکن در اولین
100:58
lessons was much more youthful.
1671
6058822
2136
درس‌های یوتیوب بسیار جوان‌تر بود.
101:01
It's true.
1672
6061288
451
101:01
Now, it has had has dropped, as you referred to earlier.
1673
6061739
3786
درسته.
اکنون، همانطور که قبلاً اشاره کردید، کاهش یافته است .
101:05
You can say, well, that's the sands of time. Yes.
1674
6065820
2726
می توان گفت، خوب، این شن و ماسه زمان است. آره.
101:08
Or the hands of the time.
1675
6068546
1355
یا دست های زمانه.
101:09
The hands of time. Never sands of time.
1676
6069901
2344
دست های زمان. هرگز زمان را نمی شنود.
101:12
So the commonest one.
1677
6072714
1320
بنابراین رایج ترین.
101:14
So this is what 16 years on YouTube will do to you.
1678
6074034
3421
پس این کاری است که 16 سال در یوتیوب با شما انجام خواهد داد.
101:17
It will do this to you, will make your face turn into this.
1679
6077871
3004
این کار را با شما انجام می دهد، چهره شما را تبدیل به این می کند.
101:21
That go has exactly said what I said.
1680
6081570
2970
این برو دقیقاً همان چیزی را که من گفتم گفته است.
101:24
It is that is what young to experiment is.
1681
6084991
3751
این همان چیزی است که جوانی را تجربه کند.
101:28
Are you impressed that I knew about that in tram?
1682
6088759
2154
آیا شما تحت تاثیر قرار گرفته اید که من در مورد آن در تراموا می دانستم؟
101:30
Are you impressed?
1683
6090930
1111
آیا شما تحت تاثیر قرار گرفته اید؟
101:32
The experiment with two slits. So?
1684
6092041
2709
آزمایش با دو شکاف بنابراین؟
101:34
So this light is both a particle and a wave.
1685
6094768
5331
پس این نور هم ذره است و هم موج.
101:40
I can't fully understand it, but yes, that's clear.
1686
6100099
3733
من نمی توانم آن را به طور کامل درک کنم، اما بله، واضح است.
101:43
That experiment is was designed to show
1687
6103884
3664
این آزمایش به گونه‌ای طراحی شده است که نشان
101:47
that it can be defined in ways and part not.
1688
6107600
4428
دهد می‌توان آن را به روش‌هایی تعریف کرد و نه.
101:52
Not to be confused.
1689
6112046
1163
نباید اشتباه گرفته شود.
101:53
Not to be confused with Schrödinger's cat, which is.
1690
6113209
3004
نباید با گربه شرودینگر اشتباه گرفت.
101:56
Well, somebody has said that.
1691
6116213
1112
خب یکی اینو گفته
101:57
Is that the same thing?
1692
6117325
1111
آیا همان است؟
101:58
Oh, it's not the same that it's quite the same.
1693
6118436
1945
اوه، این یکسان نیست که کاملاً یکسان است.
102:00
That is that is all about possibility and outcome of a situation.
1694
6120381
4498
یعنی همه چیز در مورد احتمال و نتیجه یک موقعیت است.
102:04
So the link to quantum mechanics on.
1695
6124983
2744
بنابراین پیوند مکانیک کوانتومی روشن است.
102:07
Yes, so, so if you put a cat in a box, is it dead or alive?
1696
6127761
4602
بله، بنابراین، اگر یک گربه را در جعبه قرار دهید ، آیا آن مرده است یا زنده است؟
102:12
Well well it's well it's unseen and in the box.
1697
6132363
3351
خوب خوب خوب است که دیده نشده و در جعبه است.
102:15
It is both.
1698
6135714
695
هر دو است.
102:16
It is both dead and alive.
1699
6136409
1684
هم مرده و هم زنده است.
102:18
Valentine says Footprints of time.
1700
6138093
2484
ولنتاین می گوید ردپای زمان.
102:21
That's a good one. Yes, yes.
1701
6141063
1650
این یکی خوب است. بله بله.
102:22
As we go through time, we leave a mark
1702
6142713
3889
با گذشتن از زمان، اثری از خود
102:27
on the world.
1703
6147662
1441
در جهان به جا می گذاریم.
102:29
We do things that might change
1704
6149103
2657
ما کارهایی انجام می دهیم که ممکن است
102:32
time or change a person's life in some way.
1705
6152316
3525
زمان را تغییر دهد یا زندگی یک فرد را به نوعی تغییر دهد.
102:36
We all leave our footprints
1706
6156153
2813
همه ما گاهی اوقات رد پای خود را ترک می کنیم
102:41
yes sometimes.
1707
6161120
1441
.
102:42
Literally.
1708
6162561
1198
به معنای واقعی کلمه.
102:43
If you lost that famous place where you put your handprints
1709
6163759
4359
اگر آن مکان معروفی را که رد دست خود را در آن گذاشته اید گم
102:48
in, it's it's on the famous
1710
6168118
3247
کرده اید، این مکان در
102:51
walk of famous people in America, somewhere on the streets.
1711
6171365
3178
پیاده روی معروف افراد مشهور در آمریکاست، جایی در خیابان ها.
102:54
That must be the Chinese theatre.
1712
6174560
2292
این باید تئاتر چینی باشد.
102:56
No, it's.
1713
6176852
817
نه، این است.
102:57
It's in Hollywood somewhere.
1714
6177669
1545
جایی در هالیوود است.
102:59
I just said it's the Chinese theatre that what it's called it's
1715
6179214
2883
من فقط گفتم این تئاتر چینی است که به آن می
103:02
lays these latest giant Chinese theatre.
1716
6182270
2970
گویند این آخرین تئاتر غول پیکر چینی است.
103:05
Yes, that's it. It's a cinema.
1717
6185240
2413
آره همینه. این یک سینما است.
103:07
And I know it's not that it's it's where the stars put their handprints
1718
6187653
4342
و می‌دانم که این جایی نیست که ستاره‌ها
103:12
on them or their footprints on the on the pavements.
1719
6192238
2744
رد دست‌هایشان را روی آن‌ها می‌گذارند یا جای پایشان را روی سنگ‌فرش‌ها.
103:15
Yeah. Paving stones that sit somewhere in. Hollywood.
1720
6195381
3213
آره سنگ فرش هایی که در جایی در هالیوود نشسته اند.
103:18
What's the name of the street?
1721
6198802
1129
اسم خیابون چیه
103:19
Well, it's the Walk of Fame.
1722
6199931
1337
خب، پیاده روی مشاهیر است.
103:21
Yeah, that's the Hollywood Walk of Fame. But.
1723
6201268
2153
بله، این پیاده روی مشاهیر هالیوود است. ولی.
103:23
But it's outside the theatre itself where they leave their their hand prints.
1724
6203699
4949
اما خارج از خود تئاتر است که در آن آثار دست خود را به جا می گذارند.
103:29
But yes, it's got another name but yeah, that's it. So.
1725
6209360
2830
اما بله، نام دیگری دارد اما بله، همین است. بنابراین.
103:32
Yes, so that literally you have left your imprint on.
1726
6212190
6096
بله، به طوری که به معنای واقعی کلمه اثر خود را بر جای گذاشته اید.
103:38
Everyone can see that forever in that moment.
1727
6218286
2639
همه می توانند آن را برای همیشه در آن لحظه ببینند.
103:40
But yeah. So thank you for that. Yeah.
1728
6220977
2258
ولی آره. بنابراین برای آن از تو متشکرم. آره
103:43
It's nice when we get other people.
1729
6223235
1667
وقتی افراد دیگر را می گیریم خیلی خوب است.
103:44
Oh, you know, I'm sure you've got this one, Mr.
1730
6224902
2552
اوه، می دانید، من مطمئنم که شما این یکی را دارید، آقای
103:47
Duncan Kano's just put on, but that's okay. Not.
1731
6227454
2866
دانکن کانو به تازگی پوشیده است، اما اشکالی ندارد. نه.
103:50
Can we move on stage? Yes, of course. I'm not stopping here.
1732
6230754
2136
آیا می توانیم روی صحنه حرکت کنیم؟ بله حتما. من اینجا توقف نمی کنم.
103:54
You kind of are.
1733
6234001
1372
تو یه جورایی هستی
103:55
Something is a ticking time bomb.
1734
6235373
2848
چیزی یک بمب ساعتی است.
103:58
Now, can I just say that this once again is figurative.
1735
6238655
2848
حالا فقط می توانم بگویم که این یک بار دیگر تصویری است.
104:01
So this is a figurative express hope?
1736
6241954
2431
پس این یک امید بیان فیگوراتیو است؟
104:04
So, but it is.
1737
6244385
2032
بنابراین، اما این است.
104:06
That's what I'm saying. It is it is figurative.
1738
6246417
2396
این چیزی است که من می گویم. این فیگوراتیو است.
104:09
So something is a ticking time bomb.
1739
6249421
2275
بنابراین چیزی یک بمب ساعتی است.
104:12
We often use this phrase a terrible thing waiting to happen.
1740
6252061
4011
ما اغلب از این عبارت استفاده می کنیم که یک اتفاق وحشتناک در انتظار رخ دادن است.
104:16
So it doesn't necessarily mean that it will happen or that it will be a disaster.
1741
6256072
6043
بنابراین لزوماً به این معنی نیست که این اتفاق خواهد افتاد یا فاجعه خواهد بود.
104:22
But we can night we can name anything or say that
1742
6262549
2605
اما می‌توانیم شبانه هر چیزی را نام ببریم یا چیزی بگوییم
104:25
something that might cause a problem or might cause
1743
6265171
3994
که ممکن است مشکلی ایجاد کند یا
104:29
hurt, harm, upset damage in the future.
1744
6269721
4532
در آینده باعث آسیب، آسیب، ناراحتی شود.
104:34
We can say that it is a it is a ticking time by me, for example, on the live streams, Mr.
1745
6274618
5887
می‌توانیم بگوییم که این یک زمان است که توسط من انجام می‌شود، برای مثال، در جریان‌های زنده، آقای
104:40
Duncan I'm a ticking time bomb to getting Mr.
1746
6280505
3386
دانکن، من یک بمب ساعتی برای ممنوع کردن آقای
104:43
Duncan banned of YouTube because at any moment, maybe not today,
1747
6283891
4133
دانکن از YouTube هستم، زیرا هر لحظه، شاید امروز نه،
104:48
maybe next week or a year later, I may say something.
1748
6288354
3577
شاید هفته آینده یا یک سال بعد، ممکن است چیزی بگویم.
104:52
And YouTube bans, Mr. Doom is the channel.
1749
6292296
2900
و یوتیوب را ممنوع می کند، آقای Doom کانال است.
104:55
So I am in a way, ticking time bomb.
1750
6295595
2639
بنابراین من به نوعی بمب ساعتی را می زنم.
104:58
What I'm hoping is that Elon Musk eventually buys YouTube
1751
6298252
4411
چیزی که من امیدوار هستم این است که ایلان ماسک در نهایت یوتیوب را بخرد
105:02
and then we can say whatever we want, just like you did with Twitter.
1752
6302663
4028
و سپس ما می توانیم هر چه می خواهیم بگوییم، درست مانند کاری که شما با توییتر کردید.
105:06
Another example would be you've got an old electrical device.
1753
6306691
4706
مثال دیگر این است که شما یک دستگاه الکتریکی قدیمی دارید.
105:11
Yeah, well, I'm trying to use examples to help people understand is a
1754
6311640
3543
بله، خوب، من سعی می کنم از مثال هایی استفاده کنم تا به مردم کمک کنم بفهمند
105:16
more you've got an old
1755
6316312
1597
که آیا شما یک
105:17
electric fire or something like that or.
1756
6317909
4550
آتش سوزی قدیمی الکتریکی دارید یا چیزی شبیه به آن یا.
105:22
Yeah, and it's, it's old, it's dangerous.
1757
6322493
3821
بله، و این قدیمی است، خطرناک است.
105:26
You switch it on and it could be all right for years or it could be right for weeks,
1758
6326314
6078
شما آن را روشن می‌کنید و ممکن است سال‌ها درست باشد یا هفته‌ها درست باشد،
105:32
but then one day you switch it on, it might blow up and a fire in the house.
1759
6332392
4341
اما یک روز آن را روشن کنید ، ممکن است منفجر شود و در خانه آتش‌سوزی شود.
105:36
It literally is called a fire, though.
1760
6336733
2379
اگرچه به معنای واقعی کلمه آتش نامیده می شود.
105:39
Yes. So that's something that could go could go wrong.
1761
6339112
3612
آره. بنابراین این چیزی است که ممکن است به خطا برود.
105:42
There's something inherently bad about, that situation
1762
6342724
3647
چیزی ذاتاً بد وجود دارد، آن موقعیت
105:46
or that person or that thing, which means that it could go wrong.
1763
6346371
3420
یا آن شخص یا آن چیز، به این معنی که ممکن است اشتباه پیش برود.
105:50
But you would have an opportunity to correct
1764
6350608
2882
اما
105:53
that if you were to do something about it. Yes.
1765
6353490
3178
اگر بخواهید کاری در مورد آن انجام دهید، فرصتی برای اصلاح آن خواهید داشت. آره.
105:56
But often people don't
1766
6356668
2431
اما اغلب افرادی را
105:59
you know, you could have,
1767
6359099
2397
که نمی‌شناسید، می‌دانید، مثلاً
106:01
you know, a car, for example,
1768
6361496
1892
می‌توانید یک ماشین داشته باشید،
106:03
and anything a hidden danger hidden dangers.
1769
6363388
2848
و هر چیزی که یک خطر پنهان، خطرات پنهان است.
106:06
You've got a car, for example, that you never checked the tyres
1770
6366236
3716
مثلاً شما ماشینی دارید که هرگز لاستیک‌ها را چک نکرده‌اید
106:11
or the brakes don't work properly,
1771
6371394
2552
یا ترمزها درست کار نمی‌کنند،
106:13
but one day you might to use those brakes to stop this of running over somebody.
1772
6373946
4029
اما یک روز ممکن است از آن ترمزها استفاده کنید تا جلوی برخورد کردن با کسی را بگیرید.
106:18
It's a ticking time bomb.
1773
6378079
1355
این یک بمب ساعتی است.
106:19
Yes, but you could the perception is that you could actually correct it
1774
6379434
3247
بله، اما می توانید تصور کنید که
106:22
if you were to do something about it.
1775
6382924
1546
اگر بخواهید کاری در مورد آن انجام دهید، واقعاً می توانید آن را اصلاح کنید.
106:24
So maybe a situation that could be put right, but isn't so it will eventually
1776
6384470
5261
بنابراین ممکن است وضعیتی که بتواند درست شود، اما اینطور نیست، در نهایت
106:29
or may eventually go horrendously wrong.
1777
6389731
3768
یا ممکن است در نهایت به طرز وحشتناکی اشتباه شود.
106:33
Here's another one, Steve because we have loads to do yet beat the clock.
1778
6393499
3942
در اینجا یکی دیگر است، استیو، زیرا ما کارهای زیادی برای انجام دادن داریم و در عین حال به سرعت عمل می کنیم.
106:37
So this doesn't mean to do do
1779
6397789
2761
بنابراین، این به معنای انجام دادن
106:40
do do does doesn't mean not a literal phrase.
1780
6400949
3143
انجام دادن نیست، به معنای یک عبارت تحت اللفظی نیست.
106:44
It's not literal, it's figurative.
1781
6404092
2171
تحت اللفظی نیست، مجازی است.
106:46
Again, you are saying that you are racing against time.
1782
6406263
4167
باز هم می گویید با زمان مسابقه می دهید.
106:50
You have to do something within a certain period of time, are trying to beat the clock.
1783
6410430
5210
شما باید کاری را در مدت زمان معینی انجام دهید، در تلاش هستید که ساعت را ضرب و شتم کنید.
106:56
You are trying to do something before time runs out.
1784
6416091
3838
شما سعی می کنید قبل از تمام شدن زمان کاری انجام دهید.
107:00
You have to beat the clock.
1785
6420450
2605
شما باید ساعت را ضرب و شتم کنید.
107:03
You have to. Yes you have to do it.
1786
6423055
1806
تو باید. بله باید این کار را انجام دهید.
107:04
I've got to beat the clock today.
1787
6424861
1493
امروز باید ساعت را بزنم.
107:06
I've got so many things to do.
1788
6426354
1476
من کارهای زیادی برای انجام دادن دارم.
107:07
Yes, it's a phrase you could use it to indicate you've got a lot of things
1789
6427830
3629
بله، این عبارتی است که می توانید از آن برای نشان دادن کارهای زیادی
107:11
to do in a short period of time.
1790
6431946
2413
برای انجام دادن در مدت زمان کوتاه استفاده کنید.
107:14
Here's another
1791
6434724
538
اینم یه
107:20
deadline.
1792
6440871
1511
مهلت دیگه
107:22
DEADLINE? Yeah, we all have these.
1793
6442382
2692
ضرب الاجل؟ بله، همه ما اینها را داریم.
107:25
If you work in an office, maybe you have to do a certain amount of tasks
1794
6445074
4358
اگر در یک دفتر کار می کنید، شاید مجبور باشید مقدار مشخصی از وظایف
107:29
during the day, or maybe you have to complete something.
1795
6449849
3751
را در طول روز انجام دهید، یا شاید مجبور باشید کاری را تکمیل کنید.
107:33
You have to have it finished by a certain time or date.
1796
6453600
3456
شما باید آن را در زمان یا تاریخ خاصی به پایان برسانید.
107:37
We describe that as a deadline.
1797
6457490
2466
ما آن را به عنوان یک ضرب الاجل توصیف می کنیم.
107:40
That is when the time runs out.
1798
6460459
3491
آن وقت است که زمان تمام می شود.
107:43
So we might say that it is a time limit,
1799
6463950
2761
بنابراین ممکن است بگوییم که این یک محدودیت زمانی است،
107:46
a point of time when something must be done by like you.
1800
6466971
3994
یک نقطه زمانی که کاری باید توسط شما انجام شود.
107:51
You have to be ready at 2:00 to start your live lesson.
1801
6471000
3890
برای شروع درس زنده خود باید ساعت 2:00 آماده باشید.
107:54
Yes, that is a deadline.
1802
6474924
1685
بله، این یک مهلت است.
107:56
Or you might say that your boss might say to you, I want that report by 5 p.m.
1803
6476609
6442
یا ممکن است بگویید که رئیستان ممکن است به شما بگوید، من آن گزارش را تا ساعت 5 بعد از ظهر می خواهم.
108:03
on Friday, that's your deadline.
1804
6483051
2223
روز جمعه، این آخرین مهلت شماست.
108:05
And unless you negotiate a new deadline, it's got to be done by that time.
1805
6485430
5904
و مگر اینکه برای یک ضرب الاجل جدید مذاکره کنید، باید تا آن زمان انجام شود.
108:11
So I a deadline every Sunday.
1806
6491751
3369
بنابراین من هر یکشنبه یک مهلت دارم.
108:15
In fact, my deadline is 10 minutes to two.
1807
6495172
4654
در واقع مهلت من 10 دقیقه به دو است.
108:20
So 10 minutes to two is my deadline.
1808
6500486
2709
بنابراین 10 دقیقه به دو مهلت من است.
108:23
Have to be prepared, ready.
1809
6503195
1406
باید آماده شد، آماده بود.
108:24
Everything has to be running in preparation
1810
6504601
3421
همه چیز باید در حال آماده سازی باشد
108:28
to make sure everything is running smoothly.
1811
6508491
2831
تا مطمئن شوید که همه چیز به خوبی پیش می رود.
108:31
The computer is working, everything is prepared.
1812
6511322
2674
کامپیوتر کار می کند، همه چیز آماده است.
108:34
So it's actually 10 to 2 is when my deadline is.
1813
6514326
4254
بنابراین در واقع 10 به 2 زمانی است که مهلت من است.
108:38
So that's when I have to be ready.
1814
6518962
1806
پس آن موقع است که باید آماده باشم.
108:40
I have to be standing here.
1815
6520768
1598
من باید اینجا بایستم
108:42
I to then prepare to begin the live stream.
1816
6522366
2639
سپس برای شروع پخش زنده آماده می شوم.
108:45
I have 10 minutes to do that to make sure I'm ready.
1817
6525005
4689
من 10 دقیقه برای انجام این کار فرصت دارم تا مطمئن شوم که آماده هستم.
108:50
If a deadline a point that that must be
1818
6530180
4515
اگر ضرب الاجل نقطه ای باشد که باید
108:55
well it's there in front of you and you have to complete something by that time.
1819
6535077
4446
خوب باشد، در مقابل شماست و باید تا آن زمان کاری را تکمیل کنید.
108:59
Creates pressure, tension, stress is another one.
1820
6539905
3907
فشار ایجاد می کند، تنش، استرس یکی دیگر است.
109:04
Well-known proverb
1821
6544281
2014
ضرب المثل معروف
109:06
Time and tide waits for no man.
1822
6546920
3959
زمان و جزر و مد برای هیچ مردی منتظر نمی ماند.
109:10
Connell put that on the line. So well done. Connell.
1823
6550949
2848
کانل آن را روی خط قرار داد. خیلی خوبه کانل.
109:13
Thank you for that. Good.
1824
6553797
1927
بابت آن تشکر می کنم. خوب
109:15
But yes, please explain. Mr. Duncan.
1825
6555724
2153
اما بله، لطفا توضیح دهید. آقای دانکن
109:18
Time and tide wait for no man that that means
1826
6558364
3386
زمان و جزر و مد برای هیچ کس منتظر نمی ماند که این بدان معناست
109:21
that they are things that are unstoppable.
1827
6561750
2882
که آنها چیزهایی هستند که متوقف نشدنی هستند.
109:24
You can't stop them.
1828
6564928
1146
شما نمی توانید آنها را متوقف کنید.
109:26
You can't change the tide as it comes in
1829
6566074
3108
شما نمی توانید جزر و مد را هنگام ورود
109:29
and goes out the sea will always come in
1830
6569373
3299
و خروج تغییر دهید، دریا همیشه وارد می شود
109:33
and always go out as the moon goes around the earth.
1831
6573124
4671
و همیشه خاموش می شود همانطور که ماه به دور زمین می چرخد.
109:38
So the sea level will change.
1832
6578212
2414
بنابراین سطح دریا تغییر خواهد کرد.
109:40
Which is why you have this tide coming in and going out.
1833
6580626
3716
به همین دلیل است که شما این جزر و مد را دارید که وارد و خارج می شود.
109:44
So imagine that the moon is slightly sucking,
1834
6584672
3351
بنابراین تصور کنید که ماه کمی در حال مکیدن است،
109:48
sucking the water upwards and that's why it goes away.
1835
6588631
4376
آب را به سمت بالا می مکد و به همین دلیل از بین می رود.
109:53
It's very simplistic.
1836
6593059
1355
خیلی ساده انگارانه است.
109:54
Yes, it is meant to say that you can't stop time,
1837
6594414
2639
بله، منظور این است که بگوییم نمی‌توانید زمان را متوقف کنید،
109:58
so you might as well get on and do what you're supposed to do.
1838
6598043
3160
بنابراین می‌توانید به کار خود ادامه دهید و کاری را که قرار است انجام دهید، انجام دهید.
110:01
Is that almost say somebody says that to you?
1839
6601377
2032
آیا این تقریباً نشان می دهد که کسی این را به شما می گوید؟
110:03
It's almost like they're accusing you of being a bit lazy. Hmm.
1840
6603409
2848
تقریباً مثل این است که شما را متهم به تنبلی می کنند. هوم
110:07
Yes, I.
1841
6607229
972
آره
110:08
You better go.
1842
6608201
521
110:08
No. Better get on and do those those tasks around the house that housework
1843
6608722
4533
من. بهتره بری
نه. بهتر است سوار شوید و کارهای خانه را انجام دهید،
110:13
because time and tide wait for no man or woman you might be having a lazy moment.
1844
6613706
5244
زیرا زمان و جزر و مد منتظر هیچ مرد یا زنی نیست و ممکن است لحظات تنبلی را سپری کنید.
110:18
And then you look at your watch, you say, well, time and tide wait for no matter,
1845
6618950
5644
و سپس به ساعت خود نگاه می کنید، می گویید، خوب، زمان و جزر و مد هیچ اهمیتی ندارد، سوار
110:24
get on and do those housework tasks because time and tide wait for no man.
1846
6624594
6008
شوید و کارهای خانه را انجام دهید زیرا زمان و جزر و مد برای هیچ مردی منتظر نمی مانند.
110:30
So it's an indication that you've got things you've got to do
1847
6630602
3022
بنابراین این نشانه این است که شما کارهایی دارید که باید انجام دهید
110:34
and if you don't do them, then you're going to run out of time.
1848
6634405
3091
و اگر آنها را انجام ندهید، وقتتان تمام می شود.
110:37
That's it.
1849
6637496
500
خودشه.
110:39
And yeah, you don't want that
1850
6639233
2917
و بله، شما این را اینجا نمی خواهید
110:43
here. Oh, here.
1851
6643192
729
110:43
Here are some good ones Dave.
1852
6643921
1581
. اوه، اینجا
در اینجا چند مورد خوب دیو وجود دارد.
110:45
Clock on and clock off.
1853
6645502
2222
ساعت روشن و خاموش.
110:48
Right, you clock on and clock off.
1854
6648020
2587
درست است، شما ساعت را روشن و خاموش می کنید.
110:51
So again, this is used as a term.
1855
6651059
3004
بنابراین، دوباره، این به عنوان یک اصطلاح استفاده می شود.
110:54
Well, they are both terms that relate to beginning work.
1856
6654445
3421
خوب، هر دو اصطلاحی هستند که به شروع کار مربوط می شوند.
110:58
So when you go to work you clock on
1857
6658196
2049
بنابراین وقتی سر کار می روید، ساعت را روشن می کنید
111:01
and you clock off when you finish work.
1858
6661200
2761
و وقتی کار را تمام می کنید، ساعت را خاموش می کنید.
111:03
In the old days in factories, a person would literally take a card
1859
6663961
5123
در زمان های قدیم در کارخانه ها، یک نفر به معنای واقعی کلمه یک کارت می گرفت
111:09
and they would punch that card into a machine.
1860
6669379
2987
و آن کارت را به دستگاه می زد.
111:12
And that would that would state when that person arrived.
1861
6672366
4046
و زمانی که آن شخص وارد شد، این موضوع بیان می‌شود.
111:16
So at the end of the week, the boss could check to make sure you were coming in
1862
6676794
4862
بنابراین در پایان هفته ، رئیس می‌تواند بررسی کند که شما در
111:21
at the right time and we would call up clocking on.
1863
6681691
3421
زمان مناسب وارد می‌شوید و ما با ساعت تماس می‌گیریم.
111:25
And then, of course, the opposite clock off
1864
6685685
2656
و سپس، البته، ساعت مخالف
111:28
time line means you clock out.
1865
6688706
2935
خط زمانی به این معنی است که شما از ساعت خارج می شوید.
111:32
So you are leaving work and you do the same thing
1866
6692162
3091
بنابراین شما در حال ترک کار هستید و همین کار را انجام می دهید
111:35
because they need to make sure that you are doing full day's work.
1867
6695253
4202
زیرا آنها باید مطمئن شوند که شما کار یک روزه را انجام می دهید.
111:39
You're not you're not having a short day.
1868
6699594
2709
شما نیستید روز کوتاهی ندارید.
111:42
You are working for the hours that you are supposed to.
1869
6702303
3386
شما برای ساعاتی که قرار است کار کنید.
111:45
I think factory work is still probably that
1870
6705898
2795
من فکر می کنم کار کارخانه هنوز هم احتمالاً این است که
111:49
if you work in a factory, you have the clock on them, clock off.
1871
6709579
3334
اگر در یک کارخانه کار می کنید ، ساعت را روی آنها دارید، ساعت خاموش است.
111:53
They probably still do that in factories around the world and certainly in this country.
1872
6713365
5608
آنها احتمالا هنوز هم این کار را در کارخانه های سراسر جهان و قطعا در این کشور انجام می دهند.
112:00
I would imagine
1873
6720536
834
من تصور می
112:01
nowadays it's all done wirelessly with a card probably.
1874
6721370
4254
کنم امروزه همه چیز به صورت بی سیم با یک کارت انجام می شود.
112:05
I would imagine somebody would just use card and swipe
1875
6725642
3056
من تصور می کنم کسی فقط از کارت استفاده کند و انگشت خود را بکشد
112:09
or just show that card or even their face. Yes.
1876
6729271
3213
یا فقط آن کارت یا حتی صورت خود را نشان دهد. آره.
112:12
You guys is a camera facial recognition question is or whatever.
1877
6732484
4462
شما بچه ها یک سوال تشخیص چهره دوربین است یا هر چیز دیگری.
112:16
So we are thumbprint.
1878
6736946
1841
بنابراین ما انگشت شست هستیم.
112:18
You probably don't have a car that you physically put into a car anymore.
1879
6738787
3369
احتمالاً دیگر ماشینی ندارید که از نظر فیزیکی آن را داخل ماشین قرار دهید.
112:22
I think they use your face nowadays. Yeah.
1880
6742173
2397
فکر می کنم این روزها از چهره شما استفاده می کنند. آره
112:24
You just look at at the camera and it takes a picture and it shows
1881
6744656
4689
شما فقط به دوربین نگاه می کنید و عکس می گیرد و نشان می دهد
112:29
when you arrived at work.
1882
6749345
3716
که چه زمانی به محل کار رسیده اید.
112:33
Here we go.
1883
6753113
886
112:33
Another one, Steve, before we finish, only got 6 minutes.
1884
6753999
4098
در اینجا ما می رویم.
یکی دیگر، استیو، قبل از اتمام، فقط 6 دقیقه فرصت داشت.
112:38
6 minutes where we're going to try and beat the clock here, Mr.
1885
6758097
3334
6 دقیقه که ما سعی می کنیم اینجا ساعت را بزنیم، آقای
112:41
Duncan, and get all your phrases.
1886
6761431
1407
دانکن، و تمام عبارات شما را دریافت کنیم.
112:42
And the time is running out.
1887
6762838
2674
و زمان رو به اتمام است.
112:45
So here are some words we can use the word watch.
1888
6765512
3299
بنابراین در اینجا چند کلمه وجود دارد که می توانیم از کلمه ساعت استفاده کنیم.
112:49
Well, when we think of watch, it is the thing on your wrist.
1889
6769141
2970
خوب، وقتی به ساعت فکر می کنیم، آن چیزی است که روی مچ دست شماست.
112:52
We can also use chronometer as well.
1890
6772649
2396
همچنین می توانیم از کرنومتر نیز استفاده کنیم.
112:55
The measurement of time with any device, including a clock.
1891
6775045
3994
اندازه گیری زمان با هر وسیله ای از جمله ساعت.
112:59
So Steve has Steve has the old fashioned clock, you see.
1892
6779491
4098
بنابراین می بینید که استیو دارای ساعت قدیمی است.
113:04
So that one is my 50.
1893
6784145
2118
پس اون یکی 50 منه
113:06
Okay. Rolex is somebody.
1894
6786281
2570
. باشه. رولکس کسی است.
113:09
It is not.
1895
6789389
521
113:09
Didn't suggest it was it. It is not a Roman. Nice watch.
1896
6789910
2830
این نیست.
پیشنهاد نکردم همین بود رومی نیست. ساعت زیبا.
113:12
So this one is described as analogue analogue
1897
6792740
3126
بنابراین این یکی به عنوان آنالوگ آنالوگ
113:16
and this one is digital.
1898
6796491
2553
و این یکی دیجیتال است.
113:19
So this one is using a small crystal that vibrates at a certain rate and that's how it keeps the time.
1899
6799374
5279
بنابراین این یکی از یک کریستال کوچک استفاده می کند که با سرعت خاصی می لرزد و به این ترتیب زمان را حفظ می کند.
113:24
Yours is mechanical and you have to wind the watch up.
1900
6804653
5366
مال شما مکانیکی است و باید ساعت را باد کنید.
113:30
And of course there are watches like yours, Steve.
1901
6810470
2588
و البته ساعت‌هایی مثل مال شما هستند، استیو.
113:33
I can show it again or I can do it so I'll just bring that to them to literally physically
1902
6813092
5331
من می‌توانم دوباره آن را نشان دهم یا می‌توانم آن را انجام دهم، بنابراین فقط آن را به آنها می‌آورم تا به معنای واقعی کلمه
113:38
move my hand around so these can work either mechanically
1903
6818719
3750
دستم را حرکت دهند تا بتوانند به صورت مکانیکی
113:42
with a Wallenda fascinated with a battery.
1904
6822469
4620
با یک والندای شیفته باتری کار کنند.
113:47
So there are. Yes, but that's that is.
1905
6827818
2431
بنابراین وجود دارد. بله، اما همین است.
113:50
Yes, useful state clock can also be described
1906
6830544
3699
بله، ساعت حالت مفید را می توان به
113:54
as a timepiece, your timepiece and also your face.
1907
6834243
4168
عنوان یک ساعت، ساعت و همچنین چهره شما توصیف کرد.
113:59
Yes. If somebody says, oh, have a look at his clock
1908
6839123
3629
آره. اگر کسی بگوید، اوه، به ساعت او نگاهی بیندازید
114:03
or at that a clock is often a a
1909
6843290
3543
یا به آن ساعت اغلب یک
114:07
slang word for somebody's face.
1910
6847909
1772
کلمه عامیانه برای چهره کسی است.
114:09
I think it's cockney. Yeah. Is it?
1911
6849681
1962
من فکر می کنم این کاکائو است. آره آیا این است؟
114:11
I think it's more of a cockney phrase but it can be referred to as your face, your clock.
1912
6851643
5452
من فکر می‌کنم این بیشتر یک عبارت کاکائویی است، اما می‌توان آن را به عنوان چهره شما، ساعت شما نامید.
114:17
And to look at something as well as the clock.
1913
6857095
2935
و نگاه کردن به چیزی و همچنین ساعت.
114:20
If you look at something that you clock something clock did you clock that?
1914
6860360
4741
اگر به چیزی نگاه کنید که در آن ساعت چیزی را ساعت کنید، آیا آن را ساعت کردید؟
114:25
Did you see it?
1915
6865101
1198
دیدی؟
114:26
Did you see it?
1916
6866299
1059
دیدی؟
114:27
Yes. Pound me a crown.
1917
6867358
2327
آره. یک تاج به من بزن
114:29
No matter. Cronos is a Greek word.
1918
6869703
3143
ایرادی نداره. کرونوس یک کلمه یونانی است.
114:33
Thank you very much for that.
1919
6873349
990
بابت آن بسیار ممنونم.
114:34
Palmira, the subject of time, peace making.
1920
6874339
4307
پالمیرا، موضوع زمان، ایجاد صلح.
114:38
If you are making clocks, watches, anything,
1921
6878646
3021
اگر در حال ساخت ساعت، ساعت، هر چیزی هستید،
114:42
we often use the word
1922
6882744
2639
ما اغلب از کلمه
114:45
horology is the
1923
6885383
2501
horology استفاده می کنیم
114:47
the study or the action of making watches or clocks.
1924
6887884
3855
که مطالعه یا عمل ساخت ساعت یا ساعت است.
114:52
And of course, the general subject of the movement of time
1925
6892173
3977
و البته موضوع کلی حرکت زمان
114:56
is also described as horology as well.
1926
6896671
3629
به عنوان ساعت شناسی نیز توصیف می شود.
115:00
I like that word. Horology.
1927
6900300
2344
من آن کلمه را دوست دارم. ساعت شناسی.
115:02
It's nice.
1928
6902644
886
خوبه.
115:03
Yes, tempo. Tempo.
1929
6903530
3004
بله، سرعت. تمپو
115:06
We often use this, especially you, Steve, because you are musical
1930
6906742
3577
ما اغلب از این استفاده می کنیم، به خصوص شما، استیو، زیرا شما تمپوی موسیقی هستید
115:11
tempo.
1931
6911309
1164
.
115:12
The pace of, something
1932
6912473
2952
سرعت، چیزی
115:15
to the rhythm of something to do to to to
1933
6915425
4324
به ریتم چیزی برای انجام دادن به
115:20
or the beat of something to do to do to.
1934
6920461
4410
یا ضربان چیزی برای انجام دادن برای انجام دادن.
115:25
And it comes from Tempus, which is the Latin word for time, however.
1935
6925410
5366
و از Tempus می آید که کلمه لاتین زمان است.
115:30
So we've got the Greek word for time.
1936
6930776
1944
بنابراین ما کلمه یونانی زمان را داریم.
115:32
Chrono And now we've got the Latin word for time.
1937
6932720
3404
Chrono و اکنون ما کلمه لاتین برای زمان را داریم.
115:36
Tempus Yes, from your Tempus.
1938
6936211
2309
Tempus بله، از Tempus شما.
115:38
Fugit And of course, you know, you, you know, in your,
1939
6938520
3473
Fugit و البته، می دانید، شما، می دانید،
115:41
in your singing there is, there was a way of keeping time as well.
1940
6941993
4029
در آواز شما ، روشی برای نگه داشتن زمان نیز وجود داشت.
115:46
There is a device
1941
6946022
2570
دستگاهی وجود دارد
115:51
which will swing back
1942
6951892
1753
که به
115:53
and forth and that will keep the time.
1943
6953645
3387
جلو و عقب می چرخد ​​و زمان را حفظ می کند.
115:57
So you will sing at the right place or the right tempo?
1944
6957032
6407
بنابراین شما در مکان مناسب یا سرعت مناسب آواز خواهید خواند؟
116:03
Yes. Metronome.
1945
6963630
2015
آره. مترونوم.
116:05
That's right.
1946
6965645
868
درست است.
116:06
Mostly electronic these days.
1947
6966513
2153
این روزها بیشتر الکترونیکی است.
116:08
You get one on your phone. Hmm?
1948
6968701
1945
شما یکی را در گوشی خود دریافت می کنید. هوم؟
116:10
Yes. It just beats beating out the time so that you can keep in time with the music.
1949
6970646
4532
آره. این فقط ضرب و شتم از زمان به طوری که شما می توانید در زمان با موسیقی نگه دارید.
116:16
And finally, Steve Fine, finally, chronograph.
1950
6976081
5574
و در نهایت، استیو فاین، در نهایت، کرنوگراف.
116:22
Chronograph, the precise time measurement.
1951
6982610
4116
کرنوگراف، اندازه گیری دقیق زمان.
116:26
So there are very sophisticated
1952
6986761
3091
بنابراین ساعت های بسیار پیچیده ای وجود دارند
116:29
watches that can just not only keep the time with the hour
1953
6989852
3994
که نه تنها می توانند زمان را با ساعت
116:34
and the minutes, but also the seconds.
1954
6994610
2413
و دقیقه، بلکه ثانیه ها را نیز حفظ کنند.
116:37
And that the micro seconds as well.
1955
6997023
3300
و آن میکرو ثانیه نیز هست.
116:40
So we often use a type of
1956
7000896
2570
بنابراین ما اغلب از نوعی
116:43
clock or watch called a chronograph
1957
7003466
2605
ساعت یا ساعت به نام کرنوگراف استفاده می
116:46
and that has a very precise way of of keeping time.
1958
7006071
5435
کنیم که روش بسیار دقیقی برای ثبت زمان دارد.
116:51
But also, if you are if you want to time something, how long something
1959
7011506
3456
اما همچنین، اگر می‌خواهید چیزی را زمان‌بندی کنید، چقدر طول
116:54
takes, you can have the seconds, you can have the microseconds
1960
7014962
6060
می‌کشد، می‌توانید ثانیه‌ها را داشته باشید، می‌توانید میکروثانیه‌ها
117:01
as well, tenths of a second or hundredths of a second.
1961
7021109
3681
را نیز داشته باشید، دهم ثانیه یا صدم ثانیه.
117:05
I think they measure, you know, the hundred metre sprint
1962
7025242
4480
من فکر می کنم آنها دوی صد متر
117:10
or any sort of Olympic or any sporting event
1963
7030434
3629
یا هر نوع المپیک یا هر رویداد ورزشی را
117:15
where you are defined as the winner.
1964
7035036
3525
که در آن شما به عنوان برنده تعریف می شوید، اندازه گیری می کنند.
117:18
If you beat the other person and you're going to use a
1965
7038561
3525
اگر طرف مقابل را شکست دهید و قرار است از کرنوگراف استفاده کنید
117:23
chronograph.
1966
7043423
816
.
117:24
Yeah.
1967
7044239
330
117:24
In some accurate sometimes the difference is
1968
7044569
3994
آره
در برخی موارد دقیق، تفاوت
117:28
just a 10th of a second or even like a 200.
1969
7048563
3508
فقط یک دهم ثانیه یا حتی مانند یک 200 است.
117:32
It's something. Yes, I always find that amazing.
1970
7052401
2518
این یک چیزی است. بله، من همیشه آن را شگفت انگیز می دانم.
117:34
So if two people are running in a race and they appear to be going across the finish line
1971
7054919
5070
بنابراین اگر دو نفر در یک مسابقه می‌دوند و به نظر می‌رسد که همزمان از خط پایان عبور
117:39
at the same time, there still might be a slight difference between those two competitors
1972
7059989
4619
می‌کنند، باز هم ممکن است تفاوت جزئی بین آن دو رقیب وجود داشته باشد
117:44
and it might just be a fraction, a fraction of a second,
1973
7064834
4237
و ممکن است فقط کسری باشد ، کسری از ثانیه،
117:49
particularly those these days when particularly the short races
1974
7069384
5175
به ویژه آن روزها که مخصوصاً مسابقات کوتاهی
117:54
like the hundred metre, the short, quick events where everybody is at
1975
7074559
4810
مانند صد متر، مسابقات کوتاه و سریع که در آن همه
117:59
such a high level of fitness, an ability now that you can only measure the difference
1976
7079369
5887
در سطح بالایی از آمادگی جسمانی قرار دارند، توانایی اکنون که شما فقط می توانید
118:06
in someone's ability by measuring down to a hundredth of a second.
1977
7086419
3421
تفاوت توانایی یک نفر را با اندازه گیری تا یک صدم اندازه گیری کنید. دومین.
118:10
That's quite incredible.
1978
7090291
921
این کاملاً باورنکردنی است.
118:11
Yes, I find I find that fascinating.
1979
7091212
2344
بله، به نظر من این جذاب است.
118:13
So even if you seem to be to be in equal place
1980
7093556
4116
بنابراین حتی اگر به نظر می رسد که در یک مکان مساوی هستید
118:18
going at the same time, they can measure it.
1981
7098054
3004
و همزمان می روید، آنها می توانند آن را اندازه گیری کنند.
118:21
They can show that one person was slightly faster than another one.
1982
7101440
3751
آنها می توانند نشان دهند که یک نفر کمی سریعتر از دیگری بوده است.
118:25
And so so whoever was the fastest, even if it was only by
1983
7105191
4567
بنابراین، هر کسی که سریع‌ترین بود، حتی اگر فقط
118:30
a microsecond,
1984
7110713
2309
یک میکروثانیه
118:33
they will be the winner.
1985
7113022
1407
باشد، برنده خواهد بود.
118:34
And chronograph of course, comes from Chronos or Chronos.
1986
7114429
4515
و البته کرنوگراف از Chronos یا Chronos می آید.
118:39
And he was the Greek god of time
1987
7119604
3056
و او خدای یونانی زمان
118:42
for his coming for us for an extra bonus.
1988
7122920
3908
برای آمدنش برای ما برای پاداش اضافی بود.
118:46
One of his sons had a very interesting name.
1989
7126828
3664
یکی از پسرانش نام بسیار جالبی داشت.
118:51
Can you think of what it was?
1990
7131290
2171
آیا می توانید فکر کنید که چه چیزی بود؟
118:53
One of his sons. Can you think of it? Might be.
1991
7133461
2674
یکی از پسرانش. آیا می توانید به آن فکر کنید؟ ممکن است.
118:56
Obviously we know.
1992
7136135
1042
بدیهی است که می دانیم.
118:57
Well, it's 4:00, so we don't have much time to do that.
1993
7137177
4237
خوب، ساعت 4:00 است، بنابراین زمان زیادی برای انجام این کار نداریم.
119:01
But I'm running out of time.
1994
7141675
1267
اما وقتم داره تموم میشه
119:02
His one of his sons was called
1995
7142942
3265
یکی از پسرانش آشوب نام داشت
119:06
Chaos.
1996
7146207
1268
.
119:07
Oh, oh, chaos.
1997
7147475
2205
اوه، اوه، هرج و مرج.
119:10
Apparently it relates to the voyage of time, the expanse of time in the void time.
1998
7150288
5036
ظاهراً مربوط به سفر زمان است ، وسعت زمان در زمان باطل.
119:15
And of course, we now use the word chaos to mean
1999
7155324
2674
و البته، ما اکنون از کلمه آشوب به معنای
119:18
lots of things happening at the same time that are disruptive,
2000
7158501
4029
اتفاقات زیادی استفاده می‌کنیم که همزمان اتفاق می‌افتند و باعث اختلال می‌شوند
119:22
of which we often get on these live, but not not today or being fairly calm.
2001
7162895
4671
، که اغلب به صورت زنده از آنها استفاده می‌کنیم، اما نه امروز یا نسبتاً آرام.
119:27
And, you know, we had no chaos at all.
2002
7167566
2553
و، می دانید، ما اصلاً هرج و مرج نداشتیم.
119:30
I just threw that one in, by the way, as an extra.
2003
7170119
2240
اتفاقاً من آن را به عنوان اضافی انداختم.
119:32
So, sir, Mr. Steve Bonus Mr.
2004
7172463
2101
بنابراین، آقا، جایزه آقای استیو آقای
119:34
Steve has his split like a bonus and I have my, my son of Kronos.
2005
7174564
5870
استیو مانند یک جایزه تقسیم خود را دارد و من پسرم کرونوس را دارم.
119:40
It sounds like something from Superman, but it isn't.
2006
7180972
3820
به نظر می رسد چیزی از سوپرمن باشد، اما اینطور نیست. ولنتاین اینجا می‌گوید،
119:44
I think we are almost
2007
7184792
2813
فکر می‌کنم تقریباً زمان ما تمام
119:48
out of
2008
7188752
416
شده
119:49
time, Valentine says here.
2009
7189168
4498
است.
119:54
There are days we're going to run over.
2010
7194152
2032
روزهایی هست که قرار است زیر پا بگذاریم.
119:56
If we're not careful, Mr.
2011
7196218
990
اگر مواظب نباشیم، آقای
119:57
Jenkins, if we carry on talking for much longer, we will run over.
2012
7197208
3143
جنکینز، اگر برای مدت طولانی تری به صحبت کردن ادامه دهیم، رد می شویم.
120:00
So if we run out of time, we will then run over time.
2013
7200351
4237
بنابراین اگر زمان ما تمام شود، در طول زمان اجرا خواهیم کرد.
120:05
There are instruments that can show the movement of light, literally.
2014
7205908
3873
ابزارهایی وجود دارند که می توانند حرکت نور را به معنای واقعی کلمه نشان دهند.
120:09
Yes, that's right.
2015
7209781
868
بله درست است.
120:10
Yes. And 96,000 miles per second.
2016
7210649
3751
آره. و 96000 مایل در ثانیه.
120:15
I don't know that in kilometres a very fast.
2017
7215424
2327
من نمی دانم که در کیلومتر بسیار سریع است.
120:17
It's very fast.
2018
7217942
834
خیلی سریع است.
120:18
But yes that's how we measure the distance of galaxies.
2019
7218776
4237
اما بله، ما فاصله کهکشان ها را به این ترتیب اندازه گیری می کنیم.
120:23
Well stars as well.
2020
7223221
2067
خب ستاره ها هم همینطور
120:25
They use these as sort of atomic clocks, don't they?
2021
7225288
2153
آنها از این به عنوان ساعت های اتمی استفاده می کنند، اینطور نیست؟
120:27
We've mentioned this before to measure the fact that time runs
2022
7227441
3212
ما قبلاً به این موضوع اشاره کردیم تا این واقعیت را بسنجیم که زمان
120:30
at different speeds and slightly
2023
7230653
3126
با سرعت‌های متفاوت و کمی
120:33
closer to the earth than it does away from the influence of gravity.
2024
7233779
4203
نزدیک‌تر به زمین می‌گذرد تا دور از تأثیر گرانش.
120:38
You can measure higher up like a plane an aeroplane
2025
7238242
3404
شما می توانید مانند هواپیمایی که هواپیما در آسمان بالا می رود اندازه گیری کنید،
120:42
going up in the sky because it's further away from, you know,
2026
7242410
3542
زیرا از آن دورتر است، می دانید،
120:46
gravity doesn't have the
2027
7246942
1198
گرانش
120:48
same pull on it because it's further away from the from the ground
2028
7248140
3734
همان کشش را روی آن ندارد زیرا از زمین دورتر است و
120:52
that time actually runs kind of whether it's faster or slower now.
2029
7252221
3838
زمان واقعاً به نوعی می گذرد. اکنون سریعتر یا کندتر است.
120:56
Well and as you speed up, it
2030
7256215
2917
خوب و با افزایش سرعت،
120:59
goes it goes faster, time goes faster.
2031
7259427
2310
سریعتر می رود، زمان سریعتر می رود.
121:02
You can actually measure that, which is incredible.
2032
7262605
3057
شما در واقع می توانید آن را اندازه گیری کنید، که باور نکردنی است.
121:05
As you speed up the time will will will change
2033
7265783
4150
با افزایش سرعت زمان تغییر خواهد کرد
121:09
you are literally warping time ever
2034
7269933
3091
که شما به معنای واقعی کلمه زمان
121:13
so ever so slightly by by maybe a microsecond.
2035
7273024
5210
را تا حد کمی و شاید یک میکروثانیه تغییر می دهید.
121:18
Now it's only it's a billionth, a second billionth of a second.
2036
7278234
4081
حالا فقط یک میلیاردم، یک میلیاردم ثانیه است.
121:22
So you would have to travel very fast.
2037
7282315
2552
بنابراین باید خیلی سریع سفر کنید.
121:25
You would have to travel well, literally near the speed of light
2038
7285475
3734
شما باید خوب سفر کنید ، به معنای واقعی کلمه نزدیک به سرعت نور
121:29
to actually start to bend time.
2039
7289573
3508
تا در واقع شروع به خم شدن زمان کنید.
121:33
But of course, that, of course, has been the basis of many science fiction. Yes.
2040
7293741
4758
اما البته، این، البته ، اساس بسیاری از داستان های علمی تخیلی بوده است. آره.
121:38
So interestingly enough, they think that we can move forward in time,
2041
7298846
4915
به اندازه کافی جالب است، آنها فکر می کنند که ما می توانیم در زمان به جلو حرکت کنیم،
121:43
but they know that you can because they've measured that you can do that.
2042
7303761
3247
اما آنها می دانند که شما می توانید زیرا آنها اندازه گیری کرده اند که شما می توانید این کار را انجام دهید.
121:47
You go up in a plane and go 300 miles hour.
2043
7307043
3108
شما با هواپیما بالا می روید و 300 مایل در ساعت می روید.
121:50
The thing we just said. Yeah, exactly.
2044
7310220
2397
همونی که همین الان گفتیم بله دقیقا.
121:52
But can you go back in time?
2045
7312617
1823
اما آیا می توانید به گذشته برگردید؟
121:55
Apparently, they don't think that's possible.
2046
7315586
2310
ظاهراً آنها فکر نمی کنند که این امکان پذیر باشد.
121:57
No physicists, don't think it's possible.
2047
7317983
3247
نه فیزیکدانان، فکر نکنید ممکن است.
122:01
But who knows? In the future it might be possible.
2048
7321230
2553
اما چه کسی می داند؟ در آینده ممکن است امکان پذیر باشد.
122:03
It's rather like eating a meal.
2049
7323921
1598
بیشتر شبیه خوردن یک وعده غذایی است.
122:05
I always see time as something that is consumed.
2050
7325519
3473
من همیشه زمان را چیزی می بینم که مصرف می شود.
122:09
So when you eat something, Steve, I think it goes into your into your mouth, into your stomach.
2051
7329478
4776
بنابراین وقتی چیزی می خوری، استیو، فکر می کنم به دهانت می رود، به شکمت.
122:14
And then it's digested and it's pooped and that's it.
2052
7334601
3838
و بعد هضم می شود و مدفوع می شود و تمام.
122:18
So you can't you can't make that poop
2053
7338473
3664
بنابراین شما نمی توانید شما نمی توانید آن مدفوع را
122:23
go back up. Oh, Mr. Jim.
2054
7343405
2032
به عقب برگردانید. اوه، آقای جیم.
122:25
And no, I'm just saying I reverse the process so I always think
2055
7345541
4550
و نه، من فقط می گویم که روند را معکوس می کنم، بنابراین همیشه فکر می کنم
122:30
eating is very similar to time.
2056
7350473
3577
غذا خوردن بسیار شبیه زمان است.
122:34
And that is why they say that time is the fire in which we burn because we are consumed by it.
2057
7354050
5939
و به همین دلیل است که می گویند زمان همان آتشی است که ما در آن می سوزیم زیرا در آن سوخته شده ایم.
122:39
It is very hard to come back from something that has been consumed.
2058
7359989
5643
بازگشت از چیزی که مصرف شده بسیار سخت است.
122:46
I think so.
2059
7366084
747
122:46
I have a good Halloween sense. Palmira. Hello.
2060
7366831
2518
من هم اینچنین فکر میکنم.
من حس هالووین خوبی دارم. پالمیرا. سلام.
122:49
When you said it's Halloween Satan, we barely mentioned it's tomorrow.
2061
7369349
3420
وقتی گفتی هالووین شیطان است، به سختی گفتیم که فردا است.
122:53
And of course, also this week, the 5th of November
2062
7373551
3438
و البته، همچنین این هفته، 5
122:57
is Guy Fawkes Night Bonfire Night, which a lot of people will also be celebrating.
2063
7377805
5036
نوامبر، Guy Fawkes Night Bonfire Night است که افراد زیادی نیز آن را جشن خواهند گرفت.
123:03
Somebody mentioned that earlier on in the live stream.
2064
7383119
2518
شخصی قبلاً در جریان مستقیم به آن اشاره کرد.
123:05
Are we having any fireworks?
2065
7385759
1406
آیا آتش بازی داریم؟
123:07
Mr. DUNCAN Well, we're not.
2066
7387165
2240
آقای دانکن خب، ما نیستیم.
123:09
I was asking you whether you maybe you're going to surprise me.
2067
7389405
3456
داشتم ازت میپرسیدم شاید سورپرایزم کنی؟
123:12
No, no, no, no. 5000 sparklers.
2068
7392861
3178
نه نه نه نه. 5000 جرقه.
123:16
No, I don't. I don't have money to burn.
2069
7396039
2882
نه، نه. پول ندارم بسوزانم
123:18
I mean, literally, when you buy fireworks, you are burning money.
2070
7398921
3282
منظورم این است که وقتی آتش بازی می‌خری، پول می‌سوزی.
123:22
Literally, you might as well just have a pile of money that you just set fire to.
2071
7402412
6616
به معنای واقعی کلمه، شما ممکن است فقط یک انبوه پول داشته باشید که به تازگی آن را آتش زده اید.
123:29
But but, yes, Halloween is something that not everyone celebrates.
2072
7409757
3543
اما، بله، هالووین چیزی است که همه آن را جشن نمی گیرند.
123:33
Not everyone observes Halloween, but some people do.
2073
7413300
4341
همه هالووین را جشن نمی گیرند، اما برخی از مردم این کار را انجام می دهند.
123:37
Some people don't.
2074
7417641
781
بعضی ها این کار را نمی کنند.
123:38
It's very big in the United States, even though it originated here in the UK.
2075
7418422
5158
در ایالات متحده بسیار بزرگ است، حتی اگر منشا آن در انگلستان باشد.
123:44
So its origins began here
2076
7424014
2969
بنابراین منشأ آن از اینجا
123:47
with with all of the pagan festivals.
2077
7427522
2153
با تمام جشن های بت پرستی آغاز شد.
123:50
And then that was also influenced by other pagan festivals from from other countries.
2078
7430074
5071
و سپس این نیز تحت تأثیر سایر جشنواره های بت پرست از کشورهای دیگر قرار گرفت.
123:55
That that's how we end up with Christmas as well
2079
7435162
3161
که
123:58
at this time of year because Christmas was moved
2080
7438444
3508
در این زمان از سال به همین ترتیب به کریسمس پایان می‌دهیم، زیرا کریسمس
124:02
as was All Saints Day as well.
2081
7442994
4115
مانند روز همه مقدسین جابه‌جا شد.
124:07
So just to annoy all of the pagans, they actually moved All Saints Day
2082
7447109
5332
بنابراین فقط برای آزار دادن همه بت پرستان، آنها در واقع روز همه مقدسین را
124:13
to the 1st of November, which is the next day,
2083
7453083
2640
به اول نوامبر منتقل کردند، که روز بعد است،
124:16
just just to annoy all of the people
2084
7456556
2223
فقط برای آزار همه افرادی
124:18
who like dancing naked around fires
2085
7458779
3646
که دوست دارند برهنه دور
124:22
niche and says going back in time is possible they've done it with a single particle.
2086
7462669
5400
طاقچه آتش برقصند و می گویند بازگشت به زمان ممکن است. آنها این کار را با یک ذره انجام داده اند.
124:28
That's very scary.
2087
7468521
1840
این خیلی ترسناک است.
124:30
I didn't know that near term.
2088
7470361
1355
من آن را در کوتاه مدت نمی دانستم.
124:31
Thank you for that insight.
2089
7471716
2032
از شما برای این بینش سپاسگزارم.
124:33
I will look that up when we come off the livestream.
2090
7473748
2813
وقتی از پخش زنده خارج شدیم آن را بررسی خواهم کرد.
124:36
I will have more time.
2091
7476561
1094
زمان بیشتری خواهم داشت.
124:37
It's not, it's, it's not quite quantum leap, though, is it.
2092
7477655
2969
این یک جهش کوانتومی نیست، اینطور است.
124:41
Let's hope not.
2093
7481284
955
امیدوار باشیم که نه.
124:42
We're a long way from that. Yes.
2094
7482239
2223
ما خیلی با آن فاصله داریم. آره.
124:44
All right, then.
2095
7484462
538
باشه پس
124:45
I'll go first as Mr. Duncan,
2096
7485000
2049
من اول به عنوان آقای دانکن می روم
124:48
there's been an interesting passage of time these last 2 hours.
2097
7488664
3716
، گذر زمان جالبی در این 2 ساعت گذشته بوده است.
124:52
I hope you've enjoyed your time here. Yes.
2098
7492380
2483
امیدوارم از وقت خود در اینجا لذت برده باشید. آره.
124:54
And I hope we will have more time next week and spend more time with you then.
2099
7494863
5592
و امیدوارم هفته آینده وقت بیشتری داشته باشیم و در آن زمان بیشتر با شما وقت بگذرانیم.
125:00
Yeah, sorry. We've run over. Yes.
2100
7500542
2657
آره ببخشید ما زیر گرفته ایم آره.
125:03
Although we were, you know, we were going to struggle to beat the clock today.
2101
7503754
3560
می‌دانی، اگرچه ما بودیم، امروز می‌خواستیم برای غلبه بر ساعت تلاش کنیم.
125:07
That's
2102
7507436
500
125:09
right.
2103
7509329
538
125:09
We did have a deadline which was 4:00.
2104
7509867
3126
درست است.
ما یک مهلت داشتیم که ساعت 4:00 بود.
125:13
But now we have gone over the.
2105
7513375
2309
اما در حال حاضر ما بیش از.
125:15
We've run over.
2106
7515684
1615
ما زیر گرفته ایم
125:17
Nice to be here.
2107
7517525
1007
خوشحالم که اینجا هستم
125:18
Nice to be with you, Mr. Duncan.
2108
7518532
1806
از بودن با شما خوشحالم، آقای دانکن.
125:20
Although I will be seeing you again in a few minutes with a cup of tea.
2109
7520338
2848
هر چند تا چند دقیقه دیگر دوباره شما را با یک فنجان چای می بینم.
125:23
Yes, but you won't see that now.
2110
7523221
2778
بله، اما اکنون آن را نخواهید دید.
125:26
You won't see what goes on after this because it film it.
2111
7526034
2761
بعد از این نمی‌بینید که چه اتفاقی می‌افتد، زیرا از آن فیلم می‌گیرد.
125:28
Actually, maybe we could do that one day.
2112
7528795
2014
در واقع، شاید بتوانیم روزی این کار را انجام دهیم.
125:30
We could film what happens after the live stream that can sort
2113
7530809
3143
ما می‌توانیم از اتفاقاتی که بعد از پخش زنده رخ می‌دهد فیلمبرداری کنیم که می‌تواند
125:33
of a sort of extra time, like a sort of a mr.
2114
7533952
3994
به نوعی زمان اضافی باشد، مانند یک آقای.
125:37
Duncan Extra time, though, to film what happens after we finish that?
2115
7537946
5574
با این حال، دانکن وقت اضافی برای فیلمبرداری دارد که بعد از اتمام آن چه اتفاقی می افتد؟
125:43
I just done 2 hours.
2116
7543520
1442
من فقط 2 ساعت تمام کردم
125:44
I don't want to film anything else.
2117
7544962
2587
من نمی خواهم چیز دیگری فیلمبرداری کنم.
125:47
It's as if the last thing I want to do after doing
2118
7547549
3803
انگار آخرین کاری که بعد از انجام
125:51
this is is to do something else connected to cameras and filming.
2119
7551352
4411
این کار می‌خواهم انجام دهم، انجام کار دیگری است که به دوربین‌ها و فیلم‌برداری متصل است.
125:56
I want to do the opposite, which is none of that.
2120
7556214
2727
من می خواهم برعکس این کار را انجام دهم که هیچ کدام از اینها نیست.
125:59
Right. Are you ready, Mr. Duncan?
2121
7559045
1789
درست. آیا آماده اید، آقای دانکن؟
126:00
It's already starting to get dark.
2122
7560834
1649
در حال حاضر شروع به تاریک شدن کرده است.
126:02
It is right. That's yes of time. Yes, of course.
2123
7562483
2709
درست است. آن زمان بله است. بله حتما.
126:05
Because the clocks have changed. So the clocks went back.
2124
7565192
2153
چون ساعت عوض شده بنابراین ساعت ها به عقب برگشتند.
126:07
And also it means now everything is it's getting dark.
2125
7567832
3525
و همچنین به این معنی است که اکنون همه چیز در حال تاریک شدن است.
126:11
I was going to go into the garden and do something and now,
2126
7571374
2397
قرار بود برم تو باغ و یه کاری بکنم و الان
126:13
because it gets darker earlier because the clock's going back.
2127
7573771
3299
چون هوا زودتر تاریک میشه چون ساعت داره برمیگرده.
126:17
So by 5:00 it will be relatively dark.
2128
7577070
4167
بنابراین تا ساعت 5:00 هوا نسبتا تاریک خواهد بود.
126:21
Yeah, right.
2129
7581394
868
بله درسته.
126:22
Yes, I said, All right, Mr.
2130
7582262
1580
بله، گفتم، بسیار خوب، آقای
126:23
Duncan, this time time is against me.
2131
7583842
2188
دانکن، این بار علیه من است.
126:26
Now, Mr. Duncan, I'm going to do things outside. Well,
2132
7586030
2345
حالا، آقای دانکن، من می خواهم کارهایی را در بیرون انجام دهم. خوب
126:29
see you all again next week, possibly on Wednesday.
2133
7589486
2726
، همه شما را دوباره هفته آینده، احتمالا چهارشنبه.
126:32
I be here.
2134
7592629
1146
من اینجا باشم
126:33
Okay, Stephanie, briefly by
2135
7593775
3265
خوب، استفانی، برای مدت کوتاهی توسط
126:39
Mr. Steve has left the building.
2136
7599419
2031
آقای استیو ساختمان را ترک کرده است.
126:41
That was an interesting day.
2137
7601450
1633
روز جالبی بود
126:43
I hope you enjoyed today's live stream
2138
7603083
3421
امیدوارم از پخش زنده امروز لذت برده باشید
126:46
and I hope it was useful to you.
2139
7606504
4219
و امیدوارم برای شما مفید بوده باشد.
126:51
I hope it was a useful thing for you.
2140
7611053
3838
امیدوارم مطلب مفیدی برای شما بوده باشد.
126:54
Yes, it is getting dark outside right now.
2141
7614926
3994
بله، در حال حاضر بیرون تاریک است.
126:58
As the day comes to an end, Night-Time is approaching.
2142
7618920
5817
وقتی روز به پایان می رسد، زمان شب نزدیک می شود.
127:05
As the days get shorter and shorter,
2143
7625154
3872
هر چه روزها کوتاه تر و کوتاه تر می شوند
127:09
it really does feel as if winter is on its way.
2144
7629026
4046
، واقعاً احساس می شود که زمستان در راه است.
127:13
I will be back with you on
2145
7633350
2692
من در روز چهارشنبه که دوم نوامبر خواهد بود، با شما باز خواهم گشت
127:17
Wednesday fancy that,
2146
7637309
2640
127:21
which will be the 2nd of November.
2147
7641633
4637
.
127:26
I will be back with you on Wednesday.
2148
7646582
2067
من چهارشنبه با شما برمی گردم.
127:28
Mr. steve might be here as well.
2149
7648649
2309
ممکن است آقای استیو هم اینجا باشد.
127:30
We will see what happens.
2150
7650958
1858
ما خواهیم دید که چه اتفاقی می افتد.
127:32
I hope you enjoy today's live stream.
2151
7652816
2432
امیدوارم از پخش زنده امروز لذت ببرید.
127:35
Of course, tomorrow it be the 16th
2152
7655248
3629
البته، فردا شانزدهمین
127:39
anniversary, 16 years
2153
7659207
3699
سالگرد است، 16 سال
127:43
I've been doing this on YouTube.
2154
7663704
2136
است که این کار را در یوتیوب انجام می دهم.
127:46
So the anniversary is coming tomorrow.
2155
7666379
1944
پس فردا سالگرد فرا می رسد.
127:48
If you want to send me a little thank you notes you can if you want to say something
2156
7668323
4654
اگر می‌خواهید یک یادداشت تشکر کوچک برای من بفرستید، می‌توانید اگر می‌خواهید چیزی
127:52
underneath here in the comments you are more than welcome to do so.
2157
7672977
4984
زیر اینجا در نظرات بگویید، می‌توانید این کار را انجام دهید.
127:57
Thanks for your time.
2158
7677961
1441
ممنون بابت وقتی که گذاشتید.
127:59
I will see you all on Wednesday.
2159
7679402
2362
چهارشنبه همه شما را می بینم.
128:01
Steve might be here.
2160
7681764
1511
استیو ممکن است اینجا باشد.
128:03
We will see what happens.
2161
7683275
4185
ما خواهیم دید که چه اتفاقی می افتد.
128:07
Thanks for watching and I will catch you very soon.
2162
7687460
4202
از تماشای شما متشکرم و به زودی شما را خواهم گرفت.
128:11
Take care and enjoy the rest of your Sunday and the beginning of your week.
2163
7691714
4550
مراقب باشید و از بقیه روزهای یکشنبه و آغاز هفته خود لذت ببرید.
128:16
Have a good one.
2164
7696472
660
یک خوب.
128:17
Stay safe, please.
2165
7697132
1945
ایمن بمان لطفا
128:19
Please stay safe.
2166
7699077
2605
لطفا در امان باشید.
128:21
And of course, until the next time we meet, this is Mr.
2167
7701682
3160
و البته، تا دفعه بعد که همدیگر را ملاقات کنیم، این آقای
128:24
Duncan in England saying
2168
7704842
1824
دانکن در انگلیس است که می گوید فعلاً
128:32
time’s up...
2169
7712674
1215
زمان تمام است...
128:34
ta ta for now
2170
7714706
1111
تا تا
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7