16 YEARS ON YOUTUBE - | - 2006-2022 / English Addict ep-220/ Join the LIVE chat / Listen and Learn

3,912 views ・ 2022-10-30

English Addict with Mr Duncan


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

03:43
Can I just say that...
0
223940
1181
Posso apenas dizer que...
03:45
no Mr Steves were injured or will be injured in today's Live Stream.
1
225121
6650
nenhum Sr. Steves se machucou ou vai se machucar na transmissão ao vivo de hoje.
03:51
I just want to make that completely clear.
2
231806
2310
Eu só quero deixar isso completamente claro.
03:54
Before we begin, here we are that it's a beautiful day to day.
3
234480
5575
Antes de começarmos, aqui estamos que é um lindo dia a dia.
04:01
It's ever
4
241201
469
04:01
so nice. Outside, you can see the sun is shining.
5
241670
3195
É sempre
tão bom. Lá fora, você pode ver que o sol está brilhando.
04:05
Everything is looking rather lovely today.
6
245299
2414
Tudo está parecendo adorável hoje.
04:07
Yes. We are back once more live
7
247921
3213
Sim. Estamos de volta mais uma vez ao vivo
04:11
from the birthplace of the English language.
8
251186
2917
do berço da língua inglesa.
04:14
You know where that is?
9
254398
1702
Você sabe onde é isso?
04:16
I know where that is.
10
256100
1684
Eu sei onde aquilo esta.
04:17
We all know where that is.
11
257784
2049
Todos nós sabemos onde é isso.
04:19
It is, of course, England and
12
259851
2188
É, claro, Inglaterra e
04:30
boo boo boo boo boo boo
13
270183
2136
boo boo boo boo boo boo boo
04:32
deep BP.
14
272319
2935
BP profundo.
04:36
It's so nice to be here with you again.
15
276087
3577
É tão bom estar aqui com você de novo.
04:39
Hi, everybody. This is Mr. Duncan in England.
16
279925
3004
Oi pessoal. Este é o Sr. Duncan na Inglaterra.
04:42
How are you today?
17
282964
1320
Como você está hoje?
04:44
Are you okay? I hope so.
18
284284
2240
Você está bem? Espero que sim.
04:46
Are you feeling happy?
19
286558
1685
Você está se sentindo feliz?
04:48
I hope you are feeling good today because it is the weekend
20
288243
5418
Espero que você esteja se sentindo bem hoje porque é fim de semana
04:53
and traditionally for many people
21
293817
3143
e, tradicionalmente, para muitas pessoas,
04:57
we often see the weekend as a time to relax.
22
297603
5296
costumamos ver o fim de semana como um momento para relaxar.
05:02
Maybe on Saturday you spend all of your time at home,
23
302916
3925
Talvez no sábado você passe todo o tempo em casa,
05:07
maybe you go to visit some friends or relatives at the weekend.
24
307205
5575
talvez vá visitar alguns amigos ou parentes no fim de semana.
05:13
So I suppose the weekend is one of those strange times when you can do virtually anything
25
313526
6877
Portanto, suponho que o fim de semana seja um daqueles momentos estranhos em que você pode fazer praticamente qualquer coisa
05:21
if you are
26
321566
956
se tiver a
05:22
lucky enough not to work during the weekend.
27
322522
3507
sorte de não trabalhar durante o fim de semana.
05:26
Of course, there are many people who have to go to work.
28
326342
2935
Claro, há muitas pessoas que precisam ir trabalhar.
05:29
They have no choice.
29
329572
1302
Eles não têm escolha.
05:30
They have to work on Saturday and quite often on Sunday as well.
30
330874
4133
Eles têm que trabalhar no sábado e muitas vezes no domingo também.
05:35
So I hope even if you are working at the moment, you are having a chance to follow the live stream.
31
335337
5696
Portanto, espero que, mesmo que você esteja trabalhando no momento, tenha a chance de acompanhar a transmissão ao vivo.
05:41
Some people watch at home on their computer.
32
341849
3456
Algumas pessoas assistem em casa no computador.
05:45
Some people decide to take their mobile phone with them
33
345530
4116
Algumas pessoas decidem levar o celular com elas
05:50
whilst they are walking around, or
34
350306
2379
enquanto caminham, ou
05:52
maybe whilst they are at work.
35
352685
2761
talvez enquanto estão no trabalho.
05:55
Some people even listen to the live stream
36
355793
2796
Algumas pessoas até ouvem a transmissão ao vivo
05:59
without actually watching it, which happens quite a lot.
37
359092
3908
sem realmente assistir, o que acontece bastante.
06:03
If you are busy.
38
363000
1111
Se você estiver ocupado.
06:04
So the weekend is a very strange time.
39
364111
2344
Então o fim de semana é uma época muito estranha. O
06:06
Mr. Steve was away yesterday.
40
366490
2292
Sr. Steve estava fora ontem.
06:09
He went to see his sister.
41
369112
2327
Ele foi ver a irmã.
06:11
I was here on my own, doing some things.
42
371456
5609
Eu estava aqui sozinho, fazendo algumas coisas.
06:18
That's all I'm saying for now.
43
378211
1459
Isso é tudo que estou dizendo por enquanto.
06:19
I might show you what I was up to yesterday.
44
379670
2744
Posso te mostrar o que fiz ontem.
06:22
A little bit later on.
45
382744
2118
Um pouco mais tarde.
06:24
We also have some lovely nature to look at today as well.
46
384862
4324
Também temos uma natureza adorável para olhar hoje.
06:29
We are coming towards the end of the month,
47
389690
2466
Estamos chegando no final do mês,
06:32
of course, October.
48
392399
2552
claro, outubro.
06:35
It's a special time because normally at this time of year
49
395611
4098
É um momento especial porque normalmente nesta época do ano
06:39
we will celebrate the birth of this YouTube channel.
50
399709
5140
comemoramos o nascimento deste canal no YouTube.
06:44
Way back in 2006 is when this started
51
404971
3664
Lá atrás, em 2006, foi quando isso começou
06:49
on the 31st of October 2006.
52
409173
4498
em 31 de outubro de 2006. Tudo
06:54
This all started a long time ago.
53
414088
3421
isso começou há muito tempo.
06:58
There was no Twitter.
54
418880
2015
Não havia Twitter.
07:00
Yes, it was before Twitter even
55
420895
3455
Sim, foi antes mesmo do Twitter
07:05
existed.
56
425583
1528
existir.
07:07
We might talk a little bit about that later on, because there is a lot of news
57
427111
4324
Podemos falar um pouco sobre isso mais tarde, porque há muitas notícias
07:11
concerning social media and Twitter in particular.
58
431765
5245
sobre as redes sociais e o Twitter em particular.
07:17
My name is Duncan, by the way, just in case you're wondering.
59
437374
3960
A propósito, meu nome é Duncan, caso você esteja se perguntando.
07:22
Yeah, there, look.
60
442115
1337
Sim, olha.
07:23
Can you see it on the screen? That's me, by the way.
61
443452
2883
Você pode vê-lo na tela? Aliás, sou eu.
07:26
I love English.
62
446942
1581
Eu amo inglês.
07:28
You might say that.
63
448523
989
Você pode dizer isso.
07:29
I am one of those up there.
64
449512
2223
Eu sou um desses lá em cima.
07:31
There it is. No, there it is.
65
451735
2727
Aí está. Não, aí está.
07:35
I'm getting my left and right mixed up today.
66
455660
2917
Estou confundindo a esquerda com a direita hoje.
07:40
I love English and I have a feeling that you might like English as well,
67
460105
5349
Eu amo inglês e tenho a sensação de que você também pode gostar de inglês,
07:45
because we are all here to share our love
68
465454
3837
porque estamos todos aqui para compartilhar nosso amor
07:49
of the English language.
69
469760
2171
pela língua inglesa.
07:52
Yes, as I mentioned, we have made it to the end of another week
70
472382
4672
Sim, como mencionei, chegamos ao fim de mais uma semana
07:57
and also the end of another weekend, because it is
71
477054
3334
e também ao fim de mais um fim de semana, porque é
08:00
Sunday.
72
480874
1736
domingo.
08:14
And BP de
73
494280
4792
E BP de de de de de de de de de de de de de de de de
08:19
de de de de de de de de de de de de de de de de de.
74
499159
2588
de de.
08:22
Just a moment. I'm a little bit thirsty.
75
502233
2327
Um momento. Estou com um pouco de sede.
08:24
Just please excuse me a moment.
76
504786
4098
Só por favor, desculpe-me um momento.
08:34
I don't know why
77
514076
1268
Não sei por que
08:35
I feel thirsty today, so I might be drinking
78
515344
2865
estou com sede hoje, então posso estar bebendo
08:38
quite a lot of water during today's live stream.
79
518209
3317
bastante água durante a transmissão ao vivo de hoje.
08:41
I don't know why.
80
521526
1215
Eu não sei por quê.
08:42
Yesterday I was busy outside on the roof of the house.
81
522741
4810
Ontem eu estava ocupado lá fora no telhado da casa.
08:47
Something I want to show you.
82
527638
1598
Algo que eu quero te mostrar.
08:49
Would you like to have a look at it right now? Okay, then
83
529236
2726
Gostaria de dar uma olhada agora? Ok, então
08:52
we will do that.
84
532952
1372
faremos isso. Nós
08:54
We will have a look right now.
85
534324
3629
vamos dar uma olhada agora.
08:59
What was I doing?
86
539342
1112
O que eu estava fazendo?
09:00
Yes, of course.
87
540454
1614
Sim claro.
09:02
At this time of year, we start to think of Christmas.
88
542068
4897
Nesta época do ano, começamos a pensar no Natal.
09:07
I know, I know.
89
547643
1267
Eu sei eu sei.
09:08
November is approaching and lots of people
90
548910
3421
Novembro está chegando e muita gente
09:12
are starting to prepare already for Christmas, including me,
91
552331
4098
já começa a se preparar para o Natal, inclusive eu,
09:16
because over the weekend I was up on the roof,
92
556864
2899
porque no fim de semana eu estava no telhado,
09:19
putting up my Christmas lights and there they are.
93
559955
3559
colocando minhas luzes de natal e lá estão elas.
09:23
Can you see them
94
563549
1858
Você pode vê-los
09:28
looking rather nice?
95
568047
2761
olhando bastante agradável?
09:31
So this was yesterday and you can see the weather
96
571954
2778
Então, isso foi ontem e você pode ver que o tempo
09:34
was not very nice yesterday.
97
574732
2640
não estava muito bom ontem.
09:37
But I have put all of my Christmas
98
577858
3577
Mas coloquei todas as minhas
09:41
lights on the front of the house
99
581435
2987
luzes de natal na frente da casa
09:45
and here are some more of my Christmas lights for those who want to see them.
100
585446
4238
e aqui estão mais algumas das minhas luzes de natal para quem quiser ver.
09:50
Maybe you do. Maybe you don't. I don't know.
101
590274
2917
Talvez você faça. Talvez você não. Não sei.
09:54
So these are
102
594719
1806
Estas são
09:56
some more of my Christmas lights that I've put up.
103
596525
3769
mais algumas das minhas luzes de Natal que coloquei.
10:01
And you may notice that where I live is very high up.
104
601023
4428
E você pode notar que onde eu moro é muito alto.
10:06
In fact, we are the highest point in the whole of the village,
105
606649
5192
Na verdade, somos o ponto mais alto de toda a aldeia,
10:12
and lots of people can see the house and at Christmas time,
106
612276
4011
e muitas pessoas podem ver a casa e na época do Natal,
10:16
lots of people can see the Christmas lights.
107
616860
3560
muitas pessoas podem ver as luzes de Natal. É
10:20
So that's why I always like to put an extra bright
108
620732
4741
por isso que eu sempre gosto de colocar uma exibição extra brilhante
10:25
display of Christmas lights on the roof
109
625560
3299
de luzes de Natal no telhado,
10:29
because all of the neighbours can see them.
110
629884
2031
porque todos os vizinhos podem vê-las.
10:31
In fact, you might not realise this, but all Christmas
111
631915
3786
Na verdade, você pode não perceber isso, mas todas as
10:35
lights, all Christmas lights
112
635701
2518
luzes de natal, todas as luzes de natal
10:39
have become quite famous around here.
113
639053
2639
ficaram bastante famosas por aqui.
10:42
Every year we meet people
114
642144
3282
Todos os anos encontramos pessoas
10:45
in our local town in much Wenlock
115
645964
3056
em nossa cidade local em Wenlock
10:49
and quite often people will know who we are
116
649680
2518
e muitas vezes as pessoas sabem quem somos
10:52
because not of this, not because of this, not because of my YouTube channel,
117
652233
6112
não por causa disso, não por causa disso, não por causa do meu canal no YouTube,
10:58
but because of the Christmas lights that I put up every year.
118
658345
4289
mas por causa das luzes de Natal que eu coloco todos os anos. .
11:02
And a lot of people say, Oh, we know you're the ones
119
662634
4116
E muitas pessoas dizem, Oh, nós sabemos que são vocês que estão
11:06
with the Christmas lights.
120
666750
3299
com as luzes de Natal.
11:10
It's true. I'm not joking about that.
121
670744
2483
É verdade. Eu não estou brincando sobre isso.
11:13
So we are quite well known for our Christmas lights
122
673227
3786
Portanto, somos bastante conhecidos por nossas luzes de natal
11:17
on the house and a lot of people know us because of that.
123
677013
3942
em casa e muitas pessoas nos conhecem por causa disso.
11:20
Of course, some people around here also know us because of this.
124
680972
5522
Claro que algumas pessoas por aqui também nos conhecem por causa disso.
11:27
Our English addict live stream,
125
687241
3438
Nossa transmissão ao vivo do viciado em inglês,
11:31
which of course, well, my YouTube channel will be celebrating
126
691009
5383
que é claro, bem, meu canal do YouTube estará comemorando
11:36
16 years here on YouTube tomorrow.
127
696774
4411
16 anos aqui no YouTube amanhã.
11:41
Can you believe it? 16 years.
128
701185
3004
Você acredita nisso? 16 anos.
11:44
Tomorrow, it will be the 16th anniversary
129
704554
4306
Amanhã será o 16º aniversário
11:49
of my YouTube channel beginning
130
709190
2414
do meu canal no YouTube, iniciado há
11:52
so many years ago when I was in China.
131
712073
3490
tantos anos, quando eu estava na China.
11:56
Another thing I should mention, by the way,
132
716692
3247
Outra coisa que devo mencionar, a propósito,
11:59
is this time
133
719939
2692
é que esta hora
12:04
last night or should I say
134
724142
2066
ontem à noite ou devo dizer
12:06
in the early hours of the morning,
135
726208
3022
nas primeiras horas da manhã, na
12:09
we actually put our clocks back by one hour this morning.
136
729230
5921
verdade atrasamos nossos relógios em uma hora esta manhã.
12:15
So for those who are wondering why I am on at the wrong time,
137
735481
4914
Então, para aqueles que estão se perguntando por que estou na hora errada,
12:20
maybe for you I am one hour later than I should be,
138
740934
3907
talvez para você eu esteja uma hora atrasado do que deveria,
12:24
but I'm not that worried.
139
744875
3473
mas não estou tão preocupado. Não
12:28
There is nothing wrong with your clock.
140
748922
2014
há nada de errado com o seu relógio.
12:30
It is because we have left British summer time
141
750936
3594
É porque saímos do horário de verão britânico
12:34
and we have gone back to g m t.
142
754912
3612
e voltamos ao g m t.
12:39
So that means that we have put the clocks back
143
759150
2934
Isso significa que atrasamos os relógios
12:42
and for some people we will now be on later.
144
762084
2883
e, para algumas pessoas, estaremos mais tarde.
12:45
And I know for some, especially if you are watching in Asia,
145
765905
4132
E eu sei que para alguns, especialmente se você estiver assistindo na Ásia,
12:50
where of course it is very late at night, it will be even later.
146
770749
4776
onde é claro que é muito tarde da noite, será ainda mais tarde.
12:55
Now, during my live stream.
147
775803
2865
Agora, durante minha transmissão ao vivo.
12:58
So I know that for so many people it is hard to do that.
148
778685
3473
Então eu sei que para muitas pessoas é difícil fazer isso.
13:02
To join the live chat.
149
782193
2778
Para entrar no chat ao vivo.
13:05
But I hope you will try to stay awake
150
785492
2397
Mas espero que tente ficar acordado
13:09
now that the clocks have gone back by one hour.
151
789052
3751
agora que os relógios voltaram uma hora.
13:13
Can I say hello to the live chat we have?
152
793411
3265
Posso dizer olá ao chat ao vivo que temos?
13:16
Oh, we have some people joining us on the live chat.
153
796676
2917
Oh, temos algumas pessoas se juntando a nós no chat ao vivo.
13:20
Hello to you.
154
800062
1233
Olá para você.
13:21
Who was first, I wonder.
155
801295
2379
Quem foi o primeiro, eu me pergunto.
13:23
Let's have a look, shall we?
156
803813
1736
Vamos dar uma olhada, certo?
13:25
Oh, I see.
157
805549
4602
Oh, eu vejo.
13:30
It would appear that we have a new champion
158
810411
3161
Parece que temos um novo campeão
13:35
approaching
159
815638
2136
se aproximando
13:37
from the back and now is at the front.
160
817774
4081
por trás e agora está na frente.
13:42
Hello to Louis Mendez.
161
822723
2570
Saudações a Louis Mendez.
13:46
Guess what?
162
826526
729
Adivinha?
13:47
You are first on today's livestream.
163
827255
11201
Você é o primeiro na transmissão ao vivo de hoje.
13:59
Mendez is here and you are first on today's live chat.
164
839151
4862
Mendez está aqui e você é o primeiro no chat ao vivo de hoje.
14:04
Very nice to see you here today. We also have Paolo.
165
844048
3125
Muito bom te ver aqui hoje. Também temos Paulo.
14:07
Hello to you.
166
847503
1320
Olá para você. O
14:08
Vitesse is in third place today.
167
848823
3681
Vitesse está em terceiro lugar hoje.
14:12
We also have Miguel Miguel Kakkar.
168
852991
3646
Também temos Miguel Miguel Kakkar.
14:17
Hello to you. I hope I pronounce your name right.
169
857158
2605
Olá para você. Espero pronunciar bem o seu nome.
14:20
Francesca is here as well.
170
860180
2101
Francesca também está aqui.
14:22
Hello, Francesca.
171
862316
1615
Olá, Francesca.
14:23
Are you the same Francesca who used to watch me
172
863931
3855
Você é a mesma Francesca que costumava me observar
14:28
many, many years ago, I wonder.
173
868133
2761
muitos, muitos anos atrás, eu me pergunto.
14:31
We also have William.
174
871519
2084
Também temos Guilherme.
14:33
Hello to you.
175
873603
1198
Olá para você.
14:34
Maria is here today.
176
874801
3577
Maria está aqui hoje.
14:38
I am saying hello
177
878378
1737
Estou cumprimentando
14:41
to Maria.
178
881521
1980
Maria.
14:43
Hello, Maria.
179
883501
920
Olá Maria.
14:44
I hope you are okay today as well.
180
884421
2501
Espero que você esteja bem hoje também.
14:47
Palmira is here.
181
887547
2067
Palmeira está aqui.
14:49
We also have Valentin.
182
889614
2188
Também temos o Valentim.
14:51
We also have Fernando.
183
891802
2014
Também temos Fernanda.
14:53
Hello, Fernando.
184
893851
1233
Olá Fernando.
14:55
Nice to see you here as well on the live chat.
185
895084
3421
Bom ver você aqui também no chat ao vivo.
14:58
It's so good to see you all here
186
898591
3091
É tão bom ver todos vocês aqui
15:01
every Sunday.
187
901682
1233
todos os domingos.
15:02
I'm here from 2 p.m.
188
902915
2119
Estou aqui a partir das 14h.
15:05
UK time of course.
189
905225
1945
Horário do Reino Unido, é claro.
15:07
As I mentioned a few moments ago, the time will be slightly different where you are.
190
907170
5539
Como mencionei há pouco, o horário será um pouco diferente de onde você está.
15:13
If you have not turned back
191
913161
3455
Se você não voltou
15:16
your clock by one hour because we have, you see, so some people don't even do it.
192
916859
5279
seu relógio em uma hora porque nós o fizemos, veja bem, algumas pessoas nem o fazem.
15:22
Some countries don't actually bother.
193
922191
2257
Alguns países realmente não se importam.
15:25
Claudia.
194
925229
990
Cláudia.
15:26
Claudia is here.
195
926219
1615
Cláudia está aqui.
15:27
Oh, it's nice to see you here.
196
927834
2379
Ah, que bom ver você aqui.
15:30
My question today, of course, is Claudia,
197
930213
3317
A minha pergunta hoje, claro, é Claudia,
15:33
is there something cooking in your kitchen
198
933721
4827
tem alguma coisa cozinhando na sua cozinha
15:39
or more precisely, is there something cooking in your pot?
199
939243
4463
ou mais precisamente, tem alguma coisa cozinhando na sua panela?
15:43
What's cooking?
200
943775
1129
O que está cozinhando?
15:44
Claudia, what have you got in the pot?
201
944904
2501
Claudia, o que você tem na panela?
15:47
What's cooking? Claudia?
202
947960
1841
O que está cozinhando? Cláudia? É
15:49
Is it something spicy and hot?
203
949801
2518
algo picante e quente?
15:52
Is it something salty or not?
204
952319
2414
É algo salgado ou não?
15:54
Oh, Claudia,
205
954733
2570
Oh, Claudia, o
15:57
what is in the pot?
206
957303
9047
que tem na panela?
16:06
What is involved? Claudia
207
966472
2101
O que está envolvido? Claudia
16:10
in. So, come on, Claudia, tell us.
208
970083
4550
entra. Então, vamos lá, Claudia, conte-nos.
16:15
What are you cooking today in your pot?
209
975814
2935
O que você vai cozinhar hoje na sua panela?
16:18
Is it something nice? Is it delicious?
210
978749
2396
É algo legal? É delicioso?
16:21
Is it tasty?
211
981162
1008
É saboroso?
16:22
Is it something that I am going to want to eat as well?
212
982170
6025
É algo que eu também vou querer comer?
16:28
I wonder what is cooking in your pot today?
213
988195
3091
Eu me pergunto o que está cozinhando na sua panela hoje?
16:31
Claudia, please let us know.
214
991286
2431
Cláudia, por favor nos avise.
16:33
Hello.
215
993717
365
Olá.
16:34
Also to Sandra Gonzales is here today.
216
994082
3681
Também para Sandra Gonzales está aqui hoje.
16:37
It's nice to see you back 16 years.
217
997920
3681
É bom vê-lo de volta 16 anos.
16:42
Yes, I'm not joking.
218
1002001
2014
Sim, não estou brincando.
16:44
The 31st of October, 2006,
219
1004640
3681
Em 31 de outubro de 2006,
16:48
whilst I was still living in China, I started my YouTube channel back then.
220
1008773
5887
enquanto ainda morava na China, iniciei meu canal no YouTube na época.
16:54
Of course, it was called Duncan in China.
221
1014660
3351
Claro, foi chamado de Duncan na China.
16:58
And then over the years I did change the name of my channel.
222
1018411
3716
E então, ao longo dos anos, mudei o nome do meu canal.
17:02
And now these days in 2022, it is known as
223
1022404
5245
E agora em 2022, é conhecido como
17:08
English addict.
224
1028847
1980
viciado em inglês.
17:10
English addict with Mr.
225
1030827
2014
Viciado em inglês com o Sr.
17:12
Duncan is what it is called.
226
1032841
3594
Duncan, é assim que se chama.
17:30
That is the name of my channel.
227
1050466
2866
Esse é o nome do meu canal.
17:33
And now there is no mistaking what it is called.
228
1053332
6147
E agora não há como confundir o que é chamado.
17:39
English addict is what it is.
229
1059479
2692
Viciado em inglês é o que é.
17:42
It really, really is.
230
1062657
2257
Realmente, realmente é.
17:46
I saw the lovely animals.
231
1066581
2761
Eu vi os animais adoráveis.
17:49
I know a lot of people like to see nature.
232
1069342
2518
Eu sei que muitas pessoas gostam de ver a natureza.
17:51
You like to look at the lovely animals that live around by my house.
233
1071982
5487
Você gosta de olhar para os adoráveis ​​animais que vivem perto da minha casa.
17:57
Well, guess what?
234
1077469
3404
Bem, adivinhe?
18:00
Look at that.
235
1080873
3629
Olhe para isso.
18:04
Some lovely cows that are living at the back of my house.
236
1084502
5574
Algumas vacas adoráveis que vivem nos fundos da minha casa.
18:10
And I have to say, they are still there.
237
1090076
2188
E eu tenho que dizer, eles ainda estão lá.
18:12
I can't believe it.
238
1092264
1407
Eu não posso acreditar.
18:13
Now, normally at this time of year,
239
1093671
2101
Agora, normalmente nesta época do ano,
18:16
there is very little grass
240
1096345
2501
há muito pouca grama
18:18
for them to eat, but the cows are still there.
241
1098846
4098
para eles comerem, mas as vacas ainda estão lá.
18:22
So there they were on Friday.
242
1102944
3212
Então lá estavam eles na sexta-feira.
18:26
I think I filmed this on Friday.
243
1106191
2900
Acho que filmei isso na sexta-feira.
18:29
So you can see we still have six cows at the back of the house.
244
1109525
3682
Então você pode ver que ainda temos seis vacas nos fundos da casa.
18:33
And also you might see in the distance there are some sheep as well.
245
1113710
4272
E também você pode ver à distância que há algumas ovelhas também.
18:37
So not only do we have cows at the back of the house, we also have sheep as well.
246
1117982
5939
Portanto, não apenas temos vacas nos fundos da casa, mas também ovelhas.
18:43
Isn't it amazing?
247
1123921
1823
Não é incrível?
18:45
So they are really enjoying themselves even though there seems to be
248
1125744
4411
Então, eles estão realmente se divertindo, embora pareça haver
18:51
less, I suppose less grass
249
1131110
3855
menos, suponho que menos grama
18:55
for them to eat right now.
250
1135382
4167
para eles comerem agora.
18:59
Aren't they lovely?
251
1139549
1737
Eles não são adoráveis?
19:01
That is my favourite cow.
252
1141286
2518
Essa é a minha vaca favorita.
19:03
I don't know why I love the colour.
253
1143804
1806
Não sei porque amo essa cor.
19:05
I love the fact that this cow has a little white face and a pink nose.
254
1145610
5036
Eu amo o fato de que esta vaca tem um rostinho branco e um nariz rosa.
19:11
Very lovely. Isn't that nice?
255
1151375
2188
Muito amável. Isso não é legal?
19:14
I'm just wondering if you have any nature
256
1154223
4706
Eu só estou querendo saber se você tem alguma natureza
19:19
where you live near to you?
257
1159519
2136
onde você mora perto de você?
19:22
Do you have any nature that you see?
258
1162055
3143
Você tem alguma natureza que você vê?
19:25
Do you have any lovely natural sites that you might see where you live?
259
1165198
5765
Você tem algum local natural encantador que possa ver onde mora?
19:31
If you want to send something to me, you are more than welcome to do so.
260
1171623
4706
Se você quiser enviar algo para mim, você é mais do que bem-vindo a fazê-lo.
19:36
You can.
261
1176329
781
Você pode.
19:37
You can. Hello?
262
1177110
2119
Você pode. Olá?
19:39
Hello, cow.
263
1179229
3785
Olá vaca.
19:43
Aren't they lovely?
264
1183014
1285
Eles não são adoráveis?
19:44
I could watch the cows all day.
265
1184299
2640
Eu poderia observar as vacas o dia todo.
19:46
I will be honest with you.
266
1186939
1441
Eu vou ser honesto com você.
19:48
I could watch them again and again.
267
1188380
3247
Eu poderia assisti-los de novo e de novo.
19:51
And again and never get bored, to be honest.
268
1191627
3994
E de novo e nunca fique entediado, para ser honesto.
19:56
Hello everyone. Hello life chat.
269
1196247
2240
Olá pessoal. Olá vida bate-papo.
19:58
Who else is here today? Satu RINO.
270
1198504
2935
Quem mais está aqui hoje? Satu RINO.
20:01
We see here today.
271
1201491
1979
Vemos aqui hoje.
20:03
Mr. Duncan.
272
1203470
903
Sr. Duncan.
20:04
It is a beautiful summer day.
273
1204373
2761
É um lindo dia de verão.
20:07
Is it really?
274
1207325
3144
É realmente?
20:10
I see.
275
1210469
3993
Eu vejo.
20:14
Who else is there? Olena.
276
1214462
1615
Quem mais está aí? Olena.
20:16
Hello, Lena.
277
1216077
1233
Olá Lena.
20:17
Nice to see you here as well.
278
1217310
2240
Bom ver você aqui também. E
20:20
What about you? Anyone out there?
279
1220245
2674
você? Alguém aí?
20:22
Do you have any lovely natural sites near you?
280
1222919
4203
Você tem algum local natural encantador perto de você?
20:27
Anything lovely that you would like to show me?
281
1227122
3438
Alguma coisa linda que você gostaria de me mostrar?
20:30
Maybe you can send a photograph.
282
1230560
2639
Talvez você possa enviar uma fotografia.
20:33
And here is the address
283
1233964
2153
E aqui está o endereço
20:38
so you can send
284
1238548
1042
para que você possa enviar
20:39
photographs videos to my
285
1239590
3490
fotos e vídeos para o meu
20:44
email address.
286
1244105
1250
endereço de e-mail.
20:45
There it is at the bottom of the screen.
287
1245355
2136
Lá está na parte inferior da tela.
20:47
So do you have any beautiful natural sites,
288
1247491
3334
Então você tem algum sítio natural bonito,
20:51
maybe animals, maybe you have a beautiful view there.
289
1251415
5019
talvez animais, talvez você tenha uma bela vista lá.
20:56
Your house, something that you like to look at.
290
1256434
3560
Sua casa, algo que você gosta de olhar.
21:00
There is the address on the screen
291
1260654
3455
Há o endereço na tela
21:04
right now of my email address
292
1264196
3421
agora do meu endereço de e-mail
21:08
for all of your correspondence.
293
1268121
4028
para toda a sua correspondência.
21:12
If you want to write to me to say hello or maybe you want to send
294
1272149
4116
Se você quiser me escrever para dizer olá ou talvez queira enviar
21:16
something, a beautiful shot photograph,
295
1276265
4220
algo, uma bela fotografia,
21:20
video of the nature where you live.
296
1280676
3525
vídeo da natureza onde você mora.
21:24
Feel free to do so. It's okay.
297
1284861
2552
Sinta-se a vontade para fazer isso. Tudo bem.
21:27
I don't mind. It's very nice.
298
1287413
2310
Eu não me importo. É muito bom.
21:30
Thank you, Bahram.
299
1290296
1719
Obrigado Bahram.
21:32
Hello, Bahram.
300
1292015
1580
Olá Bahram.
21:33
Who says congratulations on your 16 years on YouTube?
301
1293595
6807
Quem disse parabéns pelos seus 16 anos no YouTube?
21:40
It's true.
302
1300437
1528
É verdade.
21:41
I still can't believe it, to be honest.
303
1301965
2588
Ainda não consigo acreditar, para ser sincero.
21:44
I can't believe I've been here doing this for 16 years.
304
1304553
4740
Não acredito que estou aqui fazendo isso há 16 anos.
21:49
It does seem incredible, but it is also true.
305
1309293
4012
Parece incrível, mas também é verdade.
21:53
I've been doing this for a very long time. I have
306
1313999
2900
Eu tenho feito isso por muito tempo. Eu tenho
21:58
lots of festivals taking place.
307
1318775
1979
muitos festivais acontecendo. Na
22:00
Last week we had Diwali or Diwali.
308
1320754
3890
semana passada tivemos Diwali ou Diwali.
22:04
Some people pronounce it as the Festival of Lights for the Hindus last week.
309
1324766
5105
Algumas pessoas o pronunciam como o Festival das Luzes para os hindus na semana passada.
22:10
Tomorrow, of course, it is Halloween.
310
1330201
2969
Amanhã, claro, é Halloween.
22:13
A lot of people around the world celebrate Halloween.
311
1333170
3769
Muitas pessoas ao redor do mundo comemoram o Halloween.
22:16
They have parties, they have celebrations.
312
1336939
2882
Eles têm festas, eles têm comemorações.
22:20
Here in the UK, people
313
1340151
3404
Aqui no Reino Unido, as pessoas
22:23
often dress up in costumes.
314
1343572
3820
costumam se vestir com fantasias.
22:27
They will go from door to door.
315
1347392
2518
Eles irão de porta em porta.
22:30
They will knock on the door and they will say Trick or treat.
316
1350327
3456
Eles vão bater na porta e vão dizer Doçura ou travessura.
22:34
Quite often they will get a treat. Mr.
317
1354199
4498
Muitas vezes, eles recebem uma guloseima. Sr.
22:38
Steve and myself, we are going around tomorrow night, around to the houses.
318
1358697
4411
Steve e eu, vamos dar uma volta amanhã à noite, pelas casas.
22:43
We will be knocking on the doors and we will be offering
319
1363108
3664
Estaremos batendo nas portas e estaremos oferecendo
22:48
a trick to them.
320
1368057
2674
uma rasteira para eles. A
22:50
Unless, of course they give us a treat
321
1370731
2692
menos, é claro, que eles nos dêem uma guloseima
22:54
and we are wearing our scary costume.
322
1374291
3907
e estejamos vestindo nossa fantasia assustadora.
22:58
Well, to be honest with you, we're just going as we are,
323
1378198
3786
Bem, para ser honesto com você, estamos indo como estamos,
23:02
because this this apparently is really scary.
324
1382070
3560
porque isso aparentemente é realmente assustador.
23:06
So imagine opening your door at night and there's myself and Mr.
325
1386151
4428
Então imagine abrir sua porta à noite e lá estamos eu e o Sr.
23:10
Steve standing on your doorstep.
326
1390579
2084
Steve parados na sua porta.
23:13
Can you imagine how scary that would actually be?
327
1393445
4428
Você pode imaginar o quão assustador isso seria?
23:17
So we don't really need to dress up in Halloween costumes anyway.
328
1397873
4289
Portanto, não precisamos realmente nos vestir com fantasias de Halloween.
23:22
It is Halloween tomorrow.
329
1402162
1320
É o Dia das Bruxas amanhã.
23:23
A lot of people are going to
330
1403482
3490
Muitas pessoas vão se
23:28
dress up and try to scare each other.
331
1408257
3126
fantasiar e tentar assustar umas às outras.
23:32
We might talk about that a little bit later on when Mr.
332
1412373
3056
Podemos falar sobre isso um pouco mais tarde, quando o Sr.
23:35
Steve arrives.
333
1415429
1354
Steve chegar.
23:36
Yes, Steve will be here in a few moments.
334
1416783
4081
Sim, Steve estará aqui em alguns instantes.
23:40
For those wondering where Mr.
335
1420864
1667
Para aqueles que estão se perguntando onde
23:42
Steve is and can I say thank you to everyone
336
1422531
3838
está o Sr. Steve, posso agradecer a todos
23:47
who has sent lovely messages to me concerning Mr.
337
1427428
4202
que me enviaram mensagens adoráveis ​​sobre o Sr.
23:51
Steve, because now he appears on Wednesday as well.
338
1431630
5852
Steve, porque agora ele também aparece na quarta-feira.
23:57
A lot of people saying, oh, Mr.
339
1437482
1494
Muitas pessoas dizendo, oh, Sr.
23:58
Duncan, it's so kind of you to allow Mr.
340
1438976
3542
Duncan, é muito gentil de sua parte permitir que o Sr.
24:02
Steve onto your live stream.
341
1442518
2397
Steve participe de sua transmissão ao vivo.
24:04
I think so as well.
342
1444915
1511
Eu também acho.
24:06
To be honest, I think it's very nice of me
343
1446426
2326
Para ser sincero, acho muito legal da minha parte
24:09
to give him the chance to say
344
1449829
3195
dar a ele a chance de dizer
24:14
what he wants sometimes.
345
1454344
2431
o que quer às vezes.
24:17
But today I'm going to be completely,
346
1457435
2900
Mas hoje vou ser
24:20
completely open with Mr.
347
1460630
3300
completamente aberto com o Sr.
24:23
Steve. I'm going to allow Mr.
348
1463930
1979
Steve. Vou permitir que o Sr.
24:25
Steve when he comes on, I'm going to allow him to say
349
1465909
4185
Steve quando ele vier, vou permitir que ele diga
24:30
anything he wants, anything,
350
1470094
3108
o que quiser, qualquer coisa,
24:34
any subject, anything he wants to say.
351
1474227
3213
qualquer assunto, qualquer coisa que ele queira dizer.
24:37
So during the first few moments of Mr.
352
1477822
3247
Assim, durante os primeiros momentos em que o Sr.
24:41
Steve being here today, he's going to have a chance to say anything he wants.
353
1481069
4897
Steve estiver aqui hoje, ele terá a chance de dizer o que quiser.
24:46
And I suppose I am taking inspiration from Elon Musk
354
1486713
4619
E suponho que estou me inspirando em Elon Musk
24:51
because now he has taken over Twitter
355
1491835
2188
porque agora ele assumiu o controle do Twitter
24:54
and apparently a lot of people think that Twitter is going to be wonderful in super
356
1494770
5105
e, aparentemente, muitas pessoas pensam que o Twitter será maravilhoso em super
25:00
and open with 100% freedom,
357
1500153
3230
e aberto com 100% de liberdade,
25:04
although you might have to wait for a while.
358
1504616
2431
embora você possa ter que esperar um pouco.
25:07
I don't think Twitter has changed yet.
359
1507047
2153
Acho que o Twitter ainda não mudou.
25:09
I think it will take maybe a couple of months before things
360
1509739
3368
Acho que levará alguns meses até que as coisas
25:13
actually start changing.
361
1513646
2796
realmente comecem a mudar.
25:17
Hello, Lira.
362
1517813
1303
Olá Lira.
25:19
Hello, Lira.
363
1519116
1493
Olá Lira.
25:20
Lira Hidalgo,
364
1520609
2015
Lira Hidalgo,
25:23
nice to see you here.
365
1523700
1164
bom ver você aqui.
25:24
I don't recognise your name.
366
1524864
1927
Não reconheço seu nome.
25:26
Is it your first time?
367
1526791
2015
É sua primeira vez?
25:28
I love nature.
368
1528806
2118
Eu amo a natureza.
25:30
I grew up on a farm.
369
1530924
3265
Eu cresci em uma fazenda.
25:34
It's not great near me.
370
1534744
2640
Não é ótimo perto de mim.
25:37
There are lots of farms, lots of farmland
371
1537384
4046
Há muitas fazendas, muitas fazendas
25:41
and there are at least three
372
1541725
2553
e pelo menos três
25:44
farmhouse houses very close to where I live.
373
1544608
3299
casas de fazenda muito perto de onde eu moro.
25:48
But you're right, you're right.
374
1548202
1772
Mas você está certo, você está certo.
25:49
It's great if you grow up in a place where
375
1549974
3490
É ótimo se você crescer em um lugar onde
25:53
there is lots of wildlife and nature all around you.
376
1553464
3595
há muita vida selvagem e natureza ao seu redor.
25:57
And to be honest with you, I can't think of a better place to grow up than on a farm.
377
1557319
4897
E para ser honesto com você, não consigo pensar em um lugar melhor para crescer do que em uma fazenda.
26:02
It must be really amazing.
378
1562216
2344
Deve ser realmente incrível.
26:04
So I hope you enjoyed your years living
379
1564560
3473
Então, espero que você tenha aproveitado seus anos vivendo
26:08
and growing up on the farm.
380
1568780
2553
e crescendo na fazenda.
26:12
Yes. Mr.
381
1572739
660
Sim. O Sr.
26:13
Steve will be here soon and I am giving him complete freedom today.
382
1573399
5262
Steve estará aqui em breve e estou dando a ele total liberdade hoje.
26:19
Absolute freedom.
383
1579251
1476
Liberdade absoluta.
26:20
I am not going to censor Mr.
384
1580727
3004
Não vou censurar o Sr.
26:23
Steve in any way.
385
1583731
1772
Steve de forma alguma.
26:25
I am going to give him complete freedom.
386
1585503
3438
Vou dar-lhe total liberdade.
26:29
There will be no censorship.
387
1589809
2292
Não haverá censura.
31:42
And there he was in the garden cutting the grass.
388
1902780
2900
E lá estava ele no jardim cortando a grama.
31:45
And yes, guess what?
389
1905680
1719
E sim, adivinhem?
31:47
He is coming up right now for all the fans of Mr.
390
1907399
5609
Ele está chegando agora para todos os fãs do Sr.
31:53
Steve, you don't have to wait any longer.
391
1913008
11340
Steve, você não precisa esperar mais.
32:04
Here he comes.
392
1924348
938
Lá vem ele.
32:05
And Mr.
393
1925286
746
E o Sr.
32:06
Steve can say anything he wants right now.
394
1926032
4012
Steve pode dizer o que quiser agora.
32:10
Mm hmm.
395
1930044
2344
Hum hum.
32:12
Mm mm mm
396
1932388
2483
Mm mm mm mm mm mm mm
32:15
mm mm mm mm mm hmm.
397
1935045
3646
mm mm.
32:19
Now, Mr. Steve.
398
1939160
1094
Agora, Sr. Steve.
32:20
Mr. Steve, you have 10 seconds,
399
1940254
2431
Sr. Steve, você tem 10 segundos,
32:23
ten, maybe 20 seconds to say anything you want.
400
1943189
3091
dez, talvez 20 segundos para dizer o que quiser.
32:26
All the things you wanted to ever say on YouTube.
401
1946315
3855
Todas as coisas que você sempre quis dizer no YouTube.
32:30
Hmm hmm hmm hmm hmm
402
1950274
3647
Hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
32:35
hmm hmm
403
1955032
1042
32:36
hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
404
1956074
2657
32:41
hmm mm.
405
1961665
3491
hmm.
32:45
I am a liar.
406
1965781
2830
Eu sou um mentiroso.
32:49
All right.
407
1969862
1337
Tudo bem.
32:51
Hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
408
1971199
2084
Hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
32:53
hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
409
1973943
1996
hmm
32:58
hmm. No, no, no, no. Ooh.
410
1978371
3646
hmm. Não não não não. Ooh.
33:03
I going hurt.
411
1983545
2449
vou doer.
33:05
Ow, ow, ow,
412
1985994
3056
Ai, ai, ai,
33:09
ow, ow.
413
1989050
1928
ai, ai.
33:10
You can't say those words.
414
1990978
2136
Você não pode dizer essas palavras.
33:13
Thank goodness.
415
1993114
1128
Obrigado Senhor.
33:14
Thank goodness you were wearing the tape.
416
1994242
2345
Graças a Deus você estava usando a fita.
33:16
Okay, Mr.
417
1996587
573
Ok, Sr.
33:17
Steve, I will I will let you I will allow you now to be unleashed.
418
1997160
5313
Steve, eu vou deixar você agora vou permitir que você seja solto.
33:22
Here we go. This might hurt a bit.
419
2002699
2205
Aqui vamos nós. Isso pode doer um pouco.
33:25
One, two, three.
420
2005495
3751
Um dois três.
33:29
Oh, Mr.
421
2009610
539
Oh, Sr.
33:30
Duncan, that was therapeutic.
422
2010149
3386
Duncan, isso foi terapêutico.
33:33
Did you enjoy the Putin?
423
2013743
1233
Você gostou do Putin?
33:34
I could say whatever I wanted.
424
2014976
1945
Eu poderia dizer o que quisesse.
33:36
And. And I just hate that you don't get.
425
2016921
2709
E. E eu odeio que você não entenda.
33:39
After six years incident, your channel is finally banned.
426
2019838
5401
Após seis anos de incidente, seu canal foi finalmente banido.
33:45
Well, what you don't realise is I could understand what Mr.
427
2025413
2518
Bem, o que você não percebeu é que eu entendi o que o Sr.
33:47
Steve was saying.
428
2027931
937
Steve estava dizendo.
33:48
And to be honest, I hope you didn't, because some of that was really disgusting.
429
2028868
5106
E para ser sincero, espero que não, porque parte disso foi realmente nojento.
33:54
I can't believe you used that word as well.
430
2034599
2309
Não acredito que você também usou essa palavra.
33:56
I feel so much better.
431
2036943
1650
Eu me sinto muito melhor.
33:58
I feel so much better, Mr.
432
2038593
1250
Sinto-me muito melhor, Sr.
33:59
Duncan.
433
2039843
365
Duncan. É
34:00
It's just that I've got all this off my head, out of my mind.
434
2040208
3473
que tirei tudo isso da minha cabeça, da minha mente.
34:03
Yeah, and you've let me do it.
435
2043733
1788
Sim, e você me deixou fazer isso.
34:05
That's for miracle of your channel.
436
2045521
2675
Isso é para o milagre do seu canal.
34:08
You let me just say whatever I wanted to say.
437
2048196
2969
Você me deixou dizer o que eu queria dizer.
34:11
And, you know, it's out there now for ever,
438
2051512
3387
E, você sabe, está aí para sempre,
34:15
for everybody to to see and understand in here we might get cancelled.
439
2055506
3664
para que todos vejam e entendam que podemos ser cancelados.
34:19
Now, because of that, we might get cancelled.
440
2059170
2171
Agora, por causa disso, podemos ser cancelados.
34:21
Well, I'm not sure about that, but.
441
2061445
2101
Bem, eu não tenho certeza sobre isso, mas.
34:23
Hello, everybody.
442
2063546
1164
Olá pessoal.
34:24
Well, I already said hello.
443
2064710
1129
Bem, eu já disse olá.
34:25
You've already heard me.
444
2065839
2205
Você já me ouviu.
34:28
Although I actually was.
445
2068044
990
Embora eu realmente fosse.
34:29
Was just coming out with lots of expletives.
446
2069034
3021
Estava saindo com muitos palavrões.
34:32
You were. You were. You were.
447
2072073
1441
Você era. Você era. Você era.
34:33
You were saying some terrible things about certain people
448
2073514
2778
Você estava dizendo algumas coisas terríveis sobre certas pessoas
34:36
who we get on on the channel anyway, saying all sorts of horrible things.
449
2076292
3161
que a gente pega no canal de qualquer maneira, dizendo todo tipo de coisas horríveis.
34:39
I wasn't really.
450
2079540
851
Eu não estava realmente.
34:40
Don't say what you were saying. I was joking.
451
2080391
2570
Não diga o que você estava dizendo. Eu estava brincando.
34:43
But I have to be here.
452
2083256
990
Mas eu tenho que estar aqui.
34:44
By the way, for those wondering, we are not on late,
453
2084246
3177
A propósito, para aqueles que estão se perguntando, não estamos atrasados,
34:48
but this is the time right now.
454
2088031
3473
mas agora é a hora.
34:51
Okay, so this is the time now because last night
455
2091504
3751
Ok, agora é a hora porque ontem à noite
34:55
or should I say the early hours of this morning,
456
2095550
2761
ou devo dizer nas primeiras horas desta manhã,
34:58
we put our clocks back by one hour.
457
2098311
3005
atrasamos nossos relógios em uma hora.
35:01
So this is the correct time.
458
2101316
2708
Então esta é a hora certa.
35:04
Don't worry. There is nothing wrong with your clock.
459
2104407
2882
Não se preocupe. Não há nada de errado com o seu relógio.
35:07
Which reminds me, we are going to talk all about time today.
460
2107289
4376
O que me lembra, vamos falar sobre o tempo hoje.
35:11
Some words, expressions, phrases.
461
2111665
2275
Algumas palavras, expressões, frases.
35:14
There were lots of them.
462
2114305
1354
Havia muitos deles.
35:15
Lots of them, lots of phrases connected to time.
463
2115659
4446
Muitos deles, muitas frases ligadas ao tempo.
35:20
And that's what we are going to look at all of that time, time
464
2120521
3682
E é isso que veremos durante todo esse tempo, tempo
35:24
and specifically how this these Sunday live streams
465
2124845
4828
e, especificamente, como essas transmissões ao vivo de domingo
35:30
don't go on for anywhere near enough time.
466
2130333
4914
não duram nem perto do tempo suficiente.
35:35
Mr.. Mr.. Steve.
467
2135577
1441
Sr.. Sr.. Steve.
35:37
Mr.. Steve is confusing excitement with actually being understood
468
2137018
4671
O Sr. Steve está confundindo empolgação com realmente ser compreendido
35:42
so well, but I've noticed you've got your on as well.
469
2142957
3247
tão bem, mas notei que você também está nessa.
35:46
Yes, sir. Steve has his watch.
470
2146708
2153
Sim senhor. Steve está com seu relógio.
35:48
I have mine.
471
2148861
1112
Eu tenho o meu.
35:49
We are watching our watch.
472
2149973
1510
Estamos atentos ao nosso relógio.
35:51
I'm wearing my old retro watch.
473
2151483
3317
Estou usando meu velho relógio retrô.
35:54
A lot of people, whenever I wear this in public,
474
2154800
3786
Muitas pessoas, sempre que uso isso em público,
35:58
a lot of people say, oh, your watch is very unusual.
475
2158586
3750
muitas pessoas dizem, oh, seu relógio é muito incomum.
36:02
And I say, yes, this this watch is about 26,
476
2162336
4706
E eu digo, sim, este relógio tem cerca de 26,
36:07
maybe 27 years old.
477
2167494
2674
talvez 27 anos. O
36:10
Mr. Steve bought this for my birthday way
478
2170168
2917
Sr. Steve comprou isso no meu aniversário
36:13
back in the mid 1990s.
479
2173085
3022
em meados dos anos 90.
36:16
So, yes, this this is a very old watch that I bought it all that time ago.
480
2176802
4740
Então, sim, este é um relógio muito antigo que comprei há muito tempo.
36:21
Mr. Duncan, I've got a runny nose.
481
2181542
1563
Sr. Duncan, estou com o nariz escorrendo.
36:23
Not sure why. No head is not covered.
482
2183105
2275
Não sei por quê. Nenhuma cabeça não está coberta.
36:25
Well, I don't think it's covered.
483
2185762
1250
Bem, acho que não está coberto.
36:27
No, I think you're okay with that.
484
2187012
1910
Não, acho que você está bem com isso.
36:28
Yes, Mr. Duncan bought this watch for me
485
2188922
2657
Sim, o Sr. Duncan comprou este relógio para mim
36:32
around.
486
2192604
990
.
36:33
Was about four years ago.
487
2193594
1389
Foi há cerca de quatro anos.
36:34
It wasn't.
488
2194983
365
Não foi.
36:35
It wasn't it was just. Yes, about three years ago now.
489
2195348
3386
não foi foi só. Sim, há cerca de três anos.
36:38
And I've just noticed that I have not changed the time.
490
2198855
3630
E acabei de perceber que não mudei a hora.
36:42
I have not put the clocks back.
491
2202485
2118
Eu não atrasei os relógios.
36:44
Oh I said one hour.
492
2204603
1528
Oh eu disse uma hora.
36:46
I'll do that now shall I Mr. Duncan.
493
2206131
1685
Farei isso agora, Sr. Duncan.
36:47
Because obviously.
494
2207816
1493
Porque obviamente.
36:49
So you might get confused during the live stream.
495
2209309
2501
Então você pode ficar confuso durante a transmissão ao vivo.
36:51
You get confused very easily to be honest.
496
2211810
2691
Você se confunde muito facilmente para ser honesto.
36:55
I'm going to go back.
497
2215040
1024
Eu vou voltar.
36:56
Can I go back an hour?
498
2216064
1025
Posso voltar uma hora?
36:57
Is it good idea to do that? It's best to go all the way through you.
499
2217089
2691
É uma boa ideia fazer isso? É melhor ir até você.
36:59
Just go back.
500
2219780
764
Apenas volte.
37:00
Just turn it back. It's very safe to do that. It's okay.
501
2220544
2848
Apenas vire-o de volta. É muito seguro fazer isso. Tudo bem.
37:03
What time is Mr.
502
2223739
903
Que horas são Sr.
37:04
Duncan? Well, you were surrounded by clocks.
503
2224642
2796
Duncan? Bem, você estava cercado por relógios.
37:07
Yeah, that's all nicely wound up.
504
2227855
2379
Sim, está tudo bem resolvido.
37:10
It's a bit like I am by you this morning.
505
2230234
3022
É um pouco como se eu estivesse com você esta manhã.
37:13
Oh It's normally you that winds me up, to be honest.
506
2233499
3785
Oh Normalmente é você que me irrita, para ser honesto.
37:17
Whether that's a good use of time, isn't it, to wind somebody up? Why?
507
2237302
5018
Se isso é um bom uso do tempo, não é, para acabar com alguém? Por que?
37:22
Because it's connected with winding up watches.
508
2242581
2257
Porque está relacionado com relógios de corda.
37:24
Oh, I see it with time.
509
2244838
1928
Ah, eu vejo isso com o tempo.
37:26
That's a very tenuous connexion.
510
2246766
2031
Essa é uma conexão muito tênue.
37:28
I think it's very good, actually.
511
2248815
1510
Acho muito bom, na verdade.
37:30
Yes, we do wind each other up from time to time. Yes.
512
2250325
3873
Sim, nós nos enrolamos de vez em quando. Sim.
37:34
Which means that you deliberately say things to annoy somebody, to get them to
513
2254285
5313
O que significa que você diz coisas deliberadamente para irritar alguém, para fazê-lo
37:39
to react in a certain way, to get a rise out of people and sometimes unintentional as well. Yes.
514
2259963
6147
reagir de uma certa maneira, para provocar as pessoas e, às vezes, também sem querer. Sim.
37:46
So maybe you're watching someone up without even realising it.
515
2266319
3751
Então talvez você esteja observando alguém sem nem perceber.
37:50
So maybe if I'm eating some food
516
2270313
2691
Então, talvez se eu estiver comendo alguma coisa
37:53
and I make a lot of noise whilst eating, maybe that will wind up.
517
2273421
4602
e fizer muito barulho enquanto como, talvez isso acabe.
37:58
Maybe you will be annoyed by my my terrible noisy eating.
518
2278370
4654
Talvez você fique irritado com a minha terrível comida barulhenta.
38:03
The implication is that you do it deliberately on purpose.
519
2283024
2917
A implicação é que você faz isso deliberadamente de propósito.
38:06
You know what annoys somebody or what gets somebody excited?
520
2286063
4549
Você sabe o que irrita alguém ou o que deixa alguém animado?
38:10
Rile somebody up and you deliberately press those button.
521
2290630
3264
Irrite alguém e você deliberadamente pressiona esse botão.
38:13
You don't you don't necessarily.
522
2293894
1494
Você não necessariamente.
38:15
It just means to to annoy.
523
2295388
1823
Significa apenas incomodar.
38:17
Well yes, but you're doing it deliberately.
524
2297211
2153
Bem, sim, mas você está fazendo isso deliberadamente.
38:19
Yeah. Not not necessarily. But usually.
525
2299364
2223
Sim. Não não necessariamente. Mas usualmente.
38:22
Well they're arguing already Mr.
526
2302143
1285
Bem, eles já estão discutindo, Sr.
38:23
Duncan. Arguing good at The View.
527
2303428
1858
Duncan. Argumentando bem no The View.
38:25
I'm just I'm just giving you the correct definition because we're supposed to be talking about English.
528
2305286
5505
Estou apenas dando a definição correta porque deveríamos estar falando sobre inglês.
38:30
So that's if you want somebody market town.
529
2310808
2396
Então, se você quer alguém no mercado da cidade.
38:33
Yeah it's usually moment he said the live chat has been very busy today.
530
2313204
6009
Sim, geralmente é o momento em que ele disse que o chat ao vivo está muito ocupado hoje.
38:39
Yes, yes, Catarina says.
531
2319213
2327
Sim, sim, diz Catarina.
38:41
I like your £50,000 Rolex.
532
2321540
2761
Eu gosto do seu Rolex de £ 50.000.
38:44
Yes. Well, you caused all the profits from the well, just a small amount of the profits from Mr.
533
2324700
4793
Sim. Bem, você gerou todos os lucros do poço, apenas uma pequena quantia dos lucros do
38:49
YouTube channel into this £50,000.
534
2329493
3490
canal do Sr. YouTube nesses £ 50.000.
38:52
What choose Mr.
535
2332983
1042
O que escolher o Sr.
38:54
YouTube? Well, Mr.
536
2334025
3491
YouTube? Bem, o
38:57
Duncan's YouTube.
537
2337516
1215
YouTube do Sr. Duncan.
38:58
I was just, you know, just abbreviating the name it sadly.
538
2338731
4289
Eu estava apenas, você sabe, apenas abreviando o nome tristemente.
39:03
It's not a Rolex.
539
2343020
903
39:03
Not that I particularly want a Rolex.
540
2343923
1806
Não é um Rolex.
Não que eu particularmente queira um Rolex.
39:05
I don't want a Rolex. In fact, it's not a Rolex.
541
2345729
3143
Eu não quero um Rolex. Na verdade, não é um Rolex.
39:09
It's not a Rolex. You shouldn't say things like that.
542
2349063
2432
Não é um Rolex. Você não deveria dizer coisas assim.
39:11
So say I spend all of my time trying to tell everyone that we're not millionaires.
543
2351790
4984
Digamos que eu gaste todo o meu tempo tentando dizer a todos que não somos milionários.
39:17
It is not a Rolex.
544
2357729
1371
Não é um Rolex.
39:19
We don't have Rolexes, we don't have a Rolls-Royce.
545
2359100
3126
Não temos Rolex, não temos Rolls-Royce.
39:22
We don't live in a 20 bedroom mansion like that.
546
2362226
3247
Não vivemos em uma mansão de 20 quartos como essa.
39:25
We we are not YouTube millionaires.
547
2365473
2605
Nós não somos milionários do YouTube.
39:28
Can we just say that now?
548
2368078
1702
Podemos apenas dizer isso agora?
39:29
Thank you.
549
2369780
816
Obrigado.
39:30
We are the absolute opposite of YouTube millionaires now.
550
2370596
4914
Somos o oposto absoluto dos milionários do YouTube agora.
39:35
It looks expensive.
551
2375510
2883
Parece caro.
39:38
Do we need to explain this? Watch now.
552
2378393
1997
Precisamos explicar isso? Assista agora.
39:40
Now move on.
553
2380477
885
Agora siga em frente.
39:41
Let's move on that because we are talking about time.
554
2381362
2640
Vamos seguir em frente porque estamos falando sobre o tempo.
39:44
So the live chat.
555
2384002
1146
Então, o bate-papo ao vivo.
39:45
Anything live chat? Yes.
556
2385148
1268
Qualquer coisa chat ao vivo? Sim.
39:46
Lots of people congratulating you, Mr.
557
2386416
2275
Muitas pessoas parabenizando você, Sr.
39:48
Duncan, on your six years
558
2388691
2344
Duncan, pelos seus seis anos
39:52
on YouTube, somebody said that
559
2392042
2292
no YouTube, alguém disse que
39:54
you could probably get a driving licence now as a result of that,
560
2394334
3959
provavelmente você poderia obter uma carteira de motorista agora como resultado disso, o
39:58
captor said you have to DCH, I think I don't remember seeing you before,
561
2398293
6530
captor disse que você precisa DCH, acho que não me lembro de ter visto você antes,
40:04
but subscribed to you in 2007, 2007.
562
2404823
3994
mas se inscreveu em 2007, 2007.
40:08
You've been watching since so so almost 16 years.
563
2408817
4567
Você está assistindo desde então quase 16 anos. Há
40:13
15 years you've been watching me and smug for he said that
564
2413384
4949
15 anos que você me assiste e presunçoso, pois ele disse que
40:18
you were the first YouTube channel that they subscribed to. Wow.
565
2418333
3768
você foi o primeiro canal do YouTube em que eles se inscreveram. Uau.
40:23
I'm not sure
566
2423073
504
40:23
when that was, but obviously, presumably a long time ago
567
2423577
3334
Não tenho certeza de
quando foi, mas obviamente, presumivelmente há muito tempo,
40:27
it was still yet lots of people saying congratulations on 16 years.
568
2427085
5070
ainda havia muitas pessoas dando parabéns pelos 16 anos.
40:32
And Williams says, can I say happy birthday to your 16th year?
569
2432451
4775
E Williams diz, posso dizer feliz aniversário para o seu 16º ano?
40:37
Well, yes, you can. You can someone say it's a birthday?
570
2437226
2969
Bem, sim, você pode. Você pode alguém dizer que é um aniversário?
40:40
Tomorrow is the official day because it was the 31st of October
571
2440195
6044
Amanhã é o dia oficial porque era 31 de outubro de
40:46
2006 way back the Internet.
572
2446239
3924
2006 lá atrás na Internet.
40:50
It's very hard to appreciate just how different everything.
573
2450163
4619
É muito difícil apreciar o quão diferente tudo.
40:54
Way back in 2006, there was no Twitter,
574
2454782
3386
Em 2006, não havia Twitter,
40:58
although maybe Twitter was in its early days, but it wasn't popular.
575
2458672
6217
embora talvez o Twitter estivesse em seus primeiros dias, mas não era popular.
41:04
I think Facebook was around around that time or maybe a couple of years later.
576
2464889
5400
Acho que o Facebook já existia nessa época ou talvez alguns anos depois.
41:10
I think it was actually 2008 or 2009, Twitter, Facebook.
577
2470706
5192
Acho que na verdade foi em 2008 ou 2009, Twitter, Facebook.
41:16
But before then, of course, we had we had MySpace, which was the big thing, your space. Mr.
578
2476610
5592
Mas antes disso, é claro, tínhamos o MySpace, que era o mais importante, o seu espaço.
41:22
Duncan space.
579
2482202
781
41:22
So MySpace was a social media, a
580
2482983
4029
Espaço Sr. Duncan.
Então o MySpace era uma mídia social, um
41:27
social interaction website.
581
2487029
3126
site de interação social.
41:31
I think you're winding me up to that.
582
2491440
1528
Acho que você está me enrolando para isso.
41:32
Is your space, was it? No, it wasn't MySpace.
583
2492968
2466
É o seu espaço, era? Não, não era o MySpace.
41:36
Was it your space.
584
2496510
990
Era o seu espaço.
41:37
It was the original social.
585
2497500
2883
Era o social original.
41:41
Oh, was that platform?
586
2501286
2118
Oh, isso era plataforma?
41:43
Yeah, it's not.
587
2503404
695
Sim, não é.
41:44
The world is a control platform.
588
2504099
1476
O mundo é uma plataforma de controle.
41:45
It wasn't the world or a mind. Hey, Mr. Duncan, up.
589
2505575
3022
Não era o mundo ou uma mente. Ei, Sr. Duncan, levante-se.
41:48
You see, I'm winding him up.
590
2508805
1407
Você vê, eu estou enrolando-o.
41:50
Well, bamboo for you says that he likes
591
2510212
2882
Bem, bambu para você diz que ele gosta
41:53
to wind up his girlfriend by twisting her nipples.
592
2513094
2831
de enrolar a namorada torcendo os mamilos dela.
41:56
Can we say that on your channel?
593
2516671
1442
Podemos dizer isso no seu canal?
41:58
It's a bit like now I'm up and I have to put the tape back on Mr.
594
2518113
4254
É um pouco como agora que estou de pé e tenho que colocar a fita de volta na
42:02
Steve mouth,
595
2522367
2275
boca do Sr. Steve,
42:04
but it's not really winding up.
596
2524972
2101
mas não está realmente acabando.
42:07
It does she not like it.
597
2527229
1442
Ela não gosta disso.
42:08
Well or some people might, might enjoy that.
598
2528671
2813
Bem, ou algumas pessoas podem, podem gostar disso.
42:12
Maybe, yeah.
599
2532022
573
42:12
Maybe she gets annoyed.
600
2532595
1112
Talvez sim.
Talvez ela fique irritada.
42:13
That's because she thinks it's a prelude to something else that she might not want to do.
601
2533707
4497
Isso porque ela acha que é um prelúdio para outra coisa que ela pode não querer fazer.
42:18
A prelude, something that comes before the main event
602
2538621
3212
Um prelúdio, algo que vem antes do evento principal
42:22
or something it comes before something.
603
2542979
2762
ou algo que vem antes de algo.
42:25
This is probably a good opportunity
604
2545741
2153
Esta é provavelmente uma boa oportunidade
42:28
to say that if you are if you are someone without a sense of humour,
605
2548224
4358
para dizer que se você é alguém sem senso de humor,
42:32
if you have no sense of humour, then this might not be for you.
606
2552582
3213
se você não tem senso de humor, então isso pode não ser para você.
42:35
Because sometimes we do say things and do things that might be a little different.
607
2555795
4497
Porque às vezes dizemos coisas e fazemos coisas que podem ser um pouco diferentes.
42:40
You may have noticed already, this is not your usual English learning channel.
608
2560345
5730
Você já deve ter notado que este não é o seu canal habitual de aprendizado de inglês.
42:46
Do you know why? Well, because it is.
609
2566370
2466
Você sabe por quê? Bem, porque é.
42:49
Well, it's something different.
610
2569236
1371
Bem, é algo diferente.
42:50
This actually is English addict.
611
2570607
4290
Isso realmente é viciado em inglês.
42:56
So I am.
612
2576216
7172
Então eu sou.
43:03
And I am
613
2583388
2605
E eu sou
43:08
the English addict.
614
2588493
1129
o viciado em inglês.
43:09
And that's what we are with myself, Mr. Duncan.
615
2589622
3004
E é isso que somos comigo mesmo, Sr. Duncan.
43:12
And of course,
616
2592626
3369
E claro,
43:15
here he is.
617
2595995
1320
aqui está ele.
43:17
Yes. Is still with us.
618
2597315
2309
Sim. ainda está conosco.
43:19
And but yes, I am still here.
619
2599624
1546
E mas sim, ainda estou aqui.
43:21
You haven't banned me yet, Mr. Duncan. Not yet.
620
2601170
2639
Você ainda não me baniu, Sr. Duncan. Ainda não.
43:24
Although last week I did receive some complaints.
621
2604452
3438
Embora na semana passada eu tenha recebido algumas reclamações.
43:27
Complaints? Complaints about me
622
2607890
2588
Reclamações? Reclamações sobre eu
43:32
censoring Mr.
623
2612301
1893
censurar o Sr.
43:34
Steve.
624
2614194
1181
Steve.
43:35
So. So that's the reason why today I decided to let Mr.
625
2615375
3438
Então. Essa é a razão pela qual hoje decidi deixar o Sr.
43:38
Steve say whatever he wanted.
626
2618813
2171
Steve dizer o que quisesse.
43:41
And that was, as I say, very therapeutic.
627
2621452
2831
E isso foi, como eu disse, muito terapêutico.
43:44
If you say something is therapeutic means it makes you feel better.
628
2624283
4098
Se você diz que algo é terapêutico, significa que isso faz você se sentir melhor.
43:48
A therapy, a therapy like you might go for a massage
629
2628746
5070
Uma terapia, uma terapia como você pode fazer uma massagem
43:55
or something like that and is therapeutic.
630
2635084
2969
ou algo assim e é terapêutica.
43:58
It gives you therapy. You feel better?
631
2638053
3508
Dá-lhe terapia. Você se sente melhor?
44:01
I think so.
632
2641700
590
Eu penso que sim.
44:02
And often getting things off your chest.
633
2642290
2866
E muitas vezes tirando as coisas do peito.
44:05
Yes, getting things off your chest, which means that you you've got things
634
2645156
5244
Sim, desabafar, o que significa que você tem coisas que
44:10
you want to verbalise, you want to talk about them or things that are important to you.
635
2650469
5731
quer verbalizar, quer falar sobre elas ou coisas que são importantes para você.
44:16
And you want to sometimes rant or get them off your chest.
636
2656200
4411
E às vezes você quer reclamar ou tirá-los do peito.
44:20
It's a good way of saying once that you vocalise something
637
2660611
3212
É uma boa maneira de dizer uma vez que você vocaliza algo
44:23
that's annoying you or worrying you, then you
638
2663823
3143
que está te incomodando ou te preocupando, então você
44:26
then therefore feel better afterwards because somehow you've got rid of them out of your head.
639
2666966
4967
se sente melhor depois porque de alguma forma você se livrou deles da sua cabeça.
44:31
And that's not simply say get them off your chest.
640
2671950
2223
E isso não é simplesmente dizer para tirá-los do peito.
44:34
That's right. I don't know why we say that, but we get rid of you.
641
2674173
2396
Isso mesmo. Não sei por que dizemos isso, mas nos livramos de você.
44:36
It's the pressure, you say.
642
2676656
1476
É a pressão, você diz.
44:38
Because pressure, yes. Feels as if you have pressure.
643
2678132
2900
Porque pressão, sim. Parece que você tem pressão.
44:41
And then when you get it off your chest, you are
644
2681640
2674
E então, quando você desabafa, você
44:44
you are expressing how you feel about something, maybe something you want to confess to
645
2684314
6026
está expressando como se sente sobre algo, talvez algo que queira confessar
44:50
or maybe something you want to say that you've always wanted to say to another person.
646
2690670
4324
ou talvez algo que queira dizer que sempre quis dizer a outra pessoa.
44:55
So there are many ways of getting things off
647
2695410
2813
Portanto, existem muitas maneiras de tirar as coisas do
44:58
your chest, relieving pressure of containing, you know, having things in you, in your mind,
648
2698223
6182
peito, aliviando a pressão de conter, você sabe, ter coisas em você, em sua mente,
45:04
thoughts going over and over and over, over and over.
649
2704822
3630
pensamentos indo de novo e de novo, de novo e de novo.
45:08
Something very strange happened yesterday in the back of the house.
650
2708452
2847
Algo muito estranho aconteceu ontem nos fundos da casa.
45:11
Because you weren't here.
651
2711299
1320
Porque você não estava aqui.
45:12
I wasn't there.
652
2712619
643
eu não estava lá.
45:13
You was visiting your sister.
653
2713262
1250
Você estava visitando sua irmã.
45:14
But I noticed yesterday the farmer came to leave some food
654
2714512
4984
Mas notei ontem que o fazendeiro veio deixar um pouco de comida
45:19
for the cattle and the sheep at the back of the house.
655
2719982
2813
para o gado e as ovelhas nos fundos da casa.
45:22
And I don't know what that food was, but it sent them.
656
2722795
4359
E eu não sei o que era aquela comida, mas ela os enviou.
45:27
It sent them all completely crazy. Look. Look at this.
657
2727657
3057
Isso deixou todos eles completamente loucos. Olhar. Veja isso.
45:30
So there they are.
658
2730800
1598
Então lá estão eles.
45:32
And they were they were going crazy.
659
2732398
1407
E eles estavam ficando loucos.
45:33
They were all climbing over each other, getting completely mad.
660
2733805
4410
Eles estavam todos subindo uns nos outros, ficando completamente loucos.
45:38
In fact, the cows were trying to push in, but they couldn't
661
2738215
3386
Na verdade, as vacas tentavam entrar, mas não
45:41
get in because the sheep were going completely crazy.
662
2741601
3369
conseguiam porque as ovelhas estavam ficando loucas.
45:44
So what happened?
663
2744970
782
Então o que aconteceu?
45:45
The farmer came and he sprinkled some some grain on the ground.
664
2745752
4827
O fazendeiro veio e aspergiu alguns grãos no chão.
45:50
Now I have a feeling that the farmer does this to give them vitamins
665
2750579
4289
Agora tenho a sensação de que o agricultor faz isso para dar-lhes vitaminas
45:55
and nourishment that they might not be getting normally.
666
2755042
3369
e nutrição que eles podem não estar recebendo normalmente.
45:58
So that's the reason why he did that.
667
2758828
1684
Então essa é a razão pela qual ele fez isso.
46:00
But you can see that the sheep
668
2760512
1771
Mas você pode ver que as ovelhas
46:03
were going a bit
669
2763412
1111
estavam um
46:04
a bit crazy and the cows were trying to get in to eat the grain as well.
670
2764523
5227
pouco loucas e as vacas estavam tentando entrar para comer o grão também.
46:09
But they couldn't they couldn't get near it.
671
2769750
2101
Mas eles não podiam, eles não podiam chegar perto disso.
46:11
Whatever it is.
672
2771990
573
O que quer que seja.
46:12
I want some of it. Mr.. Don't get quite popular.
673
2772563
2640
Eu quero um pouco disso. Sr.. Não fique muito popular.
46:15
Yeah.
674
2775238
225
46:15
I wonder if the cows, they get a bit bored after a while.
675
2775463
3890
Sim.
Eu me pergunto se as vacas ficam um pouco entediadas depois de um tempo.
46:19
So you just sprinkle that onto the ground.
676
2779492
2171
Então você apenas espalha isso no chão.
46:21
Straight onto the ground. Yes. You just put it on the ground.
677
2781663
2570
Direto no chão. Sim. Você acabou de colocá-lo no chão.
46:24
And then a few moments later, the cows and the sheep all came and they were going crazy.
678
2784233
5487
E então, alguns momentos depois, as vacas e as ovelhas chegaram e ficaram loucas.
46:29
They were all climbing over each other.
679
2789720
2171
Eles estavam todos subindo uns sobre os outros.
46:31
In fact, I think I missed the best part,
680
2791891
3212
Na verdade, acho que perdi a melhor parte,
46:35
which was when they first put it on the ground, because they were going
681
2795642
4046
que foi quando colocaram no chão pela primeira vez, porque estavam indo
46:39
absolutely absurd.
682
2799966
2743
absolutamente absurdos.
46:43
They were.
683
2803265
660
Eles eram. A propósito, o
46:44
Mr. Steve and
684
2804880
833
Sr. Steve e
46:45
myself are here, by the way, every Sunday for those wondering and we get an extra
685
2805713
5592
eu estamos aqui todos os domingos para aqueles que estão se perguntando e também temos uma
46:52
Wednesday appearance from Steve as well.
686
2812295
3438
aparição extra de Steve na quarta-feira.
46:55
Well, I'm not saying I'll be here every Wednesday, not every Wednesday.
687
2815924
3386
Bem, não estou dizendo que estarei aqui toda quarta, nem toda quarta.
46:59
You know, just I don't want people to get used
688
2819397
3178
Sabe, só não quero que as pessoas se acostumem
47:02
to having too much of me, quite frankly.
689
2822575
2935
a ter muito de mim, francamente.
47:05
I can't have you know, you can sometimes have too much of a good thing. Yes,
690
2825683
4776
Eu não posso ter você sabe, às vezes você pode ter muito de uma coisa boa. Sim,
47:11
probably not.
691
2831483
903
provavelmente não.
47:12
Doesn't count in my case.
692
2832386
1476
Não conta no meu caso.
47:13
You can sometimes have too much of a bad thing as well.
693
2833862
2640
Às vezes, você também pode ter muita coisa ruim.
47:16
That could be me.
694
2836849
608
Isso poderia ser eu.
47:17
Yes, but yes, I will try and make an appearance on a Wednesday
695
2837457
4411
Sim, mas sim, vou tentar aparecer na quarta-feira
47:22
and that is of course, because I am currently unemployed.
696
2842250
3994
e isso é claro, porque estou desempregado no momento.
47:26
It is true, Mr.
697
2846487
1406
É verdade, Sr.
47:27
Steve, by the way, if there's anyone out there who wants to offer a job to Mr.
698
2847893
5314
Steve, a propósito, se houver alguém por aí que queira oferecer um emprego ao Sr.
47:33
Steve, anything, anything.
699
2853207
2188
Steve, qualquer coisa, qualquer coisa.
47:35
So, so maybe we know anything, anything that you want doing.
700
2855395
4376
Então, talvez saibamos de qualquer coisa, qualquer coisa que você queira fazer.
47:40
So this might be a new venture.
701
2860049
1702
Portanto, este pode ser um novo empreendimento.
47:41
Forest You say we might actually be able to offer the services of this man
702
2861751
5279
Forest Você diz que podemos realmente oferecer os serviços deste homem
47:47
who over the past 40 years of working,
703
2867429
5105
que, ao longo dos últimos 40 anos de trabalho,
47:52
has gained so much experience and knowledge.
704
2872534
3890
ganhou tanta experiência e conhecimento.
47:56
I'm a sage, Mr. Duncan.
705
2876824
1875
Sou um sábio, Sr. Duncan.
47:58
I'm pretty sure you must be useful to someone. I must be.
706
2878699
3091
Tenho certeza que você deve ser útil para alguém. Eu devo ser.
48:01
You would think so.
707
2881790
764
Você pensaria assim.
48:02
You would like to think that after 40 years of working,
708
2882554
2848
Você gostaria de pensar que, após 40 anos de trabalho,
48:06
I have developed some skills and abilities
709
2886062
2518
desenvolvi algumas habilidades e habilidades
48:08
that could be useful to an employer out there.
710
2888580
4827
que podem ser úteis para um empregador por aí.
48:13
But, you know, I live in hope. Yes.
711
2893407
2674
Mas, você sabe, eu vivo na esperança. Sim.
48:16
Although I'm not actually looking at the moment
712
2896220
2258
Embora eu não esteja realmente procurando emprego no momento
48:19
for employment, but I may well be next year,
713
2899520
3959
, mas posso muito bem estar no próximo ano,
48:24
so we'll have to wait and see.
714
2904920
1442
então teremos que esperar para ver.
48:26
Or I might get so used to this life of leisure that, you know, being supported by Mr.
715
2906362
5817
Ou posso me acostumar tanto com essa vida de lazer que, você sabe, sendo apoiado pelo Sr.
48:32
Duncan and his YouTube channel that
716
2912179
3073
Duncan e seu canal no YouTube que
48:36
we're joking. Oh, my goodness.
717
2916260
2622
estamos brincando. Ó meu Deus.
48:38
I don't think that will ever happen,
718
2918882
2448
Acho que isso nunca vai acontecer,
48:41
that I may decide never to go back to work.
719
2921330
2414
que posso decidir nunca mais voltar ao trabalho.
48:44
Of course, that is about as far
720
2924369
2362
Claro, isso está tão longe
48:46
removed from the truth as you could possibly expect to get.
721
2926731
3056
da verdade quanto você poderia esperar.
48:49
Can you imagine me keeping Mr.
722
2929822
2170
Você pode me imaginar mantendo o Sr.
48:51
Steve with my YouTube earnings?
723
2931992
2154
Steve com meus ganhos do YouTube?
48:54
I don't think we would survive for one hour, to be honest.
724
2934146
3907
Não acho que sobreviveríamos por uma hora, para ser honesto.
48:58
Yes, sir. Inaki.
725
2938678
1146
Sim senhor. Inaki.
48:59
Yes, 40 years and I've not been in the same job for 40 years.
726
2939824
4341
Sim, 40 anos e não estou no mesmo emprego há 40 anos.
49:05
I've just been working for 40 years.
727
2945103
2900
Acabei de trabalhar por 40 anos.
49:08
So I had got my first job
728
2948003
3039
Então, eu consegui meu primeiro emprego
49:11
after studying when I was around 22, 23.
729
2951042
3213
depois de estudar quando tinha cerca de 22, 23 anos.
49:14
So I've new is that 39 years I would say I'm working
730
2954584
3890
Então, a novidade é que 39 anos eu diria que estou trabalhando,
49:18
so that's your total years of actually being in employment.
731
2958752
4828
então esse é o total de anos em que você realmente está empregado.
49:23
And the thing of course you're talking about being unemployed now,
732
2963875
4376
E a coisa é claro que você está falando sobre estar desempregado agora,
49:28
but during all the time that I've known you,
733
2968650
2605
mas durante todo o tempo que te conheço,
49:31
I've never known you to be unemployed or not working.
734
2971255
3959
nunca soube que você estava desempregado ou não trabalhando.
49:35
Yes. You've you've always worked.
735
2975214
1858
Sim. Você sempre trabalhou.
49:37
When you use the word unemployed, it implies that you want to be employed again.
736
2977072
5488
Quando você usa a palavra desempregado, isso implica que você deseja ser empregado novamente.
49:42
Yes. Doesn't it. I may transition
737
2982751
2761
Sim. Não é? Posso fazer uma transição
49:46
not sexually.
738
2986640
2310
não sexual.
49:49
No, I may transition from being
739
2989141
2969
Não, posso passar de
49:53
unemployed into retiring
740
2993222
2570
desempregado para aposentado
49:56
if I feel like I don't want to go back to work or don't need to go back to work.
741
2996452
4358
se sentir que não quero voltar ao trabalho ou não preciso voltar ao trabalho.
50:00
Yes, but yes,
742
3000810
2397
Sim, mas sim,
50:04
we'll have to wait and see.
743
3004231
1494
teremos que esperar para ver.
50:05
So when we talk about unemployed, you are unemployed
744
3005725
2882
Então, quando falamos de desempregado, você está desempregado
50:08
because you want to work, but there isn't a job that is suitable for you.
745
3008607
3595
porque quer trabalhar, mas não existe um emprego adequado para você.
50:12
Or maybe you live in an area where there are very few jobs, even though in this country,
746
3012202
4654
Ou talvez você viva em uma área onde há muito poucos empregos, embora neste país,
50:16
apparently in this country we have the lowest
747
3016856
3004
aparentemente neste país
50:20
I think we have the lowest unemployment rate ever.
748
3020103
3021
tenhamos a menor taxa de desemprego de todos os tempos.
50:23
I think it's something ridiculous is that 3%.
749
3023576
2466
Acho uma coisa ridícula são esses 3%.
50:26
It's very it's very low in America as well in lots of countries.
750
3026285
4011
É muito baixo na América, bem como em muitos países.
50:30
See, they are talking about a possible recession happening.
751
3030661
3108
Veja, eles estão falando sobre uma possível recessão acontecendo.
50:34
But there is so much and so many people are employed.
752
3034169
3542
Mas há tanto e tantas pessoas estão empregadas.
50:37
You are absolutely right, Mr. Duncan.
753
3037711
1528
Você está absolutamente certo, Sr. Duncan.
50:39
You've hit on quite an important thing that is going on at the moment.
754
3039239
3751
Você tocou em uma coisa muito importante que está acontecendo no momento.
50:43
How can there be a recession is so many people are in employment.
755
3043407
3751
Como pode haver uma recessão se há tantas pessoas empregadas?
50:47
It's amazingly in a recession.
756
3047158
2309
É incrivelmente em uma recessão. As
50:49
Companies are laying people off, making them unemployed.
757
3049467
3925
empresas estão demitindo pessoas, deixando-as desempregadas.
50:54
So it's not normally
758
3054903
2101
Portanto, normalmente
50:57
you wouldn't expect that if you were about to enter a recession.
759
3057004
3594
você não esperaria isso se estivesse prestes a entrar em uma recessão.
51:00
So I do you know, a lot of people are doubting this this this recession that could be on the way, because
760
3060598
6061
Então, eu sei, muitas pessoas estão duvidando desta recessão que pode estar a caminho, porque
51:07
unless companies start laying people off, you can't really have a recession.
761
3067041
4237
a menos que as empresas comecem a demitir pessoas, você não pode realmente ter uma recessão.
51:11
Okay, Steve, but let's go into.
762
3071330
1754
Ok, Steve, mas vamos entrar.
51:13
Yeah, well, is what I was going to say is it's amazing that we do have very low because I remember
763
3073084
4428
Sim, bem, o que eu ia dizer é que é incrível que tenhamos valores muito baixos porque me lembro de
51:17
growing up in the late seventies when unemployment was something ridiculous.
764
3077512
4932
crescer no final dos anos 70, quando o desemprego era algo ridículo.
51:22
I'm sure it was 15 or 20%, it was amazing.
765
3082826
4046
Tenho certeza que foi 15 ou 20%, foi incrível.
51:27
During the seventies.
766
3087202
868
Durante os anos setenta.
51:28
It was very used to be very high, yes.
767
3088070
2171
Era muito usado para ser muito alto, sim.
51:30
But now it's only three, 3%, 3%, yes.
768
3090241
3750
Mas agora são só três, 3%, 3%, sim.
51:33
And in fact there are now there are more jobs available at least in the UK
769
3093991
5540
E, de fato, agora há mais empregos disponíveis, pelo menos no Reino Unido,
51:39
than there are people available who are unemployed to take up those jobs.
770
3099982
4776
do que pessoas desempregadas disponíveis para aceitar esses empregos.
51:46
So I think we've got about
771
3106130
1233
Acho que temos cerca de um pouco
51:47
one just over a million people who are classified as unemployed.
772
3107363
4271
mais de um milhão de pessoas classificadas como desempregadas.
51:51
Yeah, a lot of those won't do
773
3111634
3352
Sim, muitos deles não farão
51:54
the jobs that are required.
774
3114986
3091
os trabalhos necessários.
51:58
So a lot of service industry jobs, sneaking in hotels,
775
3118077
3334
Muitos empregos na indústria de serviços, entrando furtivamente em hotéis,
52:02
picking fruit, working on farms.
776
3122036
2466
colhendo frutas, trabalhando em fazendas.
52:04
A lot of British people don't want to do those jobs. No.
777
3124780
4046
Muitos britânicos não querem fazer esses trabalhos. Não.
52:08
And the other thing to mention, I suppose, is in the past we would often
778
3128826
4393
E a outra coisa a mencionar, suponho, é que, no passado, muitas vezes
52:13
have a lot of foreign or overseas labour in this country.
779
3133219
3977
tínhamos muita mão de obra estrangeira ou estrangeira neste país.
52:17
But of course, since we've we've cut off our ties with the European Union,
780
3137613
6407
Mas é claro que, como cortamos nossos laços com a União Européia,
52:24
then many of those people have actually gone back to where they were.
781
3144454
4168
muitas dessas pessoas voltaram para onde estavam.
52:28
They had their own countries.
782
3148622
1320
Eles tinham seus próprios países.
52:29
And now we're finding it very hard to fill certain positions, certain types of jobs.
783
3149942
5956
E agora estamos achando muito difícil preencher certos cargos, certos tipos de trabalho.
52:35
So it is interesting.
784
3155985
1268
Então é interessante.
52:37
I and the reason why I am leading to this is because of being unemployed
785
3157253
4949
Eu e a razão pela qual estou levando a isso é por estar desempregado
52:42
in a situation where you want a job.
786
3162636
2448
em uma situação em que você quer um emprego.
52:45
And I have been unemployed in the past
787
3165327
3786
E eu estive desempregado no passado
52:49
and sometimes I've had to do jobs
788
3169113
2969
e às vezes tive que fazer trabalhos
52:52
that were really, really terrible.
789
3172707
3335
que eram realmente terríveis.
52:56
I think the worst job I've ever done, the worst job was
790
3176250
3351
Acho que o pior trabalho que já fiz, o pior trabalho
53:00
that I've
791
3180834
452
que já
53:01
done I've done two or three terrible, horrible jobs.
792
3181286
3126
fiz, fiz dois ou três trabalhos terríveis e horríveis.
53:04
But I think the worst one was when I had to get up very early in the morning and I was working cleaning.
793
3184412
5817
Mas acho que o pior foi quando eu tinha que levantar muito cedo e estava trabalhando na limpeza.
53:10
Can you imagine me doing that?
794
3190854
2570
Você pode me imaginar fazendo isso?
53:13
I had to work in a supermarket
795
3193424
2501
Eu tinha que trabalhar em um supermercado
53:16
and I had to get up about 4:00 in the morning to go and do cleaning.
796
3196341
3786
e tinha que levantar umas 4:00 da manhã para ir fazer a limpeza.
53:20
And I was so desperate for work at that time.
797
3200127
2883
E eu estava tão desesperada por trabalho naquela época.
53:23
This is going back very many, many, many years to doing that when we first met.
798
3203339
5002
Isso está voltando muitos, muitos, muitos anos para fazer isso quando nos conhecemos.
53:28
Yes, well, that's it.
799
3208671
868
Sim, bem, é isso.
53:29
I was coming to the end of that because my my well,
800
3209539
4775
Eu estava chegando ao fim disso porque meu bem,
53:34
first of all, the economy and everything was changing and there were more jobs around.
801
3214679
5192
primeiro de tudo, a economia e tudo estava mudando e havia mais empregos por aí.
53:39
So I was able to to do other things.
802
3219871
2275
Então eu pude fazer outras coisas.
53:42
But if you are desperate, if you are desperate to do a job,
803
3222146
3785
Mas se você está desesperado, se está desesperado para fazer um trabalho,
53:46
if you're desperate for work and money, you will do anything
804
3226348
3473
se está desesperado por trabalho e dinheiro, você fará qualquer coisa
53:51
like this.
805
3231002
799
53:51
For example, this is this is how desperate to put yourself down.
806
3231801
4567
assim.
Por exemplo, é assim que você está desesperado para se rebaixar.
53:56
Mr. Juncker And this is what our country has become like,
807
3236368
4341
Sr. Juncker E é assim que nosso país se tornou,
54:00
like America, like a lot of rich Western countries,
808
3240709
3334
como a América, como muitos países ocidentais ricos,
54:04
the indigenous population and the people that were sort of born and grow up here
809
3244738
4445
a população indígena e as pessoas que meio que nasceram e cresceram aqui
54:09
don't want to do what are perceived as menial jobs.
810
3249479
4341
não querem fazer o que é percebido como servil empregos.
54:14
So they don't want to do cleaning.
811
3254098
1406
Então eles não querem fazer limpeza.
54:15
They don't want to pick fruit, they want to work on a farm, they don't want to serve in a restaurant.
812
3255504
4480
Não querem colher fruta, querem trabalhar em fazenda, não querem servir em restaurante.
54:21
And so those types of jobs over
813
3261026
4376
E assim, esses tipos de empregos nas
54:25
the last few decades have been taken up by foreign workers.
814
3265402
4290
últimas décadas foram ocupados por trabalhadores estrangeiros.
54:29
Yeah.
815
3269692
312
Sim.
54:30
Coming into the country, when you say foreign, we mean from overseas.
816
3270004
3108
Entrando no país, quando você diz estrangeiro, quer dizer do exterior.
54:33
Yeah, from overseas.
817
3273112
1077
Sim, do exterior.
54:34
Unfortunately, foreign doesn't.
818
3274189
1389
Infelizmente estrangeiro não.
54:35
Doesn't always good when you say it.
819
3275578
2675
Nem sempre é bom quando você diz isso.
54:38
But overseas workers, I mean. Yeah, overseas.
820
3278305
2830
Mas trabalhadores estrangeiros, quero dizer. Sim, no exterior.
54:41
But that's right.
821
3281135
886
Mas isso é certo.
54:42
And of course, being able to earn relatively high wages
822
3282021
4185
E, claro, ser capaz de ganhar salários relativamente altos
54:46
for those jobs here compared to what they would have earned back home.
823
3286206
4376
por esses empregos aqui em comparação com o que ganhariam em casa.
54:50
Okay. So that's made it attractive.
824
3290582
2222
OK. Então isso o tornou atraente.
54:52
But of course, as you say, since the that we've a specification in Europe, things have changed.
825
3292804
5227
Mas é claro, como você disse, desde que temos uma especificação na Europa, as coisas mudaram.
54:58
So yes, there are a lot of people in this country and there's a lot of debate
826
3298031
3647
Então, sim, há muitas pessoas neste país e há muito debate
55:01
about those who are unemployed
827
3301678
2796
sobre quem está desempregado,
55:04
but won't do jobs that like cleaning like these.
828
3304943
4532
mas não faz trabalhos como limpeza como este.
55:09
And they shouldn't, you know, almost should should they be forced to do these jobs? Yes.
829
3309475
4532
E eles não deveriam, você sabe, quase deveriam ser forçados a fazer esses trabalhos? Sim.
55:14
Or should we continue to pay them unemployment benefits?
830
3314059
2709
Ou devemos continuar a pagar-lhes subsídios de desemprego?
55:16
Yeah, well, I think I think it comes down to sometimes laziness.
831
3316803
3647
Sim, bem, acho que às vezes se trata de preguiça.
55:20
There are people who don't want to work at all.
832
3320502
2292
Tem gente que não quer trabalhar de jeito nenhum.
55:22
Whatever it was, whatever the pay is, they just lazy bone idle
833
3322794
5470
Seja o que for, seja qual for o pagamento, eles são apenas preguiçosos e
55:29
slobs and they just want to sit at home. Yes.
834
3329219
3056
preguiçosos e só querem ficar em casa. Sim.
55:32
Claim their Social Security and and do nothing.
835
3332310
4411
Reivindicar a sua Segurança Social ee não fazer nada.
55:36
And the benefits system is such that quite often in many cases,
836
3336721
4671
E o sistema de benefícios é tal que, muitas vezes, em muitos casos,
55:41
there is no incentive to take up a job because they can get more benefits
837
3341392
4168
não há incentivo para aceitar um emprego porque eles podem obter mais benefícios
55:45
from being unemployed than they can from the doing a relatively low paid job.
838
3345560
6338
estando desempregados do que fazendo um trabalho relativamente mal remunerado.
55:52
So we won't go into that.
839
3352315
1319
Então não vamos entrar nisso.
55:53
But can I say hello to Canada?
840
3353634
2015
Mas posso dizer olá para o Canadá?
55:55
Hello Canada.
841
3355649
816
Olá Canadá.
55:56
We have Canada here.
842
3356465
1216
Temos o Canadá aqui.
55:57
Mary Fir saying hello from Canada to Mr.
843
3357681
5278
Mary Fir dizendo olá do Canadá para o Sr.
56:02
Duncan and Mr. Steve.
844
3362959
1390
Duncan e o Sr. Steve.
56:04
We also have Vic here as well.
845
3364349
2153
Também temos Vic aqui.
56:06
Hello Vic I they recognise your name.
846
3366502
2466
Olá Vic, eles reconhecem seu nome.
56:09
Is it your first time?
847
3369385
1719
É sua primeira vez?
56:11
We also have push pin dressing as well.
848
3371104
3507
Também temos curativos com alfinetes.
56:14
Where were you watching at the moment.
849
3374611
1668
Onde você estava assistindo no momento.
56:16
Lots of it.
850
3376279
850
Muitos disso.
56:17
Not lots of new names. There are, Inaki says.
851
3377129
3508
Sem muitos nomes novos. Existem, diz Inaki.
56:20
Is it true that the British gross domestic
852
3380793
2987
É verdade que o produto interno bruto britânico
56:24
product has gone up by 15% since Brexit?
853
3384423
3751
aumentou 15% desde o Brexit?
56:28
No, that is not true. It is not true.
854
3388590
2015
Não, isso não é verdade. Não é verdade.
56:31
Trump is try minus eight.
855
3391542
1876
Trump é try menos oito.
56:33
The growth rate has been extremely slow.
856
3393418
2136
A taxa de crescimento tem sido extremamente lenta.
56:35
I think we are probably I don't quote me on this, but I think we are have fallen
857
3395554
5574
Acho que provavelmente não estou citando isso, mas acho que ficamos para
56:41
behind our European competitors
858
3401128
3786
trás de nossos concorrentes europeus,
56:44
like France and Germany in terms of GDP. Yes.
859
3404914
3229
como França e Alemanha, em termos de PIB. Sim.
56:48
So that's that is basically the money we're making from the own
860
3408421
3265
Então é basicamente o dinheiro que estamos ganhando com
56:52
the things that we make domestically.
861
3412085
2848
as coisas que fazemos internamente.
56:54
So the things we make within our own community or in
862
3414933
3265
Portanto, as coisas que fazemos em nossa própria comunidade ou em
56:58
our country is just the total turnover of the economy.
863
3418250
3404
nosso país são apenas o giro total da economia.
57:01
But it is it is not much it's not 15%.
864
3421827
3508
Mas é não é muito não é 15%. Não
57:05
It's nowhere near that.
865
3425335
1233
está nem perto disso.
57:06
It's not plus, I think we were barely even doing 1% at the moment per year.
866
3426568
4862
Não é positivo, acho que mal estávamos fazendo 1% no momento ao ano.
57:12
So, no, we have not done better since coming out of Europe.
867
3432229
3733
Portanto, não, não nos saímos melhor desde que saímos da Europa.
57:16
I mean, no one's really been doing very well. No.
868
3436379
2449
Quero dizer, ninguém está indo muito bem. Não.
57:18
And it's difficult to measure where we would have been if we'd still been in Europe.
869
3438845
3838
E é difícil medir onde estaríamos se ainda estivéssemos na Europa.
57:23
Difficult to you. You do retrospective? Yes.
870
3443013
3160
Difícil para você. Você faz retrospectiva? Sim.
57:26
You can never really tell because we might have stayed in Europe
871
3446190
4133
Você nunca pode realmente dizer, porque podemos ter ficado na Europa
57:30
and we might be having the same conversation now as the one we're having right now.
872
3450931
5331
e podemos estar tendo a mesma conversa que estamos tendo agora.
57:36
At this very moment, you never really know.
873
3456262
2883
Neste exato momento, você nunca sabe.
57:39
You see, you make choices, you make decisions,
874
3459145
3334
Você vê, você faz escolhas, você toma decisões,
57:42
but you never really know if it was the right decision,
875
3462479
4011
mas nunca se sabe bem se foi a decisão certa,
57:46
even though I think it was the wrong decision, Cristina says.
876
3466490
4515
embora eu ache que foi a decisão errada, diz Cristina.
57:51
At what age do you retire in the UK?
877
3471005
3195
Com que idade você se aposenta no Reino Unido?
57:54
Well, it's actually variable depending on your age, yes.
878
3474200
3994
Bem, na verdade é variável dependendo da sua idade, sim.
57:59
So the older
879
3479584
1128
Portanto, quanto mais velho
58:00
you are, the younger you will retire.
880
3480712
4029
você for, mais jovem você se aposentará.
58:04
But I don't think anybody can retire now before the age of 66 in the UK.
881
3484741
5817
Mas não acho que alguém possa se aposentar antes dos 66 anos no Reino Unido.
58:10
I'm a bit the older you are, the younger you retire at that.
882
3490558
3143
Quanto mais velho você é, mais jovem você se aposenta.
58:13
I don't understand what that means. Yes.
883
3493701
1511
Eu não entendo o que isso significa. Sim.
58:15
Because the younger you are, what they're doing is that for younger people,
884
3495212
3803
Porque quanto mais jovem você é, o que eles estão fazendo é que, para os mais jovens,
58:19
they're pushing the retirement age further forwards.
885
3499414
3769
eles estão avançando ainda mais a idade da aposentadoria.
58:23
Oh, I see. Further back other way round to what you said.
886
3503217
2727
Oh, eu vejo. Mais atrás, ao contrário do que você disse.
58:26
So it's now if you if your if you're older then you retire earlier
887
3506847
5192
Portanto, agora se você for mais velho, se aposentar mais cedo
58:32
because they thought these new rules in so may for example it give you an example you were lucky.
888
3512039
5730
porque eles pensaram que essas novas regras podem, por exemplo, dar a você um exemplo de que você teve sorte.
58:38
No I wasn't.
889
3518186
1025
Não, eu não estava.
58:39
Oh so I was born in 1961
890
3519211
2900
Ah, então eu nasci em 1961,
58:43
so. I cannot officially retire
891
3523465
2605
então. Não posso me aposentar oficialmente
58:46
until I'm 67 to get a state pension.
892
3526070
3942
até os 67 anos para receber uma pensão do estado.
58:50
That's not that that's terrible because you don't have much life left.
893
3530029
4116
Isso não é terrível porque você não tem muita vida restante.
58:54
So. Yeah, well, that's what they've done.
894
3534561
1685
Então. Sim, bem, isso é o que eles fizeram.
58:56
It used to be.
895
3536246
1719
Costumava ser.
58:57
Yeah, men used to up until about not that long ago,
896
3537965
4341
Sim, os homens costumavam até não muito tempo atrás, os
59:02
men in the UK would retire at 65 and women would retire at 60.
897
3542758
5765
homens no Reino Unido se aposentavam aos 65 e as mulheres se aposentavam aos 60.
59:08
Okay, so that was for decades.
898
3548523
2987
Ok, isso foi por décadas.
59:12
But then because of
899
3552829
1060
Mas então por causa do
59:13
the the cost of the retirement, the government has to spend
900
3553889
4046
custo da aposentadoria, o governo tem que gastar
59:17
and there's more and more elderly people,
901
3557935
2674
e há cada vez mais idosos,
59:21
they've pushed that back and depending on your age
902
3561113
3473
eles adiaram isso e dependendo da sua idade
59:24
or when you were born, determines when you can get the state pension.
903
3564603
4584
ou quando você nasceu, determina quando você pode receber a pensão do estado.
59:29
Okay.
904
3569431
364
59:29
So for me and I mean, if I'd been six months earlier, so you have to wait until you're 67.
905
3569795
5505
OK.
Então, para mim, quero dizer, se eu tivesse seis meses antes, você teria que esperar até os 67 anos
59:35
I do.
906
3575300
642
59:35
I think for you, I think it's going to be 68 because you're four years younger than me.
907
3575942
5332
.
Acho que para você, acho que vai ser 68 porque você é quatro anos mais novo que eu.
59:41
I won't be alive then. That's right.
908
3581274
2674
Eu não estarei vivo então. Isso mesmo.
59:43
So if I if I'd been born in
909
3583948
2552
Então, se eu tivesse nascido em,
59:47
I mean, if I'd been born a year earlier in 1960,
910
3587126
4150
quero dizer, se eu tivesse nascido um ano antes, em 1960,
59:51
I could have got my state pension at 66, but I have to wait another year.
911
3591276
5209
poderia ter recebido minha pensão do estado aos 66 anos, mas tenho que esperar mais um ano.
59:56
So it all depends on your age, but it's Yeah.
912
3596763
2483
Então tudo depende da sua idade, mas é sim.
59:59
And that's probably going to get later and later for people and women.
913
3599455
4358
E isso provavelmente vai ficar cada vez mais tarde para as pessoas e mulheres.
60:03
Now because of equality, women are quite annoyed here because yeah.
914
3603813
4915
Agora, por causa da igualdade, as mulheres estão bastante irritadas aqui porque sim.
60:08
Instead of retiring at 60 they cannot now get a state pension until they're at least 65.
915
3608849
5852
Em vez de se aposentar aos 60 anos, eles não podem receber uma pensão do estado até que tenham pelo menos 65 anos.
60:15
It stays the same, you know, so essentially the same.
916
3615118
2813
Permanece o mesmo, você sabe, essencialmente o mesmo.
60:17
You see, ladies, you wanted the equality you wanted everything to be equal.
917
3617966
4498
Veja, senhoras, você queria a igualdade, queria que tudo fosse igual.
60:22
So now you have to work as long as the men do so. Yes.
918
3622759
3160
Então agora você tem que trabalhar enquanto os homens trabalham. Sim.
60:26
It doesn't always it doesn't always work out in your favour
919
3626075
3647
Nem sempre funciona a seu favor
60:30
at all, Nystrom says.
920
3630469
2292
, diz Nystrom.
60:32
Steve and Mr. Duncan and Mr.
921
3632969
1824
Steve, o Sr. Duncan e o Sr.
60:34
Steve will live forever on the Internet.
922
3634793
2066
Steve viverão para sempre na Internet.
60:36
Yes, well, that's true.
923
3636963
1251
Sim, bem, isso é verdade.
60:38
If you what you mean by that, of course, is that even after we're gone, even after we have deceased
924
3638214
5695
Se você quer dizer com isso, claro, é que mesmo depois de morrermos, mesmo depois de morrermos
60:43
and turned to dust on our videos
925
3643909
4290
e virarmos pó em nossos vídeos
60:48
or your videos will hopefully, unless YouTube cut them off.
926
3648199
3316
ou seus vídeos, espero, a menos que o YouTube os corte.
60:51
Yeah, we'll still be able to be seen on YouTube, just like an old film
927
3651533
5886
Sim, ainda poderemos ser vistos no YouTube, como um filme antigo
60:58
or an old television programme that people in it have died.
928
3658010
3299
ou um programa de televisão antigo em que pessoas morreram.
61:01
You can carry on watching.
929
3661309
1216
Você pode continuar assistindo.
61:02
I have this dream that I'm a little bit like Van Gough,
930
3662525
4515
Eu tenho o sonho de ser um pouco como Van Gough,
61:07
but during his lifetime he didn't really do very well.
931
3667613
3421
mas durante sua vida ele não se saiu muito bem.
61:11
He did sell some pictures, but not many.
932
3671034
2587
Ele vendeu algumas fotos, mas não muitas.
61:14
But I like to think that after I'm after
933
3674073
2848
Mas gosto de pensar que depois de
61:16
I've sniffed it that people will say, who?
934
3676921
3177
cheirar, as pessoas dirão quem?
61:20
Who is that guy?
935
3680602
1181
Quem é aquele cara?
61:21
Who's that man on the Internet?
936
3681783
2118
Quem é aquele homem na Internet?
61:23
The Internet, it will be preserved forever.
937
3683901
2466
A Internet, será preservada para sempre.
61:26
And then maybe people people will be buying
938
3686367
3595
E então talvez as pessoas comprem
61:31
my original videos.
939
3691056
1493
meus vídeos originais.
61:32
Maybe you get millions of views, Mr.
940
3692549
2136
Talvez você tenha milhões de visualizações, Sr.
61:34
Duncan, but I won't get to enjoy it because I'll be dead.
941
3694685
3768
Duncan, mas não vou aproveitar porque estarei morto.
61:38
Exactly. So that that's how I see myself.
942
3698453
3213
Exatamente. Então é assim que eu me vejo.
61:41
Some people get to be successful
943
3701822
3629
Algumas pessoas conseguem ter sucesso
61:45
with their creativity during their lives and some people don't.
944
3705451
3716
com sua criatividade durante suas vidas e outras não.
61:49
I think I'm going to be the one that doesn't
945
3709463
2257
Acho que vou ser aquele que não
61:52
need Sam, says. 69.
946
3712832
2396
precisa do Sam, diz. 69.
61:55
Yeah, it is a hell of an age to retire.
947
3715228
1927
Sim, é uma idade infernal para se aposentar.
61:57
Yes, I Know well, when we used to go to
948
3717155
3178
Sim, eu sei bem, quando costumávamos ir,
62:00
of course, in France they're having a big debate, Louis.
949
3720802
2831
claro, na França eles estão tendo um grande debate, Louis.
62:03
So know about this.
950
3723633
1962
Então saiba disso.
62:05
They're having a lot of debate and a lot of sort of protests. Yes.
951
3725786
4567
Eles estão tendo muito debate e muitos tipos de protestos. Sim.
62:10
Because Macron wants to reduce or should I say Macron,
952
3730492
3421
Porque Macron quer reduzir ou devo dizer Macron,
62:15
if I'm not going to pronounce it correctly, you'll have to.
953
3735024
2431
se não vou pronunciar corretamente, você vai ter que fazer.
62:17
Macron It wants to reduce the or increase the age of retirement.
954
3737455
7224
Macron quer reduzir ou aumentar a idade de aposentadoria.
62:24
I think.
955
3744679
1320
Eu penso.
62:26
Now, if Louis is on today, he is to do you know.
956
3746225
4289
Agora, se Louis está no ar hoje, ele deve fazer você sabe.
62:30
Yes, Louis is on now. Am I correct in saying that
957
3750740
3195
Sim, Louis está no ar agora. Estou correto ao dizer que
62:35
you can retire in France at the age of 60?
958
3755063
3057
você pode se aposentar na França aos 60 anos?
62:38
Well, I think I might be right, and I think they want to extend it to 65.
959
3758345
4672
Bem, acho que posso estar certo, e acho que eles querem estendê-lo para 65.
62:43
Louis contends. I can see why people are angry.
960
3763017
2552
Louis argumenta. Eu posso ver porque as pessoas estão com raiva.
62:45
I yes.
961
3765726
625
Eu sim.
62:46
If I could retire at 60 and then they want to put it up to 65, I would be really annoyed.
962
3766351
6512
Se eu pudesse me aposentar aos 60 anos e depois eles quiserem aumentar para os 65, eu ficaria muito chateado.
62:53
I'm asking Louis, what is the age of retirement in France?
963
3773366
3213
Estou perguntando a Louis, qual é a idade de aposentadoria na França?
62:56
I might go out and protest in the street myself,
964
3776579
2518
Eu mesmo posso sair e protestar na rua,
62:59
but when we used to go in the sort of early 2000,
965
3779600
3907
mas quando costumávamos ir no início de 2000,
63:03
the late 1990 and early 2000, we were visiting Malaysia quite a lot.
966
3783507
5071
no final de 1990 e no início de 2000, visitávamos bastante a Malásia.
63:08
And my friends there.
967
3788665
1198
E meus amigos lá.
63:09
Yes. And I asked somebody what their retirement age was in Malaysia
968
3789863
5140
Sim. E perguntei a alguém qual era a idade de aposentadoria na Malásia
63:15
and that was 55, 55.
969
3795003
4828
e era 55, 55.
63:20
I don't know whether it still is.
970
3800577
1285
Não sei se ainda é.
63:21
Anybody watching from Malaysia.
971
3801862
2015
Alguém assistindo da Malásia.
63:23
I was you know, I was incredibly jealous at the time.
972
3803877
3334
Eu estava, você sabe, eu estava incrivelmente ciumento na época.
63:27
But I think I think the standard of living there or certainly
973
3807332
4550
Mas acho que o padrão de vida lá ou certamente
63:32
amongst those who are working and earning
974
3812160
3212
entre aqueles que trabalham e ganham
63:35
might be very different from from the average person.
975
3815841
3300
pode ser muito diferente da pessoa média.
63:39
Because we did see I don't want to I'm not I'm not saying anything bad about Malaysia
976
3819141
5105
Porque nós vimos eu não quero eu não estou dizendo nada de ruim sobre a Malásia
63:44
because I love the place.
977
3824246
1059
porque eu amo o lugar.
63:45
But you might see that there is a lot of a lot of poverty
978
3825305
4064
Mas você pode ver que há muita pobreza
63:49
at that time and not everyone was enjoying the pension.
979
3829369
3820
naquela época e nem todo mundo estava desfrutando da pensão.
63:53
So maybe that's the reason why.
980
3833189
1528
Então talvez seja esse o motivo.
63:54
So perhaps nowadays, don't know, maybe they've increased it in Malaysia as well.
981
3834717
5435
Então, talvez hoje em dia, não sei, talvez eles tenham aumentado na Malásia também.
64:00
Yes, because more and more people have become affluent and have a better standard of living.
982
3840205
4653
Sim, porque cada vez mais pessoas se tornaram ricas e têm um padrão de vida melhor.
64:04
Matt says.
983
3844858
660
Matt diz.
64:05
In France, the retirement age is 62. Wow.
984
3845518
3838
Na França, a idade de aposentadoria é 62 anos. Uau.
64:09
Which is still very, very good. Yes.
985
3849425
2675
O que ainda é muito, muito bom. Sim.
64:12
It's not a Western contract means that means you will be retire
986
3852100
3473
Não é um contrato ocidental, o que significa que você estará se
64:15
ing next year at six years hopefully.
987
3855573
2882
aposentando no ano que vem, aos seis anos, espero.
64:18
Sydney. Yes, it's
988
3858750
1372
Sidney. Sim, são
64:21
five years.
989
3861512
1041
cinco anos.
64:22
Well I would have to if I was in France now
990
3862553
3751
Bem, eu teria que, se estivesse na França agora,
64:26
I could, I could literally retire now means yes without having to state pension.
991
3866304
4203
poderia, poderia literalmente me aposentar agora, significa sim, sem precisar da pensão do estado.
64:30
You could get your state state pension and you could retire completely and utterly.
992
3870507
5939
Você poderia obter sua pensão estadual e se aposentar completa e totalmente.
64:36
But in fact, I will have to wait another five years before I can get my state pension. Yes.
993
3876446
5035
Mas, na verdade, terei que esperar mais cinco anos antes de receber minha pensão do estado. Sim.
64:41
Which means I will be relying on my company pension
994
3881586
3143
O que significa que estarei contando com a pensão da minha empresa
64:45
to try and fill that five year gap
995
3885319
2344
para tentar preencher essa lacuna de cinco anos
64:48
until I can get the in order to finance my, you know, our lives.
996
3888306
4098
até que eu consiga financiar minhas, você sabe, nossas vidas.
64:52
It's a bit of a squeeze.
997
3892803
1615
É um pouco apertado.
64:54
Let's just say I might have to go back to selling my body
998
3894418
3664
Digamos que talvez eu tenha que voltar a vender meu corpo
64:58
on the streets of much Wenlock behind the Guildhall.
999
3898933
3230
nas ruas de Wenlock, atrás do Guildhall.
65:02
So at the back of the Guildhall there's a little dog area
1000
3902702
2552
Então no fundo do Guildhall tem uma área de cachorros
65:05
and I used to have to go there, you see, and sell my body.
1001
3905758
2674
e eu tinha que ir lá, sabe, e vender meu corpo.
65:08
But, but I have to go back to doing that.
1002
3908432
2605
Mas, mas eu tenho que voltar a fazer isso.
65:11
How much do you think you get these days? Well, not much.
1003
3911037
2136
Quanto você acha que ganha hoje em dia? Bem, não muito.
65:13
I'm damaged goods now. That's very true.
1004
3913433
2831
Eu sou mercadoria danificada agora. Isto é uma grande verdade.
65:16
It's like it's like going into an old antique shop
1005
3916264
2604
É como entrar em uma velha loja de antiguidades
65:19
and you see a broken chair that's only got one leg.
1006
3919355
2691
e ver uma cadeira quebrada que só tem uma perna.
65:22
That's me. No one's going to pay for this.
1007
3922463
2587
Esse sou eu. Ninguém vai pagar por isso.
65:25
Christina says that they're waiting in Italy because, of course, they've got a new government
1008
3925259
4567
Cristina diz que eles estão esperando na Itália porque, claro, eles têm um novo governo
65:29
there, haven't they?
1009
3929826
868
lá, não é?
65:30
They have.
1010
3930694
538
Eles têm.
65:31
They're waiting about an announcement about the age of retirement.
1011
3931232
3647
Eles estão esperando por um anúncio sobre a idade de aposentadoria.
65:35
Yes. From the new government, another country that might be trying to pull out of Europe.
1012
3935105
5418
Sim. Do novo governo, outro país que pode estar tentando sair da Europa.
65:40
The European Union needs TRUMP.
1013
3940714
2535
A União Europeia precisa de TRUMP.
65:43
Yes, nations at 62 with a modern level of health is unsustainable.
1014
3943249
3751
Sim, nações em 62 com um nível moderno de saúde são insustentáveis.
65:47
Well, that's why a lot of countries are extending that retirement age.
1015
3947000
7102
Bem, é por isso que muitos países estão estendendo essa idade de aposentadoria.
65:54
Of course, I don't know that because we get full
1016
3954102
3161
Claro, não sei disso porque temos
65:58
medical cover in the UK for health, because you've got the National Health Service.
1017
3958200
5731
cobertura médica completa no Reino Unido para saúde, porque você tem o Serviço Nacional de Saúde.
66:04
I'm not sure what the situation is in France in terms of health care,
1018
3964226
4567
Não tenho certeza de qual é a situação na França em termos de assistência médica,
66:08
so maybe they can afford to let people retire early because they don't.
1019
3968793
4289
então talvez eles possam permitir que as pessoas se aposentem mais cedo porque não o fazem.
66:13
There isn't such a burden on the economy from it.
1020
3973082
2987
Não há tal fardo sobre a economia a partir dele.
66:16
I think they have a similar I think they have
1021
3976833
2397
Eu acho que eles têm
66:19
a similar health service to to the NHS.
1022
3979230
4011
um serviço de saúde parecido com o NHS.
66:23
But it's, it's, I think only certain things are free as I understand it.
1023
3983241
4845
Mas é, é, acho que apenas algumas coisas são gratuitas como eu entendo.
66:28
Oh, talking of politics.
1024
3988225
2222
Ah, falando em política.
66:30
Yeah. Okay, you do yours first.
1025
3990447
1285
Sim. Ok, você faz o seu primeiro.
66:31
I'm going to say Inaki says that in Spain,
1026
3991732
2518
Vou dizer que Inaki diz que na Espanha,
66:34
if you work in the bank, you can retire at 53 or 55.
1027
3994910
3491
se você trabalha no banco, pode se aposentar aos 53 ou 55 anos.
66:38
Oh, my goodness. That means I would be retired now.
1028
3998661
2466
Oh, meu Deus. Isso significa que eu estaria aposentado agora.
66:41
Well, actually, nurses in the UK can get their nurse pension
1029
4001214
5261
Bem, na verdade, as enfermeiras no Reino Unido podem obter sua pensão de enfermeira
66:46
at the age of 60, so I think doctors can. Yes.
1030
4006475
3473
aos 60 anos, então acho que os médicos podem. Sim.
66:49
So even in the UK, certain sectors
1031
4009948
2814
Portanto, mesmo no Reino Unido, certos setores
66:53
and if you're in
1032
4013751
938
e
66:54
if you if you're a public health worker
1033
4014689
3230
se você é um funcionário da saúde pública,
66:58
like a nurse or you work in the civil service
1034
4018561
3144
como enfermeira, trabalha no serviço público
67:02
or you're a doctor, you can take your pension earlier,
1035
4022156
3699
ou é médico, pode receber sua pensão mais cedo,
67:06
it might not be as good, but I know a lot of nurses
1036
4026411
2535
pode não ser tão bom, mas conheço muitos enfermeiros
67:08
who retire at 60
1037
4028946
2987
que se aposentam aos 60 anos
67:12
because can and I've got an old NHS pension,
1038
4032054
2935
porque podem e eu tenho uma pensão antiga do NHS,
67:15
it's not worth very much, but because I only worked in the NHS for four years.
1039
4035110
4724
não vale muito, mas porque eu só trabalhei no NHS por quatro anos.
67:20
But I can take that now if I want to for, you know, something like
1040
4040129
3716
Mas posso aceitar agora se quiser por, sabe, algo como
67:25
£600 a month or something.
1041
4045009
2552
£ 600 por mês ou algo assim.
67:27
That's right.
1042
4047596
538
Isso mesmo.
67:28
That's not going to really help us very much.
1043
4048134
3421
Isso não vai nos ajudar muito.
67:31
Still more than I'm earning from on YouTube.
1044
4051625
5296
Ainda mais do que estou ganhando no YouTube.
67:36
Oh, right. Yes.
1045
4056921
2153
Oh, certo. Sim.
67:39
So it is interesting when we look at those sorts of things.
1046
4059074
2449
Portanto, é interessante quando olhamos para esse tipo de coisa.
67:41
Talking of politics, the thing I wanted to say was today
1047
4061523
3178
Falando em política, o que eu queria dizer é que hoje
67:44
it is the final runoff in Brazil.
1048
4064996
3039
é o segundo turno no Brasil.
67:48
Oh, yes, we have
1049
4068417
1563
Ah, sim,
67:50
we have Da Silva, who appears to be the
1050
4070969
3213
temos Da Silva, que parece ser o
67:55
the current favourite.
1051
4075206
1824
atual favorito.
67:57
So he, of course, was the previous president.
1052
4077030
3004
Então ele, é claro, era o presidente anterior.
68:00
But then he he was involved
1053
4080503
2952
Mas então ele se envolveu
68:03
in a little bit of scandal and then he was cleared of that scandal.
1054
4083455
3751
em um pequeno escândalo e então foi inocentado desse escândalo.
68:07
So it would appear that balance what's the what's the other guys
1055
4087831
3751
Então, parece que balance o que é o que é os outros caras
68:11
that I always mispronounce his name, the whole scenario Bolsonaro.
1056
4091582
4584
que eu sempre pronuncio errado o nome dele, todo o cenário Bolsonaro.
68:16
Right, that's it.
1057
4096166
1476
Certo, é isso.
68:17
So Bolsonaro, who is the current president,
1058
4097642
3682
Portanto, Bolsonaro, que é o atual presidente,
68:21
might be beaten today
1059
4101324
2761
pode ser derrotado hoje
68:25
as the results in.
1060
4105196
1528
como resultado.
68:26
So it would appear that Da Silva, who apparently has a has a much softer approach
1061
4106724
5105
Então, parece que Da Silva, que aparentemente tem uma abordagem muito mais suave
68:32
to many things, whereas
1062
4112125
2604
para muitas coisas, enquanto
68:35
Bolsonaro is a little bit more,
1063
4115789
2361
Bolsonaro é um pouco mais,
68:38
I don't want to say towards the right, but people have said he is a little bit
1064
4118550
4133
eu não não quero dizer para a direita, mas as pessoas disseram que ele é um pouco
68:42
more extreme and hard and it doesn't don't they don't they name him the trump of the
1065
4122683
6147
mais extremo e duro e não é, eles não o chamam de trunfo da
68:50
of South America and there's a there's a phrase yeah.
1066
4130184
3005
América do Sul e há uma frase sim .
68:53
And of course he was criticised and he was
1067
4133397
3039
E é claro que ele foi criticado e
68:56
criticised heavily during coronavirus as well.
1068
4136436
3021
muito criticado durante o coronavírus também.
68:59
And thousands and thousands and thousands of people
1069
4139822
3091
E milhares e milhares e milhares de pessoas
69:03
sadly died due to the effects of the coronavirus.
1070
4143364
4133
infelizmente morreram devido aos efeitos do coronavírus.
69:07
So it would appear that Luke is it lood de Leon,
1071
4147775
4064
Parece que Luke é o nome de Leon,
69:11
Leo da Silva or Lu Lee Lu It's a very hard name
1072
4151839
4393
Leo da Silva ou Lu Lee Lu. É um nome muito difícil
69:16
to pronounce, as you've noticed, so we will be very interested to see what happens.
1073
4156232
4411
de pronunciar, como você notou, então estaremos muito interessados ​​em ver o que acontece.
69:20
Yeah.
1074
4160643
625
Sim.
69:21
So if he gets in Da Silva, things will be a little less extreme, hopefully.
1075
4161268
5817
Então, se ele entrar em Da Silva, as coisas serão um pouco menos extremas, espero.
69:28
And I did.
1076
4168023
1459
E eu fiz.
69:29
I did enjoy watching the Bolsonaro yesterday riding.
1077
4169482
5973
Gostei de ver o Bolsonaro cavalgando ontem.
69:35
Was it was he on his motorbike?
1078
4175455
1806
Foi ele em sua moto?
69:37
He was riding on his motorbike with all of his supporters.
1079
4177261
3004
Ele estava andando de moto com todos os seus apoiadores.
69:40
I thought that was amazing.
1080
4180595
1164
Eu pensei que era incrível.
69:42
I did see that.
1081
4182957
990
Eu vi isso.
69:43
Well, Lewis says that, in fact, you can retire at 60 in France.
1082
4183947
5244
Bem, Lewis diz que, de fato, você pode se aposentar aos 60 anos na França.
69:49
I think the qualifying qualifier
1083
4189521
2917
Acho que o qualificador de qualificação
69:52
has to be that you've worked for 40 years.
1084
4192438
3056
deve ser que você trabalhou por 40 anos.
69:55
So in other words, you've paid into the tax system
1085
4195494
4376
Em outras palavras, você pagou ao sistema tributário
70:01
for 40 years and then you can take your pension.
1086
4201520
4480
por 40 anos e pode receber sua pensão.
70:06
Yeah, I mean that's that's quite good.
1087
4206000
1858
Sim, quero dizer, isso é muito bom.
70:07
You know, in the UK now Lewis and anybody else watching
1088
4207858
3873
Você sabe, no Reino Unido agora Lewis e qualquer outra pessoa assistindo
70:13
I mean effectively that was the you
1089
4213016
2188
70:15
if you paid him for 40 years in the UK you could.
1090
4215204
2935
.
70:18
But now for example we've got national
1091
4218590
2917
Mas agora, por exemplo, temos nacional,
70:24
but what is it national insurance
1092
4224025
2258
mas o que é seguro nacional
70:26
that you pay with your wages
1093
4226283
2969
que você paga com seu salário
70:29
which is contributing towards your health
1094
4229513
3056
que está contribuindo para seus
70:32
care, the National Health Service and your pension,
1095
4232569
2744
cuidados de saúde, o Serviço Nacional de Saúde e sua pensão,
70:35
but you can only put in for two years worth.
1096
4235782
3299
mas você só pode pagar por dois anos. É
70:39
That's it.
1097
4239150
591
70:39
And then after that, there's no you don't get any increased pension at all.
1098
4239741
4602
isso.
E depois disso, não há como você não receber nenhuma pensão aumentada.
70:44
So the max so it's very similar here once you've paid in, I think it's 40 years.
1099
4244881
3629
Então, o máximo é muito parecido aqui depois que você paga, acho que são 40 anos.
70:49
So you could carry on working for another five or ten years and put carry on.
1100
4249048
5279
Então você pode continuar trabalhando por mais cinco ou dez anos e continuar.
70:54
You would have to carry on paying your national insurance,
1101
4254327
2675
Você teria que continuar pagando seu seguro nacional,
70:57
but you wouldn't get any extra money in your pension.
1102
4257505
3595
mas não receberia nenhum dinheiro extra em sua pensão.
71:01
Your pension wouldn't go up any. Yeah.
1103
4261100
2500
Sua pensão não aumentaria nada. Sim.
71:04
So if you carry on working beyond 40 years, your,
1104
4264972
3004
Portanto, se você continuar trabalhando além dos 40 anos,
71:08
your national insurance contributions are going to go towards, into the big pot.
1105
4268341
5366
suas contribuições para o seguro nacional irão para o grande pote.
71:13
Yeah, it's a big government pot.
1106
4273742
1580
Sim, é um grande pote do governo.
71:15
Well pensions but you don't get any more.
1107
4275322
2188
Bem, pensões, mas você não recebe mais.
71:18
And all pensions, of course, are
1108
4278066
2535
E todas as pensões, é claro, são
71:20
whether you pay your pension or the money towards your pension.
1109
4280844
3056
quer você pague sua pensão ou o dinheiro para sua pensão.
71:24
It isn't going somewhere.
1110
4284178
2032
Não está indo a lugar nenhum.
71:26
So quite often it's it's spent on other things.
1111
4286210
2552
Muitas vezes é gasto em outras coisas.
71:29
So they hope that by the time you claim pension
1112
4289075
3959
Portanto, eles esperam que, quando você solicitar a pensão,
71:33
that there is still enough money for them to give you your pension.
1113
4293034
4081
ainda haja dinheiro suficiente para eles lhe darem sua pensão.
71:37
It's very, very complicated.
1114
4297115
2066
É muito, muito complicado.
71:39
So it's not linked to shares or investments.
1115
4299181
2675
Portanto, não está vinculado a ações ou investimentos.
71:41
It's a very different thing altogether.
1116
4301856
1528
É uma coisa completamente diferente.
71:43
Yeah.
1117
4303384
226
71:43
So as that money is spent by the government on on roads and trains and you mean the national. Yes.
1118
4303610
7241
Sim.
Assim como esse dinheiro é gasto pelo governo em estradas e trens e você quer dizer o nacional. Sim.
71:51
So, yes.
1119
4311216
1667
Então sim.
71:52
What Macron wants to wants to make people work until 65.
1120
4312883
4410
O que Macron quer é fazer as pessoas trabalharem até os 65 anos. É isso que
71:57
That's what he wants to do. And it probably
1121
4317710
2744
ele quer fazer. E provavelmente
72:01
I can't see it being popular and of course it's not.
1122
4321669
2588
não consigo ver isso sendo popular e claro que não é.
72:04
So it's going to increase by three years?
1123
4324378
2674
Então vai aumentar em três anos?
72:07
Well, no, because Lewis says if you've worked for 40 years, so you start working on your 20.
1124
4327052
4863
Bem, não, porque Lewis diz que se você trabalhou por 40 anos, então você começa a trabalhar aos 20.
72:11
Yeah, you could retire at 60 at the moment.
1125
4331967
2223
Sim, você pode se aposentar aos 60 no momento.
72:14
But he wants to extend that to 65.
1126
4334190
2396
Mas ele quer estender isso para 65.
72:16
Yes, I can I can understand now why people would be a little annoyed.
1127
4336586
4411
Sim, posso entender agora por que as pessoas ficariam um pouco aborrecidas.
72:20
But the problem is people are getting older, there's more
1128
4340997
3004
Mas o problema é que as pessoas estão envelhecendo, há mais
72:24
and there's a higher proportion of elderly in the population.
1129
4344001
2778
e há uma proporção maior de idosos na população.
72:27
And if you haven't got young people working to put that money in for the pension,
1130
4347179
5036
E se você não tem jovens trabalhando para colocar esse dinheiro para a aposentadoria,
72:32
then it's going to become increasingly difficult so that either have to reduce the pension
1131
4352215
4584
então vai ficar cada vez mais difícil, então você tem que reduzir a pensão
72:37
or increase the age at which you start taking it.
1132
4357823
3300
ou aumentar a idade em que você começa a recebê-la.
72:41
All we do we do like like that film Logan's Run
1133
4361314
2935
Tudo o que fazemos gostamos daquele filme Logan's Run
72:44
because it where everyone has to die certain age.
1134
4364631
3195
porque é onde todo mundo tem que morrer em certa idade.
72:47
So you have to you have to have a little chip in your hand there.
1135
4367878
3282
Então você tem que ter um chipzinho na mão aí.
72:51
When it turns blue,
1136
4371177
1650
Quando fica azul,
72:53
I think it's blue.
1137
4373782
1146
acho que é azul.
72:54
When it goes blue from red, you have to go along to carousel
1138
4374928
4046
Quando fica azul do vermelho, você tem que ir para o carrossel
72:58
and then they spin around really fast and you explode into a thousand pieces roughly. Yes.
1139
4378974
5592
e então eles giram muito rápido e você explode em mil pedaços aproximadamente. Sim.
73:04
So that's one way of getting rid of this.
1140
4384896
1528
Essa é uma maneira de se livrar disso.
73:06
That's one way of doing it.
1141
4386424
1667
Essa é uma maneira de fazer isso.
73:08
Yes. It's an increasing problem in lots of developed countries as well.
1142
4388160
4845
Sim. É um problema crescente em muitos países desenvolvidos também.
73:13
And because the proportion
1143
4393022
3057
E porque a proporção
73:16
of elderly people retiring is increasing and the proportion
1144
4396079
3924
de idosos que se aposentam está aumentando e a proporção de
73:20
young workers putting money in to the tax system
1145
4400611
3560
trabalhadores jovens que investem dinheiro no sistema tributário
73:24
that pays for those pensions is reducing.
1146
4404449
2466
que paga essas pensões está diminuindo.
73:27
So, you know, do the maths. Hmm.
1147
4407349
2987
Então, você sabe, faça as contas. Hum.
73:30
Something's got to give.
1148
4410752
1997
Alguém Tem que Ceder.
73:32
You can't carry on paying people high pensions for an early age.
1149
4412749
5019
Você não pode continuar pagando pensões altas para pessoas tão jovens.
73:37
If there's less people working, put your money in. Yeah.
1150
4417768
2535
Se houver menos pessoas trabalhando, coloque seu dinheiro. Sim.
73:40
So it's just.
1151
4420320
782
Então é só.
73:41
It's just simply put, too many old people, not enough young people over working age.
1152
4421102
5331
Simplificando, muitos idosos, poucos jovens acima da idade de trabalhar.
73:46
So everyone's getting older. We are. We're getting older.
1153
4426433
3178
Então todo mundo está envelhecendo. Nós somos. Estamos envelhecendo.
73:49
Can you see can you see what's happening to me?
1154
4429611
2414
Você pode ver, você pode ver o que está acontecendo comigo?
73:52
I don't know why.
1155
4432025
1198
Eu não sei por quê.
73:53
I noticed a couple of days ago that my face is going downwards.
1156
4433223
3803
Eu notei alguns dias atrás que meu rosto está indo para baixo.
73:57
It's all starting to drop.
1157
4437026
1736
Está tudo começando a cair.
73:58
Everything now.
1158
4438762
1198
Tudo agora.
73:59
At the front of my body has now dropped by about
1159
4439960
3300
Na frente do meu corpo agora caiu cerca de
74:04
three or four inches.
1160
4444406
938
três ou quatro polegadas.
74:05
Imagine where it's going to be by the time your time is. Yes.
1161
4445344
3889
Imagine onde estará quando chegar a sua hora. Sim.
74:09
Maybe you should start doing your lesson standing on your head. Yes.
1162
4449233
3960
Talvez você devesse começar a fazer sua lição de cabeça para baixo. Sim.
74:13
Then it will reverse.
1163
4453714
1285
Então ele vai inverter.
74:14
Gravity will pull, I think.
1164
4454999
1632
A gravidade vai puxar, eu acho.
74:16
Think back the other way, Miss.
1165
4456631
1233
Pense de outra forma, senhorita.
74:17
Trust me, that would look worse.
1166
4457864
2448
Confie em mim, isso pareceria pior.
74:20
I might not be able to see anything.
1167
4460312
1407
Posso não conseguir ver nada.
74:21
But maybe you see people won't know.
1168
4461719
1771
Mas talvez você veja que as pessoas não saberão.
74:23
Maybe you could do it standing on your head.
1169
4463490
2240
Talvez você possa fazer isso de cabeça para baixo.
74:25
Then you can reverse the picture.
1170
4465730
1754
Então você pode inverter a imagem.
74:27
Well, turn it, invert, invert the picture.
1171
4467484
3959
Bem, vire, inverta, inverta a imagem.
74:31
And then you will get the health and well, health benefits but everyone else.
1172
4471704
4931
E então você obterá saúde e bem, benefícios de saúde, mas todos os outros.
74:36
But now the difference there is a device you can get this sort of
1173
4476635
3387
Mas agora a diferença é que há um dispositivo que você pode obter desse tipo,
74:40
it's a sort of a framework. Yes.
1174
4480404
3577
é uma espécie de estrutura. Sim.
74:44
And you lie and it's like a sort of. Yeah.
1175
4484120
2309
E você mente e é como uma espécie de. Sim.
74:46
And it sort of tips up the other way.
1176
4486464
1945
E meio que aponta para o outro lado.
74:48
But it's an inversion table and inversion table.
1177
4488409
2501
Mas é uma mesa de inversão e mesa de inversão.
74:50
It's supposed to be good for you.
1178
4490944
1528
É para ser bom para você.
74:52
It isn't sound.
1179
4492472
1112
Não é som.
74:53
It doesn't seem like something you should be doing.
1180
4493584
2101
Não parece algo que você deveria estar fazendo.
74:55
If you are at risk of a stroke. Well, Mr.
1181
4495685
3404
Se você corre o risco de sofrer um AVC. Bem, Sr.
74:59
Duncan, I read about this, about you lie on the table and it tips you.
1182
4499089
4723
Duncan, eu li sobre isso, sobre você se deitar na mesa e isso te derrubar.
75:03
It turns you upside down.
1183
4503812
1702
Isso te vira de cabeça para baixo.
75:05
So you're hanging upside down like a bat.
1184
4505514
2344
Então você está pendurado de cabeça para baixo como um morcego.
75:08
It doesn't. It doesn't that that can't be good for you.
1185
4508066
2709
Não. Não que isso não possa ser bom para você.
75:11
I don't. I don't.
1186
4511331
1354
Eu não. Eu não.
75:12
It might stretch the joints in your back, but I don't think it will do your brain much good.
1187
4512685
6964
Pode alongar as articulações das suas costas, mas não acho que fará muito bem ao seu cérebro.
75:19
Conversion therapy, it's called because all of the blood will go to your brain.
1188
4519684
3594
Terapia de conversão, é assim chamada porque todo o sangue irá para o seu cérebro.
75:23
Well, I tried that you say about probably about 20 years ago.
1189
4523330
3664
Bem, eu tentei o que você disse sobre provavelmente cerca de 20 anos atrás.
75:26
I read about this inversion therapy, whereas if you, you know, it's standing on your head or
1190
4526994
5036
Eu li sobre essa terapia de inversão, considerando que se você, você sabe, é ficar de cabeça para baixo ou
75:33
is supposed
1191
4533176
539
75:33
to be great and I did try that standing on my head
1192
4533715
2379
deveria
ser ótimo e eu tentei ficar de cabeça para baixo
75:36
and I literally I thought my head was going to explode.
1193
4536719
4202
e literalmente pensei que minha cabeça iria explodir.
75:41
It was really painful, felt all this pressure.
1194
4541425
2396
Foi muito doloroso, senti toda essa pressão.
75:44
I'm not doing that anymore. Mr. Duncan.
1195
4544220
1407
Eu não estou mais fazendo isso. Sr. Duncan.
75:45
That's not very good for me.
1196
4545627
2153
Isso não é muito bom para mim.
75:48
So I didn't do that.
1197
4548110
1268
Então eu não fiz isso.
75:49
So but yes, you could maybe
1198
4549378
3091
Então, sim, talvez você
75:52
you could get a facelift.
1199
4552469
1250
pudesse fazer um facelift.
75:53
Mr. Duncan, turn back time.
1200
4553719
2831
Sr. Duncan, volte no tempo.
75:56
You see how I've got time in there, Mr. Duncan
1201
4556550
2222
Você vê como eu tenho tempo lá, Sr. Duncan
75:59
Oh, that looks brilliant. Yes.
1202
4559814
1598
Oh, isso parece brilhante. Sim.
76:01
Oh, do we look younger already, Mr. Duncan?
1203
4561412
1979
Oh, já parecemos mais jovens, Sr. Duncan?
76:03
So we're just going to try it for a few moments?
1204
4563391
1997
Então, vamos apenas tentar por alguns momentos?
76:05
Yes Okay? This happens.
1205
4565388
2293
Sim está bem? Isto acontece.
76:07
I can feel the blood already rushing to my to my brain.
1206
4567681
3334
Eu posso sentir o sangue já correndo para o meu cérebro.
76:11
Mr. Duncan, you look so much younger already.
1207
4571102
2118
Sr. Duncan, você já parece muito mais jovem.
76:13
Actually, I think we'll keep it like this because we look younger anyway.
1208
4573255
3907
Na verdade, acho que vamos manter assim porque parecemos mais jovens de qualquer maneira.
76:17
Just upside down.
1209
4577752
1268
Apenas de cabeça para baixo.
76:19
I didn't realise how much better we look upside down.
1210
4579020
3091
Eu não percebi o quanto melhor parecemos de cabeça para baixo.
76:22
Don't worry. Don't adjust your
1211
4582893
1562
Não se preocupe. Não ajuste seus
76:25
iPads.
1212
4585862
990
iPads.
76:26
Yes, well, it doesn't matter at your iPad.
1213
4586852
2240
Sim, bem, não importa no seu iPad.
76:29
You just turn it around.
1214
4589092
1111
Você apenas dá a volta por cima.
76:30
Oh, I see.
1215
4590203
1615
Oh, eu vejo.
76:31
Right now, the livestream hasn't gone wrong again today.
1216
4591818
4029
No momento, a transmissão ao vivo não deu errado novamente hoje.
76:35
It's okay, everything is alright and we will revert back to normal.
1217
4595847
5348
Está tudo bem, está tudo bem e voltaremos ao normal.
76:41
Have we got?
1218
4601195
382
76:41
We already have.
1219
4601577
782
Nos conseguimos?
Nós já temos.
76:42
I suppose you're such a technical wizard, Mr.
1220
4602359
2639
Suponho que seja um mago técnico, Sr.
76:44
Duncan.
1221
4604998
782
Duncan.
76:46
So time.
1222
4606353
1771
Então tempo.
76:48
Is that what we're talking about today?
1223
4608124
1545
É disso que estamos falando hoje?
76:49
We will be taking back time and we have plenty of time to talk about time because there's always time
1224
4609669
5470
Estaremos voltando no tempo e temos muito tempo para falar sobre o tempo porque sempre há tempo
76:55
to talk about time here, because, of course, the clocks
1225
4615348
3247
para falar sobre o tempo aqui, porque, claro, os relógios
76:58
went back last night by one hour because now we are following
1226
4618595
5279
foram atrasados ​​ontem à noite em uma hora porque agora estamos seguindo o
77:04
GMT instead of B, s T.
1227
4624100
4272
GMT em vez do B, s T.
77:09
So we're back to where
1228
4629709
2257
Então, estamos de volta para onde
77:12
we're now on British standard time on GMT.
1229
4632209
3421
estamos agora no horário padrão britânico no GMT.
77:15
Now are Greenwich Mean Time.
1230
4635630
2727
Agora é o horário de Greenwich.
77:18
They were on what is the proper time then sit TV.
1231
4638357
3438
Eles estavam na hora certa e depois sentavam na TV.
77:22
Can I just say I don't even understand any of that.
1232
4642437
3144
Posso apenas dizer que não entendo nada disso.
77:26
Yes, I wish they would just stop doing it.
1233
4646101
2518
Sim, eu gostaria que eles simplesmente parassem de fazer isso.
77:28
So we're on GMT now, Aubrey, as I understand it.
1234
4648619
2692
Então estamos no GMT agora, Aubrey, pelo que entendi.
77:31
Yes, that's the proper time.
1235
4651311
2379
Sim, esse é o momento adequado. É
77:33
That's it.
1236
4653690
799
isso.
77:34
Opposed to the British summer time is when the clocks go back a full switch.
1237
4654489
5227
Oposto ao horário de verão britânico é quando os relógios voltam completamente.
77:40
You fall, you fall into summer or you spring and you fall back.
1238
4660376
5574
Você cai, cai no verão ou salta e cai de volta.
77:46
That's how I remember that.
1239
4666054
1459
É assim que me lembro disso.
77:47
Now we're back to what is the official
1240
4667513
1979
Agora estamos de volta ao que é o
77:50
time set
1241
4670465
1649
horário oficial definido
77:52
by Greenwich Mean Clock,
1242
4672114
3143
pelo Greenwich Mean Clock,
77:56
which the whole world, in fact, is set on that time.
1243
4676334
3213
que o mundo inteiro, de fato, está definido nesse horário.
77:59
The atomic clock.
1244
4679911
1494
O relógio atômico. O
78:01
Atomic clock doesn't sound very safe, does
1245
4681405
2431
relógio atômico não parece muito seguro, não?
78:06
I'm sure there isn't much radioactivity in it, Mr.
1246
4686024
2848
Tenho certeza de que não há muita radioatividade nele, Sr.
78:08
Duncan.
1247
4688889
747
Duncan.
78:10
And is computers broken down?
1248
4690626
1910
E os computadores estão quebrados?
78:12
Well, we'll wait for. You know, I think I agree.
1249
4692536
2726
Bem, vamos esperar. Sabe, acho que concordo.
78:15
I think he's on about the.
1250
4695418
1615
Eu acho que ele está falando sobre o.
78:17
Oh, yes, the inverted picture.
1251
4697033
2292
Oh, sim, a imagem invertida.
78:19
Yes, it is a joke.
1252
4699343
2500
Sim, é uma piada.
78:22
Don't don't go away.
1253
4702555
1147
Não vá embora.
78:23
We're we're not having to do what we did last week.
1254
4703702
2240
Não estamos tendo que fazer o que fizemos na semana passada.
78:26
Well, it's okay. It's working now.
1255
4706133
2604
Bem, tudo bem. Está funcionando agora.
78:28
We're back to the way we should.
1256
4708737
2397
Voltamos como deveríamos.
78:31
So we are we are looking at time.
1257
4711325
1945
Então, nós estamos olhando para o tempo.
78:33
Time Time.
1258
4713270
2604
Tempo Tempo.
78:35
There never seems to be enough time does that when you think about it?
1259
4715874
4168
Nunca parece haver tempo suficiente quando você pensa sobre isso?
78:40
There never seems to be enough time in the world.
1260
4720441
3230
Nunca parece haver tempo suficiente no mundo.
78:43
But we always try to make time whenever we can.
1261
4723671
4498
Mas sempre tentamos arranjar tempo sempre que podemos.
78:48
So in a few moments, we are going to look at the subject of
1262
4728655
4619
Então, em alguns momentos, vamos olhar para o assunto
78:53
and there are many words, many phrases if you want to talk about time as well,
1263
4733847
5158
e há muitas palavras, muitas frases, se você quiser falar sobre o tempo também,
78:59
can I just say we have plenty of time to talk about it and
1264
4739126
3855
posso apenas dizer que temos muito tempo para falar sobre isso e
79:06
I am.
1265
4746333
1945
eu estou.
79:08
I am and I am
1266
4748278
4897
Eu sou e sou
79:14
an English addict
1267
4754599
2830
um viciado em inglês
79:17
on a Sunday here in the UK and I hope you're having a good day where you are.
1268
4757464
6529
em um domingo aqui no Reino Unido e espero que você esteja tendo um bom dia onde está.
79:23
It's Mr. Steve. There he is. And myself, Mr.
1269
4763993
3213
É o Sr. Steve. Ali está ele. E eu, Sr.
79:27
Duncan. That's me. By the way, we talk about English.
1270
4767206
2795
Duncan. Esse sou eu. Aliás, falamos de inglês.
79:30
You might say that we are English addicts, and I have a feeling you might be as well.
1271
4770383
5436
Você pode dizer que somos viciados em inglês, e tenho a sensação de que você também pode ser.
79:35
And it's lovely to have you here today, this afternoon,
1272
4775906
3038
E é bom tê-los aqui hoje, esta tarde,
79:38
as it is on this in our country, on this lovely autumn day.
1273
4778944
4168
assim como em nosso país, neste lindo dia de outono.
79:43
It's a very nice day today, by the way.
1274
4783112
1980
É um dia muito bom hoje, a propósito.
79:45
We are having some gorgeous weather.
1275
4785092
2309
Estamos tendo um tempo maravilhoso. O
79:47
Time is something that we often
1276
4787940
3716
tempo é algo contra o qual muitas vezes
79:52
work against.
1277
4792680
1528
trabalhamos.
79:54
We often find that time is something that we have to push against.
1278
4794208
4498
Freqüentemente, descobrimos que o tempo é algo contra o qual temos que lutar.
79:59
There never seems to be enough time.
1279
4799244
2223
Nunca parece haver tempo suficiente.
80:01
In fact, some say, though, there is, of course, a famous poem
1280
4801467
4411
Na verdade, alguns dizem, porém, existe, é claro, um poema famoso. A
80:07
School is the
1281
4807284
851
escola é o
80:08
place in which we learn fire.
1282
4808135
3959
lugar onde aprendemos o fogo.
80:12
A time is the fire in which we burn.
1283
4812094
2310
Um tempo é o fogo em que queimamos.
80:14
And that's what they say.
1284
4814960
764
E é o que eles dizem.
80:15
They say that time we are all being consumed by time.
1285
4815724
4081
Dizem que o tempo todos nós estamos sendo consumidos pelo tempo.
80:20
It is slowly us as time goes on.
1286
4820065
3838
Somos lentamente nós com o passar do tempo.
80:24
I've got a definition of time old.
1287
4824181
2292
Eu tenho uma definição de tempo antigo.
80:26
Do you want me to read that out?
1288
4826751
2083
Você quer que eu leia isso?
80:28
Give it to us.
1289
4828834
1789
Dê para nós.
80:30
It's.
1290
4830623
399
Isso é.
80:31
It's on. It's not something I may die.
1291
4831022
2327
Está ligado. Não é algo que eu possa morrer.
80:34
What is.
1292
4834044
486
80:34
What is time Mr. Duncan put into Wikipedia?
1293
4834530
2900
O que é.
Qual é o tempo que o Sr. Duncan colocou na Wikipedia?
80:37
It is the combined sequence of existence and events
1294
4837951
5522
É a sequência combinada de existência e eventos
80:44
that occurs in an apparently irreversible sequence
1295
4844480
4185
que ocorre em uma sequência
80:48
or succession from the past
1296
4848665
2310
ou sucessão aparentemente irreversível do passado
80:51
to the present into the future.
1297
4851774
2014
para o presente no futuro.
80:55
So they began at this time I was I was sequence of events.
1298
4855195
4324
Então eles começaram nessa época eu era uma sequência de eventos.
80:59
I was waiting for a bit more than that.
1299
4859727
1702
Eu estava esperando por um pouco mais do que isso.
81:01
Now, that's nice, simple definition that occurs
1300
4861429
4272
Agora, essa é uma definição simples e agradável que ocorre
81:05
in an apparently irreversible succession from the past
1301
4865701
4983
em uma sucessão aparentemente irreversível do passado
81:11
through to the present into the future.
1302
4871691
2171
até o presente e o futuro.
81:13
Well, we talk about the dimensions as well, that way, that date and time,
1303
4873862
4011
Bom, a gente fala das dimensões também, dessa forma, dessa data e hora,
81:18
because we is the old the old fashioned.
1304
4878985
2136
porque a gente é o antiquado.
81:21
Before Einstein came along,
1305
4881902
2779
Antes de Einstein aparecer,
81:24
there were three dimensions
1306
4884681
2413
havia três dimensões
81:27
and time was often the fourth one.
1307
4887094
3300
e o tempo era frequentemente a quarta.
81:30
So the three dimensions, as we all know,
1308
4890394
3091
Portanto, as três dimensões, como todos sabemos,
81:33
are measurements of up
1309
4893502
2709
são medidas de
81:36
yes across and depth.
1310
4896680
4289
largura e profundidade.
81:40
So they are your three spatial measurements in three dimensions.
1311
4900969
5731
Portanto, são suas três medidas espaciais em três dimensões.
81:47
We exist in a three dimensional world and time is often thought of as the fourth dimension.
1312
4907151
4498
Nós existimos em um mundo tridimensional e o tempo é frequentemente considerado como a quarta dimensão.
81:52
But that that's all sort of changed
1313
4912013
3178
Mas tudo isso mudou
81:55
since Einstein came along and his theories.
1314
4915191
3074
desde que Einstein apareceu e suas teorias.
81:58
But that was sort of classical view of events.
1315
4918265
2657
Mas essa era uma espécie de visão clássica dos eventos.
82:01
So yes, you don't know what it is, but we can measure it some way.
1316
4921234
3126
Então, sim, você não sabe o que é, mas podemos medir de alguma forma.
82:04
It's all relative,
1317
4924377
1112
É tudo relativo,
82:06
but we can measure it.
1318
4926843
1216
mas podemos medir.
82:08
I'm sure you're going to talk that are measurements, how to measure time.
1319
4928059
3994
Tenho certeza que você vai falar que são medidas, como medir o tempo.
82:12
How are you going to talk about that? I don't know.
1320
4932365
2779
Como você vai falar sobre isso? Não sei.
82:15
Maybe we'll see how much chronometer if we have.
1321
4935144
2917
Talvez veremos quanto cronômetro temos.
82:18
Is that a word? That's coming out?
1322
4938061
1094
Isso é uma palavra? Isso está saindo?
82:19
Okay, Steve, I'm just asking because I've got it here if you haven't.
1323
4939155
3699
Ok, Steve, só estou perguntando porque tenho aqui, caso você não tenha.
82:23
Okay, good. I'm thirsty.
1324
4943062
3160
OK, bom. Estou com sede.
82:26
We can measure time. Of course. Can't we?
1325
4946222
2241
Podemos medir o tempo. Claro. Não podemos?
82:28
We can measure time.
1326
4948463
1979
Podemos medir o tempo.
82:30
Chronometer is the measurement of time.
1327
4950963
2362
Cronômetro é a medida do tempo.
82:33
And we can do that with our clocks.
1328
4953689
3196
E podemos fazer isso com nossos relógios.
82:36
We can do it with a calendar, for example,
1329
4956885
2587
Podemos fazer isso com um calendário, por exemplo,
82:40
and measure the progression of time, time,
1330
4960080
4167
e medir a progressão do tempo, tempo,
82:45
time.
1331
4965776
816
tempo.
82:46
Mr. Juncker There are lots of things we can say about time as well.
1332
4966592
4463
Sr. Juncker Há muitas coisas que podemos dizer sobre o tempo também.
82:51
We can look at words and phrases, I suppose,
1333
4971055
3212
Podemos olhar para palavras e frases, suponho,
82:54
connected to our old friend father Time.
1334
4974892
3091
ligadas ao nosso velho amigo pai Tempo.
82:59
He never stops.
1335
4979390
2101
Ele nunca para.
83:01
I thought.
1336
4981491
608
Eu pensei.
83:02
I used to think when I was younger that somebody invented time.
1337
4982099
2552
Eu costumava pensar quando era mais jovem que alguém inventou o tempo.
83:04
Really? Yes.
1338
4984738
1077
Realmente? Sim.
83:05
Maybe the concept of time was thought up.
1339
4985815
2066
Talvez o conceito de tempo tenha sido pensado.
83:08
It's been here since the big bang.
1340
4988663
1893
Está aqui desde o big bang.
83:10
Assuming that
1341
4990556
1493
Assumindo que isso
83:12
actually did happen.
1342
4992500
973
realmente aconteceu.
83:13
Well, I'm more interested in the concept.
1343
4993473
2396
Bem, estou mais interessado no conceito.
83:15
Concept of time from from a human perspective,
1344
4995956
3473
Conceito de tempo de uma perspectiva humana,
83:19
because there must have been a point of time
1345
4999759
3490
porque deve ter havido um ponto no tempo
83:23
where we did not think of time.
1346
5003666
5123
em que não pensávamos no tempo.
83:29
So we must have just woken up in the morning, moved around,
1347
5009449
3542
Portanto, devemos ter acabado de acordar de manhã, nos movimentar
83:33
and then just felt a bit tired
1348
5013512
2657
e depois nos sentimos um pouco cansados
83:37
and then had to sleep without actually thinking what time it was.
1349
5017975
3334
e tivemos que dormir sem realmente pensar que horas eram.
83:41
So I always find that quite, quite interesting
1350
5021969
3056
Então eu sempre acho isso muito, muito interessante
83:45
because animals don't well as far as we know,
1351
5025199
2744
porque os animais não estão bem, até onde sabemos,
83:48
because we can't get inside the heads of animals, we don't know what they're thinking.
1352
5028776
3473
porque não podemos entrar na cabeça dos animais, não sabemos o que eles estão pensando.
83:52
Presumably it is only humans
1353
5032770
2518
Presumivelmente, apenas os humanos
83:55
that are have got this perception of time.
1354
5035288
3022
têm essa percepção do tempo.
83:59
Probably animals, don't they?
1355
5039751
2344
Provavelmente animais, não é?
84:02
Just eating or
1356
5042113
2691
Apenas comendo ou
84:06
copulating or something.
1357
5046749
1250
copulando ou algo assim.
84:07
Okay. Yes, they just eat.
1358
5047999
2102
OK. Sim, eles apenas comem.
84:10
What's worth insisting.
1359
5050118
1129
O que vale é insistir. Valeu a pena
84:11
It was worth a pause that presumably not sitting there.
1360
5051247
3143
uma pausa que presumivelmente não estava sentado ali.
84:14
That's the difference between.
1361
5054945
921
Essa é a diferença entre.
84:15
Humans and animals, we can contemplate our existence and everything around us. It
1362
5055866
4914
Humanos e animais, podemos contemplar nossa existência e tudo ao nosso redor.
84:22
we can measure it and animals can't.
1363
5062082
1997
Podemos medi-lo e os animais não.
84:24
As far as we know, I think I think we've animals.
1364
5064079
2536
Tanto quanto sabemos, acho que temos animais.
84:26
It is more about daylight and warmth.
1365
5066615
3195
É mais sobre a luz do dia e o calor.
84:30
Yes, I think I think that their perception of time
1366
5070296
3299
Sim, acho que acho que a percepção do tempo deles
84:33
is based on light and warmth.
1367
5073595
2709
é baseada na luz e no calor.
84:36
When they feel warmer, they know they have to do certain things.
1368
5076652
2952
Quando eles se sentem mais aquecidos, eles sabem que precisam fazer certas coisas.
84:40
When it start to get dark, they know they have to do certain things.
1369
5080021
4080
Quando começa a escurecer, eles sabem que precisam fazer certas coisas.
84:44
So there isn't an actual clock ticking away.
1370
5084101
3925
Portanto, não há um relógio real passando.
84:48
But with human beings, of course, we do in fact
1371
5088234
2935
Mas com os seres humanos, é claro, temos de fato
84:51
have our own internal clock.
1372
5091169
3247
nosso próprio relógio interno.
84:54
A clock is controlling the body, the metabolism,
1373
5094920
3299
Um relógio está controlando o corpo, o metabolismo,
84:58
everything is ticking away and it's linked.
1374
5098219
3647
tudo está passando e está ligado.
85:01
It's called the biological clock ticking about missing.
1375
5101918
4289
Chama-se o relógio biológico do desaparecimento.
85:06
You would think we'd rehearsed this,
1376
5106207
1164
Você pensaria que ensaiamos isso,
85:08
but no, there is a name there, isn't there?
1377
5108690
1442
mas não, há um nome aí, não é?
85:10
So the internal circadian the circadian clock, just a pretty face left that word before.
1378
5110132
6390
Então, o circadiano interno, o relógio circadiano, apenas um rostinho bonito deixou essa palavra antes.
85:16
So the circadian is your internal clock.
1379
5116522
3577
Portanto, o circadiano é o seu relógio interno.
85:20
So everything that your body is doing is running to a certain
1380
5120394
4376
Portanto, tudo o que seu corpo está fazendo está funcionando para um certo
85:25
and that's one of the reasons why having lack of sleep can be so bad for you.
1381
5125413
5522
e essa é uma das razões pelas quais a falta de sono pode ser tão ruim para você.
85:30
In fact, they've worked out now that if you have
1382
5130935
3925
Na verdade, eles descobriram agora que, se você tem
85:35
a certain career or a certain type of job where you have to work at night, it can cause
1383
5135103
5695
uma determinada carreira ou um certo tipo de trabalho em que precisa trabalhar à noite, isso pode causar
85:40
so much disruption to your body that you can actually have
1384
5140798
3387
tantos transtornos ao seu corpo que você pode realmente ter
85:44
side effects, ill health as you get older.
1385
5144879
2553
efeitos colaterais, problemas de saúde como você envelhece.
85:47
Things like strokes, yes, have now been linked to poor sleep
1386
5147432
5192
Coisas como derrames, sim, já foram associadas a sono ruim
85:52
because your body isn't having a chance to to go through it.
1387
5152711
3230
porque seu corpo não está tendo a chance de passar por isso.
85:56
So was it circadian?
1388
5156271
2743
Então foi circadiano?
85:59
Yes. And circadian cycles
1389
5159014
2605
Sim. E os ciclos circadianos e a
86:01
also dementia is being linked to lack of sleep as well.
1390
5161619
3925
demência também estão sendo associados à falta de sono.
86:06
But that's not really well.
1391
5166863
1720
Mas isso não é muito bom.
86:08
It is a good time because it means you're not getting enough sleep.
1392
5168583
2361
É um bom momento porque significa que você não está dormindo o suficiente.
86:10
That's not to do with really what we're talking about.
1393
5170944
2101
Isso não tem a ver com o que realmente estamos falando.
86:13
But yeah, we even it old timers.
1394
5173063
2414
Mas sim, nós até mesmo veteranos.
86:16
Old timers, yes.
1395
5176206
1077
Antigos, sim.
86:17
That's a good phrase is somebody who has lived for a long time.
1396
5177283
3473
Essa é uma boa frase para alguém que viveu por muito tempo.
86:22
And the perception of time
1397
5182492
2049
E a percepção do tempo
86:24
for different in different creatures is different is no fly.
1398
5184541
4793
para diferentes em diferentes criaturas é diferente não é mosca.
86:29
I suppose the best one is plant life.
1399
5189369
2153
Suponho que o melhor seja a vida vegetal.
86:32
So plant life appears
1400
5192460
2639
Assim, a vida vegetal parece
86:35
to have an internal clock, but all they are actually doing,
1401
5195759
3056
ter um relógio interno, mas tudo o que elas estão realmente fazendo,
86:38
all plants are actually doing is reacting once again to to light and heat.
1402
5198815
5140
todas as plantas estão realmente reagindo mais uma vez à luz e ao calor.
86:44
So when the light appears, when it's sunny, the flowers will open.
1403
5204251
4289
Então, quando a luz aparecer, quando estiver ensolarado, as flores se abrirão.
86:48
And when it gets cooler, the plants will prepare
1404
5208956
4168
E quando esfriar, as plantas vão se preparar
86:53
for the onset of the extreme weather, especially in this country.
1405
5213645
4706
para o início do clima extremo, especialmente neste país.
86:58
So it's it's quite interesting, see, and Anna thinks that
1406
5218855
3785
Então é bastante interessante, veja, e Anna pensa isso
87:02
or Anna says that time is a circle, not a line.
1407
5222831
4758
ou Anna diz que o tempo é um círculo, não uma linha.
87:08
You see in scientific terms.
1408
5228214
2310
Você vê em termos científicos.
87:10
We think of time as as a line.
1409
5230524
2830
Pensamos no tempo como uma linha.
87:13
It has a beginning and an end. Yes.
1410
5233910
2622
Tem um começo e um fim. Sim.
87:16
And you can't go back in time.
1411
5236550
2309
E você não pode voltar no tempo.
87:18
But Anna is thinking that it's a circle that eventually
1412
5238859
3543
Mas Anna está pensando que é um círculo que eventualmente
87:22
you might come back, maybe, I don't know, understand that concept.
1413
5242402
3837
você pode voltar, talvez, eu não sei, entender esse conceito.
87:26
Perhaps you could explain that a bit further to is all I can say is I hope
1414
5246239
3942
Talvez você possa explicar isso um pouco mais adiante. Tudo o que posso dizer é que espero
87:31
I've got what I mean, just I don't want to go through this again.
1415
5251258
2813
ter entendido o que quero dizer, só não quero passar por isso de novo.
87:34
See, that's some that's a different definition of time.
1416
5254175
2535
Veja, isso é uma definição diferente de tempo.
87:36
But we're open to all different ideas and views on this channel.
1417
5256710
4116
Mas estamos abertos a todas as ideias e pontos de vista diferentes neste canal.
87:40
Mr. Duncan But
1418
5260826
2848
Sr. Duncan Mas
87:44
yes, like a bit more context.
1419
5264733
2761
sim, como um pouco mais de contexto.
87:47
Yes, please.
1420
5267512
1094
Sim por favor.
87:48
Anna.
1421
5268606
382
87:48
On what you mean, was it wasn't it Archimedes?
1422
5268988
3629
Ana.
Sobre o que você quer dizer, não foi Arquimedes?
87:52
Uh, Archimedes is one of the earliest
1423
5272617
3924
Uh, Arquimedes é um dos primeiros
87:58
sort of philosophers about time, and we think modern man.
1424
5278399
3717
filósofos sobre o tempo, e pensamos no homem moderno.
88:02
Thanks.
1425
5282133
660
Obrigado.
88:03
I don't get those on Wikipedia.
1426
5283175
1597
Eu não entendo aqueles na Wikipedia.
88:04
Of course.
1427
5284772
383
Claro.
88:05
The sun. The sun.
1428
5285155
1614
O sol. O sol.
88:06
Because we were talking about golf in light.
1429
5286769
1893
Porque estávamos falando sobre golfe à luz.
88:08
Of course, the sun was the first way of measuring time, just by using the shadow of the sun.
1430
5288662
5679
Claro, o sol foi a primeira forma de medir o tempo, apenas usando a sombra do sol.
88:14
And that's how we we actually ended up with clocks since the sundial.
1431
5294480
5192
E foi assim que acabamos com os relógios desde o relógio de sol.
88:19
So the sundial would cast a shadow in a certain position.
1432
5299950
4323
Assim, o relógio de sol lançaria uma sombra em uma determinada posição.
88:24
And that is how you worked out what time it was.
1433
5304273
5540
E foi assim que você calculou que horas eram.
88:30
Some phrases.
1434
5310021
1390
Algumas frases.
88:31
Phrases, yes. Here's a good one.
1435
5311411
2118
Frases, sim. Aqui está uma boa.
88:33
Talking of olden times,
1436
5313963
2813
Falando de tempos antigos,
88:36
they don't come much older than Latin time flies.
1437
5316776
5193
eles não vêm muito mais velhos do que o tempo latino voa.
88:41
We can express this as tempest fugit
1438
5321969
3299
Podemos expressar isso como fugitivo da tempestade,
88:45
you might hear people say, Oh,
1439
5325876
2483
você pode ouvir as pessoas dizerem: Oh,
88:48
Tempus Fugit Not many, but.
1440
5328359
2830
Tempus Fugit Não muitos, mas.
88:51
And here many people are saying people do say that
1441
5331224
2570
E aqui muitas pessoas estão dizendo que as pessoas dizem que
88:55
they didn't say it.
1442
5335010
1215
não disseram isso.
88:56
I've not heard anybody say that for probably 30 years.
1443
5336225
3855
Não ouço ninguém dizer isso há provavelmente 30 anos.
89:00
But you. I'm joking, Mr. Duncan.
1444
5340080
2501
Mas você. Estou brincando, Sr. Duncan.
89:02
I do.
1445
5342616
1198
Eu faço.
89:03
Okay, if you don't, you appear to be quite clever and knowledgeable.
1446
5343901
3889
Ok, se não, você parece ser bastante inteligente e experiente.
89:07
Well, not really.
1447
5347790
973
Bem, na verdade não.
89:08
Then say Tempus Fugit. Say, you know, I've got to go.
1448
5348763
3542
Então diga Tempus Fugit. Diga, você sabe, eu tenho que ir.
89:12
And don't use too much Latin because people will think that you're a bit of an afterthought.
1449
5352392
4880
E não use muito latim porque as pessoas vão pensar que você é uma reflexão tardia.
89:17
I mean, you see Boris Johnson probably use that phrase every day of his life
1450
5357272
4723
Quero dizer, você vê que Boris Johnson provavelmente usa essa frase todos os dias de sua vida
89:22
because he used to quote Latin a lot to make him appear clever.
1451
5362620
3022
porque costumava citar muito o latim para fazê-lo parecer inteligente. É
89:25
That's it.
1452
5365763
1112
isso.
89:26
But anyone can remember words. Well, that's it.
1453
5366875
2500
Mas qualquer um pode se lembrar de palavras. Bem, é isso.
89:29
It's just.
1454
5369549
1111
É apenas.
89:30
It's just the same as anybody of you watching.
1455
5370660
3838
É exatamente o mesmo que qualquer um de vocês assistindo.
89:34
So there's a rather there's a fly that keeps attacking me as a fly that is.
1456
5374654
4706
Portanto, há uma mosca que continua me atacando como uma mosca.
89:39
Yes this time there is a fly whose time is limited on this earth.
1457
5379690
5279
Sim, desta vez há uma mosca cujo tempo é limitado nesta terra.
89:45
This fly is winding me up. Yes, that's right.
1458
5385386
3039
Esta mosca está acabando comigo. Sim está certo.
89:48
So, I mean, people in people are often afraid of Latin, but it's no different.
1459
5388425
4497
Então, quero dizer, as pessoas muitas vezes têm medo do latim, mas não é diferente.
89:52
I've got to rush, Stephen.
1460
5392922
903
Tenho que me apressar, Stephen.
89:53
I'm just saying it's no different to learning any other language. Yes.
1461
5393825
3265
Só estou dizendo que não é diferente de aprender qualquer outro idioma. Sim.
89:57
And anyway, Tempus Fugit, you can say that time flies.
1462
5397403
4219
E de qualquer maneira, Tempus Fugit, você pode dizer que o tempo voa.
90:01
That's literally what it means.
1463
5401622
2483
Isso é literalmente o que significa.
90:04
You can also say time flies a bit like the fly that's buzzing around here.
1464
5404401
4723
Você também pode dizer que o tempo voa um pouco como a mosca que está zumbindo por aqui.
90:09
Yeah, that fly is buzzing around.
1465
5409332
3300
Sim, aquela mosca está zumbindo por aí.
90:12
But as you said, I think he might not have much time left
1466
5412632
3924
Mas, como você disse, acho que ele pode não ter muito tempo
90:17
if he keeps flying around my studio.
1467
5417042
2900
se continuar voando pelo meu estúdio.
90:19
Annoying. Mr.
1468
5419942
782
Chato. O Sr.
90:20
Duncan killed a fly in a in a cafe we were in the other day.
1469
5420724
4167
Duncan matou uma mosca em um café em que estávamos outro dia.
90:24
Think you sound so pleased on the fly no spit up sat right in front of me.
1470
5424891
4602
Acho que você parece tão satisfeito na hora sem cuspir sentado bem na minha frente.
90:29
Kill the fly.
1471
5429493
834
Mate a mosca.
90:31
Well, it was.
1472
5431351
1077
Bem, foi.
90:32
It was trying to land on my food and have a poop on it.
1473
5432428
3021
Ele estava tentando pousar na minha comida e fazer cocô nela.
90:36
I know. I don't want fly poop anyway.
1474
5436022
2709
Eu sei. Eu não quero cocô de mosca de qualquer maneira.
90:38
Steve, moving on, because we are now starting to run out of time, right?
1475
5438731
3994
Steve, seguindo em frente, porque agora estamos começando a ficar sem tempo, certo?
90:43
A watched pot never boils.
1476
5443802
4098
Uma panela vigiada nunca ferve.
90:47
This is a good one. I like this expression.
1477
5447900
2674
Essa é boa. Eu gosto dessa expressão.
90:51
I watched Pot Never Boils,
1478
5451182
2553
Eu assisti Pot Never Boils,
90:53
and this refers to the awareness of time.
1479
5453995
2397
e isso se refere à consciência do tempo.
90:56
If you think too much about how long something is taking to happen,
1480
5456722
4654
Se você pensar muito em quanto tempo algo está demorando para acontecer,
91:02
it will seem as if it's taking longer to do it than it actually is.
1481
5462035
6217
vai parecer que está demorando mais para acontecer do que realmente está.
91:08
So it is, I suppose you might say it's just in your mind
1482
5468252
3473
Assim é, suponho que você possa dizer que está apenas na sua mente,
91:11
because if it was, if you were sitting waiting for something to happen,
1483
5471725
3421
porque se estivesse, se você estivesse sentado esperando que algo acontecesse,
91:15
maybe you are boiling some water, maybe you are cooking
1484
5475771
3786
talvez você estivesse fervendo água, talvez você estivesse cozinhando
91:19
something delicious like Claudia is today.
1485
5479557
3664
algo delicioso como Claudia está fazendo hoje.
91:23
I yes, I read I read earlier about it.
1486
5483638
3108
Eu sim, eu li, eu li antes sobre isso.
91:26
Was it a lemon cake or something?
1487
5486763
1581
Era um bolo de limão ou algo assim?
91:28
Really? Or a cake? Yes.
1488
5488344
1736
Realmente? Ou um bolo? Sim.
91:30
I think Koji was was was baking a cake.
1489
5490080
2344
Acho que Koji estava fazendo um bolo.
91:32
I think nice, which sounded quite nice to me.
1490
5492424
2345
Eu acho legal, o que soou muito legal para mim.
91:34
So a watched pot never boils.
1491
5494925
2414
Portanto, uma panela vigiada nunca ferve.
91:37
We often say this where we went to to address a person
1492
5497339
3820
Costumamos dizer isso quando fomos nos dirigir a uma pessoa
91:41
who is waiting for something to happen or to be completed.
1493
5501159
3890
que está esperando que algo aconteça ou seja concluído.
91:45
So don't concentrate too hard on it
1494
5505483
3091
Portanto, não se concentre muito nisso
91:48
because if you do, it will seem to take much longer.
1495
5508574
3178
porque, se o fizer, parecerá demorar muito mais.
91:51
The awareness of time makes it seem to go by slower.
1496
5511995
5209
A consciência do tempo faz com que pareça passar mais devagar.
91:57
A lot of people say that when they're bored, time goes slowly.
1497
5517204
3786
Muitas pessoas dizem que quando estão entediadas, o tempo passa devagar.
92:01
Maybe time is passing very slowly for people watching this livestream today.
1498
5521025
3768
Talvez o tempo esteja passando muito devagar para as pessoas que estão assistindo a esta transmissão ao vivo hoje.
92:05
Let's hope it's passing quickly.
1499
5525279
1650
Esperemos que esteja a passar rapidamente. As
92:06
People always know that you are engaged.
1500
5526929
2188
pessoas sempre sabem que você está noivo. As
92:09
People always say the opposite.
1501
5529238
1476
pessoas sempre dizem o contrário.
92:10
They say it goes by so quickly.
1502
5530714
1980
Dizem que passa muito rápido.
92:12
It's like when you were at school and you wanted the lesson to end because you wanted to go home.
1503
5532694
5175
É como quando você estava na escola e queria que a aula acabasse porque queria ir para casa.
92:18
Those last 20 minutes, half an hour, seem
1504
5538442
2553
Esses últimos 20 minutos, meia hora, parecem
92:20
to go by very slowly because you keep watching the clock.
1505
5540995
2969
passar muito devagar porque você fica olhando o relógio.
92:24
It's because if you're thinking about
1506
5544589
2205
É porque se você está pensando em
92:27
wanting to do something at a certain time,
1507
5547454
2240
fazer algo em um determinado momento, o
92:30
then time moves slower than if you were engaged in activities.
1508
5550441
4394
tempo passa mais devagar do que se você estivesse envolvido em atividades.
92:34
Yeah, right up to that point. Here's another one, Steve.
1509
5554835
3299
Sim, até esse ponto. Aqui está outro, Steve.
92:38
We have to get on because we've got quite a few to look at.
1510
5558151
2188
Temos que continuar porque temos alguns para olhar.
92:40
Right?
1511
5560496
955
Certo?
92:41
A stopped clock is right twice.
1512
5561694
3612
Um relógio parado está certo duas vezes.
92:45
Never heard of that.
1513
5565479
1199
Nunca ouvi falar disso.
92:46
You've never heard of that? No. A stop.
1514
5566678
2257
Você nunca ouviu falar disso? Não. Uma parada.
92:48
The clock is right twice or quite often people say twice a day.
1515
5568935
5175
O relógio está certo duas vezes ou muitas vezes as pessoas dizem duas vezes por dia.
92:54
So a stopped clock will be right twice.
1516
5574926
3126
Assim, um relógio parado estará certo duas vezes.
92:58
You'll have to explain that, Mr. Duncan.
1517
5578225
1615
Terá de explicar isso, Sr. Duncan.
92:59
But because if a clock stops, then
1518
5579840
2865
Mas porque se um relógio parar, então
93:02
it's stopping at a certain time, like the clock here.
1519
5582844
2970
ele está parando em um determinado momento, como o relógio aqui.
93:06
So it's clock stopped at 2:10 or sorry.
1520
5586179
3750
Então o relógio parou às 2:10 ou desculpe.
93:09
I think that's 10:10.
1521
5589929
2397
Acho que é 10:10.
93:12
10:10. You can see there.
1522
5592326
3091
10:10. Você pode ver lá.
93:15
So this clock will be right twice a day
1523
5595417
3143
Então este relógio estará certo duas vezes ao dia
93:19
because it will be 10:10 in the morning
1524
5599254
3126
porque serão 10:10 da manhã
93:22
and 10:10 at night.
1525
5602797
2587
e 10:10 da noite.
93:25
So even though this clock has stopped and it is not showing the right time,
1526
5605384
4949
Portanto, mesmo que este relógio tenha parado e não esteja mostrando a hora certa,
93:30
it will still be right twice a day
1527
5610889
3161
ainda estará certo duas vezes ao dia
93:34
because it will still be 10:10
1528
5614623
2309
porque ainda serão 10:10
93:37
at some point in the morning and some point in the evening.
1529
5617523
3507
em algum momento da manhã e em algum momento da noite.
93:41
So a stopped clock is right twice
1530
5621516
3144
Então, um relógio parado está certo duas
93:44
or twice a day, so anyone or anything can be right at some point.
1531
5624816
3959
ou duas vezes por dia, então qualquer um ou qualquer coisa pode estar certo em algum momento.
93:49
It's a great expression.
1532
5629018
1077
É uma ótima expressão.
93:50
You often hear this used when a person is trying to justify something that they might think
1533
5630095
6477
Você costuma ouvir isso usado quando uma pessoa está tentando justificar algo que ela pode pensar que
93:56
is real or true.
1534
5636572
1476
é real ou verdadeiro.
93:58
Maybe you doubt what they are saying is true, but maybe you say, Oh,
1535
5638048
4862
Talvez você duvide que o que eles estão dizendo seja verdade, mas talvez você diga: Oh,
94:03
you, everyone is right.
1536
5643865
1285
você, todo mundo está certo.
94:05
At some point a stopped clock is right twice or twice a day.
1537
5645150
5349
Em algum momento, um relógio parado está certo duas ou duas vezes por dia.
94:11
So it means anyone can be right at some point.
1538
5651072
2691
Então isso significa que qualquer um pode estar certo em algum ponto.
94:13
Oh, so yes.
1539
5653763
817
Ah, sim.
94:14
So say is this referring to somebody who might be a bit stupid?
1540
5654580
6060
Então diga que isso se refere a alguém que pode ser um pouco estúpido?
94:20
In a way, yes.
1541
5660640
1493
De certa forma, sim.
94:22
Not very clever. Let's say that's it.
1542
5662133
2293
Não muito inteligente. Digamos que é isso.
94:24
And you want to come out with lots of rubbish like Boris Johnson.
1543
5664426
3681
E você quer sair com muito lixo como Boris Johnson.
94:28
Okay, so example, so
1544
5668194
2917
Ok, então exemplo, então
94:31
you know, he comes out with a lot of garbage, okay.
1545
5671406
2848
você sabe, ele sai com muito lixo, ok.
94:34
But probably every now and then something that he says will actually be right.
1546
5674254
4498
Mas provavelmente de vez em quando algo que ele diz estará realmente certo. É
94:38
That's it. And correct.
1547
5678752
1597
isso. E correto.
94:40
Because even a stopped clock is right twice a day. Yes.
1548
5680349
3178
Porque até um relógio parado está certo duas vezes por dia. Sim.
94:43
Yeah.
1549
5683527
330
94:43
So so even though that clock is useless, it can still be right and still be right twice a day.
1550
5683857
5036
Sim.
Portanto, mesmo que esse relógio seja inútil, ele ainda pode estar certo e ainda estar certo duas vezes por dia.
94:48
So even an idiot will be right. Right every now and then.
1551
5688893
3404
Então até um idiota estará certo. Certo de vez em quando.
94:52
I like that one.
1552
5692297
642
Gosto dessa.
94:54
Nick, Trump says, hey, and now, Nick, from
1553
5694328
2970
Nick, Trump diz, ei, e agora, Nick, de
94:57
sharing your site.
1554
5697298
1163
compartilhar seu site.
94:58
I think you need time is sharing his very clever scientific knowledge here.
1555
5698461
3959
Eu acho que você precisa de tempo para compartilhar seu conhecimento científico muito inteligente aqui.
95:02
Okay does the watched pot never boils
1556
5702525
3959
Ok, a frase pote observado nunca ferve
95:06
phrase refer to the double slit experiment?
1557
5706901
3560
se refere ao experimento da fenda dupla?
95:10
Does that are you referring to Young's
1558
5710790
3161
Você está se referindo ao
95:13
two slit experiment
1559
5713951
2188
experimento de duas fendas de Young,
95:17
proving that light is
1560
5717424
2674
provando que a luz
95:20
not just light is the outcome of what it does now.
1561
5720098
2865
não é apenas luz, é o resultado do que ela faz agora.
95:22
Well, that's good.
1562
5722981
781
Bem, isso é bom.
95:23
I remember doing that when I was in physics when I was young.
1563
5723762
2327
Lembro-me de fazer isso quando estava em física quando era jovem.
95:26
I think Mr.
1564
5726089
990
Acho que o Sr.
95:27
Stevens is a clock is is light a particle or is it a wave?
1565
5727079
4393
Stevens é um relógio. A luz é uma partícula ou é uma onda?
95:31
Yeah, that's what I argue, referring to Young's Tuesday's experiment, in which case I'm very impressed
1566
5731472
5731
Sim, é isso que eu defendo, referindo-me ao experimento da terça-feira de Young, caso em que estou muito impressionado
95:37
and because I used to love that experiment, I thought it was fascinating.
1567
5737550
4029
e porque eu adorava esse experimento, achei fascinante.
95:41
You can bend it.
1568
5741579
833
Você pode dobrá-lo.
95:42
And I recreated it in my bedroom.
1569
5742412
2067
E eu recriei no meu quarto.
95:44
You really? I did, yes.
1570
5744479
2240
Você realmente? Eu fiz, sim.
95:46
And it's quite easy to do.
1571
5746719
1667
E é bem fácil de fazer.
95:48
Are you referring to Young's two state experiment dumps?
1572
5748386
3629
Você está se referindo aos dois despejos de experimentos estaduais de Young?
95:52
So Dr. Nick from
1573
5752224
1319
Então Dr. Nick do
95:55
your Dr.
1574
5755176
625
95:55
Natrium.
1575
5755801
1233
seu Dr.
Natrium.
95:57
Okay, Steve. Alright, calm down a bit.
1576
5757034
1458
Certo, Steve. Tudo bem, acalme-se um pouco.
95:58
I know you're, you're really happy because you've said something that sounds intelligent,
1577
5758492
4949
Eu sei que você está, você está muito feliz porque disse algo que soa inteligente,
96:03
but so is it, is it a wave?
1578
5763841
3594
mas também é, é uma onda?
96:07
Is it a wave or a particle. It's a wave, isn't it.
1579
5767435
2102
É uma onda ou uma partícula. É uma onda, não é.
96:09
Well, well, this is what this experiment it was was designed to prove you can bend back.
1580
5769745
5574
Bem, bem, é para isso que este experimento foi projetado para provar que você pode se curvar.
96:15
Yeah, as it was.
1581
5775319
1303
Sim, como era.
96:16
But I think it'll just, you know, it's very old experiments now
1582
5776622
4028
Mas acho que são experimentos muito antigos agora,
96:20
I think because people use and assume it was a wave.
1583
5780876
2709
porque as pessoas usam e assumem que foi uma onda.
96:23
And I think that experiment proved that it could also be.
1584
5783967
3542
E acho que esse experimento provou que também poderia ser.
96:27
It's all to do with quantum physics, I think.
1585
5787509
1893
Tem tudo a ver com física quântica, eu acho.
96:29
Okay, Steve, I think it's all to do with I feel already that
1586
5789402
3091
Ok, Steve, acho que tem tudo a ver com já sinto que
96:32
we are straying from your point of not know how.
1587
5792493
3178
estamos nos afastando do seu ponto de não saber como.
96:35
And then I want to know if that's what you are referring to.
1588
5795671
2240
E então eu quero saber se é a isso que você está se referindo.
96:37
Steve Yeah, I think it must be, in which case I'm very excited.
1589
5797911
2918
Steve Sim, acho que deve ser, caso em que estou muito animado.
96:40
Suddenly it's Timex.
1590
5800829
1528
De repente é Timex.
96:42
Just come in. It's nothing to do today.
1591
5802357
1823
Apenas entre. Não há nada para fazer hoje.
96:44
Alright, Steve, just let you have to stay setting me up.
1592
5804180
3803
Tudo bem, Steve, apenas deixe você ter que ficar armando para mim.
96:48
You say you pause. It would happen.
1593
5808000
2240
Você diz que faz uma pausa. Isso aconteceria.
96:50
I can, yes, because we've got 20 minutes and we've got thousands of things to look at.
1594
5810240
4151
Posso, sim, porque temos 20 minutos e temos milhares de coisas para ver.
96:54
You're doing what you do.
1595
5814842
1250
Você está fazendo o que você faz.
96:56
You've missed all the aspects, bits, Tomic big mess.
1596
5816092
2553
Você perdeu todos os aspectos, bits, grande bagunça Tomic.
96:58
You've missed all the best bits, the best bits, the best bits.
1597
5818975
4619
Você perdeu todas as melhores partes, as melhores partes, as melhores partes.
97:03
He's a good bit.
1598
5823594
1059
Ele é um bom bocado.
97:04
Yeah, there's a nice big, nice big pen and he says,
1599
5824653
3647
Sim, tem uma caneta bem grande, bem grande e ele diz,
97:08
as have a lot of people, congratulations on your anniversary.
1600
5828300
3039
como muita gente, parabéns pelo seu aniversário.
97:11
I can't thank you enough for everything you've done to improve my English.
1601
5831339
3629
Não tenho palavras para agradecer tudo o que você fez para melhorar meu inglês.
97:14
That's nice.
1602
5834968
591
Muito legal.
97:15
Thank you very much.
1603
5835559
885
Muito obrigado.
97:16
So we have some more. Steve.
1604
5836444
2310
Então nós temos mais alguns. Steve.
97:18
Steve I want to do is back. So yeah,
1605
5838754
2518
Steve que eu quero fazer está de volta. Então, sim,
97:22
we have run over.
1606
5842713
2067
nós atropelamos.
97:24
Yes, run out and run against.
1607
5844780
3889
Sim, corra e corra contra.
97:29
So these are you might say they are phrasal verbs to run
1608
5849190
3387
Então, você pode dizer que são verbos frasais
97:32
over is to go to long like us every Sunday.
1609
5852577
4532
atropelar é ir muito como nós todos os domingos.
97:37
We always run over so we go on longer than we should go.
1610
5857109
5834
Nós sempre atropelamos, então continuamos mais do que deveríamos.
97:43
That meetings that meetings run over I'm going to be late for my bus
1611
5863430
4202
Que reuniões que as reuniões atropelam vou me atrasar para o meu ônibus
97:48
is a phrase you could use it doesn't make sense for
1612
5868952
2275
é uma frase que você poderia usar não faz sentido para
97:51
does that shouldn't shouldn't that I.
1613
5871661
3039
isso não deveria não deveria eu.
97:55
Well yeah I see because your meetings taking too long.
1614
5875099
3126
Bem, sim, vejo porque suas reuniões estão demorando muito .
97:58
Yes I know you will miss your bus.
1615
5878225
1927
Sim, eu sei que você vai perder o ônibus.
98:00
That meetings run over far too long.
1616
5880152
2223
Que as reuniões duram muito tempo.
98:02
I'm going to miss my train. Yes.
1617
5882514
2223
Vou perder meu trem. Sim.
98:04
So if something runs over, it means it's gone too long, too on, too long.
1618
5884737
4497
Então, se algo atropelar, significa que passou muito tempo, muito tempo, muito tempo.
98:09
Run out means you have no time left.
1619
5889234
3126
Run out significa que você não tem mais tempo.
98:12
You run out of time.
1620
5892655
2379
Você fica sem tempo.
98:15
Maybe at one minute to four.
1621
5895381
2640
Talvez faltando um minuto para as quatro.
98:18
Today we will run out of time.
1622
5898386
2674
Hoje vamos ficar sem tempo. Não
98:21
We will have no time left.
1623
5901060
2136
teremos mais tempo.
98:23
And then might run against time.
1624
5903196
2813
E então pode correr contra o tempo.
98:26
You are battling a deadline
1625
5906634
2518
Você está lutando contra um prazo que
98:29
you are trying to get from one place
1626
5909517
2709
está tentando ir de um lugar
98:32
to another in a certain time.
1627
5912226
2483
para outro em um determinado momento.
98:35
You are trying to to run against time.
1628
5915282
3438
Você está tentando correr contra o tempo.
98:38
You are trying to do something faster or maybe within a certain time period.
1629
5918720
5505
Você está tentando fazer algo mais rápido ou talvez dentro de um determinado período de tempo.
98:44
Yes. So we might say at at
1630
5924312
3108
Sim. Então, podemos dizer às
98:48
4:00,
1631
5928966
1545
4:00,
98:50
we might say we've run out of time.
1632
5930876
2761
podemos dizer que estamos sem tempo.
98:53
We have to go because our allotted time is 2 hours.
1633
5933637
4411
Temos que ir porque nosso tempo alocado é de 2 horas.
98:58
I mean, we could run over.
1634
5938430
1441
Quero dizer, podemos atropelar.
98:59
It's not like we have to stop exactly. At two.
1635
5939871
2830
Não é como se tivéssemos que parar exatamente. Às duas.
99:02
No but because we've run four, we've run out of time.
1636
5942719
4202
Não, mas porque corremos quatro, ficamos sem tempo.
99:07
Nice to have you here today.
1637
5947373
1597
Bom ter você aqui hoje.
99:08
See you next week. That's what we will probably say.
1638
5948970
2153
Vejo voce na proxima semana. Isso é o que provavelmente diremos.
99:12
But yes, if you're running against time, it means you're running out of time to do something.
1639
5952200
4446
Mas sim, se você está correndo contra o tempo, significa que está ficando sem tempo para fazer algo.
99:16
Yes. Doesn't it?
1640
5956715
660
Sim. Não é?
99:17
You've you've got a time period to do something like a task.
1641
5957375
3178
Você tem um período de tempo para fazer algo como uma tarefa.
99:20
Okay.
1642
5960570
851
OK.
99:21
So you might be you might have an hour to do, like an exam, for example.
1643
5961421
3924
Então você pode ter uma hora para fazer, como um exame, por exemplo.
99:25
And you, you know, you you're battling to complete
1644
5965641
3629
E você, você sabe, você está lutando para concluir
99:29
all the tasks in that, in that set amount of time.
1645
5969270
3404
todas as tarefas nisso, nesse período de tempo definido.
99:33
Are you battling a deadline, circling to recap, run over,
1646
5973264
3386
Você está lutando contra um prazo, circulando para recapitular, atropelar,
99:36
go to long run out, have no time left, run against battle
1647
5976980
4411
ir para o longo prazo, não tem mais tempo, correr contra a batalha
99:41
against time or to battle a deadline.
1648
5981999
3421
contra o tempo ou para lutar contra um prazo.
99:45
I can't talk to you now. I'm running against time.
1649
5985420
2813
Não posso falar com você agora. Estou correndo contra o tempo.
99:48
I've got, I've got I've got to go on.
1650
5988511
1371
Eu tenho, eu tenho que continuar.
99:49
And so are we.
1651
5989882
851
E nós também.
99:50
You've got tasks to do the hands of time.
1652
5990733
2883
Você tem tarefas para fazer nas mãos do tempo.
99:53
This is an interesting one.
1653
5993616
1493
Isso é interessante.
99:55
We can we can also say another thing, Steve,
1654
5995109
2813
Podemos também dizer outra coisa, Steve,
99:58
the sands of time, but this one, hands of time.
1655
5998079
4740
as areias do tempo, mas esta, as mãos do tempo.
100:03
So we are talking about the movement of the hands on a clock
1656
6003080
4185
Portanto, estamos falando sobre o movimento dos ponteiros de um relógio
100:07
because they never stop, unless, of course, the clock breaks
1657
6007682
3681
porque eles nunca param, a menos, é claro, que o relógio quebre
100:12
or runs out of power.
1658
6012474
1858
ou fique sem energia.
100:14
But the hands of time, we are talking about the movement.
1659
6014332
2952
Mas as mãos do tempo, estamos falando do movimento.
100:17
It is figurative.
1660
6017284
1911
É figurativo.
100:19
So we are talking about time itself,
1661
6019195
2934
Então estamos falando do próprio tempo, do
100:22
time, the hands of time.
1662
6022442
3021
tempo, das mãos do tempo.
100:26
Or we can say the sound of time.
1663
6026037
3004
Ou podemos dizer o som do tempo.
100:29
Yes, because the old fashioned clock
1664
6029301
3629
Sim, porque o velho relógio
100:33
or timer that used to be full of sand.
1665
6033139
2431
ou cronômetro que costumava ser cheio de areia.
100:36
So you can have one of those as well that that hourglass sort of figure.
1666
6036021
4741
Então você pode ter um desses também, aquele tipo de figura de ampulheta.
100:40
Yes. Yes.
1667
6040762
2014
Sim. Sim.
100:42
So it just it's just a phrase that you use to express that time is passing
1668
6042776
5036
Portanto, é apenas uma frase que você usa para expressar que o tempo está passando
100:47
since the hands of time that you could say, oh, look how how Mr.
1669
6047812
5158
desde que você poderia dizer, oh, veja como o
100:52
Duncan's face in his early YouTube
1670
6052970
4480
rosto do Sr. Duncan em suas primeiras
100:58
lessons was much more youthful.
1671
6058822
2136
aulas no YouTube era muito mais jovem.
101:01
It's true.
1672
6061288
451
101:01
Now, it has had has dropped, as you referred to earlier.
1673
6061739
3786
É verdade.
Agora, caiu, como você mencionou anteriormente.
101:05
You can say, well, that's the sands of time. Yes.
1674
6065820
2726
Você pode dizer, bem, essas são as areias do tempo. Sim.
101:08
Or the hands of the time.
1675
6068546
1355
Ou as mãos da época.
101:09
The hands of time. Never sands of time.
1676
6069901
2344
As mãos do tempo. Nunca areias do tempo.
101:12
So the commonest one.
1677
6072714
1320
Então o mais comum.
101:14
So this is what 16 years on YouTube will do to you.
1678
6074034
3421
Então é isso que 16 anos no YouTube farão com você.
101:17
It will do this to you, will make your face turn into this.
1679
6077871
3004
Ele fará isso com você, fará com que seu rosto se transforme nisso.
101:21
That go has exactly said what I said.
1680
6081570
2970
Aquele go disse exatamente o que eu disse.
101:24
It is that is what young to experiment is.
1681
6084991
3751
É isso que é jovem para experimentar.
101:28
Are you impressed that I knew about that in tram?
1682
6088759
2154
Você está impressionado por eu saber disso no bonde?
101:30
Are you impressed?
1683
6090930
1111
Você está impressionado?
101:32
The experiment with two slits. So?
1684
6092041
2709
O experimento com duas fendas. Então?
101:34
So this light is both a particle and a wave.
1685
6094768
5331
Portanto, esta luz é uma partícula e uma onda.
101:40
I can't fully understand it, but yes, that's clear.
1686
6100099
3733
Não consigo entender totalmente, mas sim, está claro.
101:43
That experiment is was designed to show
1687
6103884
3664
Esse experimento foi projetado para mostrar
101:47
that it can be defined in ways and part not.
1688
6107600
4428
que pode ser definido de maneiras e não em partes.
101:52
Not to be confused.
1689
6112046
1163
Não deve ser confundido.
101:53
Not to be confused with Schrödinger's cat, which is.
1690
6113209
3004
Não deve ser confundido com o gato de Schrödinger, que é.
101:56
Well, somebody has said that.
1691
6116213
1112
Bem, alguém disse isso.
101:57
Is that the same thing?
1692
6117325
1111
Aquilo é a mesma coisa?
101:58
Oh, it's not the same that it's quite the same.
1693
6118436
1945
Oh, não é o mesmo que é exatamente o mesmo.
102:00
That is that is all about possibility and outcome of a situation.
1694
6120381
4498
Isso é tudo sobre possibilidade e resultado de uma situação.
102:04
So the link to quantum mechanics on.
1695
6124983
2744
Então, o link para a mecânica quântica.
102:07
Yes, so, so if you put a cat in a box, is it dead or alive?
1696
6127761
4602
Sim, então, se você colocar um gato em uma caixa, ele está vivo ou morto?
102:12
Well well it's well it's unseen and in the box.
1697
6132363
3351
Bem, bem, está bem, não foi visto e está na caixa.
102:15
It is both.
1698
6135714
695
É ambos.
102:16
It is both dead and alive.
1699
6136409
1684
Está morto e vivo.
102:18
Valentine says Footprints of time.
1700
6138093
2484
Valentine diz Pegadas do tempo.
102:21
That's a good one. Yes, yes.
1701
6141063
1650
Essa é boa. Sim Sim.
102:22
As we go through time, we leave a mark
1702
6142713
3889
À medida que avançamos no tempo, deixamos uma marca
102:27
on the world.
1703
6147662
1441
no mundo.
102:29
We do things that might change
1704
6149103
2657
Fazemos coisas que podem mudar o
102:32
time or change a person's life in some way.
1705
6152316
3525
tempo ou mudar a vida de uma pessoa de alguma forma.
102:36
We all leave our footprints
1706
6156153
2813
Todos nós deixamos nossas pegadas
102:41
yes sometimes.
1707
6161120
1441
sim, às vezes.
102:42
Literally.
1708
6162561
1198
Literalmente.
102:43
If you lost that famous place where you put your handprints
1709
6163759
4359
Se você perdeu aquele lugar famoso onde colocou suas impressões digitais
102:48
in, it's it's on the famous
1710
6168118
3247
, é na famosa
102:51
walk of famous people in America, somewhere on the streets.
1711
6171365
3178
caminhada de pessoas famosas na América, em algum lugar nas ruas.
102:54
That must be the Chinese theatre.
1712
6174560
2292
Deve ser o teatro chinês.
102:56
No, it's.
1713
6176852
817
Não é.
102:57
It's in Hollywood somewhere.
1714
6177669
1545
Está em algum lugar de Hollywood.
102:59
I just said it's the Chinese theatre that what it's called it's
1715
6179214
2883
Acabei de dizer que é o teatro chinês, como é chamado,
103:02
lays these latest giant Chinese theatre.
1716
6182270
2970
estabelece o último teatro chinês gigante.
103:05
Yes, that's it. It's a cinema.
1717
6185240
2413
Sim é isso. É um cinema.
103:07
And I know it's not that it's it's where the stars put their handprints
1718
6187653
4342
E eu sei que não é que é onde as estrelas colocam suas marcas de mãos
103:12
on them or their footprints on the on the pavements.
1719
6192238
2744
neles ou suas pegadas nas calçadas.
103:15
Yeah. Paving stones that sit somewhere in. Hollywood.
1720
6195381
3213
Sim. Pedras de pavimentação que ficam em algum lugar. Hollywood.
103:18
What's the name of the street?
1721
6198802
1129
Qual é o nome da rua?
103:19
Well, it's the Walk of Fame.
1722
6199931
1337
Bem, é a Calçada da Fama.
103:21
Yeah, that's the Hollywood Walk of Fame. But.
1723
6201268
2153
Sim, é a Calçada da Fama de Hollywood. Mas.
103:23
But it's outside the theatre itself where they leave their their hand prints.
1724
6203699
4949
Mas é fora do próprio teatro onde eles deixam as impressões de suas mãos.
103:29
But yes, it's got another name but yeah, that's it. So.
1725
6209360
2830
Mas sim, tem outro nome, mas sim, é isso. Então.
103:32
Yes, so that literally you have left your imprint on.
1726
6212190
6096
Sim, de modo que literalmente você deixou sua marca.
103:38
Everyone can see that forever in that moment.
1727
6218286
2639
Todos podem ver isso para sempre naquele momento.
103:40
But yeah. So thank you for that. Yeah.
1728
6220977
2258
Mas sim. Então, obrigado por isso. Sim.
103:43
It's nice when we get other people.
1729
6223235
1667
É bom quando a gente consegue outras pessoas.
103:44
Oh, you know, I'm sure you've got this one, Mr.
1730
6224902
2552
Oh, você sabe, tenho certeza que você tem este, o Sr.
103:47
Duncan Kano's just put on, but that's okay. Not.
1731
6227454
2866
Duncan Kano acabou de colocar, mas tudo bem. Não.
103:50
Can we move on stage? Yes, of course. I'm not stopping here.
1732
6230754
2136
Podemos subir no palco? Sim claro. Eu não estou parando aqui.
103:54
You kind of are.
1733
6234001
1372
Você meio que é.
103:55
Something is a ticking time bomb.
1734
6235373
2848
Algo é uma bomba-relógio.
103:58
Now, can I just say that this once again is figurative.
1735
6238655
2848
Agora, posso apenas dizer que isso mais uma vez é figurativo.
104:01
So this is a figurative express hope?
1736
6241954
2431
Então esta é uma esperança expressa figurativa?
104:04
So, but it is.
1737
6244385
2032
Então, mas é.
104:06
That's what I'm saying. It is it is figurative.
1738
6246417
2396
É isso que eu estou dizendo. É é figurativo.
104:09
So something is a ticking time bomb.
1739
6249421
2275
Então, algo é uma bomba-relógio.
104:12
We often use this phrase a terrible thing waiting to happen.
1740
6252061
4011
Muitas vezes usamos essa frase uma coisa terrível esperando para acontecer.
104:16
So it doesn't necessarily mean that it will happen or that it will be a disaster.
1741
6256072
6043
Portanto, não significa necessariamente que isso acontecerá ou que será um desastre.
104:22
But we can night we can name anything or say that
1742
6262549
2605
Mas podemos noite podemos nomear qualquer coisa ou dizer que
104:25
something that might cause a problem or might cause
1743
6265171
3994
algo que pode causar um problema ou pode causar
104:29
hurt, harm, upset damage in the future.
1744
6269721
4532
dor, dano, perturbar danos no futuro.
104:34
We can say that it is a it is a ticking time by me, for example, on the live streams, Mr.
1745
6274618
5887
Podemos dizer que é um momento crítico para mim, por exemplo, nas transmissões ao vivo, Sr.
104:40
Duncan I'm a ticking time bomb to getting Mr.
1746
6280505
3386
Duncan, sou uma bomba-relógio para banir o Sr.
104:43
Duncan banned of YouTube because at any moment, maybe not today,
1747
6283891
4133
Duncan do YouTube porque a qualquer momento, talvez não hoje,
104:48
maybe next week or a year later, I may say something.
1748
6288354
3577
talvez na próxima semana ou um ano depois, eu possa dizer algo.
104:52
And YouTube bans, Mr. Doom is the channel.
1749
6292296
2900
E as proibições do YouTube, Mr. Doom é o canal.
104:55
So I am in a way, ticking time bomb.
1750
6295595
2639
Então, de certa forma, sou uma bomba-relógio.
104:58
What I'm hoping is that Elon Musk eventually buys YouTube
1751
6298252
4411
O que espero é que Elon Musk eventualmente compre o YouTube
105:02
and then we can say whatever we want, just like you did with Twitter.
1752
6302663
4028
e então possamos dizer o que quisermos, assim como você fez com o Twitter.
105:06
Another example would be you've got an old electrical device.
1753
6306691
4706
Outro exemplo seria você ter um dispositivo elétrico antigo.
105:11
Yeah, well, I'm trying to use examples to help people understand is a
1754
6311640
3543
Sim, bem, estou tentando usar exemplos para ajudar as pessoas a entenderem é
105:16
more you've got an old
1755
6316312
1597
mais, você tem um
105:17
electric fire or something like that or.
1756
6317909
4550
incêndio elétrico antigo ou algo assim ou.
105:22
Yeah, and it's, it's old, it's dangerous.
1757
6322493
3821
Sim, e é, é velho, é perigoso.
105:26
You switch it on and it could be all right for years or it could be right for weeks,
1758
6326314
6078
Você o liga e pode estar tudo bem por anos ou pode estar certo por semanas,
105:32
but then one day you switch it on, it might blow up and a fire in the house.
1759
6332392
4341
mas um dia você o liga e pode explodir e causar um incêndio na casa.
105:36
It literally is called a fire, though.
1760
6336733
2379
Literalmente é chamado de fogo, no entanto.
105:39
Yes. So that's something that could go could go wrong.
1761
6339112
3612
Sim. Então, isso é algo que pode dar errado.
105:42
There's something inherently bad about, that situation
1762
6342724
3647
Há algo inerentemente ruim sobre aquela situação
105:46
or that person or that thing, which means that it could go wrong.
1763
6346371
3420
ou aquela pessoa ou aquela coisa, o que significa que pode dar errado.
105:50
But you would have an opportunity to correct
1764
6350608
2882
Mas você teria a oportunidade de corrigir
105:53
that if you were to do something about it. Yes.
1765
6353490
3178
isso se fizesse algo a respeito. Sim.
105:56
But often people don't
1766
6356668
2431
Mas muitas vezes as pessoas que
105:59
you know, you could have,
1767
6359099
2397
você não conhece, você poderia ter,
106:01
you know, a car, for example,
1768
6361496
1892
você sabe, um carro, por exemplo,
106:03
and anything a hidden danger hidden dangers.
1769
6363388
2848
e qualquer coisa um perigo oculto perigos ocultos.
106:06
You've got a car, for example, that you never checked the tyres
1770
6366236
3716
Você tem um carro, por exemplo, que você nunca verificou os pneus
106:11
or the brakes don't work properly,
1771
6371394
2552
ou os freios não funcionam direito,
106:13
but one day you might to use those brakes to stop this of running over somebody.
1772
6373946
4029
mas um dia você pode usar esses freios para impedir que isso atropele alguém.
106:18
It's a ticking time bomb.
1773
6378079
1355
É uma bomba-relógio.
106:19
Yes, but you could the perception is that you could actually correct it
1774
6379434
3247
Sim, mas você poderia ter a percepção de que poderia realmente corrigi-lo
106:22
if you were to do something about it.
1775
6382924
1546
se fizesse algo a respeito.
106:24
So maybe a situation that could be put right, but isn't so it will eventually
1776
6384470
5261
Então, talvez uma situação que poderia ser corrigida, mas não é assim, acabará
106:29
or may eventually go horrendously wrong.
1777
6389731
3768
ou poderá dar terrivelmente errado.
106:33
Here's another one, Steve because we have loads to do yet beat the clock.
1778
6393499
3942
Aqui está outro, Steve, porque temos muito o que fazer, mas vencemos o relógio.
106:37
So this doesn't mean to do do
1779
6397789
2761
Portanto, isso não significa fazer, fazer,
106:40
do do does doesn't mean not a literal phrase.
1780
6400949
3143
fazer não significa não uma frase literal.
106:44
It's not literal, it's figurative.
1781
6404092
2171
Não é literal, é figurativo.
106:46
Again, you are saying that you are racing against time.
1782
6406263
4167
Mais uma vez, você está dizendo que está correndo contra o tempo.
106:50
You have to do something within a certain period of time, are trying to beat the clock.
1783
6410430
5210
Você tem que fazer algo dentro de um certo período de tempo, está tentando vencer o relógio.
106:56
You are trying to do something before time runs out.
1784
6416091
3838
Você está tentando fazer algo antes que o tempo acabe.
107:00
You have to beat the clock.
1785
6420450
2605
Você tem que vencer o relógio.
107:03
You have to. Yes you have to do it.
1786
6423055
1806
Você tem que. Sim, você tem que fazer isso.
107:04
I've got to beat the clock today.
1787
6424861
1493
Tenho que vencer o relógio hoje.
107:06
I've got so many things to do.
1788
6426354
1476
Eu tenho tantas coisas para fazer.
107:07
Yes, it's a phrase you could use it to indicate you've got a lot of things
1789
6427830
3629
Sim, é uma frase que você pode usar para indicar que tem muitas coisas
107:11
to do in a short period of time.
1790
6431946
2413
para fazer em um curto período de tempo.
107:14
Here's another
1791
6434724
538
Aqui está outro
107:20
deadline.
1792
6440871
1511
prazo.
107:22
DEADLINE? Yeah, we all have these.
1793
6442382
2692
PRAZO FINAL? Sim, todos nós temos isso.
107:25
If you work in an office, maybe you have to do a certain amount of tasks
1794
6445074
4358
Se você trabalha em um escritório, talvez precise realizar uma certa quantidade de tarefas
107:29
during the day, or maybe you have to complete something.
1795
6449849
3751
durante o dia ou talvez precise concluir alguma coisa.
107:33
You have to have it finished by a certain time or date.
1796
6453600
3456
Você tem que terminá-lo em uma determinada hora ou data.
107:37
We describe that as a deadline.
1797
6457490
2466
Descrevemos isso como um prazo.
107:40
That is when the time runs out.
1798
6460459
3491
É quando o tempo acaba.
107:43
So we might say that it is a time limit,
1799
6463950
2761
Portanto, podemos dizer que é um limite de tempo,
107:46
a point of time when something must be done by like you.
1800
6466971
3994
um ponto no tempo em que algo deve ser feito por pessoas como você.
107:51
You have to be ready at 2:00 to start your live lesson.
1801
6471000
3890
Você tem que estar pronto às 2:00 para começar sua aula ao vivo.
107:54
Yes, that is a deadline.
1802
6474924
1685
Sim, é um prazo.
107:56
Or you might say that your boss might say to you, I want that report by 5 p.m.
1803
6476609
6442
Ou você pode dizer que seu chefe pode dizer a você, quero esse relatório até as 17h.
108:03
on Friday, that's your deadline.
1804
6483051
2223
na sexta-feira, esse é o seu prazo.
108:05
And unless you negotiate a new deadline, it's got to be done by that time.
1805
6485430
5904
E, a menos que você negocie um novo prazo, isso deve ser feito antes disso.
108:11
So I a deadline every Sunday.
1806
6491751
3369
Então eu tenho um prazo todo domingo.
108:15
In fact, my deadline is 10 minutes to two.
1807
6495172
4654
Na verdade, meu prazo é de 10 minutos para as duas.
108:20
So 10 minutes to two is my deadline.
1808
6500486
2709
Então, 10 minutos para as duas é o meu prazo.
108:23
Have to be prepared, ready.
1809
6503195
1406
Tem que estar preparado, pronto.
108:24
Everything has to be running in preparation
1810
6504601
3421
Tudo tem que estar funcionando em preparação
108:28
to make sure everything is running smoothly.
1811
6508491
2831
para garantir que tudo esteja funcionando sem problemas.
108:31
The computer is working, everything is prepared.
1812
6511322
2674
O computador está funcionando, tudo está preparado.
108:34
So it's actually 10 to 2 is when my deadline is.
1813
6514326
4254
Então, na verdade, é 10 para 2 é quando meu prazo é.
108:38
So that's when I have to be ready.
1814
6518962
1806
Então é quando eu tenho que estar pronto.
108:40
I have to be standing here.
1815
6520768
1598
Eu tenho que ficar aqui.
108:42
I to then prepare to begin the live stream.
1816
6522366
2639
Eu então me preparo para começar a transmissão ao vivo.
108:45
I have 10 minutes to do that to make sure I'm ready.
1817
6525005
4689
Tenho 10 minutos para fazer isso para ter certeza de que estou pronto.
108:50
If a deadline a point that that must be
1818
6530180
4515
Se um prazo, um ponto que deve estar
108:55
well it's there in front of you and you have to complete something by that time.
1819
6535077
4446
bem, está aí na sua frente e você tem que concluir algo naquele momento.
108:59
Creates pressure, tension, stress is another one.
1820
6539905
3907
Cria pressão, tensão, estresse é outro.
109:04
Well-known proverb
1821
6544281
2014
Provérbio bem conhecido O
109:06
Time and tide waits for no man.
1822
6546920
3959
tempo e a maré não esperam por ninguém.
109:10
Connell put that on the line. So well done. Connell.
1823
6550949
2848
Connell colocou isso em risco. Muito bem. Connell.
109:13
Thank you for that. Good.
1824
6553797
1927
Obrigado por isso. Bom.
109:15
But yes, please explain. Mr. Duncan.
1825
6555724
2153
Mas sim, por favor, explique. Sr. Duncan. O
109:18
Time and tide wait for no man that that means
1826
6558364
3386
tempo e a maré não esperam por ninguém, o que significa
109:21
that they are things that are unstoppable.
1827
6561750
2882
que são coisas imparáveis.
109:24
You can't stop them.
1828
6564928
1146
Você não pode detê-los.
109:26
You can't change the tide as it comes in
1829
6566074
3108
Você não pode mudar a maré quando ela sobe
109:29
and goes out the sea will always come in
1830
6569373
3299
e desce, o mar sempre sobe
109:33
and always go out as the moon goes around the earth.
1831
6573124
4671
e sempre desce conforme a lua gira em torno da terra.
109:38
So the sea level will change.
1832
6578212
2414
Então o nível do mar vai mudar.
109:40
Which is why you have this tide coming in and going out.
1833
6580626
3716
É por isso que você tem essa maré entrando e saindo.
109:44
So imagine that the moon is slightly sucking,
1834
6584672
3351
Então imagine que a lua está sugando levemente,
109:48
sucking the water upwards and that's why it goes away.
1835
6588631
4376
sugando a água para cima e por isso ela vai embora.
109:53
It's very simplistic.
1836
6593059
1355
É muito simplista.
109:54
Yes, it is meant to say that you can't stop time,
1837
6594414
2639
Sim, isso quer dizer que você não pode parar o tempo,
109:58
so you might as well get on and do what you're supposed to do.
1838
6598043
3160
então é melhor seguir em frente e fazer o que deve fazer.
110:01
Is that almost say somebody says that to you?
1839
6601377
2032
Isso é quase dizer que alguém diz isso para você?
110:03
It's almost like they're accusing you of being a bit lazy. Hmm.
1840
6603409
2848
É quase como se estivessem te acusando de ser um pouco preguiçoso. Hum.
110:07
Yes, I.
1841
6607229
972
Sim, eu. É
110:08
You better go.
1842
6608201
521
110:08
No. Better get on and do those those tasks around the house that housework
1843
6608722
4533
melhor você ir.
Não. Melhor continuar e fazer aquelas tarefas em casa que o trabalho doméstico
110:13
because time and tide wait for no man or woman you might be having a lazy moment.
1844
6613706
5244
porque o tempo e a maré não esperam por ninguém, você pode estar tendo um momento preguiçoso.
110:18
And then you look at your watch, you say, well, time and tide wait for no matter,
1845
6618950
5644
E então você olha para o seu relógio, você diz, bem, o tempo e a maré não importam,
110:24
get on and do those housework tasks because time and tide wait for no man.
1846
6624594
6008
continue e faça as tarefas domésticas porque o tempo e a maré não esperam por ninguém.
110:30
So it's an indication that you've got things you've got to do
1847
6630602
3022
Portanto, é uma indicação de que você tem coisas a fazer
110:34
and if you don't do them, then you're going to run out of time.
1848
6634405
3091
e, se não as fizer, ficará sem tempo. É
110:37
That's it.
1849
6637496
500
isso.
110:39
And yeah, you don't want that
1850
6639233
2917
E sim, você não quer isso
110:43
here. Oh, here.
1851
6643192
729
110:43
Here are some good ones Dave.
1852
6643921
1581
aqui. Ah, aqui.
Aqui estão alguns bons Dave.
110:45
Clock on and clock off.
1853
6645502
2222
Relógio ligado e desligado.
110:48
Right, you clock on and clock off.
1854
6648020
2587
Certo, você liga e desliga o relógio.
110:51
So again, this is used as a term.
1855
6651059
3004
Então, novamente, isso é usado como um termo.
110:54
Well, they are both terms that relate to beginning work.
1856
6654445
3421
Bem, ambos são termos relacionados ao início do trabalho.
110:58
So when you go to work you clock on
1857
6658196
2049
Então, quando você vai trabalhar, você liga o ponto
111:01
and you clock off when you finish work.
1858
6661200
2761
e desliga quando termina o trabalho.
111:03
In the old days in factories, a person would literally take a card
1859
6663961
5123
Antigamente, nas fábricas, uma pessoa literalmente pegava um cartão
111:09
and they would punch that card into a machine.
1860
6669379
2987
e perfurava esse cartão em uma máquina.
111:12
And that would that would state when that person arrived.
1861
6672366
4046
E isso indicaria quando essa pessoa chegasse.
111:16
So at the end of the week, the boss could check to make sure you were coming in
1862
6676794
4862
Assim, no final da semana, o chefe poderia verificar se você estava chegando
111:21
at the right time and we would call up clocking on.
1863
6681691
3421
na hora certa e nós ligaríamos para marcar o ponto.
111:25
And then, of course, the opposite clock off
1864
6685685
2656
E então, é claro, a
111:28
time line means you clock out.
1865
6688706
2935
linha de tempo oposta do relógio significa que você bate o ponto.
111:32
So you are leaving work and you do the same thing
1866
6692162
3091
Então você está saindo do trabalho e faz a mesma coisa
111:35
because they need to make sure that you are doing full day's work.
1867
6695253
4202
porque eles precisam ter certeza de que você está trabalhando o dia inteiro.
111:39
You're not you're not having a short day.
1868
6699594
2709
Você não está tendo um dia curto.
111:42
You are working for the hours that you are supposed to.
1869
6702303
3386
Você está trabalhando pelas horas que deveria.
111:45
I think factory work is still probably that
1870
6705898
2795
Eu acho que o trabalho na fábrica provavelmente ainda é que,
111:49
if you work in a factory, you have the clock on them, clock off.
1871
6709579
3334
se você trabalha em uma fábrica, você tem o relógio ligado, o relógio desligado.
111:53
They probably still do that in factories around the world and certainly in this country.
1872
6713365
5608
Eles provavelmente ainda fazem isso em fábricas ao redor do mundo e certamente neste país.
112:00
I would imagine
1873
6720536
834
Eu imagino que
112:01
nowadays it's all done wirelessly with a card probably.
1874
6721370
4254
hoje em dia tudo seja feito sem fio com um cartão provavelmente.
112:05
I would imagine somebody would just use card and swipe
1875
6725642
3056
Eu imagino que alguém usaria o cartão e passaria
112:09
or just show that card or even their face. Yes.
1876
6729271
3213
ou apenas mostraria o cartão ou até mesmo o rosto. Sim.
112:12
You guys is a camera facial recognition question is or whatever.
1877
6732484
4462
Vocês é uma questão de reconhecimento facial de câmera ou algo assim.
112:16
So we are thumbprint.
1878
6736946
1841
Portanto, somos impressão digital.
112:18
You probably don't have a car that you physically put into a car anymore.
1879
6738787
3369
Você provavelmente não tem mais um carro que você coloca fisicamente em um carro.
112:22
I think they use your face nowadays. Yeah.
1880
6742173
2397
Eu acho que eles usam seu rosto hoje em dia. Sim.
112:24
You just look at at the camera and it takes a picture and it shows
1881
6744656
4689
Você apenas olha para a câmera e ela tira uma foto e mostra
112:29
when you arrived at work.
1882
6749345
3716
quando você chegou ao trabalho.
112:33
Here we go.
1883
6753113
886
112:33
Another one, Steve, before we finish, only got 6 minutes.
1884
6753999
4098
Aqui vamos nós.
Outro, Steve, antes de terminarmos, só teve 6 minutos.
112:38
6 minutes where we're going to try and beat the clock here, Mr.
1885
6758097
3334
6 minutos onde vamos tentar bater o relógio aqui, Sr.
112:41
Duncan, and get all your phrases.
1886
6761431
1407
Duncan, e obter todas as suas frases.
112:42
And the time is running out.
1887
6762838
2674
E o tempo está acabando.
112:45
So here are some words we can use the word watch.
1888
6765512
3299
Então, aqui estão algumas palavras que podemos usar na palavra vigiar.
112:49
Well, when we think of watch, it is the thing on your wrist.
1889
6769141
2970
Bem, quando pensamos em relógio, é a coisa no seu pulso.
112:52
We can also use chronometer as well.
1890
6772649
2396
Também podemos usar o cronômetro.
112:55
The measurement of time with any device, including a clock.
1891
6775045
3994
A medição do tempo com qualquer dispositivo, incluindo um relógio.
112:59
So Steve has Steve has the old fashioned clock, you see.
1892
6779491
4098
Então Steve tem Steve tem o relógio antiquado, você vê.
113:04
So that one is my 50.
1893
6784145
2118
Então esse é o meu 50.
113:06
Okay. Rolex is somebody.
1894
6786281
2570
Ok. Rolex é alguém.
113:09
It is not.
1895
6789389
521
113:09
Didn't suggest it was it. It is not a Roman. Nice watch.
1896
6789910
2830
Não é.
Não sugeriu que era isso. Não é um romano. Belo relógio.
113:12
So this one is described as analogue analogue
1897
6792740
3126
Portanto, este é descrito como analógico analógico
113:16
and this one is digital.
1898
6796491
2553
e este é digital.
113:19
So this one is using a small crystal that vibrates at a certain rate and that's how it keeps the time.
1899
6799374
5279
Então este aqui está usando um pequeno cristal que vibra a uma certa taxa e é assim que marca o tempo.
113:24
Yours is mechanical and you have to wind the watch up.
1900
6804653
5366
O seu é mecânico e você tem que dar corda no relógio.
113:30
And of course there are watches like yours, Steve.
1901
6810470
2588
E é claro que existem relógios como o seu, Steve.
113:33
I can show it again or I can do it so I'll just bring that to them to literally physically
1902
6813092
5331
Posso mostrá-lo novamente ou posso fazê-lo, então levarei isso a eles para literalmente
113:38
move my hand around so these can work either mechanically
1903
6818719
3750
mover fisicamente minha mão para que possam funcionar mecanicamente
113:42
with a Wallenda fascinated with a battery.
1904
6822469
4620
com um Wallenda fascinado por uma bateria.
113:47
So there are. Yes, but that's that is.
1905
6827818
2431
Então existem. Sim, mas é isso.
113:50
Yes, useful state clock can also be described
1906
6830544
3699
Sim, o relógio de estado útil também pode ser descrito
113:54
as a timepiece, your timepiece and also your face.
1907
6834243
4168
como um relógio, seu relógio e também seu rosto.
113:59
Yes. If somebody says, oh, have a look at his clock
1908
6839123
3629
Sim. Se alguém disser, oh, dê uma olhada no relógio dele
114:03
or at that a clock is often a a
1909
6843290
3543
ou naquele relógio, muitas vezes é uma
114:07
slang word for somebody's face.
1910
6847909
1772
gíria para o rosto de alguém.
114:09
I think it's cockney. Yeah. Is it?
1911
6849681
1962
Acho que é cockney. Sim. É isso?
114:11
I think it's more of a cockney phrase but it can be referred to as your face, your clock.
1912
6851643
5452
Acho que é mais uma frase cockney, mas pode ser chamada de seu rosto, seu relógio.
114:17
And to look at something as well as the clock.
1913
6857095
2935
E olhar para algo tão bem quanto para o relógio.
114:20
If you look at something that you clock something clock did you clock that?
1914
6860360
4741
Se você olhar para algo que você cronometra algo, você cronometra isso?
114:25
Did you see it?
1915
6865101
1198
Você viu isso?
114:26
Did you see it?
1916
6866299
1059
Você viu isso?
114:27
Yes. Pound me a crown.
1917
6867358
2327
Sim. Dê-me uma coroa.
114:29
No matter. Cronos is a Greek word.
1918
6869703
3143
Não importa. Cronos é uma palavra grega.
114:33
Thank you very much for that.
1919
6873349
990
Muito obrigado por isso.
114:34
Palmira, the subject of time, peace making.
1920
6874339
4307
Palmira, assunto da vez, pacificadora.
114:38
If you are making clocks, watches, anything,
1921
6878646
3021
Se você está fazendo relógios, relógios, qualquer coisa,
114:42
we often use the word
1922
6882744
2639
costumamos usar a palavra
114:45
horology is the
1923
6885383
2501
horologia é
114:47
the study or the action of making watches or clocks.
1924
6887884
3855
o estudo ou a ação de fazer relógios ou relógios.
114:52
And of course, the general subject of the movement of time
1925
6892173
3977
E, claro, o assunto geral do movimento do tempo
114:56
is also described as horology as well.
1926
6896671
3629
também é descrito como relojoaria.
115:00
I like that word. Horology.
1927
6900300
2344
Eu gosto dessa palavra. Relojoaria.
115:02
It's nice.
1928
6902644
886
É legal.
115:03
Yes, tempo. Tempo.
1929
6903530
3004
Sim, ritmo. Tempo.
115:06
We often use this, especially you, Steve, because you are musical
1930
6906742
3577
Costumamos usar isso, especialmente você, Steve, porque você é o
115:11
tempo.
1931
6911309
1164
ritmo musical.
115:12
The pace of, something
1932
6912473
2952
O ritmo de, algo
115:15
to the rhythm of something to do to to to
1933
6915425
4324
ao ritmo de algo para fazer para para
115:20
or the beat of something to do to do to.
1934
6920461
4410
ou a batida de algo para fazer para fazer para.
115:25
And it comes from Tempus, which is the Latin word for time, however.
1935
6925410
5366
E vem de Tempus, que é a palavra latina para tempo, no entanto.
115:30
So we've got the Greek word for time.
1936
6930776
1944
Portanto, temos a palavra grega para tempo.
115:32
Chrono And now we've got the Latin word for time.
1937
6932720
3404
Chrono E agora temos a palavra latina para tempo.
115:36
Tempus Yes, from your Tempus.
1938
6936211
2309
Tempus Sim, do seu Tempus.
115:38
Fugit And of course, you know, you, you know, in your,
1939
6938520
3473
Fugit E claro, você sabe, você, você sabe, no seu,
115:41
in your singing there is, there was a way of keeping time as well.
1940
6941993
4029
no seu canto existe, havia uma maneira de marcar o tempo também.
115:46
There is a device
1941
6946022
2570
Existe um dispositivo
115:51
which will swing back
1942
6951892
1753
que balança para frente
115:53
and forth and that will keep the time.
1943
6953645
3387
e para trás e marca o tempo.
115:57
So you will sing at the right place or the right tempo?
1944
6957032
6407
Então você vai cantar no lugar certo ou no tempo certo?
116:03
Yes. Metronome.
1945
6963630
2015
Sim. Metrônomo.
116:05
That's right.
1946
6965645
868
Isso mesmo.
116:06
Mostly electronic these days.
1947
6966513
2153
Principalmente eletrônicos hoje em dia.
116:08
You get one on your phone. Hmm?
1948
6968701
1945
Você recebe um em seu telefone. Hum?
116:10
Yes. It just beats beating out the time so that you can keep in time with the music.
1949
6970646
4532
Sim. É melhor bater o tempo para que você possa acompanhar a música.
116:16
And finally, Steve Fine, finally, chronograph.
1950
6976081
5574
E finalmente, Steve Fine, finalmente, cronógrafo.
116:22
Chronograph, the precise time measurement.
1951
6982610
4116
Cronógrafo, a medição precisa do tempo.
116:26
So there are very sophisticated
1952
6986761
3091
Portanto, existem relógios muito sofisticados
116:29
watches that can just not only keep the time with the hour
1953
6989852
3994
que podem não apenas marcar a hora com as horas
116:34
and the minutes, but also the seconds.
1954
6994610
2413
e os minutos, mas também os segundos.
116:37
And that the micro seconds as well.
1955
6997023
3300
E que os micro segundos também.
116:40
So we often use a type of
1956
7000896
2570
Por isso, costumamos usar um tipo de
116:43
clock or watch called a chronograph
1957
7003466
2605
relógio chamado cronógrafo
116:46
and that has a very precise way of of keeping time.
1958
7006071
5435
e que tem uma maneira muito precisa de marcar o tempo.
116:51
But also, if you are if you want to time something, how long something
1959
7011506
3456
Mas também, se você quiser cronometrar algo, quanto tempo algo
116:54
takes, you can have the seconds, you can have the microseconds
1960
7014962
6060
leva, você pode ter os segundos, você pode ter os microssegundos
117:01
as well, tenths of a second or hundredths of a second.
1961
7021109
3681
também, décimos de segundo ou centésimos de segundo.
117:05
I think they measure, you know, the hundred metre sprint
1962
7025242
4480
Acho que eles medem, você sabe, a corrida de cem metros
117:10
or any sort of Olympic or any sporting event
1963
7030434
3629
ou qualquer tipo de evento olímpico ou esportivo
117:15
where you are defined as the winner.
1964
7035036
3525
em que você é definido como o vencedor.
117:18
If you beat the other person and you're going to use a
1965
7038561
3525
Se você bater na outra pessoa e for usar um
117:23
chronograph.
1966
7043423
816
cronógrafo.
117:24
Yeah.
1967
7044239
330
117:24
In some accurate sometimes the difference is
1968
7044569
3994
Sim.
Em alguns momentos precisos, a diferença é de
117:28
just a 10th of a second or even like a 200.
1969
7048563
3508
apenas um décimo de segundo ou até 200.
117:32
It's something. Yes, I always find that amazing.
1970
7052401
2518
É alguma coisa. Sim, eu sempre acho isso incrível.
117:34
So if two people are running in a race and they appear to be going across the finish line
1971
7054919
5070
Portanto, se duas pessoas estão participando de uma corrida e parecem cruzar a linha de chegada
117:39
at the same time, there still might be a slight difference between those two competitors
1972
7059989
4619
ao mesmo tempo, ainda pode haver uma pequena diferença entre esses dois competidores
117:44
and it might just be a fraction, a fraction of a second,
1973
7064834
4237
e pode ser apenas uma fração, uma fração de segundo,
117:49
particularly those these days when particularly the short races
1974
7069384
5175
particularmente aqueles dias em que particularmente as corridas curtas
117:54
like the hundred metre, the short, quick events where everybody is at
1975
7074559
4810
como os cem metros, os eventos curtos e rápidos em que todos estão em um
117:59
such a high level of fitness, an ability now that you can only measure the difference
1976
7079369
5887
nível tão alto de condicionamento físico, uma habilidade agora que você só pode medir a diferença
118:06
in someone's ability by measuring down to a hundredth of a second.
1977
7086419
3421
na capacidade de alguém medindo até um centésimo de um segundo.
118:10
That's quite incredible.
1978
7090291
921
Isso é incrível.
118:11
Yes, I find I find that fascinating.
1979
7091212
2344
Sim, acho que acho isso fascinante.
118:13
So even if you seem to be to be in equal place
1980
7093556
4116
Portanto, mesmo que você pareça estar no mesmo lugar
118:18
going at the same time, they can measure it.
1981
7098054
3004
indo ao mesmo tempo, eles podem medir isso.
118:21
They can show that one person was slightly faster than another one.
1982
7101440
3751
Eles podem mostrar que uma pessoa foi ligeiramente mais rápida do que outra.
118:25
And so so whoever was the fastest, even if it was only by
1983
7105191
4567
E assim quem for o mais rápido, mesmo que seja apenas por
118:30
a microsecond,
1984
7110713
2309
um microssegundo,
118:33
they will be the winner.
1985
7113022
1407
será o vencedor.
118:34
And chronograph of course, comes from Chronos or Chronos.
1986
7114429
4515
E cronógrafo claro, vem de Chronos ou Chronos.
118:39
And he was the Greek god of time
1987
7119604
3056
E ele era o deus grego do tempo
118:42
for his coming for us for an extra bonus.
1988
7122920
3908
por ter vindo nos buscar para um bônus extra.
118:46
One of his sons had a very interesting name.
1989
7126828
3664
Um de seus filhos tinha um nome muito interessante.
118:51
Can you think of what it was?
1990
7131290
2171
Você consegue pensar no que era?
118:53
One of his sons. Can you think of it? Might be.
1991
7133461
2674
Um de seus filhos. Você pode pensar nisso? Pode ser.
118:56
Obviously we know.
1992
7136135
1042
Obviamente nós sabemos.
118:57
Well, it's 4:00, so we don't have much time to do that.
1993
7137177
4237
Bem, são 4:00, então não temos muito tempo para fazer isso.
119:01
But I'm running out of time.
1994
7141675
1267
Mas estou ficando sem tempo.
119:02
His one of his sons was called
1995
7142942
3265
Seu um de seus filhos se chamava
119:06
Chaos.
1996
7146207
1268
Chaos.
119:07
Oh, oh, chaos.
1997
7147475
2205
Ai, ai, caos.
119:10
Apparently it relates to the voyage of time, the expanse of time in the void time.
1998
7150288
5036
Aparentemente, relaciona-se com a viagem do tempo, a extensão do tempo no tempo vazio.
119:15
And of course, we now use the word chaos to mean
1999
7155324
2674
E, claro, agora usamos a palavra caos para significar
119:18
lots of things happening at the same time that are disruptive,
2000
7158501
4029
muitas coisas acontecendo ao mesmo tempo que são perturbadoras,
119:22
of which we often get on these live, but not not today or being fairly calm.
2001
7162895
4671
das quais frequentemente ouvimos isso ao vivo, mas não hoje ou estando bastante calmo.
119:27
And, you know, we had no chaos at all.
2002
7167566
2553
E, você sabe, não tivemos nenhum caos.
119:30
I just threw that one in, by the way, as an extra.
2003
7170119
2240
A propósito, acabei de adicionar esse, como um extra.
119:32
So, sir, Mr. Steve Bonus Mr.
2004
7172463
2101
Então, senhor, Sr. Steve Bonus Mr.
119:34
Steve has his split like a bonus and I have my, my son of Kronos.
2005
7174564
5870
Steve tem sua divisão como um bônus e eu tenho o meu, meu filho de Cronos.
119:40
It sounds like something from Superman, but it isn't.
2006
7180972
3820
Parece algo do Superman, mas não é.
119:44
I think we are almost
2007
7184792
2813
Acho que estamos quase
119:48
out of
2008
7188752
416
sem
119:49
time, Valentine says here.
2009
7189168
4498
tempo, Valentine diz aqui.
119:54
There are days we're going to run over.
2010
7194152
2032
Tem dias que vamos atropelar.
119:56
If we're not careful, Mr.
2011
7196218
990
Se não tomarmos cuidado, Sr.
119:57
Jenkins, if we carry on talking for much longer, we will run over.
2012
7197208
3143
Jenkins, se continuarmos conversando por muito mais tempo, vamos atropelar.
120:00
So if we run out of time, we will then run over time.
2013
7200351
4237
Então, se ficarmos sem tempo, vamos correr ao longo do tempo.
120:05
There are instruments that can show the movement of light, literally.
2014
7205908
3873
Existem instrumentos que podem mostrar o movimento da luz, literalmente.
120:09
Yes, that's right.
2015
7209781
868
Sim está certo.
120:10
Yes. And 96,000 miles per second.
2016
7210649
3751
Sim. E 96.000 milhas por segundo.
120:15
I don't know that in kilometres a very fast.
2017
7215424
2327
Não sei se em quilômetros é muito rápido.
120:17
It's very fast.
2018
7217942
834
É muito rápido.
120:18
But yes that's how we measure the distance of galaxies.
2019
7218776
4237
Mas sim é assim que medimos a distância das galáxias.
120:23
Well stars as well.
2020
7223221
2067
Bem estrelas também.
120:25
They use these as sort of atomic clocks, don't they?
2021
7225288
2153
Eles os usam como uma espécie de relógio atômico, não é?
120:27
We've mentioned this before to measure the fact that time runs
2022
7227441
3212
Mencionamos isso antes para medir o fato de que o tempo corre
120:30
at different speeds and slightly
2023
7230653
3126
em velocidades diferentes e ligeiramente mais
120:33
closer to the earth than it does away from the influence of gravity.
2024
7233779
4203
próximo da Terra do que longe da influência da gravidade.
120:38
You can measure higher up like a plane an aeroplane
2025
7238242
3404
Você pode medir mais alto como um avião, um avião
120:42
going up in the sky because it's further away from, you know,
2026
7242410
3542
subindo no céu porque está mais longe, você sabe, a
120:46
gravity doesn't have the
2027
7246942
1198
gravidade não tem a
120:48
same pull on it because it's further away from the from the ground
2028
7248140
3734
mesma força porque está mais longe do chão que o
120:52
that time actually runs kind of whether it's faster or slower now.
2029
7252221
3838
tempo realmente corre. é mais rápido ou mais lento agora.
120:56
Well and as you speed up, it
2030
7256215
2917
Bem, e conforme você acelera, ele
120:59
goes it goes faster, time goes faster.
2031
7259427
2310
passa mais rápido, o tempo passa mais rápido.
121:02
You can actually measure that, which is incredible.
2032
7262605
3057
Você pode realmente medir isso, o que é incrível.
121:05
As you speed up the time will will will change
2033
7265783
4150
À medida que você acelera, o tempo mudará,
121:09
you are literally warping time ever
2034
7269933
3091
você está literalmente distorcendo o tempo,
121:13
so ever so slightly by by maybe a microsecond.
2035
7273024
5210
muito ligeiramente, talvez em um microssegundo.
121:18
Now it's only it's a billionth, a second billionth of a second.
2036
7278234
4081
Agora é apenas um bilionésimo, um segundo bilionésimo de segundo.
121:22
So you would have to travel very fast.
2037
7282315
2552
Então você teria que viajar muito rápido.
121:25
You would have to travel well, literally near the speed of light
2038
7285475
3734
Você teria que viajar bem, literalmente perto da velocidade da luz
121:29
to actually start to bend time.
2039
7289573
3508
para realmente começar a dobrar o tempo.
121:33
But of course, that, of course, has been the basis of many science fiction. Yes.
2040
7293741
4758
Mas claro, isso, claro, tem sido a base de muitas ficções científicas. Sim.
121:38
So interestingly enough, they think that we can move forward in time,
2041
7298846
4915
Curiosamente, eles pensam que podemos avançar no tempo,
121:43
but they know that you can because they've measured that you can do that.
2042
7303761
3247
mas eles sabem que você pode porque eles mediram que você pode fazer isso.
121:47
You go up in a plane and go 300 miles hour.
2043
7307043
3108
Você sobe em um avião e percorre 300 milhas por hora.
121:50
The thing we just said. Yeah, exactly.
2044
7310220
2397
A coisa que acabamos de dizer. Sim, exatamente.
121:52
But can you go back in time?
2045
7312617
1823
Mas você pode voltar no tempo?
121:55
Apparently, they don't think that's possible.
2046
7315586
2310
Aparentemente, eles não acham que isso seja possível.
121:57
No physicists, don't think it's possible.
2047
7317983
3247
Nenhum físico, não pense que é possível.
122:01
But who knows? In the future it might be possible.
2048
7321230
2553
Mas quem sabe? No futuro pode ser possível.
122:03
It's rather like eating a meal.
2049
7323921
1598
É como comer uma refeição.
122:05
I always see time as something that is consumed.
2050
7325519
3473
Sempre vejo o tempo como algo que se consome.
122:09
So when you eat something, Steve, I think it goes into your into your mouth, into your stomach.
2051
7329478
4776
Então, quando você come alguma coisa, Steve, acho que vai para a boca, para o estômago.
122:14
And then it's digested and it's pooped and that's it.
2052
7334601
3838
E então é digerido e feito cocô e é isso.
122:18
So you can't you can't make that poop
2053
7338473
3664
Então você não pode, você não pode fazer esse cocô
122:23
go back up. Oh, Mr. Jim.
2054
7343405
2032
voltar. Ah, Sr. Jim.
122:25
And no, I'm just saying I reverse the process so I always think
2055
7345541
4550
E não, só estou dizendo que inverto o processo então sempre acho que
122:30
eating is very similar to time.
2056
7350473
3577
comer é muito parecido com o tempo.
122:34
And that is why they say that time is the fire in which we burn because we are consumed by it.
2057
7354050
5939
E é por isso que dizem que o tempo é o fogo em que queimamos porque somos consumidos por ele.
122:39
It is very hard to come back from something that has been consumed.
2058
7359989
5643
É muito difícil voltar de algo que foi consumido.
122:46
I think so.
2059
7366084
747
122:46
I have a good Halloween sense. Palmira. Hello.
2060
7366831
2518
Eu penso que sim.
Eu tenho um bom senso de Halloween. Palmeira. Olá.
122:49
When you said it's Halloween Satan, we barely mentioned it's tomorrow.
2061
7369349
3420
Quando você disse que é Dia das Bruxas Satanás, mal mencionamos que é amanhã.
122:53
And of course, also this week, the 5th of November
2062
7373551
3438
E, claro, também nesta semana, 5 de novembro,
122:57
is Guy Fawkes Night Bonfire Night, which a lot of people will also be celebrating.
2063
7377805
5036
é a Noite da Fogueira de Guy Fawkes, que muitas pessoas também estarão comemorando.
123:03
Somebody mentioned that earlier on in the live stream.
2064
7383119
2518
Alguém mencionou isso anteriormente na transmissão ao vivo.
123:05
Are we having any fireworks?
2065
7385759
1406
Vamos ter fogos de artifício?
123:07
Mr. DUNCAN Well, we're not.
2066
7387165
2240
Sr. DUNCAN Bem, não estamos.
123:09
I was asking you whether you maybe you're going to surprise me.
2067
7389405
3456
Eu estava perguntando se você talvez você vai me surpreender.
123:12
No, no, no, no. 5000 sparklers.
2068
7392861
3178
Não não não não. 5000 estrelinhas.
123:16
No, I don't. I don't have money to burn.
2069
7396039
2882
Não, eu não. Não tenho dinheiro para queimar.
123:18
I mean, literally, when you buy fireworks, you are burning money.
2070
7398921
3282
Quero dizer, literalmente, quando você compra fogos de artifício, você está queimando dinheiro.
123:22
Literally, you might as well just have a pile of money that you just set fire to.
2071
7402412
6616
Literalmente, você também pode ter uma pilha de dinheiro na qual acabou de incendiar.
123:29
But but, yes, Halloween is something that not everyone celebrates.
2072
7409757
3543
Mas, sim, o Halloween é algo que nem todo mundo comemora.
123:33
Not everyone observes Halloween, but some people do.
2073
7413300
4341
Nem todo mundo observa o Halloween, mas algumas pessoas o fazem.
123:37
Some people don't.
2074
7417641
781
Algumas pessoas não.
123:38
It's very big in the United States, even though it originated here in the UK.
2075
7418422
5158
É muito grande nos Estados Unidos, embora tenha se originado aqui no Reino Unido.
123:44
So its origins began here
2076
7424014
2969
Então suas origens começaram aqui
123:47
with with all of the pagan festivals.
2077
7427522
2153
com todas as festas pagãs.
123:50
And then that was also influenced by other pagan festivals from from other countries.
2078
7430074
5071
E então isso também foi influenciado por outros festivais pagãos de outros países. É assim que
123:55
That that's how we end up with Christmas as well
2079
7435162
3161
acabamos com o Natal também
123:58
at this time of year because Christmas was moved
2080
7438444
3508
nesta época do ano, porque o Natal também foi mudado,
124:02
as was All Saints Day as well.
2081
7442994
4115
assim como o Dia de Todos os Santos.
124:07
So just to annoy all of the pagans, they actually moved All Saints Day
2082
7447109
5332
Então, só para irritar todos os pagãos, eles mudaram o Dia de Todos os Santos
124:13
to the 1st of November, which is the next day,
2083
7453083
2640
para 1º de novembro, que é o dia seguinte,
124:16
just just to annoy all of the people
2084
7456556
2223
só para irritar todas as pessoas
124:18
who like dancing naked around fires
2085
7458779
3646
que gostam de dançar nuas em volta de fogueiras
124:22
niche and says going back in time is possible they've done it with a single particle.
2086
7462669
5400
e dizem que voltar no tempo é possível eles fizeram isso com uma única partícula.
124:28
That's very scary.
2087
7468521
1840
Isso é muito assustador.
124:30
I didn't know that near term.
2088
7470361
1355
Eu não sabia disso a curto prazo.
124:31
Thank you for that insight.
2089
7471716
2032
Obrigado por essa percepção.
124:33
I will look that up when we come off the livestream.
2090
7473748
2813
Vou procurar isso quando sairmos da transmissão ao vivo.
124:36
I will have more time.
2091
7476561
1094
terei mais tempo.
124:37
It's not, it's, it's not quite quantum leap, though, is it.
2092
7477655
2969
Não é, é, não é um salto quântico, é.
124:41
Let's hope not.
2093
7481284
955
Esperemos que não.
124:42
We're a long way from that. Yes.
2094
7482239
2223
Estamos muito longe disso. Sim.
124:44
All right, then.
2095
7484462
538
Tudo bem então.
124:45
I'll go first as Mr. Duncan,
2096
7485000
2049
Eu irei primeiro como Sr. Duncan,
124:48
there's been an interesting passage of time these last 2 hours.
2097
7488664
3716
houve uma passagem de tempo interessante nestas últimas 2 horas.
124:52
I hope you've enjoyed your time here. Yes.
2098
7492380
2483
Espero que tenha gostado do seu tempo aqui. Sim.
124:54
And I hope we will have more time next week and spend more time with you then.
2099
7494863
5592
E espero que tenhamos mais tempo na próxima semana e passemos mais tempo com vocês.
125:00
Yeah, sorry. We've run over. Yes.
2100
7500542
2657
Sim, desculpe-me. Nós atropelamos. Sim.
125:03
Although we were, you know, we were going to struggle to beat the clock today.
2101
7503754
3560
Embora estivéssemos, você sabe, nós lutaríamos para bater o relógio hoje.
125:07
That's
2102
7507436
500
Isso
125:09
right.
2103
7509329
538
125:09
We did have a deadline which was 4:00.
2104
7509867
3126
mesmo.
Tínhamos um prazo que era 4:00.
125:13
But now we have gone over the.
2105
7513375
2309
Mas agora passamos por cima do.
125:15
We've run over.
2106
7515684
1615
Nós atropelamos.
125:17
Nice to be here.
2107
7517525
1007
É bom estar aqui.
125:18
Nice to be with you, Mr. Duncan.
2108
7518532
1806
Prazer em estar com você, Sr. Duncan.
125:20
Although I will be seeing you again in a few minutes with a cup of tea.
2109
7520338
2848
Embora eu volte a vê-lo em alguns minutos com uma xícara de chá.
125:23
Yes, but you won't see that now.
2110
7523221
2778
Sim, mas você não verá isso agora.
125:26
You won't see what goes on after this because it film it.
2111
7526034
2761
Você não verá o que acontece depois disso porque filma.
125:28
Actually, maybe we could do that one day.
2112
7528795
2014
Na verdade, talvez possamos fazer isso um dia.
125:30
We could film what happens after the live stream that can sort
2113
7530809
3143
Poderíamos filmar o que acontece após a transmissão ao vivo que pode
125:33
of a sort of extra time, like a sort of a mr.
2114
7533952
3994
ser uma espécie de tempo extra, como uma espécie de sr.
125:37
Duncan Extra time, though, to film what happens after we finish that?
2115
7537946
5574
Duncan Tempo extra, porém, para filmar o que acontece depois que terminarmos isso?
125:43
I just done 2 hours.
2116
7543520
1442
Acabei de fazer 2 horas.
125:44
I don't want to film anything else.
2117
7544962
2587
Não quero filmar mais nada.
125:47
It's as if the last thing I want to do after doing
2118
7547549
3803
É como se a última coisa que eu quisesse fazer depois
125:51
this is is to do something else connected to cameras and filming.
2119
7551352
4411
disso fosse fazer outra coisa ligada a câmeras e filmagens.
125:56
I want to do the opposite, which is none of that.
2120
7556214
2727
Eu quero fazer o oposto, que não é nada disso.
125:59
Right. Are you ready, Mr. Duncan?
2121
7559045
1789
Certo. Está pronto, Sr. Duncan?
126:00
It's already starting to get dark.
2122
7560834
1649
Já está começando a escurecer.
126:02
It is right. That's yes of time. Yes, of course.
2123
7562483
2709
Está certo. Isso é sim da hora. Sim claro.
126:05
Because the clocks have changed. So the clocks went back.
2124
7565192
2153
Porque os relógios mudaram. Então os relógios voltaram.
126:07
And also it means now everything is it's getting dark.
2125
7567832
3525
E também significa que agora tudo está escurecendo.
126:11
I was going to go into the garden and do something and now,
2126
7571374
2397
Eu ia para o jardim fazer alguma coisa e agora,
126:13
because it gets darker earlier because the clock's going back.
2127
7573771
3299
porque escurece mais cedo porque o relógio está atrasando.
126:17
So by 5:00 it will be relatively dark.
2128
7577070
4167
Então, às 5:00, estará relativamente escuro.
126:21
Yeah, right.
2129
7581394
868
Okay, certo.
126:22
Yes, I said, All right, Mr.
2130
7582262
1580
Sim, eu disse, Tudo bem, Sr.
126:23
Duncan, this time time is against me.
2131
7583842
2188
Duncan, desta vez o tempo está contra mim.
126:26
Now, Mr. Duncan, I'm going to do things outside. Well,
2132
7586030
2345
Agora, Sr. Duncan, vou fazer as coisas lá fora. Bem,
126:29
see you all again next week, possibly on Wednesday.
2133
7589486
2726
vejo todos vocês novamente na próxima semana, possivelmente na quarta-feira.
126:32
I be here.
2134
7592629
1146
eu estar aqui.
126:33
Okay, Stephanie, briefly by
2135
7593775
3265
Ok, Stephanie, brevemente pelo
126:39
Mr. Steve has left the building.
2136
7599419
2031
Sr. Steve deixou o prédio.
126:41
That was an interesting day.
2137
7601450
1633
Foi um dia interessante.
126:43
I hope you enjoyed today's live stream
2138
7603083
3421
Espero que você tenha gostado da transmissão ao vivo de hoje
126:46
and I hope it was useful to you.
2139
7606504
4219
e espero que tenha sido útil para você.
126:51
I hope it was a useful thing for you.
2140
7611053
3838
Espero que tenha sido útil para você.
126:54
Yes, it is getting dark outside right now.
2141
7614926
3994
Sim, está escurecendo lá fora agora. À
126:58
As the day comes to an end, Night-Time is approaching.
2142
7618920
5817
medida que o dia chega ao fim, a noite se aproxima.
127:05
As the days get shorter and shorter,
2143
7625154
3872
À medida que os dias ficam cada vez mais curtos,
127:09
it really does feel as if winter is on its way.
2144
7629026
4046
realmente parece que o inverno está chegando.
127:13
I will be back with you on
2145
7633350
2692
Estarei de volta com você na
127:17
Wednesday fancy that,
2146
7637309
2640
quarta-feira,
127:21
which will be the 2nd of November.
2147
7641633
4637
que será dia 2 de novembro.
127:26
I will be back with you on Wednesday.
2148
7646582
2067
Estarei de volta com você na quarta-feira. O
127:28
Mr. steve might be here as well.
2149
7648649
2309
Sr. Steve pode estar aqui também.
127:30
We will see what happens.
2150
7650958
1858
Veremos o que acontece.
127:32
I hope you enjoy today's live stream.
2151
7652816
2432
Espero que gostem da transmissão ao vivo de hoje.
127:35
Of course, tomorrow it be the 16th
2152
7655248
3629
Claro, amanhã é o aniversário de 16 anos
127:39
anniversary, 16 years
2153
7659207
3699
, 16 anos que
127:43
I've been doing this on YouTube.
2154
7663704
2136
faço isso no YouTube.
127:46
So the anniversary is coming tomorrow.
2155
7666379
1944
Então o aniversário é amanhã.
127:48
If you want to send me a little thank you notes you can if you want to say something
2156
7668323
4654
Se você quiser me enviar algumas notas de agradecimento, você pode, se quiser dizer algo
127:52
underneath here in the comments you are more than welcome to do so.
2157
7672977
4984
abaixo aqui nos comentários, você é mais do que bem-vindo a fazê-lo.
127:57
Thanks for your time.
2158
7677961
1441
Obrigado pelo seu tempo.
127:59
I will see you all on Wednesday.
2159
7679402
2362
Vejo todos vocês na quarta-feira.
128:01
Steve might be here.
2160
7681764
1511
Steve pode estar aqui.
128:03
We will see what happens.
2161
7683275
4185
Veremos o que acontece.
128:07
Thanks for watching and I will catch you very soon.
2162
7687460
4202
Obrigado por assistir e eu vou te pegar muito em breve.
128:11
Take care and enjoy the rest of your Sunday and the beginning of your week.
2163
7691714
4550
Cuide-se e aproveite o resto do seu domingo e o início da sua semana.
128:16
Have a good one.
2164
7696472
660
Tenha um bom dia.
128:17
Stay safe, please.
2165
7697132
1945
Fique seguro, por favor.
128:19
Please stay safe.
2166
7699077
2605
Por favor, fique seguro.
128:21
And of course, until the next time we meet, this is Mr.
2167
7701682
3160
E, claro, até a próxima vez que nos encontrarmos, este é o Sr.
128:24
Duncan in England saying
2168
7704842
1824
Duncan na Inglaterra dizendo que o
128:32
time’s up...
2169
7712674
1215
tempo acabou...
128:34
ta ta for now
2170
7714706
1111
ta por enquanto
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7