Why do people wear a red poppy? What is Poppy Day? Remembrance Day 2023 - English Topic

106,778 views ・ 2016-11-07

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:18
Right now here in the UK, many people are wearing an artificial red flower on their clothing.
0
18760
5540
در حال حاضر اینجا در بریتانیا، بسیاری از مردم یک گل قرمز مصنوعی روی لباس خود می پوشند.
00:25
This normally occurs during late October and early November. For those who are unfamiliar
1
25140
6180
این معمولاً در اواخر اکتبر و اوایل نوامبر رخ می دهد . برای کسانی که
00:31
with this annual custom, I will explain how it came to be and why we do it.
2
31320
5520
با این رسم سالانه آشنایی ندارند، توضیح خواهم داد که چگونه به وجود آمد و چرا این کار را انجام می دهیم.
00:37
The red flower in question is a poppy.
3
37890
3090
گل قرمز مورد نظر خشخاش است.
00:40
It is a plant that grows abundantly in many parts of the world.
4
40980
4560
گیاهی است که در بسیاری از نقاط جهان به وفور می روید .
00:46
There are many varieties of poppy, but the one that most people are familiar with is
5
46400
6460
انواع مختلفی از خشخاش وجود دارد، اما یکی از مواردی که بیشتر مردم با آن آشنا هستند،
00:52
the red poppy.
6
52870
960
خشخاش قرمز است.
01:00
The wearing of a red poppy is done symbolically as a way of commemorating those who died during
7
60870
5880
پوشیدن خشخاش قرمز به صورت نمادین به عنوان یادبود کسانی که در طول جنگ جهانی اول جان باختند انجام می شود
01:06
the First World War.
8
66750
2400
.
01:09
The symbolism of the poppy is a strong one, as the flower itself is often associated with
9
69150
6960
نماد خشخاش یک نماد قوی است، زیرا خود گل اغلب با
01:16
such themes as sleep, peace and death.
10
76110
3940
موضوعاتی مانند خواب، صلح و مرگ همراه است.
01:21
The origins of wearing a red poppy dates back over 100 years.
11
81540
4040
منشا پوشیدن خشخاش قرمز به بیش از 100 سال قبل باز می گردد.
01:26
In 1915, Lieutenant Colonel John McCrae wrote a poem in tribute to all those who'd perished
12
86440
8380
در سال 1915، سرهنگ دوم جان مک کری شعری در ادای احترام به همه کسانی که
01:34
during the First World War.
13
94830
1580
در طول جنگ جهانی اول کشته شده بودند نوشت.
01:37
He called the poem 'In Flanders field'.
14
97400
3320
او این شعر را «در میدان فلاندر» نامید.
01:41
Shortly after World War I, a commemoration ceremony was held in London in 1919, by the
15
101670
7390
اندکی پس از جنگ جهانی اول، مراسم بزرگداشتی در لندن در سال 1919 توسط
01:49
then King, George V.
16
109060
3170
پادشاه وقت جورج پنجم برگزار شد
01:52
The end of the First World War occurred on November 11th, with the signing of an armistice
17
112230
6670
. پایان جنگ جهانی اول در 11 نوامبر با امضای آتش بس
01:58
with Germany.
18
118900
1330
با آلمان رخ داد.
02:00
An armistice is a peace agreement.
19
120230
2660
آتش بس یک توافق صلح است.
02:02
At that time many peace agreements had just been signed, by countries such as Bulgaria,
20
122890
7579
در آن زمان بسیاری از قراردادهای صلح به تازگی توسط کشورهایی مانند بلغارستان،
02:10
Austria and the Ottoman Empire.
21
130479
4010
اتریش و امپراتوری عثمانی امضا شده بود.
02:14
It was later decided that the final armistice signing would be commemorated each year
22
134489
5360
بعداً تصمیم گرفته شد که جشن امضای نهایی آتش بس هر سال
02:20
on November 11th at 11am.
23
140140
3940
در 11 نوامبر در ساعت 11 صبح برگزار شود.
02:24
The exact time when the guns fell silent and the so called 'Great War' came to an end.
24
144080
8060
زمان دقیقی که اسلحه ها ساکت شدند و به اصطلاح "جنگ بزرگ" به پایان رسید.
02:41
The wearing of poppies during these commemorations did not come into being until 1921.
25
161300
5440
پوشیدن خشخاش در طول این مراسم بزرگداشت تا سال 1921 به وجود نیامد.
02:47
After the Great War, the influence of John McRae's poignant poem still resonated with many.
26
167600
6600
پس از جنگ بزرگ، تأثیر شعر کوبنده جان مک‌ری هنوز در بین بسیاری طنین انداز بود.
02:54
After reading the poem, Moina Michael, a professor at the University of Georgia, wrote the poem,
27
174240
6580
موینا مایکل، استاد دانشگاه جورجیا، پس از خواندن این شعر، شعر
03:00
'we shall keep the faith'
28
180820
2039
"ما ایمان را حفظ خواهیم کرد" را نوشت
03:02
and swore to wear a red poppy on the anniversary.
29
182859
4761
و سوگند یاد کرد که در سالگرد خشخاش قرمز بپوشد.
03:07
The custom spread to Europe and the countries of the British Empire and Commonwealth within three years.
30
187620
6640
این رسم در عرض سه سال به اروپا و کشورهای امپراتوری بریتانیا و کشورهای مشترک المنافع گسترش یافت.
03:15
In the UK Major George Howson fostered the cause with the support of General Haig.
31
195520
6260
در بریتانیا، سرگرد جورج هاوسون با حمایت ژنرال هیگ این امر را تقویت کرد.
03:21
Poppies were worn for the first time at the 1921 anniversary ceremony.
32
201780
5020
خشخاش برای اولین بار در مراسم سالگرد 1921 پوشیده شد.
03:27
At first real poppies were worn.
33
207600
2540
در ابتدا خشخاش واقعی می پوشیدند.
03:30
These poppies bloomed across some of the worst battlefields of Flanders in World War I;
34
210780
5460
این خشخاش ها در برخی از بدترین میدان های جنگ فلاندر در جنگ جهانی اول شکوفا شدند.
03:37
their brilliant red colour became a symbol for the blood spilled in the war.
35
217180
4980
رنگ قرمز درخشان آنها نمادی برای خون ریخته شده در جنگ شد.
04:02
These days paper poppies are widely worn, with the proceeds from their sale going to good causes.
36
242880
6880
این روزها خشخاش کاغذی به طور گسترده ای مورد استفاده قرار می گیرد و درآمد حاصل از فروش آنها صرف اهداف خوبی می شود.
04:10
Poppy day, or Armistice day is still held each year on November 11th,
37
250720
4440
روز خشخاش یا روز آتش بس همچنان هر سال
04:15
with a two minutes' silence being observed at 11 O'clock in the morning.
38
255720
3600
در 11 نوامبر برگزار می شود و در ساعت 11 صبح دو دقیقه سکوت برقرار می شود.
04:20
This ceremony takes place around the world in countries belonging to the British Commonwealth...including
39
260180
6680
این مراسم در سرتاسر جهان در کشورهای متعلق به کشورهای مشترک المنافع بریتانیا از جمله
04:26
Australia, Canada, India, South Africa and New Zealand.
40
266870
7660
استرالیا، کانادا، هند، آفریقای جنوبی و نیوزلند برگزار می شود.
04:35
In The United Kingdom, commemorations are held on the Sunday nearest the 11th day,
41
275540
5860
در بریتانیا، مراسم بزرگداشت در نزدیکترین یکشنبه یازدهمین روز برگزار
04:41
with what is known as 'Remembrance Sunday'.
42
281940
3080
می شود که به آن "یکشنبه خاطره" معروف است.
04:45
In London's Whitehall, the ceremonial placing of wreaths takes place at a stone structure
43
285760
7500
در وایت هال لندن، قرار دادن تاج های گل بر روی یک سازه سنگی
04:53
known as 'the cenotaph'.
44
293260
1720
به نام "سنوتاف" انجام می شود.
05:07
It is a sad fact that as well as commemorating the first war, we now also remember those
45
307080
5520
این یک واقعیت غم انگیز است که علاوه بر بزرگداشت جنگ اول، ما اکنون به یاد کسانی هستیم
05:12
who died during subsequent battles for freedom and peace.
46
312620
4000
که در نبردهای بعدی برای آزادی و صلح جان باختند.
05:16
In 2016, once again millions of people around the world will wear their poppy
47
316620
6300
در سال 2016، بار دیگر میلیون‌ها نفر در سراسر جهان خشخاش خود را
05:22
to remember those who fought and died for the freedom many of us enjoy today.
48
322920
5760
به یاد کسانی که برای آزادی جنگیدند و جان باختند، خواهند پوشید .
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7