What does the word compromise mean? - Learning English with Mr Duncan

8,943 views ・ 2022-11-17

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Today we are looking at a very interesting subject.
0
200
2369
امروز به یک موضوع بسیار جالب توجه می کنیم.
00:02
The subject is compromise, making compromises.
1
2569
5405
موضوع سازش، سازش است.
00:08
Sometimes we have to compromise things in life.
2
8008
3336
گاهی اوقات باید در زندگی چیزهایی را به خطر بیندازیم.
00:12
I would say that it is
3
12145
2836
من می گویم این
00:15
inevitable, unavoidable,
4
15281
2570
اجتناب ناپذیر است، اجتناب ناپذیر است
00:18
that sometimes we have to compromise
5
18852
3436
که گاهی اوقات
00:22
to make compromises.
6
22655
2336
برای سازش باید مصالحه کنیم.
00:25
The word compromise means to accept or agree
7
25358
3337
مصالحه در لغت به معنای پذیرش یا توافق
00:28
on something less than what was intended.
8
28695
3070
بر چیزی کمتر از آنچه در نظر گرفته شده است است.
00:32
That is to say something you expect to happen
9
32365
4338
یعنی چیزی که انتظار دارید اتفاق بیفتد
00:37
or maybe something you expect to receive
10
37003
3170
یا شاید چیزی که انتظار دریافتش را
00:40
is not what you were expecting.
11
40940
4105
دارید آن چیزی نباشد که انتظارش را داشتید.
00:45
Sometimes we have to compromise and that is the word.
12
45645
5172
گاهی باید سازش کنیم و حرف همین است.
00:50
To lower the standard or expectation of a particular thing
13
50850
3871
پایین آوردن استاندارد یا انتظار از یک چیز خاص به این
00:54
means that a compromise has taken place.
14
54721
3804
معنی است که سازش صورت گرفته است.
00:59
So to look at that sentence again, to lower
15
59025
3003
بنابراین اگر دوباره به آن جمله نگاه کنیم،
01:02
the standard all expectation.
16
62295
3370
تمام انتظارات را از استاندارد پایین بیاوریم.
01:06
So when we talk about expectation,
17
66132
2569
بنابراین وقتی در مورد انتظار صحبت می کنیم،
01:08
it is the thing which you are waiting for.
18
68835
3270
این همان چیزی است که شما منتظر آن هستید.
01:12
Your expectation is the feeling of waiting for something
19
72505
5706
انتظار شما احساس انتظار برای چیزی است
01:18
to lower the standard or expectation of a particular thing
20
78812
3970
که استاندارد را پایین بیاورد یا انتظار از یک چیز خاص به این
01:23
means that a compromise has taken place.
21
83383
4638
معنی است که سازش صورت گرفته است.
01:28
The lack of agreement on something might lead to those involved
22
88588
5105
عدم توافق در مورد چیزی ممکن است منجر به مصالحه افراد درگیر
01:33
having to compromise.
23
93960
2870
شود.
01:37
A good example, of course, would be if
24
97130
3036
یک مثال خوب، البته، اگر
01:40
some workers for a certain company,
25
100600
3670
برخی از کارگران برای یک شرکت خاص،
01:44
maybe they want more money, maybe they want higher salary.
26
104971
3937
شاید آنها پول بیشتری می خواهند، شاید آنها حقوق بیشتری می خواهند.
01:49
So quite often they will have to negotiate.
27
109375
3437
بنابراین اغلب آنها مجبور به مذاکره هستند.
01:53
They will have to talk to another group of people
28
113079
2903
آنها باید با گروه دیگری از افراد صحبت
01:56
to try and make a deal.
29
116216
2802
کنند تا معامله کنند.
01:59
So perhaps the workers want a certain percentage
30
119752
4305
بنابراین شاید کارگران بخواهند درصد مشخصی
02:04
of their salary to be raised.
31
124591
2402
از حقوقشان افزایش یابد.
02:07
They might have to negotiate.
32
127660
2603
آنها ممکن است مجبور به مذاکره شوند.
02:10
And more often than not, you will have to compromise.
33
130597
4838
و در بیشتر مواقع مجبور خواهید بود سازش کنید.
02:15
So when you are trying to agree on something, whatever it is,
34
135969
3370
بنابراین وقتی می‌خواهید در مورد چیزی به توافق برسید، هر چه که باشد،
02:19
quite often you will have to compromise on that thing.
35
139772
4138
اغلب باید در مورد آن چیز مصالحه کنید.
02:23
If we say compromise, it can be the thing that is the noun.
36
143943
5439
اگر بگوییم مصالحه می تواند چیزی باشد که اسم است.
02:29
So we are using it in the sense of being the noun compromise.
37
149749
5773
بنابراین ما آن را به معنای سازش اسمی به کار می بریم.
02:35
It is the thing that is being compromised
38
155955
4038
این چیزی است که در حال مصالحه است
02:40
or the thing that is being negotiated
39
160026
2903
یا چیزی که برای سازش در حال مذاکره است
02:43
to compromise can also be the action.
40
163563
3270
نیز می تواند عمل باشد.
02:47
And in this situation, we are looking at the verb.
41
167100
3103
و در این وضعیت ما به فعل نگاه می کنیم.
02:50
A compromise can be the thing
42
170803
2570
مصالحه می تواند آن چیز
02:53
or it can be the actual action.
43
173373
3570
یا عمل واقعی باشد.
02:56
The action of compromising
44
176943
3370
03:00
a compromise was reached between the two groups.
45
180647
3737
اقدام سازش سازش بین دو گروه صورت گرفت.
03:04
So in that particular sentence in Greve,
46
184717
2937
بنابراین در آن جمله خاص در Greve،
03:08
you can see we are using the noun, the noun compromise.
47
188388
5338
می توانید ببینید که ما از اسم، اسم compromise استفاده می کنیم.
03:14
And underneath in blue
48
194093
2336
و در زیر آبی
03:17
to move forward, we must compromise.
49
197597
4104
برای حرکت به جلو، ما باید مصالحه کنیم.
03:21
So that means we have to make an agreement.
50
201968
3904
بنابراین این بدان معناست که ما باید توافق کنیم.
03:25
We are using the verb, the verb form, which is compromise.
51
205905
5205
ما از فعل استفاده می کنیم، شکل فعل که سازش است.
03:31
The word concession
52
211578
2802
از کلمه امتیاز
03:34
can also be used to show that a compromise was made.
53
214380
4038
نیز می توان برای نشان دادن مصالحه استفاده کرد.
03:38
So when we are talking about compromise,
54
218785
3069
بنابراین وقتی صحبت از سازش می‌شود،
03:41
we can also use the word concession.
55
221854
3537
می‌توان از کلمه امتیاز نیز استفاده کرد.
03:46
You might go into a department store
56
226226
3903
شما ممکن است به یک فروشگاه بزرگ بروید
03:50
and in the department store you might see some well-known shops.
57
230463
5272
و در فروشگاه بزرگ ممکن است چند مغازه معروف را ببینید.
03:55
But the size of the shop is much smaller
58
235735
5506
اما اندازه مغازه بسیار کوچکتر است
04:01
and we often call that a concession.
59
241641
2536
و ما اغلب آن را یک امتیاز می نامیم.
04:04
So a reduced version of something
60
244477
4004
بنابراین یک نسخه کاهش یافته از چیزی
04:08
can also be described as a concession.
61
248881
2970
را نیز می توان به عنوان یک امتیاز توصیف کرد.
04:12
The word concession can also be used to show
62
252085
3036
از کلمه امتیاز نیز می توان برای نشان
04:15
that a compromise was made.
63
255121
2436
دادن مصالحه استفاده کرد.
04:18
You are making something less than it should have been.
64
258124
4204
شما چیزی کمتر از آنچه باید می ساختید.
04:22
We might say that someone has to settle for less.
65
262895
3904
ممکن است بگوییم که کسی باید به کمتر راضی باشد.
04:27
This happens a lot.
66
267467
1635
این خیلی اتفاق می افتد.
04:29
I think it's very fair to say that in life you can you can't always have what you want.
67
269102
5672
من فکر می کنم بسیار منصفانه است که بگوییم در زندگی می توانید همیشه نمی توانید آنچه را که می خواهید داشته باشید.
04:34
So we might say that we settle for less.
68
274974
3504
بنابراین ممکن است بگوییم که به کمتر راضی هستیم.
04:39
You are agreeing to take something, but it isn't as good.
69
279078
5806
شما موافقت می کنید که چیزی را بردارید، اما آنقدرها خوب نیست.
04:45
We might say that someone has to settle for less.
70
285118
3537
ممکن است بگوییم که کسی باید به کمتر راضی باشد.
04:49
And there might be lots of situations where you have to do that.
71
289055
5172
و ممکن است موقعیت های زیادی وجود داشته باشد که شما مجبور به انجام این کار شوید.
04:54
For example, I want a big house, but I can't afford one.
72
294260
4905
مثلاً من یک خانه بزرگ می خواهم، اما توان خرید آن را ندارم.
04:59
So instead I have to compromise.
73
299732
3837
بنابراین در عوض باید سازش کنم.
05:04
I want a big house, but I can't afford it.
74
304304
4037
من یک خانه بزرگ می خواهم، اما نمی توانم آن را بپردازم.
05:08
So instead I have to buy a small house.
75
308741
4505
بنابراین در عوض باید یک خانه کوچک بخرم.
05:13
Sometimes you have to compromise.
76
313446
2369
گاهی باید سازش کرد.
05:16
I want a big fast car like this, but
77
316015
3003
من یک ماشین سریع بزرگ مثل این می خواهم، اما
05:19
I can't afford the fuel to run it.
78
319018
3037
نمی توانم سوخت آن را بخرم.
05:22
So instead, I must compromise.
79
322522
2869
بنابراین در عوض، من باید مصالحه کنم.
05:25
I must make a compromise.
80
325391
2937
من باید مصالحه کنم
05:29
I must have a small car.
81
329262
2402
من باید یک ماشین کوچک داشته باشم.
05:32
Instead, because a large car will use lots of fuel.
82
332031
4672
در عوض، زیرا یک ماشین بزرگ سوخت زیادی مصرف می کند.
05:37
I want a beautiful girlfriend.
83
337003
3270
من یک دوست دختر زیبا می خواهم.
05:40
Hello there.
84
340306
1035
سلام.
05:41
Wow. You will. Rather lovely.
85
341341
3103
وای. شما خواهد شد. نسبتا دوست داشتنی
05:44
Yes. Hello.
86
344711
1101
آره. سلام.
05:45
Would you like to be my girlfriend?
87
345812
2302
آیا دوست داری دوست دختر من باشی؟
05:48
Would you like to go out with me sometime?
88
348114
2603
دوست داری یه وقتایی با من بری بیرون؟
05:51
No. Okay.
89
351884
2703
نه. باشه.
05:54
Unfortunately, she doesn't want to go out with me, so instead
90
354587
4204
متأسفانه، او نمی خواهد با من بیرون برود، بنابراین در عوض
05:59
I will have to compromise.
91
359292
3136
باید سازش کنم.
06:02
You want the beautiful supermodel,
92
362562
2836
شما سوپر مدل زیبا را می خواهید،
06:06
but unfortunately, you can't have her.
93
366399
2836
اما متاسفانه، نمی توانید او را داشته باشید.
06:09
So instead, you must
94
369836
3370
بنابراین در عوض، شما باید
06:13
compromise.
95
373206
1868
مصالحه کنید.
06:15
You must
96
375074
1068
06:16
settle for less.
97
376976
2202
باید به کمتر بسنده کنی
06:19
There are many phrases connected to the word compromise.
98
379178
4838
عبارات زیادی به واژه سازش مرتبط است.
06:24
The first phrase we have is make, do,
99
384384
4070
اولین عبارتی که داریم ساختن، انجام دادن،
06:29
make, do.
100
389188
2336
ساختن، انجام دادن است.
06:31
In this particular phrase, we are expressing
101
391524
3303
در این عبارت خاص، ما
06:34
the fact that we have to use what is available.
102
394827
3804
این واقعیت را بیان می کنیم که باید از آنچه در دسترس است استفاده کنیم.
06:39
Unfortunately, we can't have what we want.
103
399165
2736
متأسفانه ما نمی توانیم آنچه را که می خواهیم داشته باشیم.
06:42
So instead you have to make do.
104
402201
3537
بنابراین در عوض شما باید انجام دهید.
06:46
Here's another one.
105
406205
1035
اینم یکی دیگه
06:47
I know this one very well.
106
407240
1301
من این یکی را خیلی خوب می شناسم.
06:48
Beggars can't be choosers.
107
408541
3103
گداها نمی توانند انتخاب کننده باشند.
06:51
Sometimes when you are desperate,
108
411978
2235
گاهی اوقات که ناامید هستید،
06:54
maybe sometimes when you really need something,
109
414747
3270
شاید گاهی اوقات که واقعاً به چیزی نیاز دارید،
06:58
you can't be fussy.
110
418718
3270
نمی‌توانید بی‌حوصله باشید.
07:03
You don't have any choice.
111
423122
1935
چاره ای نداری
07:05
You have to take what you are given.
112
425057
2303
شما باید آنچه را که به شما داده شده است بگیرید.
07:07
Sometimes beggars can't be choosers.
113
427360
3637
گاهی اوقات گداها نمی توانند انتخاب کننده باشند.
07:11
You might also have to lower your expectations on a situation.
114
431297
5005
همچنین ممکن است مجبور شوید انتظارات خود را در یک موقعیت پایین بیاورید.
07:16
Something that you want.
115
436769
2002
چیزی که شما می خواهید.
07:18
Something that you need.
116
438771
1769
چیزی که شما نیاز دارید.
07:20
You have to lower your expectations.
117
440540
2435
باید توقعات خود را پایین بیاورید.
07:23
You reduce your expectations.
118
443209
4137
توقعاتت رو کم میکنی
07:27
You lower your expectations.
119
447747
2235
توقعاتت رو کم میکنی
07:30
Maybe you have the last turkey in the shop.
120
450416
2703
شاید آخرین بوقلمون را در مغازه داشته باشید.
07:33
You have no choice.
121
453386
1268
تو انتخابی نداری.
07:34
Maybe it is the last thing.
122
454654
2369
شاید آخرین چیز باشد.
07:37
Maybe there is no other choice.
123
457023
2302
شاید چاره دیگری نباشد.
07:39
It is the last turkey in the shop.
124
459892
3037
این آخرین بوقلمون در مغازه است.
07:43
It is the worst of all.
125
463629
2036
این از همه بدتر است.
07:45
But it is all that is available.
126
465665
3270
اما این تنها چیزی است که در دسترس است.
07:49
You have no choice.
127
469302
1501
تو انتخابی نداری.
07:50
Maybe you want a nice, big, juicy turkey.
128
470803
3704
شاید یک بوقلمون خوب، بزرگ و آبدار بخواهید.
07:54
You want a big, juicy one, but you can't have it.
129
474674
2435
شما یک بزرگ و آبدار می خواهید، اما نمی توانید آن را داشته باشید.
07:57
Because sometimes in life, you can't have what you want.
130
477443
2703
زیرا گاهی اوقات در زندگی، نمی توانید آنچه را که می خواهید داشته باشید.
08:00
It's true.
131
480179
1035
درسته.
08:01
We have some words connected to compromise.
132
481214
4237
ما کلماتی در ارتباط با سازش داریم.
08:06
You make a compromise.
133
486385
1836
شما سازش می کنید.
08:08
You make or have a negotiation.
134
488221
2535
شما مذاکره می کنید یا دارید.
08:11
You give and take.
135
491324
2435
شما می دهید و می گیرید.
08:14
You have a concession.
136
494794
3036
شما امتیاز دارید.
08:17
You have a cable operation.
137
497830
2102
شما یک عملیات کابلی دارید.
08:19
Cooperation is an interesting word because it means that two groups of people
138
499932
4171
همکاری کلمه جالبی است زیرا به این معنی است که دو گروه از مردم
08:24
join together and they agree on many things.
139
504937
5105
به هم می پیوندند و در بسیاری از موارد به توافق می رسند.
08:30
They agree to work together.
140
510076
2536
آنها توافق می کنند که با هم کار کنند.
08:32
So quite often when there is cooperation.
141
512945
2870
بنابراین اغلب زمانی که همکاری وجود دارد.
08:35
Quite often you have to make compromises.
142
515982
2769
اغلب اوقات باید مصالحه کنید.
08:39
Sometimes you might find the middle ground.
143
519085
5605
گاهی ممکن است حد وسط را پیدا کنید.
08:45
If you find the middle ground, it means that you are agreeing with each other.
144
525057
5372
اگر حد وسط را پیدا کردید به این معنی است که با یکدیگر موافق هستید.
08:50
You might not agree completely, but you are finding the middle ground.
145
530763
7141
ممکن است کاملا موافق نباشید، اما راه میانه را پیدا می کنید.
08:58
You are coming together.
146
538337
1635
شما با هم می آیید.
08:59
You are discussing the differences.
147
539972
2202
شما در مورد تفاوت ها بحث می کنید.
09:02
And hopefully you will make an agreement.
148
542174
3804
و امیدوارم به توافق برسید.
09:06
You find the middle ground and finally, with this list,
149
546646
5105
شما حد وسط را پیدا می کنید و در نهایت با این لیست،
09:12
you meet in the middle two people who do not agree.
150
552218
4971
در وسط دو نفر را ملاقات می کنید که موافق نیستند.
09:17
Maybe they are trying to make a deal or come to a bargain or make a decision together.
151
557590
6606
شاید آنها در حال تلاش برای انجام یک معامله یا معامله هستند یا با هم تصمیم می گیرند.
09:24
But they can't agree.
152
564630
2269
اما آنها نمی توانند موافقت کنند.
09:26
Sometimes you have to make compromise noises.
153
566899
3303
گاهی اوقات باید سر و صدای سازش ایجاد کنید.
09:30
You have to compromise.
154
570369
1769
شما باید سازش کنید.
09:32
So you meet in the middle. You come
155
572138
3336
بنابراین شما در وسط ملاقات می کنید.
09:36
to an agreement.
156
576542
1735
به توافق میرسی
09:38
You make a compromise.
157
578277
2336
شما سازش می کنید.
09:41
The basic lesson from having to compromise
158
581280
3504
درس اساسی از مصالحه
09:44
is that quite often it is hard to get what you want.
159
584784
4237
این است که اغلب اوقات رسیدن به آنچه می خواهید دشوار است.
09:49
For some people, it is the hardest lesson to learn
160
589322
3570
برای برخی افراد، این سخت ترین درس
09:53
in life.
161
593426
2502
در زندگی است.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7