English Addict LATE and LIVE - 10pm UK time. Wednesday 26th January 2022. The second live stream.

4,149 views ・ 2022-01-26

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

04:04
Good evening.
0
244720
2160
عصر بخیر.
04:07
Here we are then, yes, we are back together,
1
247600
1880
ما اینجا هستیم، بله، دوباره با هم هستیم،
04:09
and yes, as you can see outside at the moment,
2
249480
2760
و بله، همانطور که در حال حاضر بیرون می بینید،
04:12
it is dark and there is a very good reason for that.
3
252760
3240
هوا تاریک است و دلیل بسیار خوبی برای آن وجود دارد.
04:16
It's because we are now late and live.
4
256040
4400
به این دلیل است که ما اکنون دیر رسیده ایم و زندگی می کنیم.
04:20
Yes, this is English addict.
5
260440
2360
بله، این معتاد انگلیسی است.
04:23
Late at night, it is now four minutes past 10:00 at night.
6
263320
5360
اواخر شب ، الان چهار دقیقه از ساعت 10 شب گذشته است.
04:28
Normally I would be tucked in bed, fast asleep,
7
268720
4160
معمولاً در رختخواب غوطه ور می شوم، به خواب عمیقی می خوابم،
04:33
dreaming of nice things, things
8
273240
2760
چیزهای خوبی می
04:36
that I'm not going to mention now because there might be adults listening.
9
276640
4520
بینم، چیزهایی که اکنون نمی خواهم به آنها اشاره کنم، زیرا ممکن است بزرگترهایی به آن گوش دهند.
04:41
Here we go.
10
281280
640
04:41
Then yes, it is English addict coming to you late and live
11
281920
4240
در اینجا ما می رویم.
بله، این معتاد انگلیسی است که دیر به سراغ شما می آید و
04:46
from the birthplace of the English language, which just happens to be England.
12
286360
5640
از زادگاه زبان انگلیسی، که اتفاقاً انگلستان است، زندگی می کند.
04:52
And guess what?
13
292080
1360
و حدس بزنید چه؟
04:53
I have a special guest with me as well.
14
293440
3280
یک مهمان ویژه هم با خودم دارم.
05:06
Here we go. Are you ready?
15
306440
1880
در اینجا ما می رویم. اماده ای؟
05:11
Bonsiour. Oh!
16
311000
3040
Bonsiour. اوه
05:14
Oh, bonjour monsieur.
17
314040
2760
اوه، آقای بزرگوار.
05:16
Yes, well, Louis was saying Bon Soir.
18
316960
3760
بله، خوب، لویی می گفت بون سویر.
05:20
OK, so I thought I would copy and imagine
19
320800
3760
خوب، پس فکر کردم که لهجه فوق‌العاده‌اش را کپی کنم و تصور کنم
05:24
his wonderful accent as he was saying, You know, you know, Louis Mendez isn't French,
20
324560
5320
که می‌گوید ، می‌دانی، می‌دانی، لویی مندز فرانسوی نیست،
05:30
I know, but I'm sure he can speak better French than what we can.
21
330040
3680
می‌دانم، اما مطمئن هستم که او می‌تواند بهتر از آنچه ما می‌توانیم فرانسوی صحبت کند.
05:33
Yes, I think so. Here we go then. Hi, everybody.
22
333720
2720
بله، من اینطور فکر می کنم. پس ما اینجا می رویم. سلام به همه.
05:36
My name is Mr.
23
336720
880
اسم من آقای
05:37
Duncan.
24
337600
640
دانکن است.
05:38
That's me. By the way, the other guy is Mr Steve.
25
338240
2760
منم. به هر حال، شخص دیگر آقای استیو است.
05:41
I like to talk about the English language, and today
26
341440
2720
من دوست دارم در مورد زبان انگلیسی صحبت کنم، و امروز
05:44
we are doing something very different, very unusual,
27
344160
3040
ما در حال انجام کاری بسیار متفاوت، بسیار غیرعادی هستیم،
05:47
which means that things could
28
347640
2560
به این معنی که ممکن است
05:50
and probably will go wrong at some point over the next hour.
29
350760
4440
و احتمالاً در یک ساعت آینده همه چیز به اشتباه پیش برود .
05:55
Mr. Duncan, look outside it.
30
355240
2240
آقای دانکن، به بیرون نگاه کن.
05:57
It looks very creepy.
31
357480
3520
خیلی ترسناک به نظر می رسد.
06:02
We might see a ghost go by or an owl.
32
362360
4360
ممکن است شاهد عبور روح یا جغد باشیم.
06:06
Yeah. Creature of the night.
33
366800
2320
آره مخلوق شب
06:09
Vampires. Aha.
34
369600
2400
خون آشام ها آها
06:12
So who knows, Mr.
35
372360
1160
پس چه کسی می داند، آقای
06:13
Doom? Well, we will see.
36
373520
2320
دووم؟ خوب، خواهیم دید.
06:15
I haven't been drinking, honestly.
37
375840
2000
راستش مشروب نخوردم
06:17
OK, that's just
38
377880
1320
خوب، فقط
06:20
I know at the moment you are on eleven.
39
380840
2600
من می دانم که شما در یازدهم هستید.
06:23
Could you just turn it down a little bit to around about eight?
40
383480
3320
آیا می توانید آن را کمی کاهش دهید تا حدود هشت؟
06:26
So about ten as it's 10:00, 10:00 here.
41
386800
3720
بنابراین حدود ده به عنوان ساعت 10:00، 10:00 اینجا است.
06:31
But in other parts of the world,
42
391040
2160
اما در سایر نقاط جهان،
06:34
we have seen people appearing at, for example, 7:00 a.m..
43
394000
3840
افرادی را دیده‌ایم که مثلاً در ساعت 7 صبح ظاهر می‌شوند.
06:37
Yes, we have lots of people in the live chat.
44
397920
3040
بله، ما افراد زیادی در چت زنده داریم.
06:41
It's nice to see you here, by the way, we talk about the English language
45
401000
4200
خوشحالم که شما را اینجا می بینم، اتفاقاً ما در اینجا در مورد زبان انگلیسی صحبت می
06:45
here, just in case you have
46
405200
3480
کنیم، فقط در صورتی که
06:48
found yourself in a situation where you are completely bored
47
408840
3200
در موقعیتی قرار گرفتید که کاملاً حوصله
06:52
and you've decided to flick around the internet.
48
412480
2760
تان سر رفته و تصمیم گرفته اید در اینترنت ورق بزنید.
06:55
Well, this is something that normally comes on Sunday
49
415280
3760
خوب، این چیزی است که معمولاً یکشنبه
06:59
and sometimes on Wednesday, but at an earlier time, yes.
50
419440
4760
و گاهی چهارشنبه می آید، اما در زمان قبلی، بله.
07:04
So normally I'm here at 2:00 p.m.
51
424240
2240
بنابراین معمولاً ساعت 2 بعد از ظهر اینجا هستم.
07:06
UK time, but today we've done two live streams.
52
426480
3080
به وقت بریتانیا، اما امروز دو پخش زنده انجام دادیم.
07:09
I can't believe how energetic I'm feeling today, so I'm back.
53
429560
4520
من نمی توانم باور کنم که امروز چقدر پرانرژی هستم، بنابراین برگشتم.
07:14
You see, I've said Bon Soir,
54
434600
2200
ببینید، من گفته ام Bon Soir،
07:17
but that only counts for a small proportion
55
437120
3640
اما این فقط برای بخش کوچکی
07:20
of the people watching is, for me, care, for example.
56
440760
3120
از افرادی که تماشا می کنند، برای من اهمیت دارد، مثلاً.
07:24
It's good morning because it's 7:00 a.m.
57
444600
3320
صبح بخیر است زیرا ساعت 7:00 صبح است،
07:28
So that's amazing.
58
448640
1920
بنابراین شگفت انگیز است.
07:30
So it's no good me being saying Bon Soir to Mika
59
450560
3520
بنابراین خوب نیست که بون سویر را به میکا بگویم،
07:34
because she'll think, Oh, I've got to go back to bed and say, No, it's not .
60
454120
4840
زیرا او فکر می کند، اوه ، باید به رختخواب برگردم و بگویم، نه، اینطور نیست.
07:38
But yes, we're hoping to see instead of white vans
61
458960
3640
اما بله، ما امیدواریم که به جای ون های سفیدی
07:43
that you might see on a Sunday drifting by on the far distant road,
62
463440
4800
که ممکن است در یک روز یکشنبه در جاده های دوردست در حال حرکت در کنار جاده های دوردست
07:48
maybe tonight you will see an owl. Yes.
63
468480
3520
ببینید، ببینیم، شاید امشب یک جغد را ببینید. آره.
07:52
So this is a creature.
64
472600
1760
پس این یک موجود است.
07:54
This is live right now behind us live.
65
474360
2680
این لایو همین الان پشت سر ماست.
07:57
It's a live view outside looking into the garden and we might see a creature go by.
66
477040
5960
این یک نمای زنده از بیرون است که به باغ نگاه می کند و ممکن است موجودی را ببینیم که از کنار آن می گذرد.
08:03
Maybe a moth,
67
483040
880
شاید یک پروانه،
08:05
maybe a bat.
68
485720
1080
شاید یک خفاش.
08:06
Francesco says yes.
69
486800
1480
فرانچسکو می گوید بله.
08:08
Be careful of Count Dracula.
70
488280
1760
مراقب کنت دراکولا باشید.
08:10
OK, well, we haven't said hello to the live chat yet.
71
490040
2920
خوب، خوب، ما هنوز به چت زنده سلام نکرده ایم.
08:13
So, so once again, you're stepping a little bit further ahead than I want to be at the moment.
72
493280
4400
بنابراین، یک بار دیگر، شما کمی جلوتر از آنچه من در حال حاضر می‌خواهم قدم بردارید.
08:18
We have the live chat, everyone.
73
498040
2080
ما چت زنده را داریم، همه.
08:21
I think everybody knows about the live chat, but who was first?
74
501600
3600
من فکر می کنم همه در مورد چت زنده می دانند، اما چه کسی اولین بود؟
08:25
Who was first?
75
505360
1200
اول کی بود؟
08:26
OK, shall we say, who was first?
76
506560
1680
خوب، باید بگوییم، چه کسی اولین بود؟
08:28
Oh, very interesting.
77
508240
2480
اوه خیلی جالبه
08:31
Guess what, Beatrice Beatrice?
78
511040
3240
حدس بزن چی، بئاتریس بئاتریس؟
08:34
Congratulations, you are first onto today's
79
514280
4200
تبریک می گویم، شما اولین نفری هستید که امروز وارد
08:38
or should I say tonight's live chat?
80
518520
3120
چت زنده می شوید یا باید بگویم که امشب؟
08:41
Well done.
81
521680
1320
آفرین.
08:48
But if we look at the timing, OK,
82
528080
3440
اما اگر به زمان بندی نگاه کنیم، خوب،
08:51
I think three people are level level.
83
531520
4960
فکر می کنم سه نفر در سطح هستند.
08:56
So Beatrice, V8's and Marshmallow
84
536960
2800
بنابراین Beatrice، V8 و Marshmallow
09:00
all came in at exactly 200 hours,
85
540000
3400
همه دقیقاً در 200 ساعت،
09:04
10:00, 10:00.
86
544840
1360
10:00، 10:00 وارد شدند.
09:06
Yes, I'm just reading what was on the live chat.
87
546200
2880
بله، من فقط در حال خواندن آنچه در چت زنده بود هستم.
09:09
OK, so yes, so maybe we should to congratulate vytas and marshmallow.
88
549840
4000
خوب، بله، پس شاید باید به ویتاس و مارشملو تبریک بگوییم.
09:14
I'm starting to regret this already.
89
554200
2840
من در حال حاضر شروع به پشیمانی از این موضوع کرده ام.
09:17
Well, you know what happens, Mr. Duncan?
90
557360
1720
خوب، می دانید چه اتفاقی می افتد، آقای دانکن؟
09:19
If I come on live? Anything can happen.
91
559080
2600
اگر من زنده بیایم؟ هر چیزی می تواند رخ دهد.
09:22
Your company did something very generous today.
92
562800
3760
شرکت شما امروز کاری بسیار سخاوتمندانه انجام داد.
09:26
They treated us to a meal.
93
566560
1920
از ما پذیرایی کردند.
09:28
They said, you can have a meal buy a meal wherever you want to go.
94
568480
3840
گفتند، هرجا می‌خواهی بروی، می‌توانی غذا بخوری.
09:32
So we ordered a takeaway from the local Indian restaurant,
95
572640
4080
بنابراین ما یک غذای آماده از رستوران محلی هندی سفارش دادیم
09:36
and Mr Steve has been very busy today doing lots of things.
96
576720
3840
و آقای استیو امروز بسیار مشغول انجام کارهای زیادی بوده است.
09:40
You've had your company day.
97
580560
1920
شما روز شرکت خود را داشته اید.
09:42
So Steve has been busy all day
98
582480
2560
بنابراین استیو در تمام طول روز
09:45
on his internet connexion. Yes.
99
585440
3880
مشغول ارتباط اینترنتی خود بوده است. آره.
09:49
And now he's here at 10:00 at night on my internet connexion.
100
589760
4920
و حالا ساعت 10 شب اینجاست و در اینترنت من است.
09:54
Doing this, I just don't stop it.
101
594680
1920
با انجام این کار، من آن را متوقف نمی کنم.
09:56
It seems like you have so much energy these days.
102
596600
3240
به نظر می رسد این روزها انرژی زیادی دارید.
09:59
I know as soon as I come on the livestream, all my worries drift away
103
599880
4640
می دانم به محض اینکه وارد پخش زنده می شوم، تمام نگرانی هایم از بین می رود
10:04
and instantly I am engaged.
104
604960
2800
و بلافاصله درگیر می شوم.
10:08
That's the word engaged at work.
105
608000
2680
این کلمه درگیر در کار است.
10:10
Are you engaged?
106
610680
2120
آیا نامزد کردی؟
10:12
Is what we've been hearing today.
107
612800
1680
چیزی است که امروز می شنویم.
10:14
I never normally see you this excited about it, about anything.
108
614480
4400
من به طور معمول هرگز تو را اینقدر هیجان زده در مورد آن، در مورد چیزی نمی بینم.
10:18
Well, I'm not excited about it.
109
618920
1560
خوب، من در مورد آن هیجان زده نیستم.
10:20
We're we're all a bit cynical. The one.
110
620480
2240
ما همه کمی بدبین هستیم. یکی از.
10:22
Those of us who have been at work in the same place of work, and some of you
111
622720
4600
کسانی از ما که در همان محل کار
10:27
will relate to that if you've been working for an organisation for many years.
112
627320
4240
مشغول به کار بوده‌اند، و برخی از شما اگر سال‌ها در یک سازمان کار کرده باشید، با آن ارتباط برقرار خواهید کرد.
10:32
So I have for this one for now, 20 something years, 20 something, yes.
113
632080
4840
بنابراین من برای این یکی در حال حاضر، 20 چیزی سال، 20 چیزی، بله.
10:37
So you become a little cynical about the way
114
637720
4480
بنابراین شما نسبت به
10:42
that they conduct sort of conferences and things.
115
642200
3480
نحوه برگزاری کنفرانس ها و چیزها کمی بدبین می شوید.
10:45
You are seen all that before.
116
645680
2000
شما قبلاً همه اینها را دیده اید.
10:47
Welcome to Mr.
117
647680
960
به آقای استیو خوش آمدید
10:48
Steve tries to get the sack from his job.
118
648640
2800
سعی می کند از شغلش اخراج شود.
10:51
He does this all the time.
119
651440
1120
او همیشه این کار را انجام می دهد.
10:52
He always says bad things about his work.
120
652560
2120
او همیشه از کارش بد می گوید.
10:54
one day your boss is going to be watching this and you will get the sack.
121
654680
4480
یک روز رئیس شما این را تماشا خواهد کرد و شما اخراج خواهید شد.
10:59
Trust me, they're not.
122
659480
1280
به من اعتماد کنید، آنها نیستند.
11:00
And then you will be able to spend all of your time here with us who?
123
660760
4880
و سپس شما قادر خواهید بود تمام وقت خود را اینجا با ما بگذرانید؟
11:06
That's why work is wonderful. My work is wonderful.
124
666200
2080
به همین دلیل کار فوق العاده است. کار من فوق العاده است.
11:08
I love my boss.
125
668280
800
من عاشق رئیسم هستم.
11:09
I love everything about it. I want to work for another 20 years.
126
669080
2320
من همه چیزش را دوست دارم. من می خواهم 20 سال دیگر کار کنم.
11:11
Please, please don't sacked me. Had ordered to be live with Mr.
127
671440
2760
لطفا، لطفا مرا اخراج نکنید. دستور داده بود که هر روز با آقای دانکن زندگی کنند
11:14
Duncan every day.
128
674200
1280
.
11:15
Okay, Steve.
129
675480
1120
باشه، استیو.
11:16
Oh, just just take it down slightly.
130
676600
2280
اوه، فقط کمی آن را پایین بیاورید.
11:18
We only have. We only have 43 people
131
678880
2760
ما فقط داریم. در حال حاضر فقط 43 نفر
11:22
watching at the moment.
132
682680
960
تماشا می کنند.
11:23
I would like to keep them for as long as possible.
133
683640
3120
من دوست دارم آنها را تا زمانی که ممکن است نگه دارم.
11:26
Marshmallow likes my.
134
686920
1640
مارشمالو من را دوست دارد.
11:28
It's a shirt. It's a shirt.
135
688560
2440
این یک پیراهن است. این یک پیراهن است.
11:31
I thought I thought I'd dress up sort of in evening wear.
136
691000
2920
فکر کردم فکر کردم یه جورایی لباس شب بپوشم.
11:34
It looks nice. Yes.
137
694440
1560
زیبا به نظر می رسد. آره.
11:36
I don't know what it's supposed to be.
138
696000
1080
نمیدونم قراره چی باشه
11:37
I've never quite worked it out.
139
697080
1720
من هرگز آن را کاملاً کار نکرده ام.
11:38
Well, it's just abstract.
140
698800
2160
خوب، این فقط انتزاعی است.
11:40
Yes, it's sort of grey cloudy day.
141
700960
3520
بله، این یک روز ابری خاکستری است.
11:44
I think what it is, it's a picture of a grey, cloudy day and you're stuck behind a metal fence.
142
704520
6360
فکر می کنم چه چیزی است، تصویری از یک روز خاکستری و ابری است و شما پشت یک حصار فلزی گیر کرده اید.
11:51
Okay, looking out.
143
711040
1520
باشه، به بیرون نگاه کن
11:52
I think it's actually quite a dark, sombre shirt.
144
712560
2720
من فکر می کنم در واقع یک پیراهن کاملاً تیره و تیره است.
11:55
I think you look like a newspaper stand.
145
715320
2080
به نظرم شما شبیه دکه روزنامه هستید.
11:58
Yes. Yeah, that's the other.
146
718240
1720
آره. آره اون یکی دیگه
11:59
Yeah, exactly.
147
719960
680
بله دقیقا.
12:00
I feel as if I should be putting heads at today's newspaper.
148
720640
3720
احساس می‌کنم که باید سر روزنامه امروز بگذارم .
12:04
Behind behind these lines?
149
724960
1880
پشت این خطوط؟
12:06
Well, somebody has already mentioned about the news headlines about Boris Johnson.
150
726840
3760
خوب، کسی قبلاً در مورد عناوین اخبار مربوط به بوریس جانسون اشاره کرده است.
12:10
Oh, OK, we're not going to talk about that.
151
730600
1960
اوه، خوب، ما در مورد آن صحبت نمی کنیم.
12:12
We're not talking about anything depressing.
152
732560
2640
ما در مورد هیچ چیز ناراحت کننده صحبت نمی کنیم.
12:15
So nothing about all of the things that everyone's talking about.
153
735200
4480
بنابراین هیچ چیز در مورد همه چیزهایی که همه در مورد آن صحبت می کنند.
12:19
Can we not have any of that?
154
739680
2080
آیا می توانیم هیچ کدام از آن را نداشته باشیم؟
12:22
A lot of people have tuned in to be cheered up,
155
742480
2320
بسیاری از مردم تنظیم شده اند تا شاد شوند،
12:24
not to be reminded of how crappy life can be sometimes.
156
744920
4640
نه اینکه گاهی اوقات به یادشان بیفتد که زندگی چقدر می تواند تلخ باشد.
12:29
Mika is here. Hello, Mika owed.
157
749720
2680
میکا اینجاست سلام میکا بدهکاره
12:32
I just said that, yes. Well, I'm saying it now
158
752440
2000
همین الان گفتم بله خوب، من می گویم آن را در حال حاضر
12:35
watching in Japan.
159
755800
1200
در ژاپن تماشا می کنم.
12:37
Hello to you.
160
757000
760
12:37
And it's nice that I've got the chance to say hello to you.
161
757760
3560
درود بر تو.
و خیلی خوب است که من این فرصت را دارم که به شما سلام کنم.
12:41
Live very soon, of course.
162
761320
2520
البته خیلی زود زندگی کن
12:44
In a few weeks, the clocks will once again be going forward,
163
764200
5840
چند هفته دیگر ، ساعت‌ها دوباره به جلو می‌روند،
12:50
which means that you will be able
164
770320
3320
به این معنی که می‌توانید
12:53
to watch us again at our normal time.
165
773640
3760
دوباره در زمان عادی ما را تماشا کنید.
12:57
Because of that one hour difference, it does make a big difference sometimes.
166
777760
4800
به دلیل آن یک ساعت تفاوت، گاهی اوقات تفاوت زیادی ایجاد می کند.
13:02
Paul Mayer is just asked a question.
167
782960
1880
از پل مایر فقط یک سوال پرسیده می شود.
13:04
I use the word engaging.
168
784840
2200
من از کلمه جذاب استفاده می کنم.
13:07
Yes, and she is asked, What does it mean to so it doesn't mean attractive.
169
787360
4880
بله، و از او پرسیده می شود که چه معنایی دارد پس به معنای جذاب نیست.
13:12
It means that you get involved.
170
792280
2400
یعنی درگیر می شوید.
13:14
Yes, you get involved in something
171
794680
2520
بله، شما درگیر چیزی
13:18
like you all do on the live chat.
172
798400
3040
می شوید که همه شما در چت زنده انجام می دهید.
13:21
You see, I would say that POW-MIA you have
173
801640
2640
ببینید، من می گویم که POW-MIA شما
13:24
I've become engaged with the live chat.
174
804480
3640
با چت زنده درگیر شده ام.
13:28
You're getting involved and
175
808400
2520
شما درگیر می شوید
13:31
and obviously showing that you are doing it.
176
811240
2520
و به وضوح نشان می دهید که دارید آن را انجام می دهید.
13:34
So that's what we say.
177
814200
1080
پس این چیزی است که ما می گوییم.
13:35
When we're saying at work, you must get engaged.
178
815280
3320
وقتی می گوییم در محل کار، شما باید نامزد کنید.
13:38
It means you must get involved in all aspects, which you are saying
179
818600
5040
یعنی باید در همه جنبه ها درگیر شوید که می
13:43
the same thing also applies to.
180
823960
2720
گویید همین موضوع در موردش هم صدق می کند.
13:47
TV companies, TV programmes that are shown on television
181
827560
3960
شرکت های تلویزیونی، برنامه های تلویزیونی که اغلب در تلویزیون پخش
13:51
so quite often, they want to get their viewers engaged.
182
831880
5080
می شوند، می خواهند بینندگان خود را جذب کنند.
13:57
So you are involving the viewers may be the thing
183
837240
3640
بنابراین شما بینندگان را درگیر می کنید، ممکن است چیزی
14:00
that they are watching has a very interesting subject.
184
840880
3400
که تماشا می کنند موضوع بسیار جالبی داشته باشد.
14:04
So hopefully this will be engaging
185
844520
2920
بنابراین امیدواریم که این امر
14:08
some people.
186
848840
1120
برخی افراد را درگیر خود کند.
14:09
I know it's late at the moment because this is late in life.
187
849960
3640
من می دانم که در حال حاضر دیر است زیرا این اواخر زندگی است.
14:13
Good grief.
188
853640
1200
غم خوب
14:14
What's that Wilson, Michael?
189
854960
2280
آن ویلسون چیست، مایکل؟
14:17
Hello.
190
857640
680
سلام.
14:18
I'm watching from India.
191
858320
1200
من از هند تماشا می کنم.
14:19
It's three 340 5:00 a.m..
192
859520
2400
ساعت سه 340 5:00 صبح است.
14:21
Hey, M 3:45.
193
861920
2760
هی، M 3:45.
14:24
Yes, because that east of us.
194
864680
2000
بله، چون شرق ماست.
14:26
Of course there. Yes. Exactly.
195
866680
1720
البته اونجا آره. دقیقا.
14:28
Yes. Oh, I, I don't believe it.
196
868400
3760
آره. اوه، من باور نمی کنم.
14:32
I don't believe it. It's 340 5:00 a.m..
197
872280
2840
من آن را باور نمی کنم. ساعت 340 5:00 صبح است
14:35
It's 35 in the morning, though, and you should be asleep.
198
875680
4680
، اما ساعت 35 صبح است و شما باید بخوابید.
14:40
You should be asleep.
199
880640
880
تو باید خواب باشی
14:41
So have we woken you up?
200
881520
1560
پس آیا شما را بیدار کرده ایم؟
14:43
Have you got work tomorrow and or today?
201
883080
3400
فردا و یا امروز کار داری؟
14:47
Well, if you watch just for about five minutes, you'll drop fast asleep.
202
887040
3600
خوب، اگر فقط برای پنج دقیقه تماشا کنید، به سرعت به خواب خواهید رفت.
14:50
Yeah.
203
890960
600
آره
14:51
Think of it as some guys think of it as something to send you off to sleep in a lovely mood.
204
891560
4760
به آن فکر کنید که برخی از بچه ها فکر می کنند چیزی است که شما را با روحیه ای دوست داشتنی به خواب می برد.
14:56
Hopefully,
205
896920
1200
14:59
you will either have sweet dreams or nightmares.
206
899760
2920
امیدوارم یا رویاهای شیرین ببینی یا کابوس.
15:02
Marshmallow says that their entire family are watching right now.
207
902880
5200
مارشمالو می گوید که تمام خانواده آنها در حال حاضر تماشا می کنند.
15:08
Can we say Hi, okay, hi
208
908840
1440
آیا می توانیم
15:11
to Marshmallow
209
911840
1520
به مارشمالو
15:13
and all of your family they are watching at the moment on the television?
210
913360
3480
و همه خانواده شما که در حال حاضر از تلویزیون تماشا می کنند سلام، خوب، سلام کنیم؟
15:18
You can actually have me on your TV.
211
918760
2240
شما واقعاً می توانید من را در تلویزیون خود داشته باشید.
15:21
Can you imagine us if you have a really big television?
212
921480
3800
آیا می توانید تصور کنید که تلویزیون واقعاً بزرگی داشته باشید؟
15:25
Can you imagine these two faces?
213
925400
1800
آیا می توانید این دو چهره را تصور کنید؟
15:27
I didn't put any makeup on Mr Duncan.
214
927200
2520
من هیچ آرایشی روی آقای دانکن نزدم.
15:29
All my flaws will be showing.
215
929720
2160
تمام عیب های من نمایان خواهد شد.
15:31
Let's hope it's a small television and not a big, wide screen television.
216
931880
3880
بیایید امیدوار باشیم که این یک تلویزیون کوچک باشد و نه یک تلویزیون بزرگ و با صفحه گسترده.
15:35
I think it's going to be a big one and everyone is watching us at the moment,
217
935800
4480
فکر می‌کنم این یک اتفاق بزرگ خواهد بود و همه در حال حاضر ما را تماشا می‌کنند،
15:40
so you will be able to see all of our wrinkles and all of the lines.
218
940280
5560
بنابراین شما می‌توانید تمام چین و چروک‌ها و تمام خطوط ما را ببینید.
15:45
I don't have any Mr Duncan.
219
945840
2200
من هیچ آقای دانکن را ندارم.
15:48
Okay.
220
948040
1000
باشه.
15:49
Oh yes. Yes.
221
949840
2040
آه بله. آره.
15:51
Are we having a pyjama chat?
222
951920
1480
آیا ما پیژامه چت می کنیم؟
15:53
Says Francesca.
223
953400
2240
فرانچسکا می گوید.
15:56
And Gore is asking, Why isn't Roseanne sleeping?
224
956080
3000
و گور می پرسد، چرا روزان نمی خوابد؟
15:59
Please tell us where we were going to wear our pyjamas.
225
959480
3840
لطفا به ما بگویید که کجا می خواهیم لباس خواب بپوشیم.
16:03
But unfortunately we sleep in the nude and I don't think anyone is ready for that.
226
963600
4960
اما متأسفانه ما برهنه می خوابیم و فکر نمی کنم کسی برای این کار آماده باشد.
16:09
I don't want to know how you sleep, Mr Dent.
227
969520
1760
من نمی خواهم بدانم شما چگونه می خوابید، آقای دنت.
16:11
We are talking about the last turkey in the shop,
228
971280
2360
ما در مورد آخرین بوقلمون در مغازه صحبت می کنیم،
16:15
not Brazil.
229
975200
1080
نه برزیل.
16:16
We've got a more from Brazil watching.
230
976280
2240
ما چیزهای بیشتری از تماشای برزیل داریم.
16:18
So it's going to be earlier in Brazil, isn't it?
231
978760
3480
بنابراین در برزیل زودتر خواهد بود، اینطور نیست؟
16:22
Yes, South America is a few few hours
232
982280
3000
بله، آمریکای جنوبی چند ساعت
16:25
behind and seven or eight hours maybe.
233
985280
3520
عقب است و شاید هفت یا هشت ساعت.
16:28
And Asia? Well, it depends how far away they are.
234
988800
3240
و آسیا؟ خب بستگی داره چقدر دور باشن
16:32
That's right.
235
992080
680
16:32
So there could be ten hours behind or even twelve hours behind.
236
992760
3840
درست است.
بنابراین می تواند ده ساعت عقب باشد یا حتی دوازده ساعت عقب باشد.
16:37
But ahead, of course, Asia
237
997040
3000
اما در جلو، البته، آسیا در
16:41
ahead, maybe by five
238
1001120
2200
پیش است، شاید با پنج
16:43
hours, six hours or even eight hours.
239
1003320
3080
ساعت، شش ساعت یا حتی هشت ساعت.
16:46
Some people are eight hours ahead, which is the reason why some people
240
1006440
4960
برخی از مردم هشت ساعت جلوتر هستند، به همین دلیل است که برخی از
16:51
are now watching this in the early hours of the morning.
241
1011400
4040
مردم اکنون در ساعات اولیه صبح این را تماشا می کنند .
16:55
Mori says it's 7:11 p.m.
242
1015560
3720
موری می گوید ساعت 7:11 بعد از ظهر است.
17:00
So yes, you must be to the rest of us.
243
1020560
2520
پس بله، شما باید برای بقیه ما باشید.
17:04
And 7-Eleven reminds me of a shop
244
1024320
2880
و 7-Eleven من را به یاد مغازه
17:08
that we see when we used to go abroad to Malaysia.
245
1028120
3920
ای می اندازد که وقتی خارج از کشور به مالزی می رفتیم می بینیم.
17:12
Yeah, it was always the 7-Eleven shop
246
1032240
2080
آره، همیشه مغازه 7-Eleven بود
17:15
because it was open all hours.
247
1035400
1960
چون تمام ساعت ها باز بود.
17:17
Well, they have them in London. Yeah, they do. That's right.
248
1037360
2280
خوب، آنها آنها را در لندن دارند. بله، آنها انجام می دهند. درست است.
17:19
Yeah, do they really?
249
1039640
800
بله، آیا آنها واقعا؟
17:20
I didn't know that perhaps 7-Eleven or everywhere.
250
1040440
2600
من نمی دانستم که شاید 7-Eleven یا همه جا.
17:24
Oh, Mika says, I'm looking forward to joining you regularly like today.
251
1044280
3920
اوه، میکا می‌گوید، من مشتاقم مثل امروز مرتب به شما بپیوندم.
17:28
Good.
252
1048360
680
خوب
17:29
Well, hopefully we can do it at a time.
253
1049040
2080
خوب، امیدوارم بتوانیم آن را در یک زمان انجام دهیم.
17:31
While, yes, maybe you're doing this before you go to work.
254
1051120
2520
در حالی که، بله، شاید شما این کار را قبل از رفتن به محل کار انجام می دهید.
17:33
Mika. Yes.
255
1053680
1000
میکا. آره.
17:34
Because it's it's morning, 7:00 a.m.
256
1054680
2120
چون صبح است، 7:00
17:36
That's right.
257
1056800
440
صبح درست است.
17:37
So now it's 7:20 in the morning in Japan.
258
1057240
3080
بنابراین اکنون ساعت 7:20 صبح در ژاپن است.
17:40
We've got a lot to cover. Haven't we missed?
259
1060920
2120
ما چیزهای زیادی برای پوشش داریم. از دست ندادیم؟
17:43
We've got a few things to talk about.
260
1063040
1640
ما باید در مورد چند چیز صحبت کنیم.
17:44
We are only here for an hour, so make the most of it because we're not staying here long.
261
1064680
5520
ما فقط یک ساعت اینجا هستیم، پس از آن نهایت استفاده را ببرید زیرا مدت زیادی اینجا نمی مانیم.
17:51
I'm already past my bedtime.
262
1071160
2040
من از ساعت خوابم گذشته ام
17:53
I should be in bed now, fast asleep, having lovely dreams about things.
263
1073200
4760
من باید الان در رختخواب باشم، عمیق بخوابم، رویاهای دوست داشتنی در مورد چیزها ببینم.
17:58
Earlier today, I was talking about the habit that we have nowadays of throwing things away
264
1078760
6440
اوایل امروز، داشتم در مورد عادتی صحبت می‌کردم که این روزها داریم
18:05
when things become old, or maybe they stop working,
265
1085440
3440
وقتی چیزها قدیمی می‌شوند، یا شاید از کار می‌افتند،
18:08
or maybe they break in some way.
266
1088880
3000
یا شاید به نحوی از بین می‌روند، آن‌ها را دور می‌اندازیم.
18:12
We often throw things away, we throw them away.
267
1092440
4160
ما اغلب چیزها را دور می اندازیم، آنها را دور می اندازیم.
18:16
We don't keep them.
268
1096600
1320
ما آنها را نگه نمی داریم.
18:17
We don't even try to repair them.
269
1097920
2400
ما حتی سعی نمی کنیم آنها را تعمیر کنیم.
18:20
We just throw them away.
270
1100320
2360
فقط آنها را دور می اندازیم.
18:22
So I thought it would be interesting to have a quick look at words connected to that very thing.
271
1102680
5200
بنابراین فکر کردم جالب است که نگاهی گذرا به کلمات مرتبط با آن موضوع داشته باشیم.
18:28
So do you repair something
272
1108280
3360
پس آیا چیزی را تعمیر می کنید
18:32
or do you throw that thing away?
273
1112120
3520
یا آن چیز را دور می اندازید؟
18:35
It can be anything.
274
1115640
1680
می تواند هر چیزی باشد.
18:37
Maybe a pen.
275
1117320
2160
شاید یک قلم.
18:39
Maybe a very simple device.
276
1119480
2520
شاید یک وسیله بسیار ساده.
18:42
Maybe something that you've had for many years and suddenly it stops working.
277
1122000
4520
شاید چیزی که سال هاست داشته اید و ناگهان کار نمی کند.
18:46
It's. Functioning.
278
1126920
1720
این است. عملکرد.
18:48
And you think, what shall I do?
279
1128640
2560
و شما فکر می کنید، چه کار کنم؟
18:51
Shall I buy a new one?
280
1131200
1440
یه جدید بخرم؟
18:52
Or shall I try to repair this one instead?
281
1132640
4400
یا به جای آن سعی کنم این یکی را تعمیر کنم؟
18:57
So these days, a lot of people do appear
282
1137640
2560
بنابراین، این روزها، به نظر می رسد بسیاری از مردم
19:00
to want to throw things away
283
1140800
4120
به
19:04
instead of trying to fix them.
284
1144920
2560
جای تلاش برای اصلاح آنها، می خواهند چیزها را دور بریزند.
19:07
I suppose also, you could say, fix up or dump
285
1147920
5520
فکر می‌کنم همچنین، می‌توانید بگویید، تعمیر کنید یا رها کنید،
19:14
so you fix something up, you make it
286
1154040
2360
بنابراین چیزی را تعمیر کنید، آن
19:16
as good as new or you dump it.
287
1156560
3280
را به خوبی جدید بسازید یا آن را رها کنید.
19:20
That means you throw it away.
288
1160160
2400
یعنی آن را دور می اندازید.
19:23
Maybe you can make something new.
289
1163120
2040
شاید بتوانید چیز جدیدی بسازید.
19:25
Make it new.
290
1165360
1040
جدیدش کن
19:26
Make it as good as new.
291
1166400
2520
آن را در حد نو درست کنید.
19:29
Oh, you can
292
1169400
1240
اوه، شما می
19:31
chuck it away.
293
1171760
2080
توانید آن را دور بریزید.
19:33
Chuck away.
294
1173840
1200
چك كن
19:35
So this particular expression is often used in British English.
295
1175040
3320
بنابراین این عبارت خاص اغلب در انگلیسی بریتانیایی استفاده می شود.
19:38
We say, chuck away.
296
1178480
2600
ما می گوییم، ول کن.
19:41
You chuck something away.
297
1181120
2240
یه چیزی رو ول میکنی
19:43
It's a great
298
1183840
1520
این یک محاوره عالی است
19:45
colloquialism.
299
1185640
1920
.
19:47
Or you can refurbish something, make it as good as new.
300
1187560
5200
یا می‌توانید چیزی را نوسازی کنید، آن را به خوبی جدید بسازید.
19:53
Or you can destroy it.
301
1193280
2920
یا می توانید آن را نابود کنید.
19:56
You can just dispose of that particular thing.
302
1196240
4480
شما فقط می توانید آن چیز خاص را دور بریزید.
20:01
So what about you?
303
1201200
1120
درمورد شما چطور؟
20:02
Do you like to keep things?
304
1202320
1800
آیا دوست دارید چیزهایی را نگه دارید؟
20:04
Do you like to repair things?
305
1204120
2640
آیا دوست دارید چیزهایی را تعمیر کنید؟
20:06
I'm going to show you very quickly
306
1206760
2320
من خیلی
20:09
a story that I read in the papers, Mr Steve. OK.
307
1209080
4080
سریع داستانی را که در روزنامه ها خواندم به شما نشان خواهم داد، آقای استیو. خوب.
20:13
A man.
308
1213560
1400
یک مرد
20:15
Let's just call him Bill James.
309
1215480
3560
بیایید او را بیل جیمز صدا کنیم.
20:19
There he is.
310
1219920
880
او آنجاست.
20:20
That's James. That is right.
311
1220800
2040
این جیمز است. درست است.
20:22
His name is James.
312
1222880
1760
نام او جیمز است.
20:24
We don't need to.
313
1224640
840
ما نیاز نداریم
20:25
We don't need a false name because there he is.
314
1225480
3120
ما نیازی به نام جعلی نداریم زیرا او آنجاست.
20:28
And if you look very closely, Steve, you can see
315
1228920
2680
و اگر خیلی دقیق نگاه کنید، استیو، می بینید
20:31
he has his electric toaster.
316
1231600
3480
که او توستر برقی خود را دارد.
20:35
Well, there was a story
317
1235920
2240
خوب، این هفته یک داستان
20:38
this week on the internet that I read all about this man.
318
1238160
3400
در اینترنت وجود داشت که من همه چیز را در مورد این مرد خواندم.
20:43
A man who uses his 72 year old toaster every day
319
1243760
4280
مردی که هر روز از توستر ۷۲ ساله‌اش استفاده می‌کند،
20:48
said he was embracing the spirit of the wartime
320
1248360
4200
می‌گوید که روح جمی جیمز نسل زمان جنگ را
20:52
generation Jemmy James.
321
1252560
2880
پذیرفته است.
20:55
I don't think that's his real name change
322
1255560
3120
فکر نمی کنم این تغییر نام واقعی او
20:58
to his friends, but a feeling that's not his real name.
323
1258680
2840
به دوستانش باشد، اما احساسی که نام واقعی او نیست.
21:01
Jemmy James, from Stanwick in Northamptonshire, said the toaster was manufactured
324
1261720
5640
جمی جیمز، اهل استانویک در نورث همپتون‌شایر، گفت که توستر
21:07
in December 1949 and given to his parents as a wedding present.
325
1267800
5200
در دسامبر 1949 تولید شد و به عنوان هدیه عروسی به والدینش داده شد.
21:13
The 69 year old said it only needed
326
1273600
3360
این مرد 69 ساله گفت که فقط
21:16
repairing once every six or seven years.
327
1276960
3480
هر شش یا هفت سال یک بار نیاز به تعمیر دارد.
21:20
I know the feeling, Mr James said.
328
1280680
3320
آقای جیمز گفت من این احساس را می دانم.
21:24
I was brought up by the wartime generation and encouraged
329
1284400
4680
من توسط نسل زمان جنگ بزرگ شدم و تشویق شدم که
21:29
to repair things and not throw them away.
330
1289160
3000
چیزها را تعمیر کنم و آنها را دور نریزم.
21:32
He inherited the Murphy Richards pop up toaster
331
1292840
5360
او توستر پاپ آپ مورفی ریچاردز را
21:38
after his father's death in 1993.
332
1298800
3000
پس از مرگ پدرش در سال 1993 به ارث برد
21:42
The machine generally needs repairing
333
1302520
2280
21:44
once every six or seven years, he said.
334
1304800
3720
. او گفت که این دستگاه معمولاً هر شش یا هفت سال یک بار نیاز به تعمیر دارد.
21:49
Again,
335
1309040
640
باز هم،
21:51
so Jemmy James has the idea.
336
1311560
3640
جمی جیمز این ایده را دارد.
21:55
The thing that I've just been talking about repairing, fixing
337
1315960
4240
چیزی که من فقط در مورد تعمیر آن صحبت کردم،
22:00
the thing that you have had for a long time.
338
1320320
3440
تعمیر چیزی که شما مدتهاست دارید.
22:04
Another thing, by the way, Steve, he mentions,
339
1324000
2280
اتفاقاً، استیو، او به چیز دیگری اشاره می کند،
22:07
he told BBC Radio Northampton that he also has
340
1327080
3720
او به رادیو بی بی سی گفت که او
22:11
a couple of old convict heaters from the 1950s
341
1331240
3520
همچنین چند بخاری قدیمی محکوم از دهه 1950
22:15
and the floor polisher from 1958.
342
1335280
3240
و دستگاه پولیش کف سال 1958 دارد.
22:18
I have a feeling that Jemmy James
343
1338520
2160
من این احساس را دارم که جمی جیمز
22:21
or at least his house might be burning down at some point.
344
1341760
2720
یا حداقل خانه اش ممکن است. در یک نقطه می سوزد
22:24
It doesn't sound very safe having heaters
345
1344760
3320
وجود
22:28
in your house from from the 1950s.
346
1348080
3120
بخاری‌های مربوط به دهه 1950 در خانه‌تان چندان امن به نظر نمی‌رسد.
22:31
I don't think that sounds safe.
347
1351600
1880
فکر نمی‌کنم بی‌خطر به نظر برسد.
22:33
Yes, maybe.
348
1353480
880
بله شاید.
22:34
Yes, you've got to make sure you've got the right fuse in.
349
1354360
2160
بله، باید مطمئن شوید که فیوز مناسب را وارد کرده اید.
22:36
Well, interestingly enough, you see, hey, we've got Laura.
350
1356840
2720
خب، جالب است، می بینید، هی، ما لورا را داریم.
22:39
Laura
351
1359560
500
22:41
has saying that she was talking about this
352
1361160
1680
لورا گفته است که در مورد
22:42
very subject with a friend who recently
353
1362840
3080
این موضوع با دوستی صحبت می کرد که اخیراً
22:46
and this is going to, I think, become more and more popular.
354
1366280
5240
و فکر می کنم این موضوع بیشتر و بیشتر محبوب می شود.
22:51
I think we're going to be encouraged more and more
355
1371880
2680
فکر می‌کنم ما بیشتر و بیشتر تشویق می‌شویم
22:55
to keep things for longer and look after them
356
1375000
4120
که چیزها را برای مدت طولانی‌تری نگه داریم و از آنها مراقبت کنیم،
22:59
because instead of, you know, the throwaway economy that it's become.
357
1379120
4720
زیرا به‌جای، می‌دانید، اقتصاد دور ریختنی که تبدیل شده است.
23:03
Hmm. Because
358
1383880
1160
هوم
23:06
then if we want to save
359
1386160
1280
زیرا اگر می‌خواهیم
23:07
the environment, then we should be keeping things for as long as possible.
360
1387440
3760
محیط‌زیست را نجات دهیم، باید تا آنجایی که ممکن است چیزها را حفظ کنیم.
23:11
I think it would be fair to say we've become very wasteful, wasteful
361
1391240
2680
من فکر می‌کنم منصفانه است که بگوییم ما بسیار ضایع شده‌ایم،
23:14
because of course, companies want to produce
362
1394680
3720
زیرا مطمئناً، شرکت‌ها می‌خواهند
23:18
things that only last for a certain period of time, because then you can throw them away
363
1398400
6080
چیزهایی تولید کنند که فقط برای مدت زمان مشخصی دوام بیاورند، زیرا در این صورت می‌توانید آنها را دور بیندازید
23:24
and buy another one, and it keeps their sales going up and up and up against it also.
364
1404480
5320
و یکی دیگر بخرید، و این کار حفظ می‌شود. فروش آنها بالا و بالاتر و در مقابل آن نیز بالا می رود.
23:30
But it also keeps the economy moving.
365
1410000
2080
اما باعث حرکت اقتصاد نیز می شود.
23:32
That's this is the paradox that we're in the paradox.
366
1412200
3920
این همان پارادوکسی است که ما در آن قرار داریم.
23:36
Do you you know you're concerned about saving the planet?
367
1416440
3840
آیا می دانید که نگران نجات سیاره هستید؟
23:41
But if you encourage people to keep things
368
1421240
2680
اما اگر مردم را تشویق کنید که
23:44
a lot longer, will it ruin the economy?
369
1424840
2400
چیزها را برای مدت طولانی تری نگه دارند، آیا اقتصاد را خراب می کند؟
23:47
To me, how do you adjust to that
370
1427280
2680
از نظر من، چگونه با آن وفق می‌دهید که
23:51
as we move forward? Hmm.
371
1431120
1880
به جلو می‌رویم؟ هوم
23:53
That's going to be difficult. I think
372
1433000
2000
این سخت خواهد بود. من فکر می کنم
23:55
maybe we have to strike a balance.
373
1435920
1960
شاید باید تعادل ایجاد کنیم.
23:57
I've said many times on here about cars.
374
1437880
2760
من اینجا بارها در مورد ماشین گفته ام.
24:01
You know, we shouldn't be encouraged.
375
1441080
2200
میدونی نباید تشویق بشیم
24:03
I mean, no, let's say we are in.
376
1443320
2800
منظورم این است که نه، بیایید بگوییم که ما وارد هستیم.
24:06
I'm not going to give my point of view.
377
1446280
1400
24:07
We are encouraged to change our cars regularly.
378
1447680
3400
ما تشویق می‌شویم که ماشین‌هایمان را مرتباً عوض کنیم.
24:12
And then, you know, get rid of them.
379
1452080
2920
و سپس، می دانید، از شر آنها خلاص شوید.
24:15
And that just generates more and more cars
380
1455000
2800
و این فقط باعث تولید خودروهای بیشتر و بیشتری
24:18
because it is, you know, if you only keep a car for three years,
381
1458040
3440
می شود، زیرا می دانید، اگر یک ماشین را فقط برای سه سال نگه دارید
24:21
then that's that that's going to stimulate the production of a new one cetera.
382
1461800
5440
، این امر باعث تحریک تولید یک خودروی جدید می شود.
24:27
So if everyone keeps their toasters,
383
1467360
2040
بنابراین اگر همه توسترهای خود را نگه دارند
24:30
the used to be a repair shop on the corner of every street.
384
1470480
4240
، قبلاً یک تعمیرگاه در گوشه هر خیابان بوده است.
24:34
When we grew up, yes, they used to be a repair shop.
385
1474720
2600
وقتی ما بزرگ شدیم، بله، آنها قبلاً تعمیرگاه بودند.
24:37
So you'd. It was.
386
1477320
960
بنابراین شما می خواهید. بود.
24:38
It looked a bit rundown, but if you if you had something in your house, it was broken.
387
1478280
4080
کمی کوچک به نظر می رسید، اما اگر چیزی در خانه خود داشتید، خراب بود.
24:42
You take it to the repair shop somewhere and repair it.
388
1482560
2920
شما آن را به تعمیرگاه یک جایی می برید و تعمیر می کنید.
24:45
Then you take it back and you could keep it for a few more years.
389
1485480
2880
سپس آن را پس می گیرید و می توانید آن را برای چند سال دیگر نگه دارید.
24:48
Well, it's funny.
390
1488360
520
24:48
You should mention that because Jemmy James in the story that I've just read out the news item,
391
1488880
5320
خب خنده داره
لازم به ذکر است که چون جمی جیمز در داستانی که من به تازگی خبر را خواندم،
24:54
he actually takes his 72 year old toaster to a repair shop.
392
1494840
5840
او در واقع توستر ۷۲ ساله خود را به تعمیرگاه می برد .
25:00
It's been around for many years.
393
1500680
2120
سالهاست که وجود دارد.
25:02
So that's how he he's able to keep his toaster because he takes it
394
1502800
4640
بنابراین او می تواند توستر خود را نگه دارد زیرا او آن را
25:07
to a repair shop talking of repairing things.
395
1507840
4040
به تعمیرگاه می برد و در مورد تعمیر چیزها صحبت می کند.
25:12
We have a slight problem with with our toaster.
396
1512440
5120
ما با توستر خود کمی مشکل داریم.
25:17
Can you believe it?
397
1517680
1320
می تونی باور کنی؟
25:19
So we've had a toaster also for many years, not as long as Jemmy.
398
1519000
5040
بنابراین ما سال هاست که یک توستر داریم، نه به اندازه جیمی.
25:24
But if we have a look here,
399
1524680
1880
اما اگر نگاهی به اینجا
25:27
if we have a look, there it is.
400
1527680
1480
داشته باشیم، اگر نگاهی داشته باشیم، آنجاست.
25:29
So there is our toaster that is now in the kitchen.
401
1529160
3120
بنابراین توستر ما وجود دارد که اکنون در آشپزخانه است.
25:32
Sadly, all toaster has started misbehaving.
402
1532480
5600
متأسفانه، همه توسترها شروع به بدرفتاری کرده اند.
25:38
Yes, sometimes it does not switch off.
403
1538080
2160
بله، گاهی اوقات خاموش نمی شود.
25:40
As I found out about three weeks ago, that's
404
1540480
3480
همانطور که حدود سه هفته پیش متوجه شدم، همان
25:44
when when suddenly the smoke alarm
405
1544120
3560
زمانی بود که ناگهان زنگ دود
25:47
was going off in the house and the kitchen was full of blue smoke.
406
1547880
3520
در خانه به صدا درآمد و آشپزخانه پر از دود آبی شد.
25:52
And that's because the the toast was still being toasted,
407
1552000
4680
و این به این دلیل است که نان تست هنوز در حال برشته شدن بود،
25:56
even though it has had stopped.
408
1556680
2240
حتی اگر متوقف شده بود.
25:59
So the the toaster popped up,
409
1559720
2080
بنابراین توستر بالا آمد،
26:02
but it was still on and the toaster caught fire.
410
1562680
3760
اما هنوز روشن بود و توستر آتش گرفت.
26:06
So there it is. There is a lovely toaster.
411
1566960
2400
بنابراین وجود دارد. یک توستر دوست داشتنی وجود دارد.
26:09
We had this, I would say we've had this for around
412
1569360
4600
ما این را داشتیم، می‌توانم بگویم حدود
26:13
26, maybe 27 years.
413
1573960
3320
26، شاید 27 سال است که این را داشته‌ایم.
26:17
I would say so. Yes, I would say we have.
414
1577560
2840
من اینطور می گویم. بله، می گویم داریم.
26:20
It was quite an expensive one.
415
1580800
1520
خیلی گران بود
26:22
I bought it for you as a present because
416
1582320
2760
چون توستر نگرفته بودی برات هدیه خریدم
26:26
you hadn't got a toaster.
417
1586160
1480
.
26:27
No. And you liked toast.
418
1587640
3200
نه. و تو نان تست را دوست داشتی.
26:30
So I bought you a present toaster.
419
1590840
2680
بنابراین من برای شما یک توستر هدیه خریدم.
26:33
And I think that it's a high quality toaster, and I think that we should get that repaired, Mr.
420
1593840
5680
و من فکر می کنم که یک توستر با کیفیت بالا است و فکر می کنم باید آن را تعمیر کنیم، آقای
26:39
Duncan.
421
1599520
480
دانکن.
26:40
I think it I think it is repairable, definitely, because I mean, when you think about it,
422
1600000
4520
من فکر می کنم که فکر می کنم قابل تعمیر است، قطعاً، زیرا منظورم این است که وقتی در مورد آن فکر می کنید،
26:44
they're quite simple devices, toasters, there isn't a lot to go wrong, so it should be easily repairable.
423
1604520
6400
آنها دستگاه های کاملاً ساده ای هستند، توستر، مشکل زیادی وجود ندارد، بنابراین باید به راحتی قابل تعمیر باشد.
26:50
Yes, it's basically a heating element
424
1610960
3840
بله، این اساسا یک عنصر گرمایش
26:55
and a by metal strip, which is something that heats up.
425
1615120
3800
و یک نوار فلزی است، که چیزی است که گرم می شود.
26:59
And when it heats, it moves.
426
1619280
1920
و هنگامی که گرم می شود، حرکت می کند.
27:01
It expands and bends, and that's
427
1621200
3160
منبسط می شود و خم می شود و به این
27:04
how things turn on and turn off.
428
1624360
2360
ترتیب همه چیز روشن و خاموش می شود.
27:07
So it's quite, I think it's quite a quite an easy thing to fix, Mr.
429
1627440
4840
بنابراین کاملاً، من فکر می‌کنم که درست کردن آن بسیار آسان است، آقای
27:12
Steve. Yes.
430
1632280
920
استیو. آره.
27:13
And a lot of people have been saying that they agree with us on this.
431
1633200
4480
و بسیاری از مردم گفته اند که در این مورد با ما موافق هستند.
27:19
Now, where was I looking at?
432
1639040
1920
حالا کجا داشتم نگاه می کردم؟
27:20
Beatrice says that this is a good idea.
433
1640960
2320
بئاتریس می گوید که این ایده خوبی است.
27:23
Marshmallow is talking about recycling.
434
1643720
2400
مارشمالو در مورد بازیافت صحبت می کند.
27:26
Lewis says I'm not very good at fixing things,
435
1646960
2280
لوئیس می‌گوید من در اصلاح چیزها خیلی خوب نیستم،
27:29
but Alessandra says I can't fix anything.
436
1649720
3720
اما الساندرا می‌گوید من نمی‌توانم چیزی را درست کنم.
27:33
But luckily, my husband is very good at fixing things.
437
1653440
2840
اما خوشبختانه شوهرم در درست کردن مسائل بسیار خوب است.
27:38
I'm sort of I can fix things.
438
1658160
2120
من به نوعی می توانم مسائل را اصلاح کنم.
27:41
It gives you a lot of satisfaction.
439
1661400
1760
به شما رضایت زیادی می دهد.
27:43
I love something that you repair and then you can keep it going for a bit longer.
440
1663160
4240
من عاشق چیزی هستم که شما آن را تعمیر می کنید و سپس می توانید آن را برای مدتی طولانی تر ادامه دهید.
27:47
I just I just love that it just makes me feel good.
441
1667840
2440
من فقط دوست دارم که فقط احساس خوبی به من بدهد.
27:50
It's the same with clothes.
442
1670920
1120
در مورد لباس هم همینطور است.
27:52
I don't like to chuck clothes away. Yes.
443
1672040
2080
من دوست ندارم لباس ها را کنار بزنم. آره.
27:54
So sadly, our toaster needs repairing,
444
1674720
3520
بنابراین متأسفانه، توستر ما نیاز به تعمیر دارد،
27:58
so we might try or we might try to find someone who will be able to fix it.
445
1678240
4920
بنابراین ممکن است سعی کنیم یا ممکن است سعی کنیم کسی را پیدا کنیم که بتواند آن را تعمیر کند.
28:03
Another thing I've done recently
446
1683480
2480
کار دیگری که اخیراً
28:06
in my office, right in here, in the studio, in fact,
447
1686600
3760
در دفترم انجام داده‌ام، درست در اینجا، در استودیو، در واقع،
28:10
my chair that I sit in to do my editing
448
1690800
3360
صندلی من که برای انجام ویرایش‌ام روی آن می‌نشینم
28:15
has unfortunately worn out,
449
1695320
2120
، متأسفانه فرسوده شده است،
28:17
especially where I put my arms on the armrests.
450
1697440
4480
مخصوصاً جایی که بازوهایم را روی دسته‌هایم قرار می‌دهم.
28:22
So if you look here, you will be able to see
451
1702440
2960
بنابراین اگر به اینجا نگاه کنید، می توانید ببینید
28:26
what I've done.
452
1706440
760
من چه کار کرده ام.
28:27
I've actually put some sticky tape, some strong sticky tape
453
1707200
4600
من در واقع مقداری نوار چسب، مقداری چسب چسبنده قوی
28:32
on the armrests of my chair.
454
1712600
3440
روی دسته های صندلی ام گذاشته ام.
28:36
So instead of throwing the chair away, what I've actually done
455
1716840
3640
بنابراین به جای دور انداختن صندلی، کاری که من در واقع انجام داده‌ام
28:41
is just put some sticky tape over
456
1721080
2680
این است که روی
28:44
all of the chairs and all of the cracks.
457
1724040
2800
همه صندلی‌ها و همه ترک‌ها مقداری چسب چسبانده‌ام.
28:47
So I can still use this chair, I haven't got to throw it away.
458
1727440
3520
بنابراین من هنوز هم می توانم از این صندلی استفاده کنم، مجبور نیستم آن را دور بیندازم.
28:51
So there is another
459
1731360
2400
بنابراین مدرک دیگری وجود دارد
28:53
piece of proof that that's what I do.
460
1733920
3120
که نشان می دهد من این کار را انجام می دهم.
28:57
I don't like to throw things out unless it is completely useless,
461
1737080
5440
من دوست ندارم چیزها را بیرون بیاندازم مگر اینکه کاملاً بی فایده باشد،
29:02
something that does not work or does not function at all.
462
1742640
4960
چیزی که کار نمی کند یا اصلاً کار نمی کند.
29:08
So that's what I've done there with my chair, which is right here in the studio.
463
1748320
5160
بنابراین این همان کاری است که من در آنجا با صندلی خود انجام داده ام، که دقیقاً اینجا در استودیو است.
29:13
So I don't like to throw things away unless the thing
464
1753800
4640
بنابراین من دوست ندارم چیزها را دور بیندازم مگر اینکه
29:19
is completely broken.
465
1759400
2280
چیز کاملاً خراب شود.
29:22
There must be a fault with that chair because I've got the same one
466
1762160
2840
حتما اون صندلی ایرادی داره چون من همون صندلی
29:25
in my office upstairs and it's got the same problem.
467
1765000
2760
رو تو دفترم طبقه بالا دارم و همین مشکل رو داره.
29:28
And I'm going to have to wrap some tape around it.
468
1768120
2240
و من باید مقداری نوار دور آن بپیچم.
29:30
Mika makes an interesting point.
469
1770800
2000
میکا به نکته جالبی اشاره می کند.
29:32
It's a very pertinent point to pertinent yes means it's relevant, very relevant.
470
1772840
5960
این یک نکته بسیار مربوط به مربوط بله است به این معنی که مربوط است، بسیار مرتبط است.
29:38
Talking about pertinent good.
471
1778840
2920
صحبت در مورد خوبی های مربوطه
29:41
Sometimes it's cheaper to get a new thing than to repair the old one.
472
1781760
4160
گاهی اوقات خرید یک چیز جدید ارزان تر از تعمیر چیز قبلی است.
29:46
But yes, there is a conundrum.
473
1786440
2080
اما بله، یک معما وجود دارد.
29:48
There's a problem there in that modern things are often
474
1788520
4600
مشکلی وجود دارد این است که چیزهای مدرن اغلب
29:54
too expensive to repair.
475
1794640
1840
برای تعمیر بسیار گران هستند.
29:56
And so you have to check it out in order
476
1796480
3160
و بنابراین شما باید آن را بررسی
30:00
not to waste money, particularly electrical items.
477
1800120
3640
کنید تا پول را هدر ندهید، به ویژه اقلام الکتریکی.
30:04
Well, I hear you saying this.
478
1804000
1280
خوب، من می شنوم که شما این را می گویید.
30:05
If you remember Steve, remember when my lovely big professional camera died? Yes.
479
1805280
4960
اگر استیو را به خاطر دارید، زمانی را به خاطر می آورید که دوربین حرفه ای بزرگ و دوست داشتنی من مرد؟ آره.
30:10
And I've got this beautiful camera.
480
1810240
1400
و من این دوربین زیبا را دارم.
30:11
It's professional.
481
1811640
1040
حرفه ای است.
30:12
It's everything.
482
1812680
1000
این همه چیز است.
30:13
Unfortunately, it was out of its warranty.
483
1813680
2760
متأسفانه از گارانتی خارج شده بود.
30:16
So the guarantee has had expired.
484
1816800
2360
پس گارانتی منقضی شده بود.
30:19
So I tried to get it fixed, and it turned out that it was
485
1819600
4000
بنابراین من سعی کردم آن را تعمیر کنم، و معلوم شد که
30:23
almost as expensive to fix it
486
1823600
3240
تعمیر آن تقریباً
30:27
as to buy a new camera.
487
1827880
2160
به اندازه خرید یک دوربین جدید گران است.
30:30
Yes. Which was thousands of pounds.
488
1830080
2080
آره. که هزاران پوند بود.
30:32
So I couldn't have it repaired because it would have cost the same
489
1832480
3360
بنابراین نمی‌توانستم آن را تعمیر کنم، زیرا هزینه آن
30:36
as having a brand new camera, and I wasn't going to do that.
490
1836240
3600
به اندازه داشتن یک دوربین کاملاً جدید بود، و من قصد نداشتم این کار را انجام دهم.
30:40
I don't know why that is because when my parents grew up
491
1840240
3760
من نمی دانم چرا این به این دلیل است که وقتی پدر و مادرم بزرگ شدند
30:44
and grandparents, you always fix things.
492
1844000
3520
و پدربزرگ و مادربزرگ، شما همیشه همه چیز را درست می کنید.
30:48
I don't know.
493
1848920
720
من نمی دانم.
30:49
Maybe.
494
1849640
720
شاید.
30:50
Well, certainly they used to repair clothes.
495
1850360
2800
خوب، مطمئناً آنها قبلاً لباس را تعمیر می کردند.
30:53
But then I think, for example, my mother always tells you the story about socks. Yes.
496
1853480
5880
اما بعد فکر می کنم، مثلاً، مادرم همیشه داستان جوراب را برای شما تعریف می کند. آره.
30:59
And so do you, by the way, you you often tell the story.
497
1859400
3120
و شما هم همینطور، اتفاقاً شما اغلب داستان را تعریف می کنید.
31:03
It's passed down the generations, Mr Duncan,
498
1863280
2560
این به نسل‌ها منتقل شده است، آقای دانکن
31:06
you know, if you get a hole in your sock, they used to don the sock darning.
499
1866600
5360
، می‌دانی، اگر سوراخی در جوراب‌ات ایجاد شود، آن‌ها جوراب را به تن می‌کردند.
31:12
That means that you'd use a needle and thread to repair it.
500
1872240
3280
این بدان معناست که شما از یک سوزن و نخ برای تعمیر آن استفاده می کنید.
31:16
Dancing in clothes and of course, in socks,
501
1876520
4120
رقصیدن با لباس و البته با جوراب،
31:20
you tend to get the where points around the heel or maybe on the toes and the rest of the socks.
502
1880640
6080
تمایل دارید نقاط دور پاشنه یا شاید روی انگشتان پا و بقیه جوراب ها را به دست آورید.
31:26
Probably. All right.
503
1886720
1120
شاید. خیلی خوب.
31:27
So you would darn it, put some some new
504
1887840
3360
بنابراین شما آن را لعنت می کنید، چند رشته جدید را
31:32
threads in there and you'd be able to use it for a bit longer.
505
1892360
3160
در آنجا قرار می دهید و می توانید برای مدتی طولانی تر از آن استفاده کنید.
31:35
But of course, you've got to have time.
506
1895760
2200
اما مطمئناً باید زمان داشته باشید.
31:37
You've got to have time to do that and have people got time
507
1897960
3240
شما باید برای انجام این کار وقت داشته باشید و مردم
31:41
these days, particularly with,
508
1901480
2920
این روزها وقت داشته باشند، به خصوص با،
31:44
you know, both parents working in a lot of families, which they didn't used to when I grew,
509
1904400
5200
می دانید، هر دو والدین در بسیاری از خانواده ها کار می کنند، که وقتی من بزرگ شدم، وقتی پدربزرگ و مادربزرگم به آن عادت نداشتند.
31:49
you know, when my grandparents grew up and maybe the father worked and the mother stayed at home.
510
1909640
5920
بزرگ شد و شاید پدر کار می کرد و مادر در خانه می ماند.
31:55
If this is like your life story,
511
1915800
2200
اگر این مثل داستان زندگی شماست،
31:58
so you know, the mother would have that time to repair clothes and things like this,
512
1918000
4600
پس می دانید، مادر آن زمان برای تعمیر لباس و چیزهایی از این قبیل دارد،
32:02
but people don't now, so they throw them away and buy new ones because they're working anyway,
513
1922600
3840
اما مردم الان ندارند، بنابراین آنها را دور می اندازند و لباس های جدید می خرند، زیرا به هر حال کار می کنند.
32:06
so they've got more disposable income.
514
1926440
1600
آنها درآمد قابل تصرف بیشتری دارند.
32:08
And then the war came.
515
1928040
1800
و بعد جنگ آمد.
32:09
It was all about what happened during the war.
516
1929840
1760
همه چیز مربوط به اتفاقات جنگ بود.
32:11
And the other the other thing my mother tells me that she used to do
517
1931600
3080
و چیز دیگری که مادرم به من می گوید که قبلا انجام می داد
32:14
or my grandparents used to do is the collars on shirts.
518
1934960
3840
یا پدربزرگ و مادربزرگم انجام می دادند یقه های روی پیراهن است.
32:19
So for what used to happen is if it was a white shirt, for example,
519
1939320
4840
بنابراین اتفاقی که قبلا می افتاد این بود که مثلاً اگر یک پیراهن سفید بود،
32:24
then she would just cut the colour off and turn it over and so it back on again.
520
1944440
5960
آن وقت فقط رنگ را قطع می کرد و آن را برمی گرداند و دوباره به تن می کرد.
32:30
That's a good idea.
521
1950440
920
این ایده خوبی است.
32:31
And then it looked like a brand new Collins is like underpants.
522
1951360
3720
و بعد به نظر می رسید که کالینز کاملاً جدید مانند شلوار زیر است.
32:35
But of course, when you've been wearing your underpants for two or three days,
523
1955600
3400
اما مطمئناً، وقتی دو یا سه روز است که زیرشلوار خود را پوشیده‌اید ،
32:39
you can just turn them inside out and put them back on and then they're good for about another week.
524
1959240
4440
می‌توانید آن را از داخل بچرخانید و دوباره بپوشید و بعد از آن برای حدود یک هفته دیگر خوب هستند.
32:45
But of course, you've got to have time to do this sort of thing.
525
1965160
3080
اما مطمئناً برای انجام این کارها باید زمان داشته باشید .
32:48
Time, it takes time to repair things.
526
1968240
3160
زمان، تعمیر چیزها زمان می برد.
32:51
And yes, Amit has made a very good point that often,
527
1971840
3400
و بله، آمیت به نکته بسیار خوبی اشاره کرده است که اغلب،
32:55
I mean, that happens with a car, doesn't it? Hmm.
528
1975600
2560
منظورم این است که این اتفاق برای یک ماشین می افتد، اینطور نیست؟ هوم
32:58
When a car is very old,
529
1978320
3120
هنگامی که یک ماشین بسیار قدیمی است،
33:01
then the labour costs involved in repairing it
530
1981440
3680
پس هزینه های نیروی کار مربوط به تعمیر آن اغلب ارزش پرداختن به آن را
33:05
are often not worth
531
1985960
2560
ندارد
33:08
forking out for.
532
1988520
1200
.
33:09
If you fork out for something that's a great you fall campaign.
533
1989720
3160
اگر شما برای چیزی که یک کمپین عالی است شروع به سقوط کنید.
33:13
Mean just spending? Yes.
534
1993200
1520
یعنی فقط خرج کردن؟ آره.
33:14
I don't want to fork out.
535
1994720
1600
من نمی خواهم چنگال کنم.
33:16
Okay?
536
1996320
560
33:16
I hope that's not coming up as something rude.
537
1996880
2520
باشه؟
امیدوارم که به عنوان یک چیز بی ادبانه مطرح نشود.
33:20
F o r k.
538
2000160
1280
چنگال.
33:21
Oh okay, you don't. Please don't make it worse.
539
2001440
2400
اوه باشه، شما اینطور نیست. لطفا بدترش نکن
33:23
Yes, if you're forking out miss, you're paying for something you don't want.
540
2003960
4600
بله، اگر در حال از دست دادن فرصت هستید، برای چیزی که نمی خواهید پرداخت می کنید.
33:29
He reluctantly don't keep saying that word because the subtitles might miss here.
541
2009200
4760
او با اکراه این کلمه را تکرار نمی کند زیرا ممکن است زیرنویس اینجا از دست برود.
33:34
four out.
542
2014080
2280
چهار بیرون
33:36
Don't keep saying it.
543
2016360
1480
مدام نگو
33:37
Well, it's that.
544
2017840
1160
خب همینه
33:39
Well, it can't be that bad spell check.
545
2019000
2520
خوب، نمی تواند آنقدر غلط املایی باشد.
33:41
Oh, whatever it is, it is on YouTube.
546
2021560
2000
اوه، هر چه هست، در یوتیوب است.
33:43
Trust me, the subtitles on YouTube sometimes come.
547
2023640
3160
به من اعتماد کنید، زیرنویس های یوتیوب گاهی می آیند.
33:46
Very rude. Libby, the 17th yes, duct tape.
548
2026960
2960
بسیار گستاخ. لیبی، هفدهمین بله، نوار چسب.
33:50
Well, no, actually, it isn't.
549
2030240
3160
خوب، نه، در واقع اینطور نیست.
33:54
I will show you exactly what it is we use right now.
550
2034160
3040
من دقیقاً به شما نشان خواهم داد که در حال حاضر از چه چیزی استفاده می کنیم.
33:57
What I use is this stuff.
551
2037520
2440
چیزی که من استفاده می کنم این چیزهاست.
33:59
This is the most amazing stuff in the world.
552
2039960
2600
این شگفت انگیزترین چیز در جهان است.
34:02
Look over.
553
2042560
600
نگاه کن
34:03
Now I have become addicted to gorilla tape.
554
2043160
4040
حالا من به نوار گوریل معتاد شده ام.
34:07
It is amazing.
555
2047840
1160
شگفت انگیز است.
34:09
I'm not selling this, by the way.
556
2049000
1600
اتفاقا من این را نمی فروشم.
34:10
I'm not being sponsored by the company, but
557
2050600
3520
من توسط این شرکت حمایت نمی شوم، اما
34:15
gorilla tape is the most amazing thing ever.
558
2055160
3440
نوار گوریل شگفت انگیزترین چیز است.
34:18
It will stick anything.
559
2058640
2280
هر چیزی را خواهد چسباند.
34:20
So a few moments ago, I showed you my chair
560
2060920
2760
بنابراین چند لحظه پیش، صندلی خود را به شما نشان دادم
34:23
and this is actually what I've used to repair my chair.
561
2063960
4240
و این همان چیزی است که برای تعمیر صندلی خود استفاده کرده ام.
34:28
But also, you can repair anything in the house, outside the house.
562
2068200
5160
اما همچنین، شما می توانید هر چیزی را در خانه، خارج از خانه تعمیر کنید.
34:34
You can use it for all sorts of things.
563
2074920
2240
شما می توانید از آن برای همه چیز استفاده کنید.
34:37
Mr. Steve was getting very excited then when he saw it, and I know why. Why?
564
2077680
4520
آقای استیو وقتی آن را دید خیلی هیجان زده شد و من می دانم چرا. چرا؟
34:42
But why would I get excited about duct tape? What it's not?
565
2082200
2640
اما چرا باید در مورد نوار چسب هیجان زده شوم؟ چه چیزی نیست؟
34:45
What is the difference between duct tape and debilitate?
566
2085000
2760
تفاوت بین نوار چسب و ناتوان چیست؟
34:47
This is not duct tape.
567
2087760
1400
این نوار چسب نیست.
34:49
This is this is this is a whole new generation of tape.
568
2089160
4160
این یک نسل کاملاً جدید از نوار است.
34:53
It is very strong.
569
2093520
1080
بسیار قوی است.
34:54
It's waterproof. I've used it to repair guttering.
570
2094600
2800
ضد آب است. من از آن برای تعمیر ناودان استفاده کردم.
34:57
This is you can use it inside.
571
2097760
1960
این است که شما می توانید آن را در داخل استفاده کنید.
34:59
You can use it outside.
572
2099720
1880
می توانید از آن در خارج استفاده کنید.
35:01
On the outside. It is waterproof.
573
2101600
1920
به سمت بیرون. ضد آب است.
35:03
It's the most amazing thing.
574
2103520
1760
این شگفت انگیزترین چیز است.
35:05
I've used it to repair the gutters outside under the house
575
2105280
3680
من از آن برای تعمیر ناودان های بیرون زیر خانه استفاده
35:09
so that the rain won't go through them.
576
2109280
2640
کرده ام تا باران از آنها عبور نکند.
35:12
The other thing it's very good for well, out of the deep water.
577
2112120
4800
چیز دیگر برای چاه بسیار خوب است، خارج از آب عمیق.
35:21
You can't shut me up, Mr.
578
2121520
1400
شما نمی توانید من را ببندید، آقای
35:22
Duncan.
579
2122920
880
دانکن.
35:24
You can't shut me up.
580
2124000
1680
تو نمیتونی من رو ببندی
35:25
Not when I'm on the livestream.
581
2125680
1560
نه زمانی که من در پخش زنده هستم. به هر حال
35:27
I know that
582
2127240
1440
من این را می دانم
35:29
anyway. Yes, that's very interesting, Mr. Duncan.
583
2129160
2200
. بله، این خیلی جالب است، آقای دانکن.
35:31
So this is a good brand, by the way.
584
2131440
1640
بنابراین این یک مارک خوب است، اتفاقا.
35:33
Did you hear about the girl there was there was a woman who who wanted to style her hair
585
2133080
5720
آیا در مورد دختری شنیده‌اید که زنی بود که می‌خواست موهایش را حالت دهد
35:39
and she actually put gorilla glue in her hair to keep it in place.
586
2139120
5440
و در واقع چسب گوریل را به موهایش می‌زد تا سر جایش بماند.
35:44
But the only problem is the glue is permanent,
587
2144840
2880
اما تنها مشکل این است که چسب دائمی است،
35:48
so she actually stuck her hair to her head.
588
2148120
3280
بنابراین او در واقع موهایش را به سرش چسباند.
35:51
Well, good.
589
2151520
720
خب خوبه
35:52
Sorry, go ahead.
590
2152280
1160
ببخشید، ادامه بده
35:53
Yeah, Louis, the 17th mentioned Gorilla Glue.
591
2153440
3960
آره، لویی، هفدهمین به چسب گوریلا اشاره کرد.
35:57
Oh, I see.
592
2157440
1360
اوه می فهمم.
35:58
In in one of his posts there.
593
2158800
2040
در یکی از پست های خود در آنجا.
36:01
Yeah, exactly. Yes. This is amazing stuff.
594
2161160
2720
بله دقیقا. آره. این چیزهای شگفت انگیز است.
36:04
So if you ever have anything you need to stick or repair,
595
2164080
3640
بنابراین اگر چیزی دارید که نیاز به چسباندن یا تعمیر دارید،
36:08
this is incredible.
596
2168080
2960
این باور نکردنی است.
36:11
It really is.
597
2171240
760
واقعا هست.
36:12
A 17th has got his finger on the pulse because as you were saying
598
2172000
4680
یک نفر 17 انگشت خود را روی نبض گذاشته است زیرا همانطور که شما می
36:16
that, he's mentioned it in the live chat as well.
599
2176680
2200
گفتید، او در چت زنده نیز به آن اشاره کرده است.
36:19
Everybody, Beatrice says she uses that tape.
600
2179800
2480
بئاتریس می گوید که همه از آن نوار استفاده می کنند.
36:22
You can repair anything with that.
601
2182760
1600
با آن می توانید هر چیزی را تعمیر کنید.
36:24
Yes, that's what they should use with aeroplanes.
602
2184360
3400
بله، این چیزی است که آنها باید با هواپیماها استفاده کنند.
36:28
They should just wrap gorilla tape all over the aeroplane.
603
2188040
4400
آنها فقط باید نوار گوریل را در سراسر هواپیما بپیچند.
36:32
And then even if it crashes, it just stays in one piece.
604
2192760
2800
و حتی اگر خراب شود ، فقط یک تکه می ماند.
36:36
Yeah, I think so.
605
2196480
760
آره، من اینطور فکر می کنم.
36:37
I think this could be the secret to
606
2197240
2080
من فکر می کنم این می تواند راز
36:40
to airline safety.
607
2200920
2080
ایمنی خطوط هوایی باشد.
36:43
Just have a roll of gorilla tape next to you in the aeroplane.
608
2203000
4760
فقط یک رول نوار گوریل در هواپیما کنار خود داشته باشید.
36:48
So just before you start crashing, you can get the gorilla
609
2208120
3000
بنابراین درست قبل از شروع سقوط، می توانید نوار گوریل را
36:51
tape out and stick it all on the inside of the plane.
610
2211120
2840
بیرون بیاورید و همه آن را در داخل هواپیما بچسبانید.
36:54
And then you'll be OK because it's it's so strong.
611
2214520
2880
و بعدش خوب میشی چون خیلی قویه.
36:58
It's amazing.
612
2218200
1560
این شگفت انگیز است.
37:00
I keep things Mr.
613
2220480
1640
آقای دانکن هم چیزهایی را نگه می دارم
37:02
Duncan as well.
614
2222120
1040
.
37:03
I have a collection of things here which I can show to the wonderful viewers,
615
2223160
4400
من مجموعه‌ای از چیزها را در اینجا دارم که می‌توانم آن‌ها را به بینندگان شگفت‌انگیز نشان دهم،
37:07
if you must, of things that I have had
616
2227560
2720
اگر لازم باشد، چیزهایی را که
37:10
and kept for a very long period of time.
617
2230560
3320
برای مدت بسیار طولانی داشتم و نگه داشته‌ام.
37:13
Mm-Hmm. Shall I go in order?
618
2233920
2800
مم-هوم به ترتیب برم؟
37:16
So a lot of these things?
619
2236760
1480
پس خیلی از این چیزها؟
37:18
When my grandparents died on my father's side, OK,
620
2238240
4200
وقتی پدربزرگ و مادربزرگم از طرف پدرم مردند، خوب
37:22
then I was sort of in my late teens,
621
2242760
5080
، من در اواخر نوجوانی ام بودم،
37:27
OK, teenage instead of at just a teenage boy and never been kissed.
622
2247840
5280
خوب، به جای اینکه فقط یک پسر نوجوان باشم، نوجوان بودم و هرگز بوسیده نشدم.
37:34
True.
623
2254200
640
37:34
And I was going to college
624
2254960
3200
درست است، واقعی.
و من داشتم به دانشگاه می
37:38
and then I was, no, they died.
625
2258840
2560
رفتم و بعد بودم، نه، آنها مردند.
37:41
Sadly, when I was around 19 years of age and my father and I
626
2261400
4960
متأسفانه، وقتی حدود 19 سال داشتم و من و پدرم
37:46
went to their home and my father said to me,
627
2266840
4880
به خانه آنها رفتیم و پدرم به من گفت،
37:51
if you want any of their belongings,
628
2271920
2360
اگر از وسایل آنها می خواهی،
37:54
so it was like no use for Kerry.
629
2274760
2720
برای کری هیچ فایده ای نداشت.
37:57
Do you need to carry me?
630
2277560
1160
آیا نیاز داری مرا حمل کنی؟
37:58
You need rebooting if you want any of the furniture
631
2278720
5400
اگر هر یک از مبلمان یا وسایل اینجا را می خواهید، باید راه اندازی مجدد
38:04
or belongings here, because take it.
632
2284680
2440
کنید، زیرا آن را بردارید.
38:07
We took a van.
633
2287360
1040
سوار یک ون شدیم.
38:08
My father and I hired a van, went to my grandparents house.
634
2288400
3480
من و پدرم یک ون کرایه کردیم، به خانه پدربزرگ و مادربزرگم رفتیم.
38:12
My sister was three years younger than me, so it was.
635
2292760
2280
خواهرم سه سال از من کوچکتر بود، پس همینطور بود.
38:15
She didn't want it.
636
2295120
1240
او آن را نمی خواست.
38:16
I was able to take all their furniture that I thought I could use
637
2296360
4560
من توانستم تمام اثاثیه‌شان را که فکر می‌کردم می‌توانم از بشقاب‌ها استفاده کنم، ببرم
38:20
plates, all sorts of things because I haven't got a house of my own.
638
2300920
4480
، همه چیز را چون خانه‌ای برای خودم ندارم.
38:26
I was about another five years until I did.
639
2306320
3680
من تقریباً پنج سال دیگر مانده بودم تا این کار را انجام دهم.
38:30
But we kept it all at home, so I've still got a lot of their belongings
640
2310400
4680
اما ما همه آن را در خانه نگه داشتیم، بنابراین من هنوز بسیاری از وسایل
38:35
and I still use them today like their dining table.
641
2315080
3480
آنها را دارم و امروز هم مانند میز ناهارخوری آنها از آنها استفاده می کنم.
38:38
I use it as my office desk and I have their plates, so I've got these lovely plate.
642
2318560
7800
من از آن به عنوان میز اداری خود استفاده می کنم و بشقاب های آنها را دارم، بنابراین این بشقاب دوست داشتنی را دارم.
38:47
Which I don't want to break them.
643
2327400
2040
که من نمی خواهم آنها را بشکنم.
38:49
Oh, they're all different colours.
644
2329440
2520
اوه، همه آنها رنگهای متفاوتی دارند.
38:51
That's what attracted me to them.
645
2331960
2760
این چیزی بود که من را جذب آنها کرد.
38:54
Yes, we a bone China.
646
2334720
2640
بله، ما یک چین استخوانی هستیم.
38:57
They're wearing a bit now, but these must be they must have had these as a wedding present,
647
2337360
5040
آنها الان کمی پوشیده اند، اما اینها باید اینها را به عنوان هدیه عروسی
39:02
so they would have been married, probably in the 1920s.
648
2342800
6480
داشته باشند، بنابراین احتمالاً در دهه 1920 ازدواج می کردند.
39:10
So these must be getting on for 100 years
649
2350520
2200
پس اینها باید برای 100 سال
39:12
old, these plates
650
2352720
2400
قدمت داشته باشند، این بشقاب ها
39:15
talking of grandparents.
651
2355760
1560
از پدربزرگ و مادربزرگ صحبت می کنند.
39:17
This is my grandfather.
652
2357320
2360
این پدربزرگ من است.
39:19
This is what your granddad used to use to pull your grandmother's teeth out with.
653
2359800
3680
این همان چیزی است که پدربزرگ شما برای درآوردن دندان های مادربزرگتان استفاده می کرد.
39:24
She used.
654
2364480
640
او استفاده کرد.
39:25
He used to go open wide. Love.
655
2365120
2160
او به طور گسترده باز می شد. عشق.
39:27
Okay, I'm going to pull your teeth out now, people.
656
2367280
1840
باشه، مردم الان دندوناتو در میارم.
39:29
Now I like gardening and this is a pair of secateurs.
657
2369120
4680
حالا من باغبانی را دوست دارم و این یک جفت قیچی است.
39:34
Very posh secretaries.
658
2374120
1600
منشی های خیلی شیک
39:35
It sounds French.
659
2375720
960
به نظر فرانسوی می رسد.
39:36
These for to divide
660
2376680
3000
اینها برای تقسیم
39:40
chopping the heads off plants and tissues.
661
2380040
3360
کردن سرها بر روی گیاهان و بافتها.
39:43
Well, these are my grandfathers.
662
2383760
2000
خوب اینها پدربزرگ من هستند.
39:45
They I think they probably had hand sort of plastic coverings, but these are as good as new.
663
2385760
5600
فکر می‌کنم احتمالاً پوشش‌های پلاستیکی دستی داشتند ، اما اینها به خوبی جدید هستند.
39:51
They are incredible quality.
664
2391360
1800
کیفیت باورنکردنی دارند.
39:53
And again, they're probably getting on for 19 years old and they must be.
665
2393160
6000
و دوباره، آنها احتمالاً 19 ساله هستند و باید باشند.
39:59
Yes, because I mean, he was gardening, you know, he was born in 1890, something my grandfather.
666
2399160
5800
بله، چون منظورم این است که او باغبانی می کرد، می دانید، او در سال 1890 به دنیا آمد، چیزی که پدربزرگ من بود.
40:04
I will send these off to be carbon dated.
667
2404960
2560
من اینها را می فرستم تا تاریخ کربن داشته باشند.
40:07
For all I know, they were his grandfather's, they could be more than 100 could be.
668
2407720
4280
با توجه به چیزی که من می دانم، آنها مال پدربزرگش بودند، ممکن است بیش از 100 نفر باشند.
40:12
And I'm still using them today.
669
2412360
1800
و من هنوز از آنها استفاده می کنم.
40:14
They've never even been sharpened.
670
2414160
1360
آنها هرگز حتی تیز نشده اند.
40:15
They might be 1000 years old.
671
2415520
1880
شاید 1000 سال سن داشته باشند.
40:17
Here is a plate you can probably have.
672
2417400
2240
این یک بشقاب است که احتمالاً می توانید داشته باشید.
40:19
Well, it's transparent. It's transparent.
673
2419840
2400
خب شفافه شفاف است.
40:22
This is a plate. It's smoked glass.
674
2422520
2680
این یک بشقاب است. شیشه دودی است
40:25
It was fashionable in the 1980s, trying to show something that's transparent, transparent
675
2425200
4320
در دهه 1980 مد بود و سعی می کرد چیزی را شفاف، شفاف
40:31
or transparent.
676
2431360
1240
یا شفاف نشان دهد.
40:32
This was the plate that I had when I was a student.
677
2432600
2840
این بشقاب بود که در دوران دانشجویی داشتم.
40:36
So this is not very big.
678
2436040
2440
پس این خیلی بزرگ نیست.
40:38
I know, but I didn't used to eat, but I couldn't afford to eat very much.
679
2438880
4160
میدونم ولی قبلا غذا نمیخوردم ولی نمیتونستم زیاد بخورم.
40:43
I had this plate as a student and I still use it today every day.
680
2443240
3640
من در دوران دانشجویی این بشقاب را داشتم و امروز هم هر روز از آن استفاده می کنم.
40:47
Yes, it's going.
681
2447000
1600
بله، دارد می رود.
40:48
It's a bit chipped around the edges, but it's very tough.
682
2448600
4040
در اطراف لبه ها کمی تراشه دارد، اما بسیار سخت است.
40:52
I bet.
683
2452680
400
شرط میبندم.
40:53
I bet this would make a very good frisbee.
684
2453080
2000
شرط می بندم که این یک فریزبی بسیار خوب درست می کند.
40:55
Shall I throw it and see what happens?
685
2455120
2240
پرتش کنم ببینم چی میشه؟
40:57
It's it's yeah, it's smoky glass.
686
2457360
2760
بله، این یک شیشه دودی است.
41:00
You used to be able to get smoky glass.
687
2460240
2680
شما قبلا می توانستید شیشه دودی بگیرید.
41:02
Everything was smoked glass in the 1986 you everything
688
2462920
4200
همه چیز شیشه دودی بود در سال 1986 شما همه چیز
41:07
glasses, windows, everything with smoked glass.
689
2467120
4080
شیشه، پنجره، همه چیز با شیشه دودی.
41:11
See, I keep everything. He's an Apple, Mr. Duncan.
690
2471320
2440
ببینید، من همه چیز را نگه می دارم. او یک اپل است، آقای دانکن.
41:14
He's an apple, which I've kept in the fridge for too long, but I won't throw it away.
691
2474640
4400
او یک سیب است که من مدت زیادی آن را در یخچال نگه داشته ام اما آن را دور نمی اندازم.
41:19
Is that your grandparents?
692
2479080
1640
این پدربزرگ و مادربزرگ شماست؟
41:20
It could be. Yes.
693
2480720
920
میتونه باشه. آره.
41:21
Is this one of your grandparents, apple?
694
2481640
1800
آیا این یکی از پدربزرگ و مادربزرگ شما است، اپل؟
41:23
It's a bit wrinkled. Yes. A bit like your grandparents.
695
2483440
3200
کمی چروک است. آره. کمی شبیه پدربزرگ و مادربزرگ شماست.
41:27
Yes. So yes,
696
2487680
1240
آره. بنابراین بله،
41:28
but I use these objects every day.
697
2488920
2920
اما من هر روز از این اشیا استفاده می کنم.
41:32
Well, not the secretary's office and not the Apple and not the Apple.
698
2492520
3560
خوب، نه دفتر منشی و نه اپل و نه اپل.
41:36
But yes, I just like to keep everything.
699
2496080
2200
اما بله، من فقط دوست دارم همه چیز را نگه دارم.
41:38
Okay.
700
2498280
840
باشه.
41:42
All right.
701
2502080
560
41:42
Here we go.
702
2502640
600
خیلی خوب.
در اینجا ما می رویم.
41:43
So beautiful compliments. Yes. Thank you very much, Laura.
703
2503240
2640
خیلی تعارفات قشنگه آره. خیلی ممنون، لورا.
41:46
I love these plates.
704
2506160
2640
من عاشق این بشقاب ها هستم
41:48
And every time I have a piece of toast in the morning,
705
2508960
4160
و هر بار که صبح‌ها یک تکه نان تست می‌خورم،
41:54
I think if my grandparents because that gives me,
706
2514120
2760
فکر می‌کنم اگر پدربزرگ و مادربزرگم به این دلیل که به من می‌دهند،
41:56
I like that connexion to the past,
707
2516880
2400
آن ارتباط را با گذشته دوست دارم،
41:59
to things objects in the past.
708
2519880
3160
با چیزهایی که در گذشته اشیاء هستند.
42:03
I like that physical connexion.
709
2523640
2360
من آن ارتباط فیزیکی را دوست دارم.
42:06
I like I like collecting very old things because it's like, it's like, you're in touch with the past.
710
2526080
5320
من دوست دارم چیزهای خیلی قدیمی را جمع آوری کنم، چون مثل این است که شما با گذشته در ارتباط هستید.
42:11
I always like to have something old near to me.
711
2531800
2600
من همیشه دوست دارم یک چیز قدیمی در نزدیکی خودم داشته باشم.
42:14
Something from from another age.
712
2534840
2080
چیزی از عصری دیگر.
42:17
Something from a very long time ago to remind me
713
2537200
3720
چیزی از زمان های بسیار دور که به من یادآوری می کند
42:21
that there was there was a world.
714
2541520
3400
که دنیایی وجود دارد.
42:25
There was a civilisation before I was born, and that's why I have Mr.
715
2545120
5560
قبل از تولد من تمدنی وجود داشت و به همین دلیل است که آقای
42:30
Steve nearby.
716
2550680
1080
استیو را در این نزدیکی دارم.
42:31
You see, he always reminds me of the distant
717
2551760
3120
می بینید، او همیشه قبل از برق مرا به یاد گذشته های دور می اندازد
42:34
past before electricity.
718
2554880
2640
.
42:38
And when we used to all ride around on horses.
719
2558320
2600
و زمانی که همه ما سوار بر اسب می‌رفتیم.
42:42
Louie Louie,
720
2562400
680
لویی لویی
42:43
the 17th, has his grandfather, Swiss Army knife. Oh,
721
2563080
3440
، هفدهمین، پدربزرگش، چاقوی ارتش سوئیس را دارد. اوه،
42:47
I was sharing these earlier, Steve as well, my watches.
722
2567800
2920
من قبلاً اینها را به اشتراک می‌گذاشتم، استیو نیز، ساعت‌هایم را.
42:51
So these watches I am actually going to repair, they're not repaired yet.
723
2571000
4480
بنابراین این ساعت‌ها را که من واقعاً می‌خواهم تعمیر کنم ، هنوز تعمیر نشده‌اند.
42:55
They don't work.
724
2575480
1320
آنها کار نمی کنند.
42:56
But I did.
725
2576800
760
ولی من انجام دادم.
42:57
I did show these today on my earlier live stream as well.
726
2577560
4280
من امروز اینها را در پخش زنده قبلی خود نیز نشان دادم .
43:02
So I am going to try and fix these two watches.
727
2582160
4760
بنابراین من سعی می کنم این دو ساعت را تعمیر کنم.
43:07
This one, of course, is very old.
728
2587000
2360
این یکی البته خیلی قدیمیه
43:09
This is a present that Mr.
729
2589360
1360
این هدیه ای است که آقای
43:10
Steve bought for me in Malaysia
730
2590720
3280
استیو
43:14
many years ago, around 2627 years ago.
731
2594280
3920
سال ها پیش، حدود 2627 سال پیش، برای من در مالزی خرید.
43:18
Yes, you bought this for me.
732
2598360
2200
بله، شما این را برای من خریدید.
43:20
It doesn't work. It needs a new battery.
733
2600560
2360
این کار نمی کند. نیاز به باتری نو دارد.
43:22
This one I bought about eight years ago, I had one as well.
734
2602920
3600
این یکی را که حدود هشت سال پیش خریدم، یکی را هم داشتم. در
43:26
They were seemed like something from the future at the time.
735
2606920
3320
آن زمان به نظر می رسید که آنها چیزی از آینده باشند.
43:30
I mean, a watch with a calculator on, I mean, it was just unheard of.
736
2610280
5160
منظورم این است که ساعتی با ماشین حساب روشن است، یعنی چیزی که شنیده نشده بود.
43:35
Yeah, it was quite something in those days.
737
2615600
2720
آره، آن روزها کاملاً چیزی بود.
43:38
It was amazing that back in the what I remember
738
2618360
3320
شگفت‌انگیز بود که در
43:42
when I was at school calculators coming in. Yes.
739
2622280
3480
دورانی که در مدرسه بودم، ماشین‌حساب‌ها را به یاد می‌آورم. بله.
43:46
Because you I was I was probably so, yes,
740
2626320
3880
چون تو من بودم، احتمالاً همینطور بودم، بله
43:50
I was going to school in the 1970s. Okay,
741
2630240
3160
، در دهه 1970 به مدرسه می رفتم. خوب،
43:54
so that's when
742
2634840
920
پس آن زمان
43:55
calculate when printed pocket calculators first come in.
743
2635760
3480
محاسبه می شود که ماشین حساب های جیبی برای اولین بار وارد می شوند
43:59
It was the early seventies, early to mid seventies, but not everyone had them.
744
2639280
5000
. اوایل دهه هفتاد، اوایل تا اواسط دهه هفتاد بود، اما همه آنها را نداشتند.
44:04
Of course, you remember the abacus being introduced.
745
2644600
3240
البته یادتان هست که چرتکه معرفی شد.
44:08
You're so old, Mr.
746
2648040
1480
شما خیلی پیر هستید،
44:09
Mr Steve is so old.
747
2649520
2320
آقای استیو خیلی پیر است.
44:11
He was one of the first people to use an abacus.
748
2651840
2840
او یکی از اولین افرادی بود که از چرتکه استفاده کرد.
44:14
I'm only four years older than you, Mr.
749
2654960
2880
من فقط چهار سال از شما بزرگترم آقای
44:19
Yes. And we were allowed to use them in class,
750
2659080
4160
بله. و ما اجازه داشتیم از آنها در کلاس استفاده کنیم،
44:23
but we weren't allowed to use them in exams.
751
2663240
2720
اما اجازه استفاده از آنها در امتحانات را نداشتیم.
44:26
So you still had to, you know, be able to do arithmetic
752
2666480
4400
بنابراین، می‌دانید، هنوز باید می‌توانستید حسابی را
44:30
in your head or or long division and things like that.
753
2670880
4080
در ذهن خود یا تقسیم طولانی و مواردی از این قبیل انجام دهید.
44:35
And my mother is brilliant at maths.
754
2675080
3160
و مادرم در ریاضیات فوق العاده است.
44:38
Yes, your shoulders add up a column of figures in no time.
755
2678320
3400
بله، شانه های شما در کمترین زمان یک ستون از ارقام را جمع می کنند. اگر
44:43
She'd be good actually for scoring
756
2683400
2280
کسی دارت بازی می کرد، در واقع برای گلزنی خوب
44:45
if someone was playing darts. OK.
757
2685680
2720
بود. خوب.
44:48
Anyway, we have other things to take a look at before
758
2688400
3040
به هر حال، قبل از اینکه یکی دیگر از داستان های طولانی آقای استیو درباره مادرش و جنگ داشته باشیم، چیزهای دیگری داریم که باید به آنها نگاه
44:51
we have another one of Mr Steve's long stories about his mother and the war.
759
2691440
4640
کنیم .
44:57
Najam says that
760
2697240
960
نجم می گوید که
44:58
I look like somebody famous and super rich.
761
2698200
3160
من شبیه یک فرد مشهور و فوق العاده ثروتمند هستم.
45:01
Oh OK, thank you very much.
762
2701440
2360
اوه باشه، خیلی ممنون
45:03
Yes, sir.
763
2703800
720
بله قربان.
45:04
I think this shirt is very, you know, I take it in compliments.
764
2704520
3080
من فکر می کنم این پیراهن بسیار است، می دانید، من آن را به عنوان تعارف می گیرم.
45:07
I don't know who it could be, so I am going to fix my watch tomorrow.
765
2707600
4440
نمی‌دانم چه کسی می‌تواند باشد، پس فردا می‌خواهم ساعتم را تعمیر کنم.
45:12
There you can see my watches and also the batteries.
766
2712040
2840
در آنجا می توانید ساعت های من و همچنین باتری ها را ببینید.
45:15
And yes, you are right, the the digital watch is actually a Casio.
767
2715240
5440
و بله، حق با شماست ، ساعت دیجیتال در واقع یک کاسیو است.
45:21
There it is. You can see it now close up.
768
2721080
2480
ایناهاش. اکنون می توانید آن را از نزدیک ببینید.
45:23
And this particular watch was first released in 1995.
769
2723560
5120
و این ساعت خاص برای اولین بار در سال 1995 عرضه شد.
45:28
Can you believe it?
770
2728720
1200
باورتان می شود؟
45:29
That's when this watch was first available.
771
2729920
2480
این زمانی بود که این ساعت برای اولین بار در دسترس قرار گرفت.
45:32
1995 and I bought it a couple of years later and around about 1997.
772
2732400
6280
سال 1995 و من آن را چند سال بعد و حدود سال 1997 خریدم.
45:38
So this watch is very old.
773
2738680
3480
بنابراین این ساعت بسیار قدیمی است.
45:42
It is almost an antique
774
2742160
2840
تقریباً یک عتیقه است
45:45
and you can also see my other watch as well.
775
2745800
2240
و می توانید ساعت دیگر من را نیز ببینید.
45:48
That one is more recent.
776
2748080
1680
اون یکی جدیدتره
45:49
It's a more modern watch and you can see the batteries
777
2749760
3840
این ساعت مدرن تری است و می توانید باتری
45:53
that I will be putting in my watch.
778
2753600
2640
هایی را که من در ساعت خود قرار خواهم داد مشاهده کنید.
45:57
So you're going to repair it sometime tomorrow, hopefully.
779
2757000
3600
پس فردا میخوای تعمیرش کنی، امیدوارم.
46:01
Would you like to see the repair kit?
780
2761080
1720
آیا می خواهید کیت تعمیر را ببینید؟
46:02
Because it's amazing. This is the repair kit
781
2762800
3080
چون شگفت انگیز است. این کیت تعمیر
46:06
stuff for fixing the watch.
782
2766840
2240
برای تعمیر ساعت است.
46:09
Look at that.
783
2769120
760
46:09
It looks like something from an operating theatre.
784
2769880
2280
به آن نگاه کنید.
به نظر می رسد چیزی از یک اتاق عمل است.
46:12
You could set yourself up in business, Mr.
785
2772400
2200
شما می توانید خود را در تجارت راه اندازی کنید، آقای
46:14
Yes, it's amazing in the town square.
786
2774600
2840
بله، در میدان شهر شگفت انگیز است.
46:17
In much wenlock. Yes.
787
2777440
2560
در بسیاری از موارد. آره.
46:20
Watches repaired here.
788
2780800
1400
ساعت‌ها اینجا تعمیر می‌شوند.
46:22
Come and get your watches repaired.
789
2782200
1640
بیا و ساعتت را تعمیر کن
46:23
Let me get your watches repaired.
790
2783840
1560
بذار ساعتت رو تعمیر کنم
46:25
Come and get your watches repaired.
791
2785400
1600
بیا و ساعتت را تعمیر کن
46:27
We haven't got anyone that repairs watches the much wenlock,
792
2787000
2960
ما هیچ کس را نداریم که ساعت‌های قفل زیادی را تعمیر کند،
46:30
although we haven't got, we haven't got places that do most things.
793
2790440
3160
اگرچه نداریم، اما مکان‌هایی نداریم که بیشتر کارها را انجام دهد.
46:33
Nowadays, most of the shops have closed down, so there we go.
794
2793600
4280
این روزها اکثر مغازه ها تعطیل شده اند، بنابراین ما به آنجا برویم.
46:37
That's what I'm hopefully going to do tomorrow.
795
2797880
2600
این کاری است که امیدوارم فردا انجام دهم.
46:40
Steve, I'm going to fix my watches.
796
2800480
3360
استیو، من ساعت هایم را تعمیر می کنم.
46:43
We are going to repair the things that are old and worn out,
797
2803840
5280
ما قرار است چیزهایی که قدیمی و فرسوده هستند را تعمیر کنیم،
46:49
so you're not going to dispose of the watch.
798
2809200
3680
بنابراین شما ساعت را دور نمی اندازید.
46:52
I am not another word you can use.
799
2812920
2200
من کلمه دیگری نیستم که بتوانید از آن استفاده کنید.
46:55
If you're getting rid of something you can dispose of each dispose, dispose
800
2815120
5560
اگر در حال خلاص شدن از شر چیزی هستید که می توانید هر دفعی را دور بریزید،
47:01
of it. It means you're throwing it away.
801
2821840
1960
آن را دور بریزید. یعنی داری دور میریزی
47:03
It's a posh word you wouldn't normally say dispose of.
802
2823800
4520
این یک کلمه شیک است که معمولا نمی گویید آن را دور بریزید.
47:09
I think you can.
803
2829080
960
من فکر می کنم شما می توانید.
47:10
I think I don't think it's formal.
804
2830040
1720
فکر نمی کنم رسمی باشد.
47:11
I think you can dispose of something.
805
2831760
2000
من فکر می کنم شما می توانید چیزی را از بین ببرید.
47:13
Yes. You can also use the word dispose in a in a sort of a dark
806
2833760
4960
آره. شما همچنین می توانید از کلمه dispose به نوعی شیطانی تاریک
47:19
evil way to say that you're going to kill somebody.
807
2839320
3800
استفاده کنید تا بگویید که می خواهید کسی را بکشید.
47:23
OK, I'm going to dispose of them.
808
2843840
3360
خوب، من آنها را از بین می برم.
47:27
Mm-Hmm.
809
2847240
720
مم-هوم
47:28
You know, that means kill.
810
2848600
2440
میدونی یعنی بکش
47:31
The worst one is liquidate.
811
2851280
1880
بدترین آن انحلال است.
47:33
I hate hate.
812
2853160
800
47:33
That's a horrible word. Horrible word liquidate.
813
2853960
3200
از نفرت متنفرم
این کلمه وحشتناکی است. کلمه وحشتناک انحلال
47:37
If you liquidate something, it means you completely eradicate
814
2857480
3000
اگر چیزی را از بین ببرید، به این معناست که آن را
47:40
it from existence and you can use that word.
815
2860480
3080
کاملاً از وجودتان پاک می کنید و می توانید از آن کلمه استفاده کنید.
47:43
Also, when you are killing people,
816
2863560
3040
همچنین زمانی که شما در حال کشتن افراد،
47:46
maybe one person or a group of people, you liquidate them.
817
2866600
3920
شاید یک نفر یا گروهی از افراد هستید، آنها را تصفیه می کنید.
47:50
It's a horrible, Oh, I hate that word.
818
2870520
2720
این وحشتناک است، اوه، من از این کلمه متنفرم.
47:54
I forgot to mention naughty, naughty.
819
2874480
2560
یادم رفت بگم شیطون، شیطون.
47:58
I shan't pronounce your name correctly
820
2878280
1800
من اسم شما را درست تلفظ نمی کنم و می گویم
48:00
and says that they are by the Mississippi River.
821
2880080
3080
که آنها در کنار رودخانه می سی سی پی هستند.
48:03
A very nice. I know.
822
2883200
2640
خیلی خوبه میدانم.
48:05
And whereabouts in.
823
2885840
1960
و محل اقامت.
48:07
So are you. Where is the Mississippi River?
824
2887800
1920
شما هم همینطور. رودخانه می سی سی پی کجاست؟
48:09
That's an American that isn't in the Mississippi, the famous Mississippi River,
825
2889720
4440
این یک آمریکایی است که در می سی سی پی، رودخانه معروف می سی سی پی نیست
48:15
isn't it? The Old Man River?
826
2895200
2280
، اینطور نیست؟ رودخانه پیرمرد؟
48:17
I don't know.
827
2897480
1120
من نمی دانم.
48:18
The Old Man River, that old man river, except the Mississippi.
828
2898600
4840
رودخانه پیرمرد، آن رودخانه پیرمرد، به جز می سی سی پی.
48:23
He just keeps rolling.
829
2903560
2160
او فقط به چرخیدن ادامه می دهد.
48:26
He just keeps rolling along and asks, When was your first live stream?
830
2906040
5080
او مدام می چرخد ​​و می پرسد، اولین پخش زنده شما کی بود؟
48:31
Can we still sing that? Or has it been banned yet?
831
2911480
2560
آیا هنوز هم می توانیم آن را بخوانیم؟ یا هنوز ممنوع شده؟
48:34
I don't know.
832
2914760
1000
من نمی دانم.
48:36
Okay. Do you know?
833
2916280
2200
باشه. میدونی؟
48:38
Oh, Meeker says, I still have a cassette player.
834
2918560
2560
اوه، میکر می‌گوید، من هنوز یک دستگاه کاست دارم.
48:41
Yes, and a word processor.
835
2921520
1960
بله، و یک واژه پرداز.
48:43
Yes. Yes, yes, I.
836
2923480
1880
آره. بله، بله، من
48:45
We are still going.
837
2925360
800
هنوز هم داریم می رویم.
48:46
A cassette player upstairs because cassette tapes were brilliant.
838
2926160
3760
یک دستگاه پخش کاست در طبقه بالا چون نوارهای کاست درخشان بودند.
48:51
If I if I want to,
839
2931000
3440
اگر بخواهم،
48:54
if I'm learning
840
2934840
1960
اگر در حال یادگیری
48:57
lines for a musical or a play that I mean,
841
2937480
3960
ردیف‌هایی برای یک موزیکال یا نمایشی هستم که منظورم است،
49:02
then I like the way I like to do it, if it's a long scene is
842
2942120
4520
پس از روشی که دوست دارم انجامش دهم، اگر صحنه طولانی باشد،
49:06
I like to record the other parts
843
2946640
3000
دوست دارم قسمت‌های دیگر را ضبط کنم
49:10
and then leave gaps from my bits.
844
2950520
2440
و سپس ترک کنم. شکاف از بیت های من
49:13
And you can only do that on a cassette tape.
845
2953320
3120
و شما فقط می توانید این کار را روی نوار کاست انجام دهید.
49:16
I suppose.
846
2956640
880
گمان میکنم.
49:17
What else can you do it on?
847
2957520
1200
روی چه چیز دیگری می توانید آن را انجام دهید؟
49:18
Because you're able to sort of rewind and do things that are very,
848
2958720
3360
از آنجایی که می‌توانید به‌طور مرتب به عقب برگردید و کارهایی را انجام دهید که بسیار مناسب هستند،
49:22
sort of tape is still quite a flexible way of recording things. Yes.
849
2962560
5080
نوع نوار همچنان یک روش کاملاً انعطاف‌پذیر برای ضبط چیزها است. آره.
49:27
Yes, it's still used in some cases as well for recording high quality
850
2967800
4280
بله، هنوز هم در برخی موارد برای ضبط با کیفیت بالا
49:32
next in Saint Louis, Missouri.
851
2972080
2640
در سنت لوئیس، میسوری استفاده می شود.
49:35
How fantastic.
852
2975120
1840
چقدر فوق العاده
49:36
Saint Louis.
853
2976960
800
سنت لوئیس.
49:37
Yes. I know Saint Louis, Saint Louis
854
2977760
2720
آره. من سنت لوئیس، سنت لوئیس
49:41
now or Saint Louis watching.
855
2981560
3240
اکنون یا سنت لوئیس را در حال تماشا می دانم.
49:44
Is Louis the Saint?
856
2984800
1440
آیا لویی سنت است؟
49:46
Now we're talking about Saint Louis. Okay.
857
2986240
2120
اکنون در مورد سنت لوئیس صحبت می کنیم. باشه.
49:48
I have no idea.
858
2988680
1240
هیچ نظری ندارم.
49:49
Well, you know what? Yeah, no. I don't know
859
2989920
2360
خب میدونی چیه؟ آره، نه من سنت لوئیس را نمی شناسم
49:53
Saint Louis.
860
2993400
600
.
49:54
I remember Saint Louis being featured in
861
2994000
2640
یادم می آید که سنت لوئیس در
49:57
a very funny film called Trains, Planes and Automobiles.
862
2997240
3240
یک فیلم بسیار خنده دار به نام قطار، هواپیما و اتومبیل ظاهر شد.
50:00
I think Saint Louis was actually featured in that
863
3000480
3920
فکر می‌کنم سنت لوئیس واقعاً در آن نقش داشت که
50:04
when they were, I think they were on the coach
864
3004400
2840
وقتی آن‌ها بودند، فکر می‌کنم روی مربی بودند
50:08
singing a song.
865
3008320
1360
و آهنگی می‌خواندند.
50:09
I think John Candy eventually starts singing the theme from The Flintstones.
866
3009680
5360
فکر می‌کنم جان کندی در نهایت شروع به خواندن تم از Flintstones می‌کند.
50:15
And I think that that is when they were heading towards Saint Louis.
867
3015160
3480
و من فکر می‌کنم که آن‌ها به سمت سنت لوئیس می‌رفتند.
50:18
I might be wrong, but I think it is.
868
3018680
2040
من ممکن است اشتباه کنم، اما فکر می کنم اینطور است.
50:20
There's lots of songs about the Mississippi River
869
3020800
2480
آهنگ‌های زیادی درباره رودخانه می‌سی‌سی‌پی
50:24
and the wide Missouri Jordahl.
870
3024160
3640
و میسوری جردال وجود دارد.
50:27
Jordahl has vinyl records.
871
3027800
2880
جوردال دارای صفحات وینیل است.
50:30
You put the needle on the record, put the needle on the record.
872
3030920
3800
سوزن را روی رکورد گذاشتی ، سوزن را روی رکورد گذاشت.
50:34
Put the needle pop up, up, up, up, up, up, up, put the needle on the record.
873
3034720
3080
سوزن را پاپ بالا، بالا، بالا، بالا، بالا، بالا، بالا ، سوزن را روی رکورد قرار دهید.
50:38
That's what we used to say in the 1990s.
874
3038720
1680
این همان چیزی است که ما در دهه 1990 می گفتیم.
50:45
Yes. Liquidate says Nystrom,
875
3045360
2040
آره. Liquidate می گوید Nystrom
50:47
is also used in business as well. Yes.
876
3047400
3600
در تجارت نیز استفاده می شود. آره.
50:51
When you when you want to get rid of your stock. Yeah.
877
3051160
3040
هنگامی که شما زمانی که می خواهید از شر سهام خود خلاص شوید. آره
50:54
So if you have a lot of furniture or a lot of things to sell, you have to get rid of it.
878
3054200
3880
بنابراین اگر مبلمان زیادی دارید یا چیزهای زیادی برای فروش دارید، باید از شر آن خلاص شوید.
50:58
You have to sell it very quickly.
879
3058120
1880
باید خیلی سریع آن را بفروشید.
51:00
Maybe you owe people lots of money.
880
3060000
2680
شاید شما به مردم پول زیادی بدهکار هستید.
51:02
You have to liquidate all of your stuff.
881
3062680
2440
شما باید همه چیز خود را نقد کنید.
51:05
Your your assets, turn them into hard cash.
882
3065320
4800
دارایی های خود را به پول نقد تبدیل کنید.
51:10
Sounds painful.
883
3070280
840
دردناک به نظر می رسد.
51:11
Yes, it certainly does.
884
3071120
1720
بله، قطعا اینطور است.
51:12
I can't remember the last time I liquidated my assets.
885
3072840
2520
آخرین باری که دارایی هایم را نقد کردم را به خاطر نمی آورم.
51:15
Or you can toss it.
886
3075640
1440
یا می توانید آن را پرتاب کنید.
51:17
Who says Lewis Libby the 17th? Yes.
887
3077080
4520
چه کسی می گوید لوئیس لیبی هفدهم؟ آره.
51:21
Yes. If you toss something, then just throwing it away.
888
3081600
2480
آره. اگر چیزی را پرتاب کردید، آن را دور بیندازید.
51:25
I won't do the action.
889
3085480
1520
من عمل را انجام نمی دهم
51:27
No, please don't toss.
890
3087000
1320
نه لطفا پرت نکنید
51:28
There are lots of words for for for getting rid of rubbish asset.
891
3088320
4040
کلمات زیادی برای خلاص شدن از شر دارایی زباله وجود دارد.
51:33
Yes. But Mr.
892
3093520
1400
آره. اما آقای
51:34
Steve does often throw things away
893
3094920
2880
استیو اغلب چیزهایی را دور می
51:38
things that are old and useless, maybe old cans.
894
3098080
3600
اندازد که قدیمی و بی فایده هستند، شاید قوطی های قدیمی.
51:41
He puts them in the recycling so you often toss things, don't you?
895
3101920
4600
او آنها را در بازیافت قرار می دهد تا شما اغلب چیزهایی را پرتاب کنید، اینطور نیست؟
51:47
Yes. Well, I do a lot of recycling.
896
3107440
2080
آره. خوب، من بازیافت زیادی انجام می دهم.
51:49
I think what we have to do now.
897
3109520
1640
فکر می کنم الان باید چیکار کنیم.
51:51
In fact, are bins in the U.K now are searched
898
3111160
4720
در واقع، آیا اکنون سطل‌ها در بریتانیا جستجو می‌شوند
51:56
to make sure that we
899
3116280
3480
تا اطمینان حاصل
52:00
are properly recycling
900
3120120
3160
شود
52:03
that sort of cans, bottles, plastics.
901
3123280
4040
که این نوع قوطی‌ها، بطری‌ها، پلاستیک‌ها را به‌درستی بازیافت می‌کنیم.
52:07
If they you have to put them in the right receptacles, right bin.
902
3127640
4160
اگر مجبورید آنها را در ظرف های مناسب قرار دهید، سطل درست کنید.
52:12
We've got several, but you probably have in your countries.
903
3132400
2680
ما چندین مورد داریم، اما شما احتمالاً در کشورهای خود دارید.
52:15
Well, they do have different bins for different things so that we can recycle
904
3135320
3880
خوب، آنها سطل های مختلفی برای چیزهای مختلف دارند تا
52:19
yes, plastics, metals
905
3139440
2720
بتوانیم پلاستیک، فلزات
52:22
and glass and cardboard.
906
3142600
3120
و شیشه و مقوا را بازیافت کنیم.
52:26
I think I think people know what recycling is.
907
3146000
2640
فکر می کنم مردم می دانند بازیافت چیست.
52:29
We're constantly being told about it, aren't we?
908
3149120
1960
مدام در مورد آن به ما می گویند، اینطور نیست؟
52:31
Yeah. Yes.
909
3151080
1120
آره آره.
52:32
I think I am going to have my self recycled.
910
3152200
3240
فکر می کنم می خواهم خودم را بازیافت کنم.
52:35
I think after I snuff it, I think I'm going to have myself recycled into something.
911
3155440
5560
فکر می‌کنم بعد از اینکه آن را خنثی کردم، فکر می‌کنم می‌خواهم خودم را در چیزی بازیافت کنم.
52:41
Apparently, you can be made into a little diamond now.
912
3161000
3680
ظاهراً اکنون می توان از شما یک الماس کوچک ساخت.
52:45
So if you want to wear your your lover or your husband or your wife,
913
3165160
5120
بنابراین اگر می‌خواهید معشوق یا شوهر یا همسرتان را بپوشید،
52:50
if you want to have them near to you all the time after you die, apparently you can.
914
3170960
3960
اگر می‌خواهید بعد از مرگ همیشه آنها را نزدیک خود داشته باشید، ظاهراً می‌توانید.
52:55
You can.
915
3175080
520
52:55
You can be cremated and then they turn
916
3175600
2600
تو می توانی.
شما می توانید سوزانده شوید و سپس
52:58
your ashes into a small diamond and then you can wear that person all the time.
917
3178760
5200
خاکستر شما را به یک الماس کوچک تبدیل می کنند و سپس می توانید آن شخص را همیشه بپوشید.
53:03
How do they do that?
918
3183960
1160
آنها چگونه انجامش میدهند؟
53:05
I think is romantic.
919
3185120
1480
به نظر من عاشقانه
53:06
Quite romantic, really.
920
3186600
1200
واقعا رمانتیکه
53:07
Isn't it rather sad having them near you all the time?
921
3187800
4040
آیا این غم انگیز نیست که همیشه آنها را در کنار خود داشته باشید؟
53:12
How could they do that?
922
3192480
720
چطور توانستند آن را انجام بدهند؟
53:13
How do they reduce you to a diamond?
923
3193200
3080
چگونه شما را به الماس تقلیل می دهند؟
53:16
Well, well, first of all, they burn the body. Yes.
924
3196320
3400
خوب، خوب، اول از همه بدن را می سوزانند. آره.
53:19
And then you just become ash and then they they can use special forces.
925
3199760
4640
و سپس شما فقط خاکستر می شوید و سپس آنها می توانند از نیروهای ویژه استفاده کنند.
53:24
I think its feet.
926
3204440
1480
فکر کنم پاهاش
53:25
It's a combination of heat and pressure, and they can actually create
927
3205920
3760
این ترکیبی از گرما و فشار است و در واقع می
53:29
a small diamond like crystal.
928
3209960
2480
توانند الماس کوچکی مانند کریستال ایجاد کنند.
53:32
And it's that's that's the person,
929
3212720
1720
و این همان شخص است
53:35
and you can put them anywhere.
930
3215800
2080
و شما می توانید آنها را در هر جایی قرار دهید.
53:37
You can wear them on your ear.
931
3217880
1760
می توانید آنها را روی گوش خود بپوشید.
53:39
You can have them pierced through your nose
932
3219640
2840
می توانید آنها را از بینی خود سوراخ کنید
53:42
or anywhere, anywhere you want them to be.
933
3222920
2040
یا هر جا و هر جایی که می خواهید باشند.
53:45
Very.
934
3225640
500
خیلی
53:46
Let me let me the the 17th says that
935
3226760
3200
اجازه دهید 17th می گوید که
53:50
they have old suitcases.
936
3230760
2160
آنها چمدان های قدیمی دارند.
53:53
Okay.
937
3233600
1000
باشه.
53:55
one which they still use
938
3235160
3560
یکی که هنوز هم
53:59
before they used to put wheels on them.
939
3239120
2320
قبل از چرخ زدن روی آنها استفاده می کنند.
54:01
Yes. Because. Yes, that's right.
940
3241840
2000
آره. زیرا. بله درست است.
54:03
All suitcases now, particularly if you're travelling,
941
3243840
2720
اکنون همه چمدان‌ها، به‌ویژه اگر در سفر هستید،
54:06
tend to have wheels on the bottom to make it easier.
942
3246840
3240
چرخ‌هایی در پایین دارند تا کار را آسان‌تر کنند.
54:10
They never work properly.
943
3250080
1720
آنها هرگز به درستی کار نمی کنند.
54:11
Yes, they tend to break. Yes.
944
3251800
2000
بله، آنها تمایل به شکستن دارند. آره.
54:13
Or they just wobble.
945
3253800
1520
یا فقط تکان میخورند.
54:15
They just wobble everywhere when you're trying to rank them.
946
3255320
2600
وقتی می‌خواهید آنها را رتبه‌بندی کنید، آنها فقط در همه جا تکان می‌خورند.
54:18
So I prefer the old fashioned suitcase
947
3258240
2960
بنابراین من چمدان قدیمی را
54:21
that you just lifted up with a big handle.
948
3261200
2320
که شما با یک دسته بزرگ بلند کردید ترجیح می دهم.
54:25
Yes. Of course.
949
3265280
1320
آره. البته.
54:26
Of course, in in the old days, I used to have people who would sort of carry my baggage for me.
950
3266600
5040
البته در قدیم افرادی را داشتم که بارم را برایم حمل می کردند.
54:31
I'd walk in front and they'd be following behind carrying my bags for me.
951
3271960
4280
من از جلو راه می رفتم و آنها پشت سر می آمدند و کیف هایم را برایم حمل می کردند.
54:36
You used to do that.
952
3276720
1240
تو قبلا اینکارو میکردی
54:37
I thought you were the baggage. Thanks a lot.
953
3277960
2880
فکر کردم تو توشه خیلی ممنون.
54:43
What about deep six?
954
3283600
2800
دیپ شش چطور؟
54:46
I want to deep six.
955
3286400
2880
من می خواهم شش را عمیق کنم.
54:49
My old things.
956
3289280
1040
چیزهای قدیمی من
54:50
What does that mean? I've never heard of that expression.
957
3290320
2280
معنی آن چیست؟ من هرگز در مورد آن تعبیر نشنیده ام.
54:52
If it is, that means if it is an expression, I've never heard of it.
958
3292600
3680
اگر اینطور است، به این معنی است که اگر یک عبارت باشد، من هرگز در مورد آن نشنیده ام.
54:56
Now we don't know what that is.
959
3296480
2560
حالا ما نمی دانیم آن چیست.
54:59
That's a new one. Sir, he.
960
3299040
2000
این یک مورد جدید است. آقا، او
55:01
Sorry if I pronounce your name incorrectly.
961
3301040
2200
ببخشید اگر نام شما را اشتباه تلفظ کردم.
55:04
Tell you who we haven't seen tonight.
962
3304960
2280
به شما بگویم چه کسی را امشب ندیده ایم.
55:07
Who Tolmach know.
963
3307240
2080
که تولماچ می شناسد.
55:09
Well, I guess Tomic is now asleep.
964
3309360
2160
خب، حدس می‌زنم تومیک الان خواب است.
55:11
I think Tomic will be fast asleep because it's raised his commitment.
965
3311920
4160
من فکر می کنم تومیک به خواب عمیقی خواهد رفت زیرا تعهد او را افزایش داده است.
55:16
Well, it's only Europe.
966
3316160
1640
خوب، فقط اروپاست.
55:17
You see in Europe, it's the same time as us.
967
3317800
2560
ببینید در اروپا هم زمان ماست.
55:20
I know, I know.
968
3320400
960
میدونم میدونم.
55:21
So I would imagine Tomic is now tucked up
969
3321360
2960
بنابراین تصور می‌کنم تومیک اکنون
55:24
fast asleep in bed, having a lovely, sweet dream.
970
3324760
2920
در رختخواب به خواب عمیقی فرو رفته است و رویای شیرین و دوست‌داشتنی می‌بیند.
55:27
I think he'll be dreaming about us doing this.
971
3327840
2840
من فکر می کنم او در مورد ما در خواب خواهد بود که این کار را انجام دهیم.
55:30
Yes. Well, yes, he'd be wishing he was.
972
3330800
1920
آره. خوب، بله، او آرزو می کرد که کاش بود.
55:32
He probably is watching.
973
3332720
1280
احتمالا داره تماشا میکنه
55:35
Because
974
3335680
1120
زیرا
55:36
sometimes people do watch and they don't reveal themselves.
975
3336800
3480
گاهی اوقات مردم تماشا می کنند و خود را نشان نمی دهند.
55:40
No, but that's fine. We don't mind that at all.
976
3340360
2800
نه، اما خوب است. ما اصلاً از این موضوع ناراحت نیستیم.
55:43
But we really appreciate appreciate it when people take part in the live chat.
977
3343480
4040
اما وقتی مردم در چت زنده شرکت می‌کنند واقعاً قدردانی می‌کنیم.
55:48
Can't read.
978
3348200
440
55:48
Or it's very difficult for me to keep up with the live chat and read everybody's comments.
979
3348640
5840
نمی تواند بخواند.
یا برای من خیلی سخت است که با چت زنده همراه باشم و نظرات همه را بخوانم.
55:54
So I do apologise if I haven't read everybody's comment.
980
3354480
4080
بنابراین اگر نظر همه را نخوانده ام عذرخواهی می کنم.
55:59
But if you want me to, if you know if you're really serious, then
981
3359000
3360
اما اگر می‌خواهید، اگر می‌دانید که واقعاً جدی هستید،
56:02
repeat it again and I will, I will read it out.
982
3362360
4760
دوباره آن را تکرار کنید و خواهم کرد، آن را خواهم خواند.
56:07
Okay.
983
3367520
880
باشه.
56:09
Well, by the way, guess what came through our door today?
984
3369520
3000
خوب، به هر حال، حدس بزنید امروز چه چیزی از در ما گذشت؟
56:12
It was posted through our door.
985
3372520
2200
از درب ما پست شده بود.
56:14
Was it a cheque for £1,000,000?
986
3374720
2520
آیا این یک چک 1000000 پوندی بود؟
56:17
No, it was not a.
987
3377240
1400
نه، این یک نبود.
56:18
It was the Wenlock Herald.
988
3378640
2840
ونلاک هرالد بود.
56:22
This is the local paper, the local magazine that is published every month
989
3382440
4160
این همان روزنامه محلی است، مجله محلی که هر ماه منتشر می شود
56:27
and it is pushed through the letterbox of every house in the area.
990
3387160
6400
و از صندوق نامه هر خانه در آن منطقه عبور می کند.
56:35
And you might not know this, Steve,
991
3395280
2200
و شما ممکن است این را ندانید، استیو،
56:37
but you cannot cancel the Wenlock Herald, can't you?
992
3397480
5200
اما نمی توانید Wenlock Herald را لغو کنید، نمی توانید؟
56:42
No, you can't.
993
3402680
1600
نه، شما نمی توانید.
56:44
They will give it you.
994
3404280
1240
آن را به شما خواهند داد.
56:45
Whether you want it or not, it is actually impossible to cancel the Wenlock Herald.
995
3405520
6080
چه بخواهید چه نخواهید، لغو Wenlock Herald در واقع غیرممکن است.
56:51
You can. You can ask them, but they won't.
996
3411600
2680
تو می توانی. شما می توانید از آنها بپرسید، اما آنها نمی خواهند.
56:54
They won't cancel it.
997
3414720
1480
آنها آن را لغو نمی کنند.
56:56
They will still deliver it.
998
3416200
1840
آنها همچنان آن را تحویل خواهند داد.
56:58
They want you to have this.
999
3418040
1800
آنها از شما می خواهند که این را داشته باشید.
56:59
You have to read at least two pages of it.
1000
3419840
2520
شما باید حداقل دو صفحه از آن را بخوانید.
57:02
Sometimes they have people from the local council.
1001
3422680
2520
گاهی اوقات افرادی از شورای محلی دارند.
57:05
They will come around and they will actually search your house
1002
3425200
4200
آنها می آیند و در واقع خانه شما را جستجو می
57:10
and they will look for the latest Wenlock Herald
1003
3430000
5160
کنند و به دنبال آخرین Wenlock Herald می
57:16
to make sure that you've actually read some of it.
1004
3436120
2840
گردند تا مطمئن شوند که شما واقعاً بخشی از آن را خوانده اید.
57:19
It's true. I'm not joking.
1005
3439520
2240
درسته. شوخی نمی کنم.
57:21
Interestingly enough, anyone
1006
3441760
2240
به اندازه کافی جالب توجه است، هر کسی
57:24
wondering what that magazine see, we just get it put through the door.
1007
3444000
3200
که تعجب می کند آن مجله چه چیزی می بیند، ما فقط آن را از در می گذاریم.
57:27
It comes to that at and every month.
1008
3447280
1840
در و هر ماه به آن می رسد.
57:29
It's quite religious.
1009
3449120
2760
کاملا مذهبیه
57:32
Over 60 years they've been doing this.
1010
3452680
2440
بیش از 60 سال است که آنها این کار را انجام می دهند.
57:35
It's quite a religious magazine.
1011
3455240
2000
این یک مجله کاملا مذهبی است.
57:37
It's sort of, well, it's for the parish.
1012
3457240
2480
این یک جورهایی است، خوب، این برای محله است.
57:39
It's for the parish. Yes. So it's Church of England
1013
3459720
3320
برای محله است. آره. بنابراین این کلیسای انگلستان است
57:44
and it's written by there's always
1014
3464080
3360
و توسط آن نوشته شده است همیشه
57:48
the first page is always something by the local vicar,
1015
3468480
3520
صفحه اول همیشه چیزی توسط جانشین محلی است که
57:54
usually giving you some sort of word worldly advice
1016
3474560
4040
معمولاً به شما نوعی توصیه دنیوی
57:59
or his thoughts on on the way that you should behave.
1017
3479560
3600
یا افکار او در مورد نحوه رفتار شما می دهد.
58:04
May I begin by wishing all our readers a Happy New Year?
1018
3484080
3120
می‌توانم با تبریک سال نو به همه خوانندگانمان شروع کنم ؟
58:07
I share below some personal news regarding
1019
3487200
3400
در زیر برخی از اخبار شخصی را در
58:10
regarding my next steps for this year.
1020
3490960
2800
مورد اقدامات بعدی خود در سال جاری به اشتراک می گذارم.
58:14
As many of you know, the curiosity is a time
1021
3494400
3760
همانطور که بسیاری از شما می دانید، کنجکاوی یک
58:18
limited training period for three to four years.
1022
3498160
3000
دوره آموزشی محدود به مدت سه تا چهار سال است.
58:21
It has been a joy to serve my curiosity curiosity.
1023
3501480
4480
خدمت به کنجکاوی کنجکاوی من باعث خوشحالی شده است.
58:26
That's how you pronounce CC accuracy.
1024
3506400
2200
دقت CC را اینگونه تلفظ می کنید.
58:29
It's so if you are a curiosity,
1025
3509280
2560
بنابراین اگر شما یک کنجکاوی هستید،
58:31
if you have a curiosity, that means you are the local vicar here.
1026
3511840
3760
اگر یک کنجکاوی دارید، به این معنی است که شما جانشین محلی اینجا هستید.
58:35
Yes, you are the local curate or vicar.
1027
3515960
3160
بله، شما سرپرست یا معاون محلی هستید.
58:39
Yes. Yes.
1028
3519200
640
58:39
So so this particular man has been here.
1029
3519840
3520
آره. آره.
بنابراین این مرد خاص اینجا بوده است.
58:43
I think he is actually training.
1030
3523600
2360
من فکر می کنم او در واقع در حال تمرین است.
58:45
He's training to be to be a vicar or a priest.
1031
3525960
4760
او در حال آموزش است که جانشین یا کشیش شود.
58:50
I don't know how you do that.
1032
3530960
1320
من نمی دانم شما چگونه این کار را انجام می دهید.
58:52
Maybe you get some certificate or maybe a little medal.
1033
3532280
3440
شاید مدرک یا مدال کوچکی بگیرید.
58:56
I don't know.
1034
3536000
1320
من نمی دانم.
58:57
But this is the Wenlock Herald.
1035
3537360
2760
اما این Wenlock Herald است.
59:00
The thing you can't cancel?
1036
3540200
2160
چیزی که نمی توانید لغو کنید؟
59:02
You can try, but they will still deliver it.
1037
3542360
2240
شما می توانید امتحان کنید، اما آنها همچنان آن را ارائه می دهند.
59:04
How many times, however, many times you try to get it cancelled, they will still deliver it to you.
1038
3544800
5840
با این حال، چند بار که سعی می کنید آن را لغو کنید، باز هم آن را به شما تحویل می دهند.
59:10
It's quite religious and it's got lots of adverts in for local, local
1039
3550640
3600
این کاملاً مذهبی است و تبلیغات زیادی برای مشاغل محلی و محلی
59:15
sort of
1040
3555440
760
59:16
businesses who wish to advertise the back pay.
1041
3556560
4480
دارد که مایلند حقوق معوقه را تبلیغ کنند.
59:21
They pay.
1042
3561080
600
59:21
Yes, that's how the magazine can be published, you see.
1043
3561680
2760
آنها پرداخت می کنند.
بله، می بینید که مجله اینطوری منتشر می شود.
59:25
So it's quite good.
1044
3565000
1000
پس خیلی خوبه
59:26
Sometimes there are some interesting stories in here.
1045
3566000
2800
گاهی اوقات داستان های جالبی در اینجا وجود دارد.
59:29
I am waiting for the week.
1046
3569480
1840
منتظر هفته هستم
59:31
I am waiting for the month.
1047
3571320
1880
منتظر ماه هستم
59:33
Should I say when we appear in here?
1048
3573200
3280
آیا باید بگویم وقتی اینجا ظاهر می شویم؟
59:37
Well, if we do.
1049
3577960
1080
خوب، اگر انجام دهیم.
59:39
Do you think we will ever be in?
1050
3579040
2080
آیا فکر می کنید ما هرگز وارد آن خواهیم شد؟
59:41
The Wenlock Herald will be in the page where you know the naughty page, the sinners.
1051
3581120
5680
Wenlock Herald در صفحه ای خواهد بود که شما صفحه شیطان، گناهکاران را می شناسید.
59:46
The sinners will be on the page for the sinners.
1052
3586800
2320
گناهکاران در صفحۀ گناهکاران خواهند بود.
59:49
They will have a new feature called Sinners
1053
3589160
3000
آنها یک ویژگی جدید به نام
59:52
of the Week, Yes, or Sinners of the Month.
1054
3592160
2840
گناهکاران هفته، بله یا گناهکاران ماه خواهند داشت.
59:55
And at the top of the page, it will say Mr Steve and Mr Duncan
1055
3595400
3360
و در بالای صفحه ، می گوید آقای استیو و
59:59
are this week's or this month's sinners of the month.
1056
3599160
5000
آقای دانکن گناهکاران ماه این هفته یا این ماه هستند.
60:04
I think we'd automatically go in every month.
1057
3604160
2880
من فکر می کنم ما به طور خودکار هر ماه وارد می شویم.
60:07
I think so. By the way, the the deep six means
1058
3607120
3440
من هم اینچنین فکر میکنم. به هر حال، شش عمیق به معنای
60:11
burying somebody at sea.
1059
3611560
2120
دفن کسی در دریا است.
60:14
That's a depth of six fathoms.
1060
3614040
2440
این عمق شش فاحش است.
60:17
I don't know how deep a fathom is.
1061
3617160
2720
نمی دانم درک چقدر عمیق است.
60:19
Is a fathom
1062
3619880
2360
آیا تفاهم
60:22
so many miles or something like that?
1063
3622240
2200
اینهمه مایل یا چیزی شبیه به آن است؟
60:24
It's a long way.
1064
3624440
920
راه درازی است.
60:25
I will try to fathom it out later.
1065
3625360
2600
سعی می کنم بعداً آن را درک کنم.
60:28
You see what I did?
1066
3628640
880
دیدی چیکار کردم؟
60:29
Mr Dennis? Very clever. I thought there was the bamboo.
1067
3629520
2960
آقای دنیس؟ بسیار باهوش. فکر کردم بامبو آنجاست.
60:32
It is illegal to put that magazine straight in the bin.
1068
3632520
3080
گذاشتن آن مجله مستقیم در سطل زباله غیرقانونی است.
60:35
We have to recycle it.
1069
3635600
1760
ما باید آن را بازیافت کنیم.
60:37
Oh, well, no, you have to keep them all.
1070
3637360
2880
اوه، خوب، نه، شما باید همه آنها را نگه دارید.
60:40
They come and check to make sure that you have them.
1071
3640480
2360
آنها می آیند و بررسی می کنند تا مطمئن شوند که آنها را دارید.
60:43
I remember a few years ago, do you remember two or three years ago I made a joke.
1072
3643120
4440
یادمه چند سال پیش ، یادت میاد دو سه سال پیش یه شوخی کردم.
60:47
We were talking to some neighbours and I was we were talking about the Wenlock Herald.
1073
3647880
4440
ما با چند همسایه صحبت می کردیم و من در مورد Wenlock Herald صحبت می کردیم.
60:52
And I said, Oh yes, I always keep the Wenlock Herald
1074
3652680
3360
و من گفتم، اوه بله، من همیشه ونلاک هرالد را نگه می‌دارم،
60:56
because it makes very good kindling when I'm lighting the fire.
1075
3656480
3880
زیرا وقتی آتش را روشن می‌کنم، آتش‌سوزی بسیار خوبی ایجاد می‌کند.
61:01
And they did not like it.
1076
3661000
1920
و آن را دوست نداشتند.
61:02
Yes, it's it's it's quite, you know, we don't object.
1077
3662920
3320
بله، این کاملاً است، می دانید، ما مخالفتی نداریم.
61:06
But I mean, there are worse things that could arrive.
1078
3666320
3040
اما منظورم این است که چیزهای بدتری هم وجود دارد که ممکن است اتفاق بیفتد.
61:09
Yes, Louis, the I object to, I don't want this.
1079
3669360
2400
بله، لویی، من به آن اعتراض دارم، من این را نمی خواهم.
61:11
We don't do that. Mr Jenkins Joakim.
1080
3671760
1960
ما این کار را نمی کنیم. آقای جنکینز جواکیم
61:13
Well, we don't mind if we do really stop stop sending the
1081
3673720
4000
خب ، اگر واقعاً از ارسال
61:17
we're not Harold persistent Anglican we don't want.
1082
3677720
3480
آنگلیکان مستمر ما هارولد نیستیم که نمی‌خواهیم، ​​دست برداریم.
61:21
It is is an interesting phrase.
1083
3681200
2200
جمله جالبی است
61:23
Louis the 17th. Yes, Anglicans, of course.
1084
3683400
3720
لویی هفدهم. بله، آنگلیکن ها، البته.
61:27
How would you like it if I went round to your house and pushed something through your letterbox?
1085
3687120
4040
اگر من به خانه شما بروم و چیزی را در صندوق نامه شما فشار دهم، چگونه دوست دارید؟
61:31
But of all religions are fairly persistent.
1086
3691360
4120
اما از همه ادیان نسبتا پایدار هستند.
61:35
I'm not talking about religion.
1087
3695480
1360
من در مورد دین صحبت نمی کنم.
61:36
Well, I am.
1088
3696840
600
خب من هستم.
61:37
I'm just having two different conversations here.
1089
3697440
1960
من اینجا فقط دو مکالمه متفاوت دارم.
61:39
I'm just talking about the Wenlock Herald.
1090
3699400
2120
من فقط در مورد Wenlock Herald صحبت می کنم.
61:41
I know, but I know I was reading out something that Louis, the 17th,
1091
3701520
3960
می‌دانم، اما می‌دانم که داشتم چیزی می‌خواندم که لویی، هفدهمینی،
61:45
said, Oh, okay, because that's a religious magazine.
1092
3705480
4320
گفت: اوه، باشه، چون این یک مجله مذهبی است.
61:50
And he's indicating that, of course.
1093
3710120
2000
و او البته این را نشان می دهد.
61:52
Well, no religion ever gives up trying to convert.
1094
3712120
3000
خوب، هیچ دینی هرگز تلاش برای تغییر مذهب را رها نمی کند.
61:55
You do that, always trying to.
1095
3715120
2240
شما این کار را می کنید، همیشه سعی می کنید.
61:57
There is always trying to keep you onside.
1096
3717520
3000
همیشه سعی می شود شما را در کنار خود نگه دارد.
62:01
It's ever everything persistent, Steve.
1097
3721000
1760
همیشه همه چیز پایدار است، استیو.
62:02
It's only the first three or four pages that are religious.
1098
3722760
3280
فقط سه چهار صفحه اولش مذهبیه.
62:06
The rest of it is just news about the local area.
1099
3726040
2280
بقیه آن فقط اخبار مربوط به منطقه محلی است.
62:08
A fathom is six feet.
1100
3728320
1440
فاهوم شش فوت است.
62:09
I just I just don't want it.
1101
3729760
1440
من فقط آن را نمی خواهم.
62:11
I don't want it through my door.
1102
3731200
1520
من نمی خواهم آن را از در من عبور کند.
62:12
I think it was worse than that. No reason.
1103
3732720
2200
فکر کنم بدتر از اون بود بی دلیل.
62:14
I just don't want it.
1104
3734960
1360
من فقط آن را نمی خواهم.
62:16
Yes, Laura.
1105
3736320
1040
بله، لورا.
62:17
Yes, Anglicans are a branch of Christianity.
1106
3737360
3760
بله، انگلیکن ها شاخه ای از مسیحیت هستند.
62:22
There are many.
1107
3742320
1240
بسیاری وجود دارد.
62:24
Exactly. Yes.
1108
3744040
960
دقیقا. آره.
62:25
It's just, yeah, exactly.
1109
3745000
3120
این فقط، بله، دقیقا.
62:28
Well, Mr.
1110
3748200
560
62:28
Duncan, it's a yes. It's eleven 2:11.
1111
3748760
3400
خب، آقای
دانکن، این یک بله است. ساعت یازده 2:11 است.
62:32
Oh, 22 minutes past 11:00 at night.
1112
3752320
2920
اوه، 22 دقیقه به ساعت 11 شب.
62:35
Do you know what we've got to do when we come off this live stream?
1113
3755960
3240
آیا می دانید وقتی از این پخش زنده خارج می شویم باید چه کار کنیم؟
62:39
Have a cup of tea and watch Colombo?
1114
3759920
2600
یک فنجان چای بنوشید و کلمبو را تماشا کنید؟
62:42
No, it's not Sunday.
1115
3762520
1680
نه یکشنبه نیست
62:44
Oh no, no.
1116
3764200
1520
اوه نه، نه.
62:45
Well, the first thing I'm doing is getting ready for bed.
1117
3765720
3160
خب ، اولین کاری که انجام می دهم این است که برای خواب آماده شوم.
62:49
And then maybe we can watch a little bit of bulls-eye.
1118
3769560
3160
و سپس شاید بتوانیم کمی از گاو نر تماشا کنیم.
62:54
OK, Najam, I understand. Yes.
1119
3774760
2000
باشه نجم متوجه شدم آره.
62:57
No. What about what, mum?
1120
3777120
920
نه. مامان چی؟
62:58
What might we eat?
1121
3778040
3680
چه چیزی ممکن است بخوریم؟
63:01
Oh yes, we might have some.
1122
3781720
2000
اوه بله، ممکن است مقداری داشته باشیم.
63:03
Have we got some Jaffa cakes?
1123
3783720
1760
کیک یافا داریم؟
63:05
I bought some Jaffa doughnuts.
1124
3785480
2560
من مقداری دونات یافا خریدم.
63:08
Some of those big Jaffa cakes, they're gorgeous. And Mr.
1125
3788040
3440
برخی از آن کیک های بزرگ یافا، فوق العاده هستند. و آقای
63:11
Steve bought them tonight when he went to collect our lovely curry that we had earlier.
1126
3791480
5160
استیو آن‌ها را امشب وقتی که برای جمع‌آوری کاری دوست‌داشتنی ما که قبلا داشتیم، خرید.
63:16
Very nice as well.
1127
3796640
960
خیلی هم قشنگه
63:17
Very, very tasty. Lots of chicken.
1128
3797600
3360
خیلی خیلی خوشمزه مرغ زیاد.
63:22
So that's it.
1129
3802040
800
63:22
I think, Steve, I think that is the end of this very unusual
1130
3802840
4640
پس همین است.
فکر می‌کنم، استیو، فکر می‌کنم این پایان این گپ بسیار غیرعادی
63:27
late night chat.
1131
3807600
2320
اواخر شب است.
63:31
Thank you very much for your company, and thank you also, Mr.
1132
3811040
2760
از همراهی شما بسیار متشکریم، و همچنین از شما، آقای
63:33
Steve, for joining us as well.
1133
3813800
1880
استیو، برای پیوستن به ما نیز سپاسگزاریم.
63:35
Thank you very much for being here today.
1134
3815680
2800
از اینکه امروز اینجا هستید بسیار سپاسگزارم.
63:38
Thank you for inviting me.
1135
3818840
1320
از شما به خاطر دعوت کردنم ممنونم.
63:40
Mr. Duncan, and we haven't seen.
1136
3820160
2160
آقای دانکن، و ما ندیدیم.
63:43
Nobody's spotted anything in the.
1137
3823120
2040
هیچ کس چیزی در آن ندیده است.
63:45
Garden, no. Nothing.
1138
3825160
2200
باغ، نه هیچ چی.
63:47
Maybe the wildlife has been scared off by the bright lights.
1139
3827360
3680
شاید حیات وحش از نورهای روشن ترسیده باشد.
63:51
It is windy.
1140
3831080
1280
باد می وزد.
63:52
It is windy, as we can hear it outside.
1141
3832360
2240
باد می‌وزد، همانطور که از بیرون می‌شنویم.
63:55
Great to be here, if only briefly and I look forward to seeing hopefully
1142
3835240
4520
خیلی خوب است که در اینجا هستم، اگر فقط برای مدت کوتاهی، و امیدوارم
64:00
most of you at a different time on Sunday. Yes.
1143
3840120
4160
بیشتر شما را در زمان دیگری در روز یکشنبه ببینم. آره.
64:04
In fact, we are going to leave at the same time, so we will both say our goodbyes together.
1144
3844480
5720
در واقع قرار است همزمان برویم، پس هر دو با هم خداحافظی می کنیم.
64:10
I will be back with you on Sunday.
1145
3850560
2480
من یکشنبه با شما برمی گردم.
64:13
We will be here on Sunday.
1146
3853040
1760
ما یکشنبه اینجا خواهیم بود.
64:14
Mr. Steve will join in.
1147
3854800
1960
آقای استیو به ما ملحق خواهد شد.
64:16
Don't forget, we are back on Sunday from 2:00 p.m.
1148
3856760
4960
فراموش نکنید، ما یکشنبه از ساعت 14:00 برمی گردیم.
64:21
UK time Sunday 2:00 p.m.
1149
3861720
4040
به وقت انگلستان یکشنبه 2:00 بعد از ظهر
64:26
UK time is when we are back.
1150
3866000
2640
زمان بریتانیا زمانی است که ما برگشتیم.
64:28
You can watch this again as well later with subtitles.
1151
3868920
3560
بعداً می‌توانید این را دوباره با زیرنویس تماشا کنید.
64:32
And also you can watch the earlier live stream
1152
3872880
4120
و همچنین می توانید پخش زنده قبلی را
64:37
that I did this afternoon during the afternoon hours here as well.
1153
3877000
4120
که من امروز بعدازظهر در ساعات بعد از ظهر انجام دادم، اینجا نیز تماشا کنید.
64:41
So actually, I did two live streams today.
1154
3881120
3720
بنابراین در واقع، من امروز دو پخش زنده انجام دادم.
64:45
Thank you very much for your company. See you on Sunday.
1155
3885240
2760
از همراهی شما بسیار سپاسگزارم. یکشنبه می بینمت.
64:48
Thank you, Steve, for giving up your evening to be here with us.
1156
3888200
5320
متشکرم، استیو، برای اینکه شب خود را کنار ما گذاشتی.
64:53
I expect to be paid later.
1157
3893640
2000
انتظار دارم بعداً پرداخت شود.
64:55
OK? I don't know how.
1158
3895640
2280
خوب؟ من نمی دانم چگونه.
64:57
Thank you very much, Mr. Steve.
1159
3897920
1560
خیلی ممنون آقای استیو.
64:59
Thank you as well for your company also.
1160
3899480
2960
همچنین از شرکت شما نیز متشکرم.
65:02
And we will see you on Sunday.
1161
3902800
2040
و یکشنبه شما را خواهیم دید.
65:05
This is Mr.
1162
3905040
800
65:05
Duncan and Mr.
1163
3905840
1880
این آقای
دانکن و آقای
65:07
Steve saying, Thanks for watching.
1164
3907720
2680
استیو هستند که می‌گویند، متشکرم که تماشا کردید.
65:10
See you on Sunday.
1165
3910480
1400
یکشنبه می بینمت.
65:11
And of course, until the next time we meet here, you know what's coming next?
1166
3911880
3880
و البته، تا دفعه بعد که اینجا همدیگر را ملاقات می کنیم، می دانید بعد از آن چه می شود؟
65:15
Yes, you do.
1167
3915880
1132
بله، شما انجام می دهید.
65:20
ta ta for now.
1168
3920040
1875
تا تا فعلا
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7