FRIENDS & FRIENDSHIP words & phrases - Learning English - Lesson 6

70,574 views ・ 2021-12-21

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
A friend in need is a friend indeed is what we often say.
0
2268
3687
دوست نیازمند دوست است در واقع همان چیزی است که ما اغلب می گوییم.
00:06
Someone near that you can trust who will never go away.
1
6423
3169
کسی که می توانید به او اعتماد کنید و هرگز نمی رود.
00:10
A kindred spirit and a soul mate too, through good and bad...
2
10377
4204
یک روح خویشاوند و یک جفت روح نیز، از طریق خوب و بد...
00:14
they'll be there with you.
3
14931
2252
آنها با شما خواهند بود.
00:27
There are many important things in life
4
27994
2403
چیزهای مهم زیادی در زندگی وجود دارد
00:30
that we feel we need in which to get through it.
5
30397
2886
که احساس می کنیم به آنها نیاز داریم تا بتوانیم از آنها عبور کنیم.
00:34
Something of value, something for survival,
6
34150
3587
چیزی با ارزش، چیزی برای بقا،
00:38
something that can help you through both the good times and the bad,
7
38321
4988
چیزی که می‌تواند به شما در گذر از زمان‌های خوب و بد،
00:43
through thick and thin, through the rough and the smooth.
8
43309
4839
در ضخامت و نازک بودن، از طریق ناهمواری‌ها و شرایط هموار کمک کند.
00:48
That is where having a friend becomes important.
9
48782
3186
اینجاست که داشتن یک دوست مهم می شود.
00:52
The word friend relates to someone we have made a connexion with
10
52535
3871
کلمه دوست به کسی مربوط می شود که ما به شکل شخصی با او ارتباط برقرار کرده ایم
00:56
in a personal way.
11
56856
1902
.
01:01
A friend is someone we feel comfortable with,
12
61077
2136
دوست کسی است که با او احساس راحتی می کنیم
01:03
a person who accepts you for who you are without judgement or unfair criticism.
13
63696
5005
، کسی که شما را همانگونه که هستید بدون قضاوت یا انتقاد ناعادلانه می پذیرد.
01:09
You might say that a friend is closer to you than a lover
14
69569
3153
ممکن است بگویید که یک دوست به شما نزدیکتر از یک عاشق
01:13
as there is no romantic pressure.
15
73173
2285
است زیرا فشار عاشقانه وجود ندارد.
01:16
The feeling between friends is friendship.
16
76259
2703
احساس بین دوستان دوستی است.
01:19
The friendship is the bond between you and your friend.
17
79662
3587
دوستی پیوند بین شما و دوستتان است.
01:24
The origins of the word friend relate to love.
18
84100
3137
ریشه کلمه دوست به عشق مربوط می شود.
01:27
That is to say, the love between two people, but not necessarily a sexual one.
19
87904
5055
یعنی عشق بین دو نفر، اما نه لزوماً جنسی.
01:33
You might say that friendship outlives love.
20
93460
3720
ممکن است بگویید دوستی بیشتر از عشق عمر می کند.
01:40
It is not unusual for lovers to become friends
21
100817
3103
01:43
and friends to become lovers.
22
103920
1952
دوست شدن عاشقان و دوست داشتن عاشق شدن غیرعادی نیست.
01:46
We often view childhood as the best time to make friends.
23
106422
3604
ما اغلب دوران کودکی را بهترین زمان برای دوست یابی می دانیم.
01:50
There might be one person who you become best friends with in school.
24
110827
3971
ممکن است یک نفر باشد که در مدرسه با او بهترین دوست شوید.
01:55
That friendship might only last until you both graduate,
25
115582
3620
این دوستی ممکن است فقط تا زمانی که هر دو فارغ التحصیل شوید
01:59
or it might continue for the rest of your lives.
26
119752
3054
ادامه یابد، یا ممکن است تا آخر عمر ادامه داشته باشد.
02:03
A lifelong friend is a rare thing, but it is possible to have a friendship
27
123523
5072
دوست مادام العمر چیز نادری است، اما ممکن است
02:08
that lasts a long time.
28
128828
2052
دوستی طولانی مدت داشته باشد.
02:14
We can describe a friend in many ways.
29
134267
2469
ما می توانیم یک دوست را به طرق مختلف توصیف کنیم.
02:17
They are your pal, your buddy,
30
137153
2936
آنها رفیق شما، رفیق شما،
02:20
your mate, your companion,
31
140690
2803
همسر شما، همراه شما، دوست
02:24
your chum, your mucker (UK)
32
144177
2853
شما، قاتل شما (بریتانیا
02:27
your best pal, you're confidante
33
147864
3420
) بهترین رفیق شما هستند، شما محرمی هستید که
02:31
your shoulder to cry on.
34
151951
2386
روی شانه خود گریه کنید.
02:35
A person you are friends with, but not closely,
35
155455
2886
فردی که با او دوست هستید، اما نه از نزدیک،
02:38
can be described as an acquaintance.
36
158541
2436
می تواند به عنوان یک آشنا توصیف شود.
02:41
You know something about the person, but you don't know them very well.
37
161611
3387
شما چیزی در مورد آن شخص می دانید، اما او را به خوبی نمی شناسید.
02:45
For example, a business or work acquaintance is someone you deal with in your job.
38
165748
5906
به عنوان مثال، یک آشنای کاری یا کاری فردی است که در شغل خود با او سر و کار دارید.
02:52
We often describe someone we know but are not personally close to as a friend of a friend.
39
172322
7157
ما اغلب فردی را که می شناسیم اما شخصاً به او نزدیک نیستیم به عنوان دوست یک دوست توصیف می کنیم.
03:00
A friend of a friend of mine can get you some tickets for the match.
40
180113
3420
یکی از دوستان یکی از دوستان من می تواند برای شما بلیط مسابقه تهیه کند.
03:04
A friend of a friend tells me that you are getting married.
41
184367
4087
یکی از دوستان به من می گوید که شما در حال ازدواج هستید.
03:11
It would be fair to say that as we go through life, it is more common to make acquaintances
42
191541
4921
منصفانه است که بگوییم با گذشتن از زندگی ، آشنایی
03:16
than it is to find close personal friends.
43
196829
2903
بیشتر از یافتن دوستان شخصی نزدیک رایج است.
03:20
Friendships can be made and broken.
44
200450
3120
دوستی ها را می توان ایجاد کرد و شکست.
03:24
Two people become friends.
45
204287
2436
دو نفر با هم دوست می شوند.
03:26
Two people might break their friendship.
46
206723
2936
دو نفر ممکن است دوستی خود را به هم بزنند.
03:30
They are no longer friends.
47
210293
2402
آنها دیگر دوست نیستند.
03:33
Why do we need friendship?
48
213746
2753
چرا به دوستی نیاز داریم؟
03:36
Does everyone need a friend?
49
216499
2352
آیا همه به یک دوست نیاز دارند؟
03:38
Do some people avoid making friends?
50
218851
2420
آیا برخی از افراد از دوست یابی اجتناب می کنند؟
03:42
As I said earlier, friendship is something we need.
51
222121
3387
همانطور که قبلاً گفتم، دوستی چیزی است که ما به آن نیاز داریم.
03:45
It is what makes us human.
52
225925
2219
این چیزی است که ما را انسان می کند.
03:48
The urge to have friends is what pushes us forward in the world.
53
228144
4455
اشتیاق به داشتن دوستان چیزی است که ما را در دنیا به جلو سوق می دهد.
03:53
Of course, from friendship, you might also find that special person.
54
233066
4621
البته، از دوستی ، ممکن است آن شخص خاص را نیز پیدا کنید.
03:58
You might discover that sometimes friendship can turn into something...
55
238321
4938
ممکن است متوجه شوید که گاهی دوستی می تواند به چیزی ...
04:03
much deeper.
56
243960
2452
بسیار عمیق تر تبدیل شود.
04:08
There are many phrases in English that use friendship as their base.
57
248881
5156
عبارات زیادی در زبان انگلیسی وجود دارد که از دوستی به عنوان پایه خود استفاده می کنند.
04:14
To have friends in high places means that
58
254520
3270
داشتن دوستان در مکان های بالا به این معنی است که
04:17
you know, people who have power and influence.
59
257790
3737
شما افرادی را می شناسید که قدرت و نفوذ دارند.
04:22
Very useful for when you need help getting out of a difficult situation
60
262128
4354
برای زمانی که به کمک نیاز دارید تا از یک موقعیت دشوار
04:27
or maybe that special favour
61
267150
2853
یا شاید آن لطف خاصی
04:30
that you need from someone else.
62
270003
2385
که از طرف شخص دیگری نیاز دارید بسیار مفید است.
04:33
You and another person might be friends with benefits,
63
273323
4237
شما و شخص دیگری ممکن است با مزایایی دوست باشید، به
04:37
which means you are in a friendship where sex will occasionally take place.
64
277977
4605
این معنی که در یک دوستی هستید که گهگاه رابطه جنسی برقرار می شود.
04:43
Are you and Penny friends with benefits?
65
283499
3754
آیا شما و پنی با مزایایی دوست هستید؟
04:48
It is possible to use the word friend as a verb
66
288137
3671
04:52
when adding someone to a list of people we want to keep in touch with.
67
292075
3236
هنگام اضافه کردن شخصی به لیست افرادی که می خواهیم با آنها در ارتباط باشیم، می توان از کلمه دوست به عنوان فعل استفاده کرد.
04:56
You might friend someone on a social media site.
68
296162
4071
ممکن است با شخصی در یک سایت رسانه اجتماعی دوست شوید.
05:01
That person is being added to your friends list.
69
301100
3787
آن شخص به لیست دوستان شما اضافه می شود.
05:05
A person who seems nice and kind
70
305938
3020
فردی که خوب و مهربان به نظر می رسد
05:09
might be described as friendly.
71
309058
2486
ممکن است به عنوان فردی دوستانه توصیف شود.
05:12
That person is both sociable and approachable.
72
312178
3837
آن شخص هم اجتماعی و هم قابل برخورد است.
05:16
Of course, not everyone is good at making new friends.
73
316916
3754
البته همه در پیدا کردن دوستان جدید خوب نیستند.
05:20
Some see it as a skill.
74
320970
2553
برخی آن را یک مهارت می دانند.
05:24
Some people find talking to strangers difficult to do.
75
324257
3570
برخی افراد صحبت با غریبه ها را دشوار می دانند.
05:28
They are socially awkward.
76
328428
2636
آنها از نظر اجتماعی ناجور هستند.
05:31
They find it hard to socialise.
77
331647
2403
معاشرت شدن برای آنها سخت است.
05:34
Some people choose not to have close friends.
78
334584
3003
برخی افراد ترجیح می دهند که دوستان صمیمی نداشته باشند.
05:38
They prefer their own company.
79
338071
2002
آنها شرکت خود را ترجیح می دهند.
05:40
They prefer being alone.
80
340640
3236
آنها تنها بودن را ترجیح می دهند.
05:49
People love staying in touch with their friends.
81
349582
2786
مردم دوست دارند با دوستان خود در ارتباط باشند.
05:52
They will often meet up to chat about what is new in their lives.
82
352785
3504
آنها اغلب ملاقات می کنند تا در مورد چیزهای جدیدی که در زندگی آنها وجود دارد گفتگو کنند.
05:56
They get together to catch up with each other.
83
356806
2486
آنها دور هم جمع می شوند تا به هم برسند.
06:00
Some people believe that face to face
84
360343
2019
برخی از مردم بر این باورند که دوستی چهره به چهره با
06:02
friendship is being replaced by virtual friendships over the internet.
85
362362
5155
دوستی مجازی از طریق اینترنت جایگزین شده است.
06:08
Some feel that we are not as sociable as we used to be.
86
368301
3804
برخی احساس می کنند که ما مثل گذشته اجتماعی نیستیم.
06:13
While it might be true that some people do prefer making friends in the virtual world,
87
373189
4338
در حالی که ممکن است این درست باشد که برخی از افراد دوست‌یابی در دنیای مجازی را ترجیح می‌دهند،
06:17
there are still many who prefer the good old fashioned
88
377744
3353
اما هنوز هم بسیاری از افراد
06:21
real friendship and social contact.
89
381381
3937
دوستی واقعی قدیمی و ارتباط اجتماعی را ترجیح می‌دهند.
06:26
What do you think?
90
386018
2002
شما چی فکر میکنید؟
06:30
To bond, to join, to trust, to care,
91
390907
3720
پیوند دادن، پیوستن، اعتماد کردن، مراقبت کردن
06:35
to laugh, to cry, to love, to share.
92
395027
4355
، خندیدن، گریه کردن، عشق ورزیدن، به اشتراک گذاشتن.
06:40
That is friendship.
93
400216
2252
دوستی همینه
06:45
Ta ta for now.
94
405421
1185
تا تا فعلا
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7