Have a 'cracking' Easter - English Addict 244 - LIVE CHAT - Sunday 9th April 2023

3,101 views ・ 2023-04-09

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

03:40
Welcome to today's livestream.
0
220119
4271
به پخش زنده امروز خوش آمدید.
03:44
I hope you are feeling well.
1
224757
2669
امیدوارم حالتون خوب باشه
04:30
We are back.
2
270336
700
ما برگشتیم.
04:31
We are here.
3
271036
901
04:31
We are with you.
4
271937
1869
ما اینجا هستیم.
ما با تو هستیم.
04:33
It's Easter, everyone.
5
273806
2803
عید پاک است، همه.
04:36
I hope you are having a super duper Easter today.
6
276642
4238
امیدوارم امروز عید پاکی را سپری کرده باشید.
04:40
We are back with you and I hope you are feeling good today.
7
280880
5238
ما با شما برگشتیم و امیدوارم امروز احساس خوبی داشته باشید.
04:46
We are here with you on.
8
286118
2803
ما اینجا با شما هستیم
04:49
It's not a great day. I will be honest.
9
289455
2302
روز خوبی نیست. من صادق خواهم بود.
04:52
The weather is a little gloomy.
10
292057
1802
هوا کمی تاریک است.
04:53
We have a little bit of sunshine and then it goes away.
11
293859
4038
کمی آفتاب داریم و بعد از بین می رود.
04:58
I don't know where, but please, please, sunshine, come back and we will be very happy.
12
298163
5673
نمیدونم کجا ولی خواهش میکنم خواهش میکنم آفتابی کن برگرد و خیلی خوشحال میشیم. می
05:04
You can see behind us the garden.
13
304003
1768
توانید پشت سر ما باغ را ببینید.
05:05
That is the back garden live.
14
305771
2836
این باغ پشت زندگی می کنند.
05:08
So anything could happen behind us over the next few moments.
15
308841
4504
بنابراین ممکن است در چند لحظه آینده هر اتفاقی پشت سر ما بیفتد .
05:13
This is a short live stream.
16
313646
2902
این یک پخش زنده کوتاه است.
05:16
I will say this straight away, very short, because, well,
17
316548
4472
این را فوراً می گویم، بسیار کوتاه، زیرا، خوب،
05:21
various things are happening for those who know it is
18
321086
3537
برای کسانی که می دانند چهارشنبه مراسم خاکسپاری مامان من است، اتفاقات مختلفی در حال رخ دادن است
05:24
my mum's funeral on Wednesday.
19
324623
3437
.
05:28
We are preparing for that.
20
328060
1401
ما برای آن آماده می شویم.
05:29
Not the most happiest of times, I will be honest with you
21
329461
4738
خوشحال ترین زمان نیست، من با شما صادق خواهم بود
05:34
and we are just dealing with all of that.
22
334600
2803
و ما فقط با همه اینها سروکار داریم.
05:37
And if you have been in that situation, you will know how it feels.
23
337403
3970
و اگر در چنین موقعیتی بوده اید، می دانید که چه احساسی دارد.
05:41
Anyway, on to today.
24
341373
2436
به هر حال تا امروز
05:44
Hi everybody.
25
344343
967
سلام به همه.
05:45
This is Mr.
26
345310
668
05:45
Duncan and Mr. Steve.
27
345978
2035
این آقای
دانکن و آقای استیو هستند.
05:48
Oh, I've been waiting to say hello. Mr. Duncan.
28
348013
2536
اوه، منتظر سلام کردن بودم. آقای دانکن
05:50
Why, during your monologue, were you holding it in a monologue?
29
350549
4538
چرا در طول مونولوگ خود آن را به صورت مونولوگ برگزار می کردید؟
05:55
That's when somebody just talks for themselves for a period of time.
30
355087
4471
آن وقت است که یک نفر فقط برای مدتی برای خودش صحبت می کند .
05:59
Mono is one, isn't it? I think, yes.
31
359825
2135
مونو یکی است، اینطور نیست؟ فکر می کنم بله.
06:01
I remember teaching already.
32
361994
1501
یادمه قبلا تدریس میکردم زیاد
06:03
Doesn't take long.
33
363495
834
طول نمیکشه
06:04
So one person is speaking and quite often it's a speech.
34
364329
3771
بنابراین یک نفر صحبت می کند و اغلب این یک سخنرانی است.
06:08
Or maybe they are telling the short story.
35
368100
2402
یا شاید دارند داستان کوتاه را تعریف می کنند.
06:10
We often describe it as a monologue.
36
370903
2168
ما اغلب آن را به عنوان یک مونولوگ توصیف می کنیم.
06:13
One person speaking for a period of time.
37
373372
3703
یک نفر برای مدتی صحبت می کند.
06:18
But welcome.
38
378210
701
06:18
Can I add my welcome to all of you across the world?
39
378911
3069
ولی خوش اومدی آیا
می توانم خوشامدگویی خود را به همه شما در سراسر جهان اضافه کنم؟
06:22
So it's lovely messages coming up on the live chat.
40
382281
4037
بنابراین پیام های دوست داشتنی در چت زنده ظاهر می شود.
06:27
Happy Easter.
41
387052
934
06:27
People are saying it is Easter.
42
387986
2169
عید پاک مبارک.
مردم می گویند عید پاک است.
06:30
Yes. So thank you for your greetings and I wish you happy Easter in return.
43
390522
5439
آره. بنابراین از تبریک شما متشکرم و در عوض عید پاک را به شما تبریک می گویم.
06:35
If you are celebrating that in whatever form that you may wish to do. So.
44
395961
5405
اگر به هر شکلی که بخواهید آن را جشن می گیرید. بنابراین.
06:41
So even if you are not celebrating Easter, you are welcome to join us.
45
401833
5339
بنابراین حتی اگر عید پاک را جشن نمی گیرید، می توانید به ما بپیوندید.
06:47
Can I just say, first of all, one of the things that we traditionally do
46
407239
4137
می توانم فقط بگویم، اول از همه، یکی از کارهایی که ما به طور سنتی
06:51
at this time of year besides, well, some people go to church,
47
411410
3870
در این زمان از سال انجام می دهیم، علاوه بر این، خوب، برخی از مردم به کلیسا می روند،
06:55
some people become very religious, certainly,
48
415647
3103
برخی افراد بسیار مذهبی می شوند، مطمئنا،
06:58
and they attend all sorts of services.
49
418750
4104
و آنها در انواع مراسم شرکت می کنند.
07:03
The other thing that people do is eat lots and lots of chocolate.
50
423422
4004
کار دیگری که مردم انجام می دهند این است که مقدار زیادی شکلات می خورند.
07:07
Oh, yes, but well, it's this year, unfortunately,
51
427559
4772
اوه، بله، اما خب، متاسفانه امسال است،
07:12
because I in the process of losing some weight,
52
432331
3870
زیرا من در روند کاهش وزن،
07:16
I have lost another £2 this week.
53
436201
3070
این هفته 2 پوند دیگر از دست دادم.
07:20
So I have to be careful.
54
440005
1735
پس باید مراقب باشم.
07:21
I don't want to lose too much weight because it's not good for you so big.
55
441740
4638
من نمی خواهم زیاد وزن کم کنم زیرا برای شما خوب نیست.
07:26
Because I am dieting,
56
446378
2269
از آنجایی که من رژیم می‌گیرم، باید
07:29
I'm having to eat less junk so we don't
57
449414
3971
کمتر غذای آشغال بخورم تا
07:34
we don't actually
58
454386
734
07:35
have an Easter egg for the first time ever.
59
455120
3003
برای اولین بار تخم مرغ عید پاک نخوریم.
07:38
I think.
60
458356
301
07:38
I think in my entire life and certainly in the 30 odd years
61
458657
5005
من فکر می کنم.
فکر می‌کنم در کل زندگی‌ام و مطمئناً در 30 سالی که
07:43
we've been together, yeah, they certainly have been odd.
62
463662
2636
با هم بودیم، بله، آنها قطعاً عجیب بوده‌اند.
07:47
We normally we buy an egg each and consume it this year.
63
467165
4538
ما معمولاً هر کدام یک تخم مرغ می خریم و امسال مصرف می کنیم.
07:52
Nothing, no eggs at all.
64
472504
3904
هیچی، اصلاً تخم مرغی نیست.
07:56
Although it would be unfair to say that we've had no chocolate.
65
476608
5339
اگر چه بی انصافی است که بگوییم ما هیچ شکلاتی نخورده ایم.
08:01
We have had a little bit yes, from my sister who visited yesterday, but my husband.
66
481947
5038
کمی بله از خواهرم که دیروز تشریف آورده بود اما شوهرم داشتیم.
08:06
So we had some biscuits.
67
486985
1668
بنابراین ما چند بیسکویت خوردیم.
08:08
We had some biscuits, but we've also been given some little sort of chocolate separately.
68
488653
4505
ما چند بیسکویت داشتیم، اما مقدار کمی شکلات نیز جداگانه به ما داده شده است.
08:13
Let's have a look and have a look.
69
493258
1468
بیایید نگاه کنیم و نگاه کنیم.
08:14
So let's look at the chocolates.
70
494726
1568
پس بیایید به شکلات ها نگاه کنیم.
08:16
And these are for my sister
71
496294
2736
و اینها برای خواهرم است
08:19
who we had a nice day yesterday.
72
499064
1668
که دیروز روز خوبی داشتیم.
08:20
Guess they came over on balance.
73
500732
1735
حدس می زنم که آنها در تعادل آمده اند.
08:22
It was all right, wasn't it?
74
502467
1301
همه چیز درست بود، اینطور نیست؟
08:23
Yes, but why wouldn't it be? I'm only joking.
75
503768
3337
بله، اما چرا اینطور نباشد؟ من فقط شوخی می کنم.
08:27
I managed.
76
507105
801
08:27
It was a good day.
77
507906
801
من مدیریت کردم.
روز خوبی بود.
08:28
We had a lovely meal and a nice Easter celebration.
78
508707
3904
ما یک غذای خوشمزه و یک جشن عید پاک داشتیم.
08:32
I suppose you would call it. Yes. We went out for a meal.
79
512611
3136
من فکر می کنم شما آن را صدا می زنید. آره. برای صرف غذا بیرون رفتیم. به
08:35
We had a nice time. The weather was nice.
80
515747
2503
ما خوش گذشت هوا خوب بود.
08:38
You do that, Mr. Duncan?
81
518250
1434
شما این کار را می کنید، آقای دانکن؟
08:39
Because technically you're better with that sort of thing.
82
519684
2436
چون از نظر فنی شما با این جور چیزها بهتر هستید.
08:42
That's a little chocolate. Yes.
83
522120
2069
اونم یه شکلات کوچولو آره.
08:44
So all of these have either an Easter theme
84
524356
3803
بنابراین همه اینها یا تم عید پاک دارند
08:48
or a spring theme.
85
528760
2402
یا تم بهاری.
08:51
Flowers, egg, rabbit, another rabbit, an egg and another flower.
86
531229
5339
گل، تخم مرغ، خرگوش، خرگوش دیگر، تخم مرغ و گل دیگر.
08:56
Tulip.
87
536835
700
گل لاله.
08:57
Can I say thank you, Janice, for your lovely, lovely gift.
88
537535
3504
می توانم بگویم از شما تشکر می کنم، جانیس، برای هدیه دوست داشتنی و دوست داشتنی شما.
09:01
And we will be we won't be eating these now
89
541039
3537
و ما هم اکنون اینها را نخواهیم خورد
09:05
because we often get complaints from people and that different flavours. Mr.
90
545010
3970
زیرا اغلب از مردم شکایت می کنیم و طعم های متفاوت دارند. آقای
09:08
Duncan Oh, they even better, yes. One is praline.
91
548980
3604
دانکن اوه، آنها حتی بهترند، بله. یکی پرالین است.
09:12
Yes, one is a caramel ganache.
92
552584
3804
بله، یکی گاناش کاراملی است.
09:16
Okay. Uh, mint.
93
556721
2236
باشه. اوه، نعناع
09:19
You like that one?
94
559090
1235
اون یکی رو دوست داری؟
09:20
Oh, yes, definitely.
95
560325
1334
اوه، بله، قطعا.
09:21
Like the mint, raspberry, orange and milk.
96
561659
5806
مانند نعناع، ​​تمشک، پرتقال و شیر.
09:27
I think I will have the mint one and the orange.
97
567766
2836
فکر کنم نعناع و پرتقال را خواهم داشت.
09:30
Everyone has their favourite flavour
98
570635
2035
هر کسی طعم مورد علاقه خود را
09:33
of anything.
99
573838
1602
از هر چیزی دارد.
09:35
So my favourite flavour of chocolate
100
575440
3403
بنابراین طعم مورد علاقه من از شکلات
09:39
has to be mint and also orange.
101
579010
3203
باید نعناع و همچنین پرتقال باشد.
09:42
I love anything that's flavoured with orange or mint
102
582213
3904
من عاشق هر چیزی هستم که با پرتقال یا نعناع مزه دار شده باشد
09:46
and I go crazy over it. Go.
103
586217
2536
و دیوانه آن می شوم. برو
09:49
I like 85%
104
589120
3070
من 85 درصد
09:52
cocoa, dark chocolate
105
592190
2636
کاکائو، شکلات تلخ را دوست دارم،
09:54
because you can just have a couple of squares of that a day with chocolate.
106
594826
3770
زیرا می توانید فقط چند مربع از آن را در روز با شکلات میل کنید.
09:58
Supposed to be good for using it in small quantities.
107
598596
2236
قرار است برای استفاده در مقادیر کم خوب باشد.
10:00
It's supposed to be full and sort of, I don't know, antioxidants
108
600832
3537
قرار است پر باشد و یک جورهایی، نمی دانم، آنتی اکسیدان ها
10:04
and all sorts of things that are supposed to be good for you.
109
604369
2869
و همه چیزهایی که قرار است برای شما خوب باشد.
10:08
And dark chocolate is a good way of getting those benefits
110
608506
3470
و شکلات تلخ راه خوبی برای به دست آوردن این فواید
10:12
without having all the calories because you're going to have less of it.
111
612810
3104
بدون داشتن تمام کالری است زیرا کمتر از آن خواهید داشت.
10:17
My mother used to like dark chocolate is her favourite.
112
617015
2736
مادر من عادت داشت شکلات تلخ را دوست داشته باشد.
10:20
We would just buy her black magic.
113
620652
1668
ما فقط جادوی سیاهش را می خریدیم.
10:22
So we are doing very well this year
114
622320
2869
بنابراین ما امسال
10:25
with with without too much chocolate.
115
625323
2936
با شکلات بدون مقدار خیلی خوب کار می کنیم.
10:28
So we have this that Mr.
116
628259
2169
بنابراین ما این چیزی را داریم که آقای
10:30
Steve Sister gave to his yesterday and that is all we are going to have.
117
630428
7508
استیو سیستر دیروز به او داد و این تمام چیزی است که قرار است داشته باشیم.
10:38
No more chocolate juice.
118
638202
1535
دیگر از آب شکلات خبری نیست.
10:39
Just that very unusual.
119
639737
2203
فقط همین خیلی غیرعادی
10:41
I can't remember us ever ever not
120
641940
3069
من نمی توانم به یاد داشته باشم که ما هرگز
10:45
having an Easter egg at Easter.
121
645009
3270
در عید پاک یک تخم مرغ عید پاک نداشته باشیم.
10:48
I must admit I'm disappointed because, I mean, I don't have to lose weight.
122
648346
3070
باید اعتراف کنم که ناامید هستم زیرا، منظورم این است که مجبور نیستم وزن کم کنم.
10:52
I'm not boasting.
123
652717
1234
من لاف نمی زنم.
10:53
I but, you know, I would.
124
653951
2069
من اما، می دانید، من این کار را خواهم کرد.
10:56
But then it's not very healthy, you know, for your cholesterol, all that sort of thing.
125
656154
3503
اما می‌دانید که برای کلسترول شما خیلی سالم نیست، این همه چیز.
10:59
Yeah. Small quantities.
126
659657
1502
آره مقادیر کم.
11:01
When you get older, you don't want to be eating.
127
661159
1835
وقتی بزرگتر می شوید، نمی خواهید غذا بخورید.
11:02
We too can imagine how much we used to consume. Mr.
128
662994
2836
ما هم می توانیم تصور کنیم که قبلا چقدر مصرف می کردیم. آقای
11:05
Duncan. Well, I did as a child.
129
665830
1735
دانکن خب من از بچگی این کار را کردم.
11:07
I used to binge frightening into I used to actually binge,
130
667565
4204
I used to benge frightening into I used to really binge،
11:12
which means you do something where you do something too much.
131
672270
3470
به این معنی که شما کاری را در جایی انجام می دهید که کاری را بیش از حد انجام می دهید. من
11:16
I used to.
132
676741
767
قبلا
11:17
I used to love going over to the shops near
133
677508
3070
من قبلاً دوست داشتم به مغازه‌های نزدیک
11:20
my mum and we would well, I would go in there
134
680745
3503
مادرم بروم و خوب بود، من به آنجا می‌رفتم
11:24
and I would basically by half of the shop and go back home
135
684248
4104
و اساساً نیمی از مغازه را می‌رفتم و به خانه برمی‌گشتم
11:28
and then eat all of it at once.
136
688352
4472
و یک‌باره همه آن را می‌خوردم.
11:32
But the strange thing was back then I did not get fat, I didn't put any weight on.
137
692824
5305
اما نکته عجیب این بود که در آن زمان چاق نشدم، وزنم را اضافه نکردم.
11:38
So because we were, we were running around everywhere
138
698830
2435
بنابراین چون ما بودیم، با
11:41
on your bike being very active, you were growing as well.
139
701265
3204
دوچرخه شما همه جا می دویدیم و خیلی فعال بودید، شما هم در حال رشد بودید.
11:44
How do you run on a bike?
140
704469
1768
چگونه با دوچرخه می دوید؟
11:46
Well, I didn't mean run on the bike.
141
706237
1802
خب، منظورم دویدن با دوچرخه نبود.
11:49
Separate activity.
142
709073
1668
فعالیت جداگانه
11:50
Beatrice likes mint chocolate as well.
143
710741
2703
بئاتریس شکلات نعنایی را نیز دوست دارد.
11:53
So, you know, we might find some of that in anyway.
144
713444
2970
بنابراین، می دانید، به هر حال ممکن است برخی از آن ها را پیدا کنیم.
11:56
That's not jump ahead. Yeah.
145
716414
1334
این پرش جلو نیست. آره
11:57
So I'm just saying, you know, can I say hello to the live chat?
146
717748
3370
بنابراین من فقط می گویم، می دانید، آیا می توانم به چت زنده سلام کنم؟
12:01
Who was first on today's live chat.
147
721118
2269
چه کسی اولین نفر در چت زنده امروز بود.
12:03
Oh, talking of which, is that strange?
148
723387
3304
اوه، صحبت از کدام، عجیب است؟
12:07
Congratulations, Beatrice.
149
727191
1969
تبریک می گویم، بئاتریس.
12:09
You are first today.
150
729160
2602
تو امروز اول شدی
12:11
You are top of the class.
151
731762
8542
شما بالای کلاس هستید
12:20
Not that it's a competition.
152
740304
1235
نه اینکه مسابقه باشد.
12:21
It's not a competition, but it is So whoever
153
741539
3070
این یک مسابقه نیست، اما این است بنابراین هر کسی که
12:24
is first, you are now officially the best person in the world.
154
744609
3169
اول باشد، شما اکنون رسما بهترین فرد جهان هستید.
12:28
It's just a little bit of fun that we have on a just a little bit of fun.
155
748246
3336
این فقط کمی سرگرم کننده است که ما فقط کمی از آن لذت می بریم.
12:31
But you are amazing.
156
751582
1435
اما تو شگفت انگیزی
12:33
If you are first on the live chat and the rest of your week,
157
753017
3136
اگر اولین بار در چت زنده و بقیه هفته خود هستید،
12:36
you can walk around and tell all your friends you were first on Mr.
158
756420
3103
می توانید قدم بزنید و به همه دوستان خود بگویید که اولین بار در
12:39
Duncan's live stream. You're the winner in a way.
159
759523
3104
جریان مستقیم آقای دانکن بوده اید. تو یه جورایی برنده هستی
12:42
You're all winners for being here, that you are accurate.
160
762960
2836
همه شما برای حضور در اینجا برنده هستید، که دقیق هستید.
12:45
Why Beatrice is the winner.
161
765796
2203
چرا بئاتریس برنده است.
12:47
Yeah, and we're joking.
162
767999
1668
بله، و ما شوخی می کنیم.
12:49
The rest.
163
769667
801
بقیه.
12:50
All the rest are just.
164
770468
1768
بقیه فقط هستند
12:52
Just in the dust.
165
772236
1502
فقط در غبار
12:53
No, not at all.
166
773738
1034
نه اصلا.
12:54
Not to. To Victor sent me a little message today.
167
774772
3036
نه به. برای ویکتور امروز یک پیام کوچک برای من فرستاد.
12:57
Oh, okay.
168
777842
734
اوه، باشه
12:58
Yes, We should be happy as a thanks for that.
169
778576
2469
بله، ما باید برای تشکر از آن خوشحال باشیم.
13:01
And he's wishing.
170
781746
634
و او آرزو می کند.
13:02
Happy Easter, everybody, on there as ever.
171
782380
1801
عید پاک همگی مبارک، مثل همیشه.
13:04
What are you doing for Easter? Will you let us know?
172
784181
2203
برای عید پاک چه می کنید؟ به ما اطلاع می دهید؟
13:06
What are you doing?
173
786650
1202
چه کار می کنی؟
13:07
If you are in a country that celebrates Easter,
174
787852
4137
اگر در کشوری هستید که عید پاک را جشن می گیرد، می
13:13
that I just know what you're doing today?
175
793557
1569
دانم که امروز چه می کنید؟ آیا
13:15
Are you with family and friends?
176
795126
2102
با خانواده و دوستان هستید؟
13:17
Are you just having a day by yourself, stuffing your face with chocolate?
177
797228
4104
آیا فقط یک روز را تنها می گذرانید و صورت خود را با شکلات پر می کنید؟
13:22
What are you doing?
178
802199
1602
چه کار می کنی؟
13:23
We know what Claudia is doing.
179
803801
2269
ما می دانیم که کلودیا چه می کند.
13:26
Oh, okay.
180
806270
601
13:26
Yes, She's frying onions.
181
806871
1468
اوه، باشه
بله، او پیاز را سرخ می کند.
13:28
Oh, anyone's in the kitchen.
182
808339
2302
اوه، هر کسی در آشپزخانه است.
13:31
That's very interesting.
183
811075
1401
خیلی جالبه.
13:32
I'm intrigued because you can use onions
184
812476
2569
من شیفته‌ام زیرا می‌توانید از پیاز
13:35
in so many different types of food,
185
815579
2836
در انواع مختلف غذا استفاده کنید،
13:38
from very basic food to to complex food and with lots of ingredients.
186
818883
6339
از غذاهای بسیار ابتدایی گرفته تا غذاهای پیچیده و با مواد زیادی.
13:45
So I'm now interested to find out what Claudia is making.
187
825222
4071
بنابراین من اکنون علاقه مندم که بفهمم کلودیا چه چیزی می سازد.
13:49
What what is cooking in your kitchen today?
188
829293
4438
چه چیزی در آشپزخانه شما پخته می شود؟
13:53
Please let us know.
189
833731
967
لطفا اجازه دهید تا ما بدانیم.
13:54
By the way, last week we had so much.
190
834698
2937
اتفاقا هفته گذشته خیلی چیزها داشتیم. فکر
13:57
I don't think we've ever had such a big response to
191
837635
4104
نمی‌کنم تا به حال به
14:01
something we've shown really on the live chat then then Mr.
192
841739
4371
چیزی که واقعاً در چت زنده نشان داده‌ایم، پس از آن
14:06
Steve's bread maker last weekend, last Sunday we talked about it
193
846110
5372
نان‌ساز آقای استیو، آخر هفته گذشته، یکشنبه گذشته در مورد آن صحبت کردیم
14:12
and everyone has gone absolutely crazy
194
852249
3203
و همه کاملاً دیوانه
14:15
about your bread maker and and lots of comments.
195
855452
4371
نان شما شده‌اند، چنین واکنش بزرگی نداشته‌ایم. سازنده و و بسیاری از نظرات.
14:19
First of all, quite a few of you said Mr.
196
859823
2503
اول از همه، خیلی از شما گفتید آقای
14:22
Duncan, you should not have a break bread maker
197
862326
3971
دانکن، شما نباید نان ساز استراحت داشته باشید،
14:26
because then you will be tempted to eat lots of bread and you won't lose weight.
198
866297
3570
زیرا در این صورت وسوسه می شوید که نان زیادی بخورید و وزن کم نمی کنید.
14:30
I have a lot of self-control at the moment.
199
870401
3103
من در حال حاضر کنترل زیادی بر خود دارم.
14:33
Also, a lot of people suggested that you try
200
873537
4071
همچنین خیلی ها پیشنهاد دادند که سعی کنید
14:37
to make some wholemeal bread, which you can
201
877608
4438
نان سبوس دار درست کنید که می توانید تا
14:42
so that I'm going to do tomorrow.
202
882880
2936
فردا این کار را انجام دهم.
14:46
Now, I nearly made a homemade loaf.
203
886917
2269
الان تقریباً یک نان خانگی درست کردم.
14:49
Yes. Yesterday.
204
889186
1201
آره. دیروز.
14:50
Was it the day before?
205
890387
1001
روز قبل بود؟
14:51
I don't know.
206
891388
567
14:51
Then.
207
891955
367
من نمی دانم.
سپس.
14:52
The reason I didn't is because it takes a lot longer to bake. Yes.
208
892322
3738
دلیل اینکه من این کار را نکردم این است که پخت آن زمان زیادی می برد. آره.
14:56
Takes 5 hours.
209
896160
1034
5 ساعت طول می کشد.
14:57
And you need to be there when it's finished is something I've discovered with these bread makers.
210
897194
3403
و وقتی کار تمام شد باید آنجا باشید، چیزی است که من با این نان سازها کشف کردم.
15:01
You can't just go out and leave it and come back.
211
901265
2402
شما نمی توانید بیرون بروید و آن را رها کنید و برگردید.
15:04
You've got to be there when it finishes.
212
904001
2102
وقتی تمام شد باید آنجا باشید.
15:06
Okay.
213
906103
334
15:06
Need to take it out of its tin.
214
906437
1635
باشه.
باید آن را از قلع خارج کرد.
15:08
Otherwise I think it goes a bit funny. Okay.
215
908072
2635
وگرنه فکر می کنم کمی خنده دار می شود. باشه.
15:11
And we haven't got time to bake.
216
911008
2102
و ما زمان پخت نداریم.
15:13
A homemade loaf takes 5 hours.
217
913110
2102
یک نان خانگی 5 ساعت طول می کشد.
15:15
A white loaf only takes 4 hours. Yes.
218
915212
2236
یک نان سفید فقط 4 ساعت طول می کشد. آره.
15:17
So I'm going to attempt that tomorrow, Mr.
219
917881
2002
بنابراین من فردا این کار را انجام می دهم، آقای
15:19
Duncan, so you don't have to stay by the machine.
220
919883
3103
دانکن، بنابراین شما مجبور نیستید کنار دستگاه بمانید.
15:23
It will do it all for you.
221
923086
1435
این همه آن را برای شما انجام خواهد داد.
15:24
But you do it. You do have to be nearby when it finishes.
222
924521
2736
اما تو انجامش میدی وقتی کار تمام شد باید در نزدیکی باشید.
15:27
So Steve is going to try and make some wholemeal bread.
223
927257
3204
بنابراین استیو سعی می کند کمی نان سبوس دار درست کند.
15:30
We also had a lot of people asking about gluten free.
224
930461
3636
ما همچنین افراد زیادی داشتیم که در مورد بدون گلوتن می پرسیدند.
15:34
Gluten free.
225
934097
801
15:34
You can you can make gluten free bread in the bread maker.
226
934898
4171
بدون گلوتن.
می توانید نان بدون گلوتن را در نان ساز درست کنید.
15:39
You can make all sorts of fancy bread.
227
939336
2469
شما می توانید انواع نان های فانتزی درست کنید.
15:41
You can make raisin bread with lots of little pieces of fruit inside.
228
941839
5105
شما می توانید نان کشمشی را با تعداد زیادی تکه های کوچک میوه در داخل آن درست کنید.
15:47
I have to say, I think we will be spending a lot of time
229
947110
4138
باید بگویم، من فکر می کنم که ما زمان زیادی را صرف
15:51
having fun and experimenting with Mr.
230
951648
2937
سرگرمی و آزمایش با
15:54
Steve's new bread maker.
231
954585
1735
نان ساز جدید آقای استیو خواهیم کرد.
15:56
I tell you something, I will not be making gluten free bread.
232
956320
2969
من چیزی به شما می گویم، من نان بدون گلوتن درست نمی کنم.
15:59
No, Sorry to all those that are out.
233
959423
2035
نه، متاسفم برای همه کسانی که بیرون هستند.
16:01
Those of you out there who can't tolerate the gluten in bread,
234
961458
4738
آنهایی از شما که نمی توانید گلوتن موجود در نان را تحمل کنید،
16:06
Um, I can't stand intolerance.
235
966763
2636
امم، من نمی توانم عدم تحمل را تحمل کنم.
16:09
You should be more tolerant.
236
969399
1135
شما باید تحمل بیشتری داشته باشید.
16:10
Yes, I know.
237
970534
767
بله میدانم.
16:11
We the poor, our gluten, it gets a very bad rap.
238
971301
2603
ما فقیران، گلوتن ما، رپ بسیار بدی می گیرد.
16:13
What has gluten and done?
239
973971
2402
گلوتن چه کاری انجام داده است؟
16:17
It's made you so intolerant towards it.
240
977474
2636
این باعث شده که نسبت به آن بی تاب باشید.
16:20
Gluten?
241
980110
968
گلوتن؟
16:21
I don't remember gluten ever starting any wars or offending anyone.
242
981078
4504
یادم نمی‌آید که گلوتن هیچ جنگی را شروع کرده باشد یا به کسی توهین کند.
16:25
So I think there's a lot of unfairness at the moment to gluten.
243
985749
3003
بنابراین من فکر می کنم در حال حاضر بی انصافی زیادی در مورد گلوتن وجود دارد.
16:28
It's very bad publicity out of gluten intolerance going around.
244
988752
3570
این تبلیغات بسیار بدی است که به دلیل عدم تحمل گلوتن در اطراف انجام می شود.
16:32
I know, I know. You should be. Yeah.
245
992322
2970
میدونم میدونم. تو باید باشی آره
16:35
Yes. So, no, we won't be doing that because.
246
995292
2436
آره. بنابراین، نه، ما این کار را انجام نخواهیم داد زیرا.
16:37
Well, we discussed that last week, but we're not fans anyway.
247
997728
2869
خوب، ما هفته گذشته در مورد آن بحث کردیم، اما به هر حال طرفدار نیستیم.
16:40
We don't need to eat.
248
1000597
1401
ما نیازی به خوردن نداریم
16:41
You can't beat a bit of gluten in your bread.
249
1001998
3070
شما نمی توانید کمی گلوتن را در نان خود شکست دهید.
16:45
It makes it all nice and lovely and just how bread is supposed to be.
250
1005268
4305
این همه چیز را خوب و دوست داشتنی می کند و همان طور که قرار است نان باشد.
16:49
Like the lovely smell is protein.
251
1009573
1935
مانند بوی دوست داشتنی پروتئین است.
16:51
Gluten is not.
252
1011508
667
گلوتن نیست.
16:52
I think it's protein.
253
1012175
935
فکر کنم پروتئین باشه
16:53
It is, yes. Everyone's on today.
254
1013110
2836
این است، بله. همه امروز هستند
16:56
Talking of Easter, Mr. Doom. Oh, bread. Yes.
255
1016646
2169
صحبت از عید پاک، آقای عذاب. اوه نان آره.
16:59
Natural yeast.
256
1019116
1701
مخمر طبیعی.
17:00
Ah, yes.
257
1020817
968
آه، بله.
17:01
Jesus says with homemade bread. With natural yeast. Well,
258
1021785
2869
عیسی می گوید با نان خانگی. با مخمر طبیعی خوب این چه
17:05
what's that bread that you like The sabado bread.
259
1025856
2502
نانی است که دوست داری نان صبادو.
17:08
Yes. Sour dough is one that I want to try because it's supposed to be more healthy
260
1028492
4371
آره. خمیر ترش یکیه که میخوام امتحانش کنم چون قراره سالم تر باشه
17:12
because everything inside ferments.
261
1032863
2769
چون همه چیز داخل تخمیر میشه.
17:16
That's the problem with with.
262
1036166
1902
این مشکل با.
17:18
Can I just say most bread that you buy at the supermarket is absolutely rubbish because they,
263
1038068
5672
فقط می توانم بگویم اکثر نانی که از سوپرمارکت می خرید، کاملاً زباله است، زیرا آنها، به
17:24
they don't give it time to ferment, they don't give the yeast enough time.
264
1044007
5339
آن زمان تخمیر نمی دهند، به مخمر زمان کافی نمی دهند.
17:29
But with sour dough bread you do and it's
265
1049613
2969
اما با نان خمیر ترش انجام می دهید و
17:32
apparently it's more healthy for you so we can make that as well.
266
1052616
3637
ظاهراً برای شما سالم تر است بنابراین ما می توانیم آن را نیز درست کنیم.
17:36
Although there is a downside. What's that.
267
1056286
3503
اگرچه یک نقطه ضعف وجود دارد. آن چیست.
17:39
Well it takes ages to make.
268
1059990
1568
خوب ساختن آن زمان می برد.
17:41
Yeah. You've got to use a special yeast.
269
1061558
3003
آره شما باید از یک مخمر مخصوص استفاده کنید.
17:44
Well it's supposed to use natural yeast air from the air.
270
1064794
4305
خب قرار است از هوای مخمر طبیعی هوا استفاده شود.
17:49
You know, and things like that.
271
1069099
934
شما می دانید، و چیزهایی از این قبیل.
17:50
So I think you're supposed to sort of ferment something.
272
1070033
2236
بنابراین من فکر می کنم شما قرار است چیزی را تخمیر کنید.
17:52
I don't know the details, how to do something with yoghurt and ferment it.
273
1072269
4004
من جزئیات را نمی دانم، چگونه با ماست کاری انجام دهیم و آن را تخمیر کنیم.
17:56
And then you pour that into the into the bread maker or something like that.
274
1076539
3838
و سپس آن را داخل نان ساز یا چیزی شبیه به آن می ریزید.
18:00
But we also had a message from Mika
275
1080377
2969
اما پیامی هم از میکا داشتیم
18:03
who also said, Have lots of fun with your bread maker.
276
1083580
3370
که می گفت با نان سازت خیلی خوش بگذره.
18:06
You will have a great time.
277
1086950
1835
شما اوقات خوبی را خواهید داشت.
18:08
I just sit there with a magazine while it's cooking
278
1088785
2436
من فقط با یک مجله می نشینم در حالی که
18:11
for the whole 4 hours.
279
1091855
4271
تمام 4 ساعت در حال پختن است.
18:16
Francesca says, Can you bring the bread maker with you to Paris?
280
1096126
3770
فرانچسکا می گوید، آیا می توانی نان ساز را با خود به پاریس بیاوری؟
18:21
Well, I think it would be.
281
1101097
2469
خوب، من فکر می کنم که می شود.
18:23
Well, you don't need to.
282
1103566
1502
خب نیازی نیست
18:25
Paris is well known for its blue lingerie.
283
1105068
3036
پاریس به خاطر لباس زیر آبی رنگش معروف است.
18:28
No, I want to get my hands on a nice, large French baguette.
284
1108104
3270
نه، من می‌خواهم یک باگت فرانسوی زیبا و بزرگ بخرم .
18:31
Do you like that?
285
1111374
534
18:31
I actually knew the word there, but lingerie, the cake shop.
286
1111908
4004
آن را دوست داری؟
من در واقع کلمه را در آنجا می دانستم، اما لباس زیر زنانه، مغازه کیک فروشی.
18:36
See, you can't beat a bit of French bread.
287
1116780
2569
ببینید، شما نمی توانید یک ذره نان فرانسوی را بزنید.
18:39
Yes, I know that.
288
1119516
2235
بله، من این را می دانم.
18:41
Lovely freshly baked French bread.
289
1121818
3837
نان فرانسوی تازه پخته شده دوست داشتنی.
18:45
I'm hoping to have a French French loaf or a French stick.
290
1125655
4138
من امیدوارم که یک نان فرانسوی یا یک چوب فرانسوی داشته باشم.
18:50
We'll see what happens.
291
1130527
1034
خواهیم دید چه اتفاقی می افتد.
18:51
I already made that joke, Mrs.
292
1131561
1301
من قبلاً آن شوخی را ساخته بودم، خانم
18:52
Duncan, but I made it again.
293
1132862
2536
دانکن، اما دوباره آن را ساختم.
18:55
Yes, I know.
294
1135598
901
بله میدانم.
18:56
You can get large 12 inch ones over there, Mr. Duncan.
295
1136499
2369
شما می توانید 12 اینچی بزرگ را در آنجا تهیه کنید، آقای دانکن.
18:58
I seen them going around on their bicycles with them.
296
1138868
2570
آنها را دیدم که با دوچرخه هایشان در حال دور زدن هستند.
19:01
They're big and I'm not sure what to wear.
297
1141604
3003
آنها بزرگ هستند و من نمی دانم چه بپوشم.
19:04
I still haven't decided.
298
1144607
1268
هنوز تصمیم نگرفتم
19:05
By the way, if you're wondering what we're talking about, there is a big meetup
299
1145875
3270
به هر حال، اگر تعجب می کنید که در مورد چه چیزی صحبت می کنیم، یک ملاقات بزرگ
19:09
taking place in what remains of Paris
300
1149412
4171
در جایی که از پاریس باقی مانده است،
19:14
once most of it has been burned down.
301
1154651
2769
زمانی که بیشتر آن سوخته است، در حال وقوع است.
19:17
But we will be we will be meeting up in early June.
302
1157420
3003
اما ما در اوایل ژوئن با هم ملاقات خواهیم کرد.
19:20
We have a big list of people I am going to create
303
1160423
3871
ما یک لیست بزرگ از افرادی داریم که قرار است آنها را ایجاد کنم که
19:25
the what's it called?
304
1165628
4471
نام آن چیست؟
19:30
I've got it in minute WhatsApp.
305
1170700
1902
من آن را در واتساپ دقیقه دریافت کردم.
19:32
That's it.
306
1172602
1134
خودشه.
19:33
My brain isn't working.
307
1173937
1167
مغزم کار نمیکنه
19:35
We'll get Wednesday out of the way and then we will focus on
308
1175104
2970
چهارشنبه را از سر راه خارج می کنیم و سپس روی سفر تمرکز می کنیم
19:39
the trip.
309
1179609
1134
.
19:40
We've got a WhatsApp group that I will be forming, I will be creating it.
310
1180944
4504
ما یک گروه واتس اپ داریم که من آن را تشکیل خواهم داد، آن را ایجاد خواهم کرد.
19:45
So all those who are interested, I've got your details, so don't worry, I haven't forgotten about you.
311
1185448
6306
بنابراین همه کسانی که علاقه مند هستند، من مشخصات شما را دارم، پس نگران نباشید، من شما را فراموش نکرده ام.
19:51
I just have one or two personal things that we are dealing with at the moment.
312
1191754
5039
من فقط یکی دو مورد شخصی دارم که در حال حاضر با آنها سروکار داریم.
19:57
But yes, it's still going ahead and we are at the moment
313
1197160
3870
اما بله، هنوز ادامه دارد و ما در حال
20:01
looking at itinerary or arrangements,
314
1201030
5105
بررسی برنامه سفر یا ترتیبات هستیم،
20:06
So we are slowly putting things together here.
315
1206135
4271
بنابراین ما به آرامی همه چیز را در اینجا جمع می کنیم.
20:10
So I think after next week I think everything will be getting back to normal.
316
1210406
5472
بنابراین فکر می کنم بعد از هفته آینده همه چیز به حالت عادی باز خواهد گشت. فرانچسکا
20:15
Hopefully we all want to taste the bread, says Francesca.
317
1215878
3871
می گوید امیدوارم همه ما بخواهیم طعم نان را بچشیم .
20:19
Yes, Yeah, unfortunately it may push us over our luggage
318
1219749
3770
بله، بله، متأسفانه
20:23
luggage allowance if we put there quite big and heavy.
319
1223653
3870
اگر چمدان‌های بسیار بزرگ و سنگین را در آنجا قرار دهیم، ممکن است به ما فشار بیاورد.
20:27
These these bread makers.
320
1227523
2336
این نان سازها هستند.
20:29
I thought you were talking about your loaves as well.
321
1229859
2569
فکر کردم در مورد نان هایت هم صحبت می کنی.
20:32
Those as well I must say.
322
1232829
1601
آنها را نیز باید بگویم.
20:34
Francesca, it's very nice, the bread, but it's not, you know, if you've ever made bread yourself at home,
323
1234430
5572
فرانچسکا، نان خیلی خوب است، اما اینطور نیست، می دانید، اگر تا به حال نان را خودتان در خانه درست کرده باشید،
20:40
you spent hours sort of kneading it and then letting it rise and kneading it again
324
1240536
4505
ساعت ها وقت گذاشته اید و آن را ورز داده اید و بعد اجازه می دهید دم بکشد و دوباره ورز دهید
20:45
and putting it in the oven, I would say it's not quite as nice as that,
325
1245408
5872
و در فر بگذارید. من می‌توانم بگویم که به این خوبی نیست،
20:51
but a lot better than bought bread from the shops. Yes.
326
1251280
3737
اما بسیار بهتر از نان خریداری شده از مغازه‌ها است. آره.
20:55
So but then I might have a have
327
1255284
3037
بنابراین، اما پس از آن ممکن است
20:58
a slightly distorted memory from my childhood when I used to make bread.
328
1258387
3838
یک خاطره کمی تحریف شده از دوران کودکی خود داشته باشم، زمانی که من نان درست می کردم.
21:02
But yes, I think I think even made bread is probably better.
329
1262225
4771
اما بله، فکر می‌کنم حتی نان درست شده بهتر است.
21:06
You get a nice you get a nicer crust on the outside.
330
1266996
3270
شما یک پوسته خوب در بیرون بدست می آورید.
21:10
It's good, but it's good.
331
1270266
1368
خوب است، اما خوب است.
21:11
It's good.
332
1271634
601
خوبه.
21:12
Anyway, we are having some fun.
333
1272235
2602
به هر حال ما داریم خوش می گذرانیم. صادقانه بگویم،
21:15
It's the only fun we're getting these days, to be honest.
334
1275204
2736
این تنها تفریحی است که این روزها داریم.
21:19
Oh, I.
335
1279375
868
اوه، من.
21:20
Steve has something to show you.
336
1280243
1935
استیو چیزی برای نشان دادن به شما دارد.
21:22
I do a lovely card.
337
1282178
2402
من یک کارت دوست داشتنی انجام می دهم.
21:24
Now, normally. Now, there we go. He's.
338
1284580
2403
حالا به طور معمول در حال حاضر، ما به آنجا برویم. او هست.
21:26
He's a nice Easter card. It's not my presenting that.
339
1286983
3169
او یک کارت عید پاک خوب است. این ارائه من نیست.
21:30
That's Eugenie.
340
1290286
1401
اون یوجنیه
21:31
Very good job there, Steve.
341
1291687
1302
کار خیلی خوبی آنجاست، استیو.
21:32
It's got, it's got a couple of lambs.
342
1292989
1868
دارد، چند بره دارد.
21:34
A couple of lambs because of course Easter is associated with lambs, at least here
343
1294857
4571
یک جفت بره چون البته عید پاک با بره همراه است، حداقل اینجا
21:39
because all the lambs are being born at the moment and they don't eat Easter eggs.
344
1299428
5973
چون همه بره ها در حال تولد هستند و تخم مرغ عید را نمی خورند.
21:45
But it's a nice little, you know, this is from my sisters, the only one we've had this year.
345
1305401
4471
اما کمی خوب است، می دانید، این از خواهران من است، تنها چیزی که امسال داشتیم.
21:49
It's lovely.
346
1309872
934
دوست داشتنی است.
21:50
I also can't believe it because that's green.
347
1310840
3136
من هم نمی توانم آن را باور کنم زیرا سبز است.
21:53
I can't believe it's actually showing on the screen as normal.
348
1313976
3070
من نمی توانم باور کنم که در واقع به طور معمول روی صفحه نمایش داده می شود .
21:57
You've done something magic with the technology.
349
1317580
2002
شما با این فناوری کار جادویی انجام دادید.
21:59
Find this Mr..
350
1319582
867
این آقا را پیدا کن
22:00
So it's not lovely.
351
1320449
968
پس دوست داشتنی نیست.
22:01
So at this time of year, there are two things that people often think about at this time of year.
352
1321417
4871
بنابراین در این زمان از سال، مردم اغلب در این زمان از سال به دو چیز فکر می کنند.
22:07
One, of course,
353
1327356
2703
یکی، البته،
22:10
lambs, because lots of lambs are coming out,
354
1330059
2869
بره ها، زیرا بره های زیادی در حال بیرون آمدن هستند،
22:13
but also at this time of year because all of the animals start
355
1333195
3704
اما همچنین در این زمان از سال به این دلیل که همه حیوانات شروع
22:17
to get a little
356
1337333
2135
به
22:20
amorous frisky. Mm.
357
1340536
2102
سرخوشی کمی عاشقانه می کنند. مم
22:23
We also think of another animal and that is the rabbit.
358
1343172
3904
ما همچنین به حیوان دیگری فکر می کنیم و آن خرگوش است.
23:07
I'm drinking water.
359
1387716
2036
من دارم آب میخورم
23:10
It is Easter.
360
1390219
4004
عید پاک است.
23:14
Happy Easter to you.
361
1394223
3470
عید پاک بر شما مبارک.
23:17
If you celebrate Easter, maybe you are not,
362
1397693
2903
اگر عید پاک را جشن می گیرید، شاید اینطور نباشید،
23:20
because we have had a lot of religious festivals recently.
363
1400829
4238
زیرا اخیراً جشن های مذهبی زیادی داشته ایم . فکر می کنم ما
23:25
We had I think we had Passover
364
1405067
2603
عید فصح را
23:28
in the Jewish religion, the Jewish festival calendar,
365
1408537
5172
در دین یهود داشتیم، تقویم عید یهودی،
23:34
and I think there was Ede as well, wasn't there?
366
1414176
3203
و فکر می کنم عده نیز وجود داشت، اینطور نیست؟
23:37
I'm not sure when that was Islam as well.
367
1417713
2669
من مطمئن نیستم که اسلام چه زمانی بوده است.
23:40
I think that was around the same time last week
368
1420382
2269
من فکر می کنم هفته گذشته تقریباً در همین زمان بود
23:43
and we have Easter today,
369
1423919
2903
و امروز عید پاک داریم،
23:47
but surprisingly very surprised.
370
1427790
4237
اما به طرز شگفت انگیزی بسیار شگفت زده شده است.
23:52
No Easter eggs because I'm trying
371
1432027
4104
نه تخم مرغ عید پاک چون سعی می کنم
23:56
to lose a little bit of weight because I want to live well.
372
1436131
3504
کمی وزن کم کنم زیرا می خواهم خوب زندگی کنم.
23:59
I want to live a little bit longer.
373
1439635
1735
من می خواهم کمی بیشتر زندگی کنم.
24:01
And that would be nice, really, wouldn't it?
374
1441370
1802
و این خوب خواهد بود، واقعا، اینطور نیست؟
24:03
But we've got these lovely chocolates for my sister. Yeah.
375
1443172
2169
اما ما این شکلات های دوست داشتنی را برای خواهرم داریم. آره
24:05
So and I've got some down.
376
1445607
2002
بنابراین و من کمی پایین آمدم.
24:07
I'm going to miss the Easter egg.
377
1447643
1368
دلم برای تخم مرغ عید پاک تنگ خواهد شد.
24:09
I'm going to miss it. Mr. Duncan.
378
1449011
1635
دلم براش تنگ میشه آقای دانکن
24:10
I like smashing it open and sitting there watching some mindless television programme.
379
1450646
4604
من دوست دارم آن را بشکنم و در آنجا بنشینم و یک برنامه تلویزیونی بی فکر را تماشا کنم.
24:15
We consume about a thousand calories each,
380
1455384
3070
ما هر کدام حدود هزار کالری مصرف می کنیم،
24:18
but if you want to watch something mindless, you've probably found it.
381
1458454
4271
اما اگر می خواهید چیزی بی فکر تماشا کنید، احتمالا آن را پیدا کرده اید.
24:22
Now this, you see.
382
1462725
1701
حالا این را می بینید.
24:24
So you're in the right place.
383
1464426
1302
بنابراین شما در جای مناسب هستید.
24:25
Talking of lambs, we went out for this meal yesterday.
384
1465728
3570
صحبت از بره ها شد، دیروز برای این غذا بیرون رفتیم.
24:29
Now my sister isn't vegetarian.
385
1469298
2369
حالا خواهرم گیاهخوار نیست.
24:32
No, but can I just say
386
1472134
2569
نه، اما فقط می توانم بگویم
24:34
your sister's taste in food is very interesting because I was about to get onto that before you cut me off.
387
1474703
6173
سلیقه خواهرت در غذا بسیار جالب است، زیرا من می خواستم قبل از اینکه حرفم را قطع کنی، به این موضوع بپردازم.
24:40
No, I just.
388
1480876
934
نه، من فقط
24:41
Well, that's it.
389
1481810
1502
خب همین. دیروز
24:43
It caught my eye yesterday as well.
390
1483312
2235
هم نظرمو جلب کرد
24:45
So your sister has a very interesting way of looking at it.
391
1485547
3304
بنابراین خواهر شما نگاه بسیار جالبی به آن دارد.
24:48
Food and animals. So, no, I was just saying,
392
1488851
3069
غذا و حیوانات. بنابراین، نه، فقط می‌گفتم،
24:53
just say
393
1493489
667
فقط بگو گیاه‌خوار
24:54
she's not vegetarian, but she doesn't like to eat lamb meat.
394
1494389
3904
نیست، اما دوست ندارد گوشت بره بخورد.
24:58
But yesterday the menu, because we are obviously in Shropshire
395
1498961
4371
اما دیروز منو، چون واضح است که ما در Shropshire هستیم
25:03
and there's lots of lambs, when you go to restaurants
396
1503699
2836
و بره های زیادی وجود دارد، وقتی به رستوران های
25:06
around here, there's always lamb is always on the menu because you know,
397
1506535
3904
این اطراف می روید، همیشه گوشت بره در منو وجود دارد، زیرا می دانید،
25:10
you can just sort of pick one up from a field on the way into work.
398
1510439
3670
شما می توانید به نوعی یکی را از یک مزرعه در این منطقه انتخاب کنید. راه ورود به کار
25:15
And there must have been
399
1515377
2069
و باید
25:17
about four lamb dishes on this menu yesterday.
400
1517446
4404
دیروز حدود چهار غذای بره در این منو وجود داشته باشد.
25:22
You had one, didn't you?
401
1522417
1168
یکی داشتی، نه؟
25:23
I had the shoulder of lamb.
402
1523585
2369
من شانه بره داشتم.
25:25
Now, are you a yes.
403
1525954
1468
در حال حاضر، آیا شما یک بله؟ آیا
25:27
Are you a person that will not eat animals that you
404
1527422
5539
شما فردی هستید که حیواناتی را که دوست دارید نمی خورید
25:34
like? Yes.
405
1534029
1201
؟ آره.
25:35
But I suppose it depends which animal.
406
1535230
2369
اما من فکر می کنم بستگی به کدام حیوان دارد.
25:37
I mean, if you like cats and dogs, there's a pretty good chance you are not eating cats or dogs.
407
1537599
6073
منظورم این است که اگر گربه و سگ دوست دارید، احتمال زیادی وجود دارد که گربه یا سگ نخورید.
25:43
So if you look at it, it is strange, isn't it?
408
1543672
2169
بنابراین اگر به آن نگاه کنید، عجیب است، اینطور نیست؟
25:45
You look at this lovely picture of this lamb and then you go to a restaurant
409
1545841
4204
شما به این عکس دوست داشتنی از این بره نگاه می کنید و سپس به یک رستوران می روید
25:50
and you order a lamb shank
410
1550312
3904
و یک ساق بره
25:54
or shoulder of a you go to it, you go outside and Mr.
411
1554383
4137
یا شانه بره سفارش می دهید و به آن می روید، بیرون می روید و آقای
25:58
Duncan shown those lovely videos of the cows that we have at the back here during the summer.
412
1558520
5572
دانکن آن فیلم های دوست داشتنی از گاوهایی را که ما در این رستوران داریم نشان می دهد. در طول تابستان به اینجا برگردیم آیا
26:04
Aren't they lovely cows? And we're probably going to feed them.
413
1564326
2703
آنها گاوهای دوست داشتنی نیستند؟ و احتمالاً به آنها غذا می دهیم.
26:07
We say hello to them then you go to a restaurant and order a steak. Mm.
414
1567029
4070
ما به آنها سلام می کنیم، سپس شما به یک رستوران می روید و یک استیک سفارش می دهید. مم
26:11
We have mints. It's
415
1571533
1735
ما ضرابخانه داریم.
26:14
very strange, isn't it, how you can shut that off.
416
1574703
3236
خیلی عجیب است، نه، چگونه می توانید آن را خاموش کنید.
26:17
Yes. In your brain.
417
1577939
1435
آره. در مغز شما
26:19
I think it's because what you get on your plate doesn't resemble what you see in the field.
418
1579374
4905
فکر می‌کنم به این دلیل است که آنچه در بشقاب خود می‌گیرید، شبیه آنچه در میدان می‌بینید نیست.
26:24
And so you don't feel as guilty.
419
1584880
1935
و بنابراین احساس گناه نمی کنید.
26:26
You don't associate that with that creature that is alive.
420
1586815
3003
شما آن را با موجودی که زنده است مرتبط نمی کنید.
26:29
If my meal yesterday came and it was the head of the lamb.
421
1589818
4204
اگر غذای دیروز من آمد و سر بره بود.
26:34
Yeah.
422
1594122
401
26:34
Staring at me on the plate, I probably wouldn't be so, so, so keen.
423
1594523
5205
آره با
نگاه کردن به من در بشقاب، احتمالاً آنقدر، آنقدر، آنقدر مشتاق نبودم.
26:39
They always get put off by fish.
424
1599761
1935
آنها همیشه با ماهی عقب می افتند.
26:41
Somebody, if you go to a restaurant
425
1601696
1302
یکی، اگه بری رستوران
26:42
and you order fish and it comes and I've left the head on with the Chinese style.
426
1602998
4538
و ماهی سفارش بدی و بیاد و من از سبک چینی سر در بیارم. به همین
26:47
That's why I don't like sort of prawns and things like that,
427
1607536
3303
دلیل است که من از انواع میگوها و چیزهایی از این قبیل خوشم نمی آید،
26:50
because you can, you know, you're eating the whole creature on you.
428
1610839
3603
زیرا می توانی، می دانی، تمام موجودات را روی خودت می خوری.
26:54
It's too obvious you're eating a living creature.
429
1614442
2103
خیلی واضح است که شما در حال خوردن یک موجود زنده هستید.
26:56
But then there was a report, wasn't there, Mr. Doom?
430
1616545
1935
اما پس از آن گزارشی منتشر شد، مگر نه، آقای عذاب؟ آیا
26:58
Was this bad news for vegetarians
431
1618480
4171
این خبر بد برای گیاهخواران بود
27:03
that they scientists now think that plants can sort of feel pain?
432
1623184
4805
که دانشمندان اکنون فکر می کنند گیاهان می توانند به نوعی احساس درد کنند؟
27:09
I know it sounds ludicrous, but there was
433
1629057
1969
می‌دانم که به نظر مضحک می‌آید، اما
27:11
there's been a few reports about this, about plants having feelings of being out to feel pain.
434
1631026
4738
چند گزارش در این مورد وجود دارد، در مورد گیاهانی که احساس می‌کنند بیرون برای احساس درد هستند.
27:15
If you cut off that.
435
1635764
2068
اگه قطعش کنی
27:17
I mean, it sounds like torture.
436
1637832
1435
یعنی شبیه شکنجه است.
27:19
They've been you couldn't do this to animals now.
437
1639267
2002
آنها قبلاً شما نمی توانستید این کار را با حیوانات انجام دهید.
27:21
They've been there getting plants in a in a lab and they're sort of chopping off branches
438
1641269
4905
آنها آنجا بوده اند و گیاهان را در یک آزمایشگاه می گیرند و به نوعی شاخه ها را می کنند
27:26
and seeing how the plant reacts and sort of.
439
1646708
2336
و می بینند که گیاه چگونه واکنش نشان می دهد و به نوعی.
27:30
Well, didn't they say didn't we say that?
440
1650145
1935
خوب مگه نگفتند ما نگفتیم؟
27:32
You know, Yeah, they give off a noise.
441
1652080
2669
میدونی، آره، سر و صدا میکنن.
27:34
Oh when you when you chop a leaf, offer a branch as a noise.
442
1654783
3670
آه وقتی که برگ را خرد می کنی، شاخه ای را به عنوان سر و صدا عرضه کن.
27:38
It's not they're crying.
443
1658453
1101
این نیست که آنها گریه می کنند.
27:39
There's what they're describing it that so I mean what
444
1659554
2903
این چیزی است که آنها آن را توصیف می کنند، بنابراین منظورم این است که
27:43
if this is true, if this actually becomes true that it turns out
445
1663158
4471
اگر این حقیقت داشته باشد، اگر این حقیقت داشته باشد که
27:47
the plants can feel pain, then we'll all starve to death.
446
1667629
4237
گیاهان می توانند درد را احساس کنند، آنگاه همه ما از گرسنگی می میریم.
27:52
Yeah, I'm pretty sure that plants don't feel pain.
447
1672534
2736
بله، من تقریباً مطمئن هستم که گیاهان درد ندارند.
27:55
I'm pretty sure they don't.
448
1675270
1101
من تقریباً مطمئن هستم که آنها این کار را نمی کنند.
27:56
First of all, they don't have a nervous system.
449
1676371
2102
اولاً سیستم عصبی ندارند.
27:58
They don't have a central nervous system and they don't have well, they don't have a brain,
450
1678473
4771
آنها نه سیستم عصبی مرکزی دارند و نه حالشان خوب است، نه مغز دارند،
28:03
to be honest with you, I've never seen
451
1683778
2670
راستش را بخواهید، من تا به حال
28:06
any plants that have brains.
452
1686448
2502
گیاهی ندیدم که مغز داشته باشد.
28:09
There are there are some plants, of course, that are more intelligent than human beings.
453
1689617
4305
البته گیاهانی هستند که از انسان باهوش ترند.
28:13
But that's a different story for a different day.
454
1693922
2335
اما این یک داستان متفاوت برای یک روز متفاوت است. در
28:16
Talking of lambs, do you remember a couple of years ago?
455
1696257
3404
مورد بره صحبت می کنیم، چند سال پیش را به یاد دارید؟
28:19
Steve We actually had some lambs at the back of the house and one of them
456
1699661
4404
استیو ما در واقع چند بره پشت خانه داشتیم و یکی از آنها
28:24
actually one of the
457
1704999
1235
در واقع یکی از
28:26
lambs used to come through into our garden
458
1706234
3870
بره ها به باغ ما می آمد
28:30
and it would eat some of our grass and then it would go back.
459
1710438
3971
و مقداری از علف های ما را می خورد و سپس برمی گشت.
28:34
There it is.
460
1714409
901
ایناهاش.
28:35
So this is from a couple of years ago
461
1715310
2669
پس این مربوط به چند سال پیش است
28:37
and there was one lamb every day it would come into our garden, didn't it?
462
1717979
4304
و هر روز یک بره بود که به باغ ما می آمد، اینطور نیست؟
28:42
Didn't it?
463
1722283
501
28:42
It did.
464
1722784
1401
نشد؟
انجام داد.
28:44
And there it is.
465
1724185
934
و آنجاست.
28:45
It's it would sneak under the fence.
466
1725119
2770
آن را به زیر حصار دزدکی.
28:48
It would eat some of our grass and then it would go back.
467
1728456
3337
مقداری از علف های ما را می خورد و بعد برمی گشت.
28:51
It would actually go back into the field.
468
1731793
2002
در واقع به میدان باز می گردد.
28:53
And we just it was doing it every single day.
469
1733795
3503
و ما فقط این کار را هر روز انجام می دادیم.
28:57
Very strange.
470
1737999
1168
خیلی عجیب.
28:59
So if we keep watching, you will see in a moment
471
1739167
2936
بنابراین اگر به تماشای خود ادامه دهیم، در یک لحظه خواهید دید که در
29:02
it will eventually go round and come back.
472
1742170
3570
نهایت دور خواهد شد و برمی گردد. آیا
29:06
Can we wait that long?
473
1746808
1902
می توانیم آنقدر صبر کنیم؟
29:08
Probably not.
474
1748710
1101
احتمالا نه.
29:10
Look, it's not lovely.
475
1750612
1468
ببین دوست داشتنی نیست
29:12
Is not lovely.
476
1752080
1668
دوست داشتنی نیست
29:13
Oh, there he goes.
477
1753748
1835
اوه، او می رود.
29:15
We should have kept it, Mr. Duncan.
478
1755583
2469
ما باید آن را نگه می داشتیم، آقای دانکن.
29:18
We should have kept it. Let it grow
479
1758052
1769
باید نگهش می داشتیم بگذارید رشد کند
29:20
and see if the if the farmer actually noticed this.
480
1760822
4037
و ببینید آیا کشاورز واقعاً متوجه این موضوع شده است یا خیر.
29:24
Incredible, isn't it. I know.
481
1764859
2469
باور نکردنی است، اینطور نیست میدانم.
29:27
I didn't even realise that lambs did that. So.
482
1767328
3203
من حتی متوجه نشدم که بره ها این کار را کردند. بنابراین.
29:30
So there it is. There was something.
483
1770531
3103
بنابراین وجود دارد. چیزی بود.
29:33
Something for Easter.
484
1773634
2269
چیزی برای عید پاک
29:35
Uh, and always escaping.
485
1775903
1769
اوه، و همیشه در حال فرار
29:37
We sometimes drive along the roads and they find little gaps in fences.
486
1777672
4671
ما گاهی اوقات در جاده ها رانندگی می کنیم و آنها شکاف های کوچکی در نرده ها پیدا می کنند.
29:42
Don't they.
487
1782343
401
29:42
No. Hedges And they, they escape onto the roads and things like that.
488
1782744
2936
آنها نمی کنند.
نه. پرچین و آنها، آنها به جاده ها و چیزهایی از این قبیل فرار می کنند.
29:45
I think they're just inquisitive where there's a cow.
489
1785680
2269
من فکر می کنم آنها فقط در جایی که یک گاو وجود دارد کنجکاو هستند.
29:48
Yes. Well, the cow comes across a fence.
490
1788149
2469
آره. خب، گاو با حصاری روبرو می شود.
29:50
It's like a force field to it.
491
1790618
1602
برای آن مانند یک میدان نیرو است.
29:52
It's even bother to try something.
492
1792220
2869
حتی امتحان کردن چیزی به دردسر می خورد.
29:55
It somehow thinks it can't go any further than that.
493
1795089
2136
به نوعی فکر می کند که نمی تواند بیشتر از این پیش برود.
29:57
But the lambs and sheep, we often get them escaping around here as well on the road.
494
1797759
5071
اما بره‌ها و گوسفندها، اغلب آنها را مجبور می‌کنیم که از اینجا هم در جاده فرار کنند.
30:02
And so we're never surprised if we're driving around this area
495
1802830
4571
بنابراین، اگر در اطراف این منطقه رانندگی کنیم
30:07
and then suddenly there's maybe a couple of sheep coming towards the car.
496
1807969
3937
و ناگهان ممکن است چند گوسفند به سمت ماشین بیایند، هرگز تعجب نمی کنیم.
30:11
So it's not an unusual thing when you're living in the countryside.
497
1811906
5539
بنابراین وقتی در حومه شهر زندگی می کنید، چیز غیرعادی نیست.
30:17
I'm quite I'm quite enjoying the Easter feeling.
498
1817445
2936
من کاملاً از احساس عید پاک لذت می برم.
30:20
I have to be honest.
499
1820381
1101
من باید صادق باشم.
30:21
Even though sadly, there are no Easter eggs, unfortunately for us.
500
1821482
7374
اگرچه متأسفانه، متأسفانه برای ما، تخم مرغ عید پاک وجود ندارد .
30:28
But what about you?
501
1828856
1535
اما شما چطور؟
30:30
Are you having something?
502
1830391
1034
چیزی داری؟
30:31
Maybe you celebrate Easter in a different way.
503
1831425
3237
شاید شما عید پاک را به شکل دیگری جشن بگیرید.
30:34
Some people go to great lengths
504
1834829
2869
برخی از مردم
30:38
to commemorate Easter
505
1838499
2803
برای بزرگداشت عید پاک
30:41
or to to give some sort of reverence to the season of Easter.
506
1841536
6373
یا به نوعی احترام گذاشتن به فصل عید پاک تلاش زیادی می کنند.
30:47
I in some countries they will actually go to the point where they will
507
1847909
3470
من در برخی کشورها واقعاً به جایی می‌رسند که
30:51
recreate the crucifixion of Jesus.
508
1851746
4871
مصلوب شدن عیسی را بازسازی می‌کنند.
30:56
Yes, I quite often you will have at least one person or maybe two or three people.
509
1856617
3971
بله، من اغلب شما حداقل یک نفر یا شاید دو یا سه نفر خواهید داشت.
31:00
They will they will actually allow themselves to be to be crucified
510
1860922
5238
آنها در واقع به خود اجازه خواهند داد که به طور واقعی مصلوب شوند
31:07
for real.
511
1867328
1201
.
31:08
The nails go through their hands and their feet
512
1868529
2836
ناخن‌ها از میان دست‌ها و پاهایشان می‌گذرد
31:11
and they are really actually crucified.
513
1871365
3704
و واقعاً به صلیب کشیده می‌شوند.
31:15
So there are one or two countries, I think it's more of the Orthodox
514
1875269
3637
بنابراین یک یا دو کشور وجود دارد، من فکر می‌کنم بیشتر مسیحیان ارتدوکس هستند
31:18
Christians that do this, and they take everything
515
1878906
3070
که این کار را انجام می‌دهند، و آنها همه چیز را
31:21
very seriously to the point
516
1881976
2402
بسیار جدی می‌گیرند تا جایی که
31:25
where they recreate
517
1885379
2202
31:27
the actual event itself, which I find incredible.
518
1887581
3537
خود رویداد واقعی را بازسازی می‌کنند، که به نظر من باورنکردنی است.
31:32
I don't know what happens before that.
519
1892153
2102
من نمی دانم قبل از آن چه اتفاقی می افتد.
31:34
Maybe they take some painkillers or something, but it doesn't sound good.
520
1894255
4471
شاید آنها مقداری مسکن یا چیزی مصرف کنند، اما خوب به نظر نمی رسد.
31:38
Well, we use the word crucified,
521
1898993
2836
خوب، ما از کلمه مصلوب شده استفاده می کنیم،
31:41
don't we, quite deliberately
522
1901829
2369
مگر نه، کاملاً عمداً
31:44
to describe something bad that will happen to you if you do something.
523
1904899
4037
برای توصیف اتفاق بدی که اگر کاری انجام دهید برای شما اتفاق می افتد.
31:49
Oh, we often say, Oh, if I thou crucify me if I do that.
524
1909570
4471
اوه، ما اغلب می گوییم، آه، اگر این کار را انجام دهم، مرا مصلوب کنی.
31:54
It's often used as a sort of a slang, isn't it? Almost.
525
1914041
2870
این اغلب به عنوان یک نوع عامیانه استفاده می شود، اینطور نیست؟ تقریبا.
31:57
It's. It's figurative. Figurative.
526
1917578
2369
این است. فیگوراتیو است. تصویری.
31:59
You will use that word.
527
1919947
1602
شما از آن کلمه استفاده خواهید کرد.
32:01
You're not actually going to be strung up on the cross.
528
1921549
3403
در واقع قرار نیست روی صلیب ببندید.
32:04
The implication is that something very bad will happen to you
529
1924952
3003
مفهوم این است که
32:07
if you do something, some sort of punishment.
530
1927955
3337
اگر کاری انجام دهید، یک نوع تنبیه برای شما اتفاق بسیار بدی خواهد افتاد.
32:11
Yes, It's not it's not a punishment. It could be that.
531
1931425
2970
بله، این یک مجازات نیست. میتونه همین باشه
32:14
It could be just with friends or you might do something at a party or you might do something bad
532
1934762
5739
این می تواند فقط با دوستان باشد یا ممکن است در یک مهمانی کاری انجام دهید یا ممکن است کار بد
32:20
or something inappropriate and some and you might somebody might say, well, crucify you for that.
533
1940501
6740
یا کار نامناسبی انجام دهید و برخی و ممکن است کسی بگوید، خوب، شما را به خاطر آن مصلوب کنید.
32:27
Or you might say, oh,
534
1947241
3003
یا ممکن است بگویید
32:30
God, if I do that, I'll be crucified at work.
535
1950244
3136
خدایا اگر این کار را بکنم سر کار به صلیب کشیده می شوم.
32:33
Well, we often describe people now on social media
536
1953380
2970
خوب، ما اغلب در رسانه های اجتماعی افرادی را توصیف می کنیم
32:36
who are being maybe criticised or attacked.
537
1956650
3170
که ممکن است مورد انتقاد یا حمله قرار بگیرند.
32:39
We often describe them as being crucified by other people on social media
538
1959820
5639
ما اغلب آنها را به‌عنوان مصلوب شدن توسط افراد دیگر در رسانه‌های اجتماعی توصیف می‌کنیم،
32:45
because they've said something that lots of other people don't agree with.
539
1965459
3871
زیرا آنها چیزی گفته‌اند که بسیاری از افراد دیگر با آن موافق نیستند.
32:49
So it does happen. It can happen.
540
1969330
2068
بنابراین این اتفاق می افتد. ممکن است اتفاق بیفتد.
32:51
It's often used as a figure of
541
1971865
2403
اغلب به عنوان شکل
32:54
speech.
542
1974568
3437
گفتار استفاده می شود.
32:58
Did you like that?
543
1978005
834
آیا از آن خوشت آمد؟
33:00
I think you did.
544
1980074
1234
من فکر می کنم شما انجام دادید.
33:01
I think you didn't like that.
545
1981308
2169
من فکر می کنم شما آن را دوست نداشتید.
33:03
You know, the trip to Paris. Do
546
1983477
2135
می دانید، سفر به پاریس. آیا
33:08
does everyone know the dates?
547
1988248
2303
همه تاریخ ها را می دانند؟
33:10
Well, everyone who's coming knows the dates.
548
1990551
2169
خوب، همه کسانی که می آیند تاریخ ها را می دانند.
33:12
Yes. Yes.
549
1992720
1468
آره. آره.
33:14
Don't worry about that.
550
1994188
700
33:14
No, I know you have.
551
1994888
734
نگران این نباش.
نه، می دانم که دارید.
33:15
So I'm just know there's been a stomach.
552
1995622
2203
بنابراین من فقط می دانم که یک معده وجود دارد.
33:17
You should you should have had an email from Duncan about that.
553
1997858
2202
شما باید یک ایمیل از دانکن در مورد آن می داشتید.
33:20
And you won't make it online.
554
2000160
1535
و شما آن را آنلاین نخواهید کرد. به
33:21
I'm told Tomic when it is, we we won't have any.
555
2001695
3370
من می گویند تومیک هر وقت شد، ما هیچی نخواهیم داشت.
33:25
If anyone has been in touch through email, I have replied with the dates,
556
2005065
4638
اگر کسی از طریق ایمیل در تماس بوده است، من با تاریخ پاسخ داده ام،
33:30
but I'm going to also create a WhatsApp group.
557
2010137
4371
اما قصد دارم یک گروه واتس اپ نیز ایجاد کنم.
33:34
So that is going to happen over the next couple of weeks.
558
2014508
3303
بنابراین طی دو هفته آینده این اتفاق خواهد افتاد.
33:37
I just want to get my mum's my mum's funeral the next week.
559
2017811
4705
من فقط می خواهم هفته آینده مراسم خاکسپاری مادرم را برگزار کنم .
33:42
So once that is done, it's not the greatest moment of my life
560
2022750
4004
بنابراین وقتی این کار انجام شد، بهترین لحظه زندگی من نیست
33:46
and it's and it's a little hard to deal with.
561
2026754
4104
و کنار آمدن با آن کمی سخت است.
33:51
So I'm going to get back to the trip to France after next week.
562
2031225
4938
بنابراین من می خواهم بعد از هفته آینده به سفر به فرانسه برگردم.
33:56
We will see what happens.
563
2036163
1134
خواهیم دید چه اتفاقی می افتد.
33:57
So everyone should know the dates.
564
2037297
1902
بنابراین همه باید تاریخ ها را بدانند.
33:59
Yes, it's coming.
565
2039199
1035
بله، در حال آمدن است.
34:00
Yes, I'm fine. I've told everyone what the dates are.
566
2040234
3169
بله من خوبم. من به همه گفته ام که تاریخ چه تاریخی است.
34:03
Not that we want it published.
567
2043470
1168
نه اینکه بخواهیم منتشر شود.
34:04
Happens to do that. So on a
568
2044638
2536
این کار را می کند. بنابراین در آن یک
34:09
that's a send another email. Yes.
569
2049042
2236
ایمیل دیگر ارسال کنید. آره.
34:11
Well, everyone, everyone who's taking part knows what the situation is because I've sent emails.
570
2051311
6640
خوب، همه، همه کسانی که شرکت می‌کنند می‌دانند وضعیت چگونه است، زیرا من ایمیل فرستاده‌ام.
34:17
Good.
571
2057951
668
خوب
34:18
That's why we're not talking about it here.
572
2058652
1768
به همین دلیل است که ما در اینجا در مورد آن صحبت نمی کنیم.
34:20
Check your emails, Tomek. Yes.
573
2060420
2403
ایمیل های خود را بررسی کنید، Tomek. آره.
34:22
And if you can't find it, we'll send you another one.
574
2062823
3236
و اگر نتوانستید آن را پیدا کنید، یکی دیگر را برای شما ارسال می کنیم.
34:26
Just let us know. Right on something else. Oh, okay.
575
2066059
3304
فقط به ما اطلاع دهید. درست روی چیز دیگری اوه، باشه
34:29
How about the weather?
576
2069396
701
آب و هوا چطور؟
34:30
We talked about the weather.
577
2070097
934
در مورد آب و هوا صحبت کردیم.
34:31
Weather?
578
2071031
300
34:31
Steve, I've got some outside tape for me.
579
2071331
2736
آب و هوا؟
استیو، من مقداری نوار بیرونی برایم دارم. می
34:34
I was going to say about the Paris trip.
580
2074935
2970
خواستم در مورد سفر پاریس بگویم.
34:37
We have one or two bookings already.
581
2077905
3837
ما در حال حاضر یک یا دو رزرو داریم.
34:41
People who have booked their flights and they are definitely coming.
582
2081742
5372
افرادی که پروازهای خود را رزرو کرده اند و حتما می آیند.
34:47
So we are going to be looking next weekend.
583
2087414
2536
بنابراین ما می خواهیم آخر هفته آینده را جستجو کنیم.
34:49
We're going to look at some some plans.
584
2089950
2869
ما قصد داریم به برخی از برنامه ها نگاه کنیم.
34:53
We're going to make some arrangements for getting there and coming back
585
2093253
3871
ما قصد داریم برای رسیدن به آنجا و بازگشت
34:57
and over those actual dates.
586
2097591
3336
و طی آن تاریخ های واقعی، ترتیبی دهیم.
35:00
So it is the beginning of June, near near the early period of June.
587
2100927
5439
بنابراین اوایل ماه ژوئن، نزدیک به اوایل ماه ژوئن است.
35:06
I think it's safe to say that.
588
2106366
2303
فکر می کنم گفتن این حرف راحت باشد.
35:08
And it will be somewhere in Paris where we're meeting.
589
2108669
4270
و جایی در پاریس خواهد بود که ما در آنجا ملاقات می کنیم.
35:12
So if you are interested and maybe you don't know about this, but we are having a little get together
590
2112939
6073
بنابراین، اگر شما علاقه مند هستید و شاید در این مورد نمی دانید، اما ما در حال برگزاری جلسه ای کوچک با هم هستیم
35:19
meeting up and there is the address right to me
591
2119579
3070
و آدرس درست در اختیار من است
35:23
and I need some contact details.
592
2123083
2903
و من به برخی از جزئیات تماس نیاز دارم.
35:25
And then once you're in the circle,
593
2125986
4905
و پس از آن که شما در دایره ای قرار گرفتید،
35:30
which is getting ever larger by the week, we have about
594
2130891
3904
که هر هفته بزرگتر می شود،
35:34
I think we have about ten people and we don't know if people are bringing partners or not. No.
595
2134928
5072
فکر می کنم حدود ده نفر داریم و نمی دانیم که آیا افراد شریک می آورند یا نه. نه.
35:40
We're going to have to book a conference room the way this is going, but we won't be going in.
596
2140100
3770
ما مجبوریم اتاق کنفرانس را به روشی که پیش می‌رود رزرو کنیم ، اما وارد نمی‌شویم.
35:43
We won't be meeting in a place because that
597
2143870
2937
ما در مکانی ملاقات نخواهیم کرد زیرا
35:46
that's just we have to hire a whole
598
2146973
2503
فقط باید یک اتاق کنفرانس را استخدام کنیم. صادقانه بگویم،
35:50
I don't think we've got the the funds for that, to be honest.
599
2150010
4671
فکر نمی‌کنیم که ما بودجه لازم را برای آن داریم.
35:54
I mean, we are we're actually hitchhiking
600
2154681
2636
منظورم این است که ما در واقع داریم
35:57
by hitchhiking to Paris.
601
2157884
2336
با اتوسوتا به پاریس می رویم.
36:00
So we're going to stand by by
602
2160787
2469
بنابراین ما در کنار
36:03
the the tunnel under the English Channel.
603
2163256
3304
تونل زیر کانال انگلیسی خواهیم ایستاد.
36:06
Am I going to do this to try and hitchhike?
604
2166560
3470
آیا من قصد دارم این کار را انجام دهم تا تلاش کنم و تاسوعا کنم؟
36:10
If we can't do that, we will get a little boat
605
2170030
3870
اگر نتوانیم این کار را انجام دهیم، یک قایق کوچک می گیریم
36:14
and we will row across the English Channel.
606
2174467
2770
و از کانال مانش پارو می زنیم.
36:17
So there are a lot of people coming from France
607
2177437
2803
بنابراین تعداد زیادی از مردم
36:20
to to Britain at the moment on little dinghies.
608
2180874
3603
در حال حاضر با قایق های کوچک از فرانسه به بریتانیا می آیند.
36:25
We might be doing the opposite.
609
2185612
1435
ممکن است برعکس عمل کنیم.
36:27
So so we might actually be coming here
610
2187047
3036
بنابراین ممکن است ما واقعاً به اینجا بیاییم
36:30
and then they will see us going by floating the other way.
611
2190283
3370
و سپس آنها ما را با شناور شدن از طرف دیگر ببینند.
36:33
We will just pinch one of the boats and go back the other way. Yes.
612
2193653
3437
ما فقط یکی از قایق ها را نیشگون می گیریم و از طرف دیگر برمی گردیم. آره.
36:37
And see if the French treat with as much compassion as we are treating the people that are coming here.
613
2197223
6407
و ببینید که آیا فرانسوی‌ها به اندازه ما با مردمی که به اینجا می‌آیند با آنها دلسوزانه رفتار می‌کنند یا خیر.
36:43
Oh, okay, then that's that's good, Steve.
614
2203630
2002
اوه، باشه، پس این خیلی خوبه، استیو.
36:45
No, I'm just saying that. See this?
615
2205632
1468
نه، من فقط همین را می گویم. این را ببینید؟
36:47
If we get treated in the same compassionate way?
616
2207100
2536
اگر با ما به همان شیوه دلسوزانه رفتار شود؟
36:49
I think so. Probably not.
617
2209736
2402
من هم اینچنین فکر میکنم. احتمالا نه.
36:52
Particularly when they see us, too.
618
2212772
1569
مخصوصاً وقتی ما را می بینند.
36:54
Yeah, well, we'll get to how you missed that time.
619
2214341
3970
بله، خوب، ما به این خواهیم رسید که چطور آن زمان را از دست دادید.
36:58
We'll get an email to you.
620
2218311
1702
ما یک ایمیل برای شما دریافت خواهیم کرد.
37:00
But I have definitely given the
621
2220013
2202
اما من قطعا به آنها داده ام
37:04
that never know their exact date.
622
2224417
2403
که هرگز تاریخ دقیق آنها را نمی دانند.
37:06
Oh, okay.
623
2226820
567
اوه، باشه
37:07
Then I will.
624
2227387
600
37:07
Oh I will send you the exact dates then. Fine.
625
2227987
3137
سپس من.
اوه من تاریخ دقیق را برای شما ارسال می کنم. خوب.
37:11
Okay.
626
2231224
968
باشه.
37:12
I will try to sort my sort myself out this week. Mm.
627
2232192
5505
سعی می کنم این هفته خودم را مرتب کنم. مم
37:18
Oh people. Yes.
628
2238865
1501
آهای مردم آره.
37:20
During the Easter festival in South Italy,
629
2240366
4138
در طول جشنواره عید پاک در جنوب ایتالیا،
37:25
some people use
630
2245505
3036
برخی از افراد
37:28
objects to, to punish themselves.
631
2248541
3871
برای تنبیه خود از اشیاء استفاده می کنند.
37:32
They flay their bodies.
632
2252679
2135
بدنشان را شل می کنند.
37:34
I've seen this quite a few times with people.
633
2254814
2936
من این را چند بار با مردم دیده ام.
37:37
Some use chains and they will whip the back.
634
2257750
4138
برخی از زنجیر استفاده می کنند و پشت آن را شلاق می زنند.
37:42
They whip their back as they walk along the street or other things.
635
2262789
4938
وقتی در خیابان یا چیزهای دیگر راه می روند پشت خود را شلاق می زنند .
37:47
They will cause some some sort of pain,
636
2267727
3103
آنها نوعی درد ایجاد می کنند،
37:51
some sort of pain to themselves as as a way of showing
637
2271498
4871
نوعی درد برای خود به عنوان راهی برای نشان دادن
37:56
penance through self-flagellation or something like that.
638
2276369
3704
توبه از طریق خود تازیانه یا چیزی شبیه به آن.
38:00
You flagellate yourself.
639
2280807
1468
خودت تاژک میزنی
38:02
I think that is a good well, I'm not sure if it's right that.
640
2282275
4004
فکر می کنم چاه خوبی است، مطمئن نیستم درست است یا نه .
38:06
Yes, well, yes, as if life isn't painful enough without having to inflict pain upon yourself.
641
2286579
4905
بله، خوب، بله، انگار که زندگی به اندازه کافی دردناک نیست، بدون اینکه مجبور باشید به خودتان درد وارد کنید.
38:11
But some people find this useful.
642
2291484
2069
اما برخی افراد این را مفید می دانند.
38:14
So yeah, if that's if that's what you want to do, then fine. Yes.
643
2294387
3837
بنابراین بله، اگر این همان کاری است که می خواهید انجام دهید، خوب است. آره.
38:18
If you want to whip yourself or maybe get somebody else to whip you.
644
2298324
3704
اگر می خواهید خودتان را شلاق بزنید یا شاید کسی را مجبور کنید که شما را شلاق بزند.
38:22
It's a big world out there.
645
2302996
1968
اینجا دنیای بزرگی است.
38:24
Well, some people say you don't get into heaven without suffering, do you?
646
2304964
3304
خوب، بعضی ها می گویند شما بدون رنج وارد بهشت ​​نمی شوید ، درست است؟
38:28
Well,
647
2308635
600
خوب،
38:30
as well, we're definitely suffering.
648
2310169
3204
همچنین، ما قطعاً در رنج هستیم. آیا
38:33
Didn't wasn't it was that Mother Teresa who who who firmly believed
649
2313640
4938
این مادر ترزا نبود که قاطعانه
38:38
in that doctrine
650
2318578
2035
به این دکترین اعتقاد داشت
38:41
that you have to suffer?
651
2321714
1802
که شما باید رنج بکشید؟
38:43
Yeah. Before you get into heaven. Yeah.
652
2323516
3070
آره قبل از اینکه وارد بهشت ​​بشی آره
38:46
She was quite a she wasn't exactly as nice as people make her out to be.
653
2326586
3403
او کاملاً آنقدر خوب نبود که مردم او را به تصویر می کشند.
38:50
I'd say like you suffer the greater will be Your reward
654
2330356
4071
من می گویم که اگر رنج بکشید، پاداش شما
38:54
in the afterlife, I think is the way the way some people look upon.
655
2334427
4004
در زندگی پس از مرگ بیشتر خواهد بود، من فکر می کنم نگاه برخی از مردم همین است.
38:58
This might not be a good thing to say on the Easter Sunday.
656
2338431
3403
شاید گفتن این موضوع در روز یکشنبه عید پاک خوب نباشد.
39:02
But anyway, you do your research,
657
2342035
3003
اما به هر حال، شما تحقیقات خود را انجام می دهید،
39:05
you put put Mother Teresa into the search engine.
658
2345271
4938
مادر ترزا را در موتور جستجو قرار می دهید.
39:10
Was she a good person or a bad person?
659
2350209
1936
او آدم خوبی بود یا بد؟
39:12
You might be surprised by the results to be honest, the
660
2352145
4471
ممکن است از نتایج شگفت زده شوید، صادقانه بگویم، آیا
39:18
Are you promoting Nutella?
661
2358418
2102
نوتلا را تبلیغ می کنید؟
39:20
No, I've never you know, I don't think I've ever tried Nutella or Nutella.
662
2360520
3837
نه، من هرگز نمی دانم، فکر نمی کنم تا به حال نوتلا یا نوتلا را امتحان کرده باشم.
39:24
Is it hazelnuts and chocolate mixed together?
663
2364857
2536
فندق و شکلات با هم مخلوط شده؟
39:27
Well, we're not promoting it because we haven't mentioned it.
664
2367393
2336
خوب، ما آن را تبلیغ نمی کنیم زیرا به آن اشاره نکرده ایم. به
39:29
It sounds it sounds like the sort of thing I could
665
2369729
3003
نظر می رسد چیزی است که من به راحتی می توانم به
39:32
easily get hooked on, particularly with freshly baked bread.
666
2372732
3703
آن گیر کنم، به خصوص با نان تازه پخته شده.
39:36
Okay, as well.
667
2376803
1334
باشه، همینطور
39:38
Imagine spreading that onto bread
668
2378137
3003
تصور کنید که آن را مستقیماً از فر روی نان پخش کنید
39:41
straight out of the oven.
669
2381140
3270
.
39:44
I'm only giving the details about the Paris trip if you are coming, if you want to come out.
670
2384410
5305
من فقط جزئیات سفر پاریس را می گویم اگر می آیید، اگر می خواهید بیرون بیایید.
39:49
So this isn't for those who just want to find out
671
2389949
2970
بنابراین این برای کسانی نیست که فقط می‌خواهند بفهمند
39:52
what is happening, because that's the whole point.
672
2392919
2669
چه اتفاقی در حال رخ دادن است، زیرا این کل موضوع است.
39:55
So if you are coming, if you want to come, we.
673
2395988
2736
پس اگر شما می آیید، اگر می خواهید بیایید، ما. به
39:58
I need personal details.
674
2398724
1702
مشخصات شخصی نیاز دارم به
40:00
I need a contact address.
675
2400426
2102
آدرس تماس نیاز دارم
40:02
We're setting up a WhatsApp group, so we've got to organise this
676
2402528
4471
ما در حال راه‌اندازی یک گروه واتس‌اپ هستیم، بنابراین باید این را
40:06
in a very well organised way.
677
2406999
3904
به روشی بسیار سازماندهی شده سازماندهی کنیم.
40:12
Oh, it's a it's a big thing off here
678
2412004
2269
اوه، این یک چیز بزرگ است،
40:15
so yeah. With Well anyway.
679
2415308
2469
بنابراین بله. با خوب به هر حال.
40:17
Right, well well we'll get some emails out later today to make sure everybody knows,
680
2417777
3937
درست است، خب، ما بعداً امروز چند ایمیل دریافت خواهیم کرد تا مطمئن شویم که همه می‌دانند،
40:21
maybe want to come, knows the date so maybe not later today.
681
2421714
3437
شاید بخواهند بیایند، تاریخ را می‌دانند، بنابراین شاید امروز نه.
40:25
Yeah.
682
2425384
234
40:25
Well I think I'll do that Mrs..
683
2425718
1501
آره
خب فکر می کنم این کار را بکنم خانم.
40:27
No, no, you don't have to, Steve. It's okay.
684
2427219
2870
نه، نه، شما مجبور نیستید، استیو. مشکلی نیست.
40:30
Let's not do this here.
685
2430089
1401
بیایید این کار را اینجا انجام ندهیم.
40:31
Oh, but I'm saturated
686
2431490
3871
اوه، اما من اشباع شده ام
40:35
and says I'm going to live more than 100 years.
687
2435361
3070
و می گویم که بیش از 100 سال زندگی خواهم کرد.
40:39
Yes, Catarina, do you know that's my goal?
688
2439131
3871
بله، کاتارینا، می دانید هدف من این است؟
40:43
To live to 100. It's like a goal.
689
2443002
1668
زندگی تا 100. مثل یک هدف است.
40:44
You've got to have goals in life.
690
2444670
1935
شما باید در زندگی اهداف داشته باشید.
40:46
I think set such a Venus as I want you
691
2446605
2937
من فکر می کنم زهره ای را طوری تنظیم کنید که من می خواهم
40:49
to live for more than 100 years.
692
2449542
3403
بیش از 100 سال زندگی کنید.
40:52
And that's for Vitesse. Okay? Yes.
693
2452945
2603
و این برای Vitesse است. باشه؟ آره.
40:56
Well, if you were born in 1961,
694
2456348
3003
خوب، اگر شما متولد 1961 هستید، آیا
41:00
is anyone watching who was born in 1961?
695
2460619
3170
کسی تماشا می کند که متولد 1961 است؟
41:04
I doubt it.
696
2464123
734
41:04
If they are, then in 2060 born,
697
2464857
4871
من شک دارم.
اگر آنها متولد شوند، پس در سال 2060 به دنیا آمده اند،
41:10
assuming I I've got this right,
698
2470329
2569
با فرض اینکه من این کار را درست انجام داده ام،
41:14
it's a bit that's going to be really embarrassing.
699
2474433
2002
واقعاً خجالت آور خواهد بود.
41:16
By the way, if you are wrong, Halley's Comet returns
700
2476435
3504
در ضمن، اگر اشتباه می کنید، دنباله دار هالی برمی گردد
41:21
and we're hoping that it won't be cloudy.
701
2481607
2703
و امیدواریم هوا ابری نباشد.
41:24
What is what is Halley's Comet?
702
2484310
1635
دنباله دار هالی چیست؟
41:25
It's one of these comets that go around the sun, that come every now and then,
703
2485945
3670
این یکی از این دنباله دارهاست که به دور خورشید می چرخد، هرازگاهی می آید،
41:30
every symptom come round,
704
2490416
2602
هر علامتی می آید، می
41:33
you know, every 20 years, sometimes, sometimes 100 years, sometimes it's five.
705
2493018
4038
دانید، هر 20 سال، گاهی، گاهی 100 سال، گاهی اوقات پنج می شود.
41:37
And so it comes around every hundred years.
706
2497056
2402
و بنابراین هر صد سال یکبار اتفاق می افتد.
41:39
Well, Haley's Comet does, I believe.
707
2499458
2102
خب، من معتقدم که دنباله دار هیلی این کار را می کند.
41:41
Is it Halley's Comet or Haley's?
708
2501560
2002
دنباله دار هالی است یا هیلی؟
41:43
Haley's or Haley's,
709
2503562
2336
هیلی یا هیلی،
41:46
depending on.
710
2506298
634
41:46
You know, there's always different ways of pronouncing some of these words.
711
2506932
3604
بسته به.
می دانید، همیشه روش های مختلفی برای تلفظ برخی از این کلمات وجود دارد.
41:50
I say Haley's. You say Haley's? Hmm.
712
2510536
2436
من میگم مال هیلی شما می گویید هیلی؟ هوم
41:53
That's cool. The whole thing off.
713
2513739
2369
باحاله. همه چیز خاموش است.
41:56
Anyway, I'm not sure where that's from, but. Yes.
714
2516108
1735
به هر حال، من مطمئن نیستم که از کجاست، اما. آره.
41:57
So can we get to the point?
715
2517843
2569
پس آیا می توانیم به اصل مطلب برسیم؟
42:00
Is there a point to this?
716
2520412
1468
آیا این نکته ای دارد؟
42:01
The point is, that's my goal.
717
2521880
1502
نکته این است که هدف من این است.
42:03
You say I want to live to 100. Okay.
718
2523382
2536
شما می گویید من می خواهم تا 100 سالگی زندگی کنم.
42:06
Because then I know Haley's Comet is coming back.
719
2526018
2636
چون در آن صورت می دانم که دنباله دار هیلی در حال بازگشت است.
42:09
But what if you just what if you just unable to do anything for yourself?
720
2529054
5139
اما اگر نتوانید کاری برای خودتان انجام دهید چه می‌کنید؟
42:14
As long as I'm just sitting in a chair, okay.
721
2534560
2469
تا زمانی که من فقط روی یک صندلی نشسته باشم، باشه.
42:17
You know, barely able to express myself, but I can look up.
722
2537062
3537
می دانید، به سختی می توانم خودم را بیان کنم، اما می توانم به بالا نگاه کنم.
42:20
You need to get those instructions to Steve.
723
2540799
2503
شما باید این دستورالعمل ها را به استیو برسانید.
42:23
You need to get those instructions in place, though,
724
2543335
2202
با این حال، باید آن دستورالعمل‌ها را در جای خود دریافت کنید،
42:26
because you know what it's like as you get older.
725
2546338
2636
زیرا می‌دانید که با افزایش سن چگونه است.
42:28
All of these things slip away and you forget and other things come along,
726
2548974
4438
همه این چیزها از بین می روند و شما فراموش می کنید و چیزهای دیگری پیش می آید،
42:33
so you might forget all about it, which would be a shame, really.
727
2553412
3737
بنابراین ممکن است همه چیز را فراموش کنید، که واقعا شرم آور است.
42:37
So Steve is hoping on his birthday, apparently
728
2557783
3971
بنابراین استیو به روز تولدش امیدوار است، ظاهراً اگر اتفاقی نیفتد
42:43
it's going to be really embarrassing if nothing happens,
729
2563655
2703
واقعاً خجالت‌آور خواهد بود ،
42:47
but, well, I'll have to go somewhere where there is cloudless sky.
730
2567059
3603
اما خب، من باید به جایی بروم که در آن آسمان بدون ابر وجود داشته باشد.
42:50
Yes, there was a comet the other a few weeks ago, wasn't there?
731
2570662
3003
بله، یک دنباله دار دیگر چند هفته پیش بود، اینطور نیست؟
42:53
This was supposed to be green.
732
2573932
1135
این قرار بود سبز باشد.
42:55
There was a comet that you could see with the naked eye.
733
2575067
2402
یک دنباله دار بود که با چشم غیر مسلح می شد دید.
42:57
Okay.
734
2577503
834
باشه.
42:58
It's funny how they use that phrase.
735
2578504
1501
خنده دار است که چگونه از این عبارت استفاده می کنند.
43:00
The naked eye, isn't it?
736
2580005
2936
چشم غیر مسلح، اینطور نیست؟
43:03
That it just means
737
2583108
1368
یعنی فقط
43:04
you can you're not using any artificial
738
2584476
2436
می توانید از هیچ
43:08
telescopes or anything? Yeah.
739
2588313
2036
تلسکوپ مصنوعی یا چیز دیگری استفاده نکنید؟ آره
43:10
There's something with the naked eye.
740
2590349
1735
چیزی با چشم غیر مسلح وجود دارد.
43:12
Yeah. You can just see with your eyes.
741
2592084
1601
آره شما فقط می توانید با چشمان خود ببینید.
43:13
Got no magnification.
742
2593685
2369
بزرگنمایی نداشت
43:16
It's just something that the phrase that we use.
743
2596054
2036
این فقط چیزی است که عبارتی که ما استفاده می کنیم.
43:18
I like my naked eyes.
744
2598157
2002
من از چشم غیر مسلحم خوشم میاد
43:20
Although I never, I never get to show my naked eyes because I have to wear glasses.
745
2600159
4771
اگرچه من هرگز، هرگز نمی توانم چشمان غیرمسلح خود را نشان دهم، زیرا باید عینک بزنم.
43:25
But there was a comet.
746
2605164
1334
اما یک دنباله دار وجود داشت.
43:26
I don't know the name of it, but it was supposed be green.
747
2606498
3170
اسمش را نمی‌دانم، اما قرار بود سبز باشد.
43:29
And you could see it and just see it with the naked eye.
748
2609668
3971
و شما می توانستید آن را ببینید و فقط با چشم غیر مسلح آن را ببینید.
43:33
Certainly through a pair of binoculars.
749
2613639
2636
البته از طریق یک دوربین دوچشمی.
43:36
They often they often give them really boring names like
750
2616708
3771
آنها اغلب به آنها اسامی واقعاً خسته کننده می دهند مانند
43:41
m two, five, three zero,
751
2621046
3437
m دو، پنج، سه صفر،
43:45
something like that.
752
2625684
1168
چیزی شبیه به آن.
43:46
So it probably was one of those. Yeah.
753
2626852
1735
پس احتمالا یکی از اونها بوده آره
43:48
So anyway, the thing is every night it was visible, is visible for about two weeks.
754
2628587
4972
بنابراین به هر حال، چیزی که هر شب قابل مشاهده بود، حدود دو هفته قابل مشاهده است.
43:53
Every single night here it was cloudy and we couldn't see it.
755
2633559
4804
هر شب اینجا هوا ابری بود و ما نمی توانستیم آن را ببینیم.
43:58
So we had the way always the way Tomek says, Don't live to 100.
756
2638363
3771
بنابراین ما همیشه راهی را داشتیم که تومک می‌گوید، تا 100 سال
44:02
Don't live as long as that.
757
2642134
934
زندگی نکنید.
44:03
You see what I see?
758
2643068
1101
شما آنچه را که من می بینم می بینید؟
44:04
You've heard of the phrase
759
2644169
2336
عبارت
44:07
Live fast, die young,
760
2647105
2102
Live fast, die small را شنیده اید
44:09
which they often use the sort of people in rock groups.
761
2649207
3170
که اغلب از آن دسته از افراد در گروه های راک استفاده می کنند.
44:12
They just rock groups.
762
2652611
1935
آنها فقط گروه های راک هستند.
44:14
Well, you know, live fast, die young.
763
2654546
2870
خوب، می دانید، سریع زندگی کنید، جوان بمیرید.
44:17
Yeah. My philosophy in life is the opposite of that.
764
2657449
3403
آره فلسفه من در زندگی برعکس آن است.
44:20
Live slow and die old.
765
2660852
1602
آهسته زندگی کن و پیر بمیر.
44:22
Yeah, that sounds that sounds awful.
766
2662454
2469
آره، این صدا وحشتناک به نظر می رسد.
44:25
So it's a bit of a sort of James Dean
767
2665757
2603
بنابراین این یک نوع جیمز دین است
44:28
who who lived fast and died young.
768
2668794
2936
که سریع زندگی کرد و جوان مرد.
44:31
But you're the officer opposite of that.
769
2671997
1635
اما شما افسر مخالف آن هستید.
44:33
So the opposite of James Dean.
770
2673632
1668
بنابراین برعکس جیمز دین.
44:35
Live, slow dial audience is my mantra.
771
2675300
3437
مخاطبان با شماره گیری زنده و آهسته شعار من هستند.
44:38
Like a giant, like a giant snail I won't achieve anymore in those 100 years.
772
2678937
4772
مثل یک غول، مثل یک حلزون غول پیکر در این 100 سال دیگر به آن نخواهم رسید.
44:43
As somebody who lives fast and dies at 30, they'll achieve as much
773
2683709
4871
به عنوان کسی که سریع زندگی می کند و در 30 سالگی می میرد، به همان اندازه به موفقیت دست پیدا می کند
44:48
because they've just done stuff all the time and never slept.
774
2688580
2836
زیرا فقط کارهایی را همیشه انجام داده اند و هرگز نخوابیده اند.
44:51
I won't achieve any more.
775
2691850
1635
من دیگر به چیزی نخواهم رسید
44:53
I just drag it out for a lot longer.
776
2693485
2803
من فقط آن را برای مدت زیادی طولانی تر می کنم.
44:56
Okay. Is my age.
777
2696288
2102
باشه. سن من است
44:58
This sounds dreadful.
778
2698657
1368
این وحشتناک به نظر می رسد.
45:00
Just say that I can see Halley's Comet.
779
2700025
1868
فقط بگو که من می توانم دنباله دار هالی را ببینم.
45:01
I don't know whether it would be worth it. I don't know.
780
2701893
1635
نمی دانم ارزشش را دارد یا نه من نمی دانم.
45:03
I've just got this thing in my head.
781
2703528
1402
من فقط این چیز را در سرم دارم
45:04
What if you blind?
782
2704930
1401
اگه کور شدی چی؟
45:06
Well, the eye could be blind.
783
2706331
1235
خوب، چشم ممکن است کور باشد.
45:07
But what if your eyes are just like.
784
2707566
2002
اما چه می شود اگر چشمان شما دقیقاً شبیه باشد.
45:09
Like lumps?
785
2709568
1101
مثل توده ها؟
45:10
Like, just just snooker balls and you can't see out of the what?
786
2710669
4404
مانند، فقط توپ های اسنوکر و شما نمی توانید از چه چیزی را ببینید؟
45:15
The irony of that. I've lived all that. Oh, you could.
787
2715273
2203
کنایه از آن. من همه اینها را زندگی کرده ام اوه، شما می توانید.
45:17
You could.
788
2717776
467
شما می توانید.
45:18
You could get the nurse next to your bed to describe it to you.
789
2718243
3637
می توانید پرستار را در کنار تخت خود قرار دهید تا آن را برای شما تعریف کند.
45:22
Well, it's very dark and there's a little light and it's moving across the sky Well.
790
2722314
5205
خوب، خیلی تاریک است و نور کمی وجود دارد و در سراسر آسمان در حال حرکت است خوب.
45:27
Thanks for that.
791
2727719
901
برای آن متشکرم.
45:28
I'm so glad that I waited for a hundred years for someone
792
2728620
4104
من خیلی خوشحالم که صد سال منتظر بودم تا کسی به
45:32
to tell me what it looked like when I could probably work that out for myself. Oh,
793
2732724
4471
من بگوید که چه شکلی است وقتی که احتمالاً می توانم آن را برای خودم حل کنم. اوه،
45:40
yes, that's it.
794
2740165
901
بله، همین است.
45:41
If you do want to go to the Paris trip. Yeah.
795
2741066
2903
اگر می خواهید به سفر پاریس بروید. آره
45:44
Mr. Duncan will show his email address. Yes, I have.
796
2744302
2736
آقای دانکن آدرس ایمیل خود را نشان خواهد داد. بله دارم.
45:47
I've already done it.
797
2747405
901
من قبلا آن را انجام داده ام.
45:48
Yes, I missed that.
798
2748306
1802
بله، دلم برای آن تنگ شده بود.
45:50
I was concentrating so fiercely on the live chat.
799
2750108
3036
به شدت روی چت زنده تمرکز کرده بودم.
45:53
Okay, There it is again.
800
2753144
935
خوب، دوباره آنجاست.
45:54
It's now on the screen.
801
2754079
1101
اکنون روی صفحه نمایش است.
45:55
It's on the screen now.
802
2755180
1234
اکنون روی صفحه است.
45:56
My email address is on the screen.
803
2756414
2203
آدرس ایمیل من روی صفحه است.
45:58
There it is.
804
2758883
1635
ایناهاش.
46:00
There it is.
805
2760518
2069
ایناهاش.
46:02
It is.
806
2762587
634
این است.
46:03
Yellow text on a red background and it's on the screen right now.
807
2763221
4738
متن زرد روی پس‌زمینه قرمز و در حال حاضر روی صفحه است.
46:08
And there it is.
808
2768393
1635
و آنجاست.
46:10
And we will stick you on the list.
809
2770495
1635
و ما شما را در لیست قرار می دهیم.
46:12
And well, we don't we're not sticking anyone on lists
810
2772130
3737
و خوب، ما هیچ کس را در لیست ها نمی چسبانیم
46:16
what we what we need is your contact details.
811
2776267
3337
آنچه ما نیاز داریم جزئیات تماس شما است.
46:19
We need something that says that you are who you are
812
2779604
2836
ما به چیزی نیاز داریم که بگوید شما همانی هستید که هستید
46:22
and that you are interested in coming to the Paris meetup.
813
2782807
3737
و علاقه مندید به جلسه پاریس بیایید.
46:26
So so we we have to be very careful because it's not just us
814
2786978
3370
بنابراین، ما باید بسیار مراقب باشیم، زیرا فقط ما نیستیم،
46:30
that's involved, Steve, it's other people.
815
2790782
2069
استیو، بلکه افراد دیگر نیز درگیر آن هستیم.
46:33
So we have to make sure everything is safe and secure together.
816
2793418
4204
بنابراین ما باید مطمئن شویم که همه چیز با هم امن و مطمئن است.
46:37
But we're meeting in very public places. Oh, okay. Steve
817
2797856
3303
اما ما در مکان های بسیار عمومی با هم ملاقات می کنیم . اوه، باشه استیو
46:42
That's not
818
2802360
1268
این چیزی نیست که
46:43
what I was trying to say, but just, just is for everyone.
819
2803628
4037
می خواستم بگویم، اما فقط برای همه است.
46:47
It's for everyone to enjoy.
820
2807932
1602
این برای همه برای لذت بردن است.
46:49
We can have a nice time.
821
2809534
1101
میتونیم خوش بگذرونیم
46:50
We have a great time in Paris that's going to put everybody off. Mr.
822
2810635
4238
ما اوقات خوبی را در پاریس سپری می کنیم که همه را به تعویق می اندازد. آقای
46:54
Duncan No, that's what they say they do.
823
2814873
2235
دانکن نه، این همان کاری است که آنها می گویند.
46:57
They say that Paris is very gay.
824
2817142
2369
می گویند پاریس خیلی همجنس گرا است.
46:59
It's not very gay at the moment.
825
2819511
3336
در حال حاضر خیلی همجنسگرا نیست.
47:03
Molotov cocktails
826
2823848
2703
کوکتل مولوتف
47:06
and riot police.
827
2826551
1835
و پلیس ضد شورش.
47:08
Well, I know which restaurant we're not going to we're not going to that one
828
2828386
3070
خوب، من می دانم که ما به کدام رستوران نمی رویم، ما به آن رستورانی
47:11
that was burning that that one that Macron likes.
829
2831456
2936
که در حال سوزاندن آن رستورانی است که ماکرون دوست دارد نمی رویم. ظاهراً
47:14
It's about the second time they've tried to burn it down, apparently.
830
2834726
2836
این برای دومین بار است که سعی می کنند آن را بسوزانند.
47:17
Yes, It was quite you could see the the owners or people work
831
2837562
5172
بله، کاملاً می‌توانستید ببینید که صاحبان یا مردم کار می‌کنند
47:22
that throwing water out of the window onto the awning, Wasn't it the awning.
832
2842734
5172
که آب را از پنجره به سمت سایبان می‌ریزند، آیا سایبان نبود.
47:28
So they they didn't.
833
2848072
1135
بنابراین آنها این کار را نکردند.
47:29
It is on fire.
834
2849207
901
در آتش است.
47:30
I know it was a bit it was a bit exaggerated.
835
2850108
2302
می دانم که کمی اغراق آمیز بود.
47:32
It wasn't it wasn't really on fire.
836
2852410
2236
این بود که واقعاً در آتش نبود.
47:34
It was just a little bit of the outside awning that it caught fire.
837
2854646
3970
فقط کمی از سایبان بیرونی بود که آتش گرفت.
47:38
But that's it.
838
2858616
1001
اما همین.
47:39
They put it out and everything's all right.
839
2859617
2469
آنها آن را خاموش کردند و همه چیز درست است.
47:42
And they went back to serving the food.
840
2862086
4338
و به سرو غذا برگشتند.
47:46
So what are we doing there?
841
2866424
834
خب ما اونجا چیکار میکنیم؟
47:47
We haven't got long left because we're going Yes, we're going in 10 minutes.
842
2867258
3237
ما خیلی وقت نمانده ایم چون می رویم بله، 10 دقیقه دیگر می رویم.
47:50
It's a short one today. I've got loads of things to do.
843
2870495
2302
امروز کوتاه است من کارهای زیادی برای انجام دادن دارم
47:52
Horrible Week is probably the worst week of my life about to take place.
844
2872797
3904
هفته وحشتناک احتمالاً بدترین هفته زندگی من است که در شرف وقوع است.
47:57
So I'm not really up for 2 hours today.
845
2877168
4104
پس امروز واقعا 2 ساعت بیدار نیستم.
48:01
We're going to have a little bit of Easter fun.
846
2881272
2336
ما قرار است کمی از عید پاک لذت ببریم.
48:03
We're going to have a little bit of chocolate out.
847
2883608
2302
قرار است کمی شکلات بخوریم.
48:05
We might go outside and see if we can have a walk
848
2885910
3370
ممکن است به بیرون برویم و ببینیم که آیا می‌توانیم قدم بزنیم یا نه
48:10
and then we will come back and I will contemplate, I will think about, the week ahead
849
2890181
6540
و سپس برمی‌گردیم و به هفته‌ی پیش رو فکر می‌کنم،
48:17
as all sorts of unpleasant things happen.
850
2897388
3137
زیرا همه چیزهای ناخوشایند اتفاق می‌افتد.
48:20
Francesca says, Can we play fill in the blanks in Paris?
851
2900792
2969
فرانچسکا می‌گوید، آیا می‌توانیم در پاریس جاهای خالی را پر کنیم؟
48:24
Yes. What a good idea.
852
2904729
1435
آره. چه فکر خوبی.
48:26
That's a brilliant idea. I could bring some with me.
853
2906164
2435
این یک ایده درخشان است. می توانستم مقداری با خودم بیاورم. می
48:29
We could have some games. Maybe.
854
2909267
2669
توانستیم چند بازی داشته باشیم. شاید.
48:31
Maybe I can.
855
2911936
1301
امکان دارد من بتوانم.
48:33
I think we can play I-Spy I spy with my little eye.
856
2913237
5406
من فکر می کنم ما می توانیم I-Spy I spy را با چشم کوچکم بازی کنیم.
48:39
Something beginning with ee.
857
2919010
2769
چیزی که با ee شروع می شود.
48:42
Steve.
858
2922613
1035
استیو
48:43
Hello EE ee.
859
2923915
1968
سلام EE ee.
48:45
In Paris.
860
2925883
768
در پاریس.
48:46
We're in Paris. Ecstasy.
861
2926651
2769
ما در پاریس هستیم خلسه.
48:49
What?
862
2929420
701
چی؟
48:51
So something in Paris that you see?
863
2931122
2602
پس چیزی در پاریس که می بینید؟
48:54
I with my little life.
864
2934091
1936
من با زندگی کوچکم
48:56
Something beginning with ee
865
2936027
2602
چیزی که با نعوظ شروع می شود
49:00
erection.
866
2940965
1235
.
49:02
What, The Eiffel Tower.
867
2942733
1635
چه، برج ایفل.
49:04
It's a large erection. That's it.
868
2944368
1735
این یک نعوظ بزرگ است. خودشه.
49:06
Well then we got there.
869
2946103
1802
خوب پس به آنجا رسیدیم.
49:07
Good I Eiffel Tower.
870
2947905
2169
برج ایفل خوب.
49:10
So that's good.
871
2950074
601
49:10
Yes. Okay, then I spy with my little eye.
872
2950675
3336
پس این خوب است.
آره. خوب، پس من با چشم کوچکم جاسوسی می کنم.
49:14
Something beginning with a Arc de Triomphe.
873
2954445
3437
چیزی که با طاق پیروزی شروع می شود.
49:18
Okay. That is
874
2958049
3003
باشه.
49:21
okay then.
875
2961185
3537
اونوقت اشکالی نداره
49:24
Patisserie.
876
2964722
1468
شیرینی فروشی.
49:26
Patisserie. That's the place? Yes.
877
2966190
2302
شیرینی فروشی. آن مکان است؟ آره.
49:28
The Arc de Triomphe closed at the moment.
878
2968693
1902
طاق پیروزی در این لحظه بسته شد.
49:30
They closed Louis. They have been.
879
2970595
1968
لویی را بستند. بوده اند.
49:32
It has been closed for about the last year and a half because they've been doing all sorts of work.
880
2972563
5472
تقریباً یک سال و نیم گذشته تعطیل بوده است، زیرا آنها همه کارها را انجام می دهند.
49:38
So it's nothing to do with the riots.
881
2978636
2336
بنابراین ربطی به شورش ها ندارد.
49:40
It's to do with the fact they've been it was covered with wood.
882
2980972
4671
این مربوط به این است که آنها با چوب پوشانده شده اند.
49:46
It was all boxed in last year.
883
2986477
2870
این همه در سال گذشته جعبه شده بود.
49:49
So imagine anyone coming to Paris last year
884
2989747
3170
بنابراین تصور کنید که کسی سال گذشته به پاریس آمد
49:52
and they wanted to see all of the beautiful things
885
2992917
2702
و می خواست همه چیزهای زیبا را ببیند
49:55
and they got to the the Arc de Triomphe and it was covered in wood.
886
2995987
4237
و به طاق پیروزی رسید و آن را با چوب پوشانده بود. تومیک می‌گوید این
50:02
It's not very good board games,
887
3002026
3070
بازی‌های رومیزی خیلی خوبی نیستند
50:06
says Tomic.
888
3006263
1268
.
50:07
Great for practising English. Yes.
889
3007531
2503
عالی برای تمرین انگلیسی آره.
50:10
You mean like Scrabble or something like that?
890
3010468
2302
منظورت مثل اسکرابل یا چیزی شبیه اینه؟
50:12
That's it.
891
3012803
901
خودشه.
50:14
Or Monopoly, something where you've got to read out a question
892
3014138
4204
یا Monopoly، چیزی که در آن شما باید یک سوال را
50:18
in English with the answer Monopoly?
893
3018843
3303
به زبان انگلیسی با پاسخ Monopoly بخوانید؟
50:22
Yeah. That could take up the entire weekend.
894
3022146
2069
آره این می تواند کل آخر هفته را به خود اختصاص دهد.
50:24
I said that so we can, we can play Scrabble and Monopoly at the same time
895
3024248
5405
گفتم برای اینکه بتوانیم، می توانیم همزمان اسکربل و مونوپولی را بازی کنیم
50:29
and then you will improve your English and also your finances as well at the same time.
896
3029653
5606
و سپس شما همزمان انگلیسی و همچنین مالی خود را بهبود می بخشید.
50:35
So I think that's a very good idea.
897
3035259
1702
بنابراین فکر می کنم این ایده بسیار خوبی است.
50:36
Are we going to get elegantly wasted in Paris?
898
3036961
2736
آیا ما در پاریس به طرز ظریفی تلف می شویم؟
50:39
I don't know.
899
3039697
1501
من نمی دانم.
50:41
It depends what you bring with you.
900
3041232
1568
بستگی داره با خودت چی بیاری
50:42
I might be I might be getting elegantly wasted after this live stream,
901
3042800
4638
ممکن است بعد از این پخش زنده به طرز ظریفی هدر بروم
50:47
sneak something across from Amsterdam.
902
3047438
2602
.
50:50
You know, first of all, to know.
903
3050074
1701
می دانید، اول از همه، بدانید.
50:51
Anyway, you must turn that filter on.
904
3051775
3504
به هر حال باید آن فیلتر را روشن کنید.
50:55
Steve, please turn it on.
905
3055279
2169
استیو لطفا روشنش کن
50:57
So we can't do anything illegal in Paris because I like to go again.
906
3057748
4238
بنابراین ما نمی توانیم در پاریس کار غیرقانونی انجام دهیم زیرا دوست دارم دوباره بروم.
51:02
Oh, it'll all be legal.
907
3062453
1701
اوه، همه چیز قانونی خواهد شد.
51:04
Well, I don't think drugs are legal in Paris.
908
3064154
2169
خوب، من فکر نمی کنم مواد مخدر در پاریس قانونی باشد.
51:06
You know that.
909
3066323
434
51:06
No, alcohol's legal. Yes. Well, that's okay. Yes.
910
3066757
3003
تو می دانی که.
نه، الکل قانونی است. آره. خوب، اشکالی ندارد. آره.
51:10
All right.
911
3070160
1602
خیلی خوب.
51:11
I don't know what you're talking about today.
912
3071762
2236
من نمی دانم امروز در مورد چه چیزی صحبت می کنید.
51:14
You could
913
3074965
734
شما احتمالاً می توانید
51:15
probably Eve probably you could probably have a shoe, couldn't you, with a heel that's removable.
914
3075699
4071
ایو احتمالاً می توانید یک کفش داشته باشید، نه، با یک پاشنه قابل جابجایی.
51:19
And then you could, you know, all sorts of things in the gap.
915
3079770
3203
و سپس می‌توانید، می‌دانید، همه چیز در این شکاف وجود دارد.
51:23
Yes. If your space and then and then
916
3083040
2135
آره. اگر فضای شما و بعد از آن هم
51:26
fellow inmates at the prison will be putting things in you
917
3086176
3704
زندانیان در زندان چیزهایی را در شما قرار می دهند
51:30
because you'll be in prison.
918
3090481
2469
زیرا شما در زندان خواهید بود.
51:32
So, no, don't do anything illegal.
919
3092950
1735
بنابراین، نه، کار غیر قانونی انجام ندهید.
51:34
Please, I we were only joking.
920
3094685
1935
خواهش میکنم ما فقط شوخی کردیم
51:36
I have strong family connections with friends and I would like to keep them.
921
3096620
3737
من روابط خانوادگی قوی با دوستان دارم و دوست دارم آنها را حفظ کنم.
51:40
Please.
922
3100357
901
لطفا.
51:41
I would like to go over to France as many times
923
3101258
3904
من می خواهم تا آنجا که می
51:45
as I can while it still exists before.
924
3105162
3937
توانم در حالی که قبلا وجود دارد به فرانسه بروم.
51:49
Before the
925
3109333
1501
قبل
51:51
before the peasants
926
3111201
2236
از اینکه دهقانان
51:54
overthrow the government and they all take over
927
3114004
3003
حکومت را سرنگون کنند و همه
52:00
there.
928
3120044
233
52:00
So yes, that's happening anyway.
929
3120277
2402
آنجا را تصاحب کنند.
بنابراین بله، به هر حال این اتفاق می افتد.
52:02
We will mention it next week as well.
930
3122813
1902
هفته آینده نیز به آن اشاره خواهیم کرد.
52:04
We are back next Sunday and
931
3124715
2936
یکشنبه آینده و
52:08
happier circumstances.
932
3128852
1669
شرایط شادتر برگشتیم.
52:10
I hope so.
933
3130521
2235
امیدوارم.
52:12
We will be back with you next Sunday.
934
3132756
3037
یکشنبه آینده با شما خواهیم بود.
52:15
Everything almost back to normal.
935
3135926
2236
همه چیز تقریباً به حالت عادی بازگشته است.
52:18
We will see what happens.
936
3138162
1901
خواهیم دید چه اتفاقی می افتد.
52:20
And we are also approaching the middle of April already.
937
3140063
5706
و همچنین به اواسط آوریل نزدیک می شویم .
52:25
Believe it.
938
3145769
768
باور کن
52:26
I can't believe how fast this year is going.
939
3146537
2502
من نمی توانم باور کنم که امسال چقدر سریع می گذرد.
52:29
I've done nothing.
940
3149039
1201
من هیچ کاری نکرده ام
52:30
And yet they say that if you do a lot, time passes quickly.
941
3150240
4538
و با این حال آنها می گویند که اگر زیاد انجام دهید، زمان به سرعت می گذرد.
52:34
But I've discovered if you don't do very much, it passes even quicker,
942
3154778
3137
اما من متوجه شده ام که اگر زیاد انجام ندهید، حتی سریعتر می گذرد،
52:39
I don't think actually.
943
3159082
1335
در واقع فکر نمی کنم.
52:40
I think just it gets quicker as you get older.
944
3160417
2136
من فکر می کنم با بزرگتر شدن سریعتر می شود. فکر
52:43
I don't think, you know, not working
945
3163120
3170
نمی کنم، می دانید، کار نکردن
52:46
has actually time isn't going any slower.
946
3166323
3036
باعث شده است که زمان کندتر نمی شود.
52:49
Oh, mind you, it's not like I'm not doing anything.
947
3169393
2469
اوه، توجه داشته باش، اینطور نیست که من کاری انجام نمی دهم.
52:51
It's okay.
948
3171862
867
مشکلی نیست.
52:52
I'm talking to these lovely people.
949
3172729
1735
من با این مردم دوست داشتنی صحبت می کنم.
52:54
That's enough of a service.
950
3174464
1569
همین یک خدمت کافی است.
52:56
I'm being philosophical.
951
3176033
1334
من دارم فلسفی میشم
52:57
Catarina has a tip for you.
952
3177367
2269
کاتارینا یک نکته برای شما دارد.
52:59
If you want to live for a long time.
953
3179803
2102
اگر می خواهید برای مدت طولانی زندگی کنید.
53:01
That drink wine, drink a glass of red wine every day.
954
3181905
5572
آن شراب بنوشید، هر روز یک لیوان شراب قرمز بنوشید.
53:07
Right. Okay.
955
3187477
1502
درست. باشه.
53:08
I personally, I say I have a little problem
956
3188979
5238
من شخصاً می گویم
53:14
with people who live a long time, especially in this country.
957
3194217
3070
با افرادی که مدت زیادی زندگی می کنند، به خصوص در این کشور، کمی مشکل دارم.
53:17
Now, we do have an obsession with people
958
3197588
2702
اکنون، ما وسواس زیادی نسبت به افرادی داریم
53:20
who live to 100 in this country.
959
3200290
3404
که تا 100 سال در این کشور زندگی می کنند.
53:23
We get very excited if they're 95 or 93, we don't care.
960
3203827
4638
ما خیلی هیجان زده می شویم اگر 95 یا 93 باشند، برایمان مهم نیست.
53:28
But if they get to 100, suddenly we're very interested
961
3208999
3136
اما اگر آنها به 100 برسند، ناگهان ما بسیار علاقه مند می شویم
53:32
and you will even be featured on the news and quite often.
962
3212469
4471
و شما حتی در اخبار و اغلب اوقات نمایش داده می شوید.
53:37
In fact, all the time.
963
3217307
1769
در واقع، همیشه.
53:40
If an old
964
3220043
668
53:40
person who has reached the age of 100 is being interviewed,
965
3220711
3903
اگر با یک
فرد مسن که به 100 سالگی رسیده است مصاحبه می کنند،
53:44
they always ask the same question What is your secret
966
3224614
3771
همیشه همین سوال را می پرسند راز شما
53:48
to living to 100?
967
3228819
2602
برای 100 سالگی چیست؟
53:51
And they always say the same thing before I go to bed at night.
968
3231421
3771
و همیشه شب ها قبل از اینکه بخوابم همین را می گویند.
53:55
I always have a glass of whisky every night before I go to bed.
969
3235192
4938
من همیشه هر شب قبل از خواب یک لیوان ویسکی می خورم .
54:00
Before I go to bed, I always have a glass of whisky.
970
3240864
3270
قبل از اینکه بخوابم، همیشه یک لیوان ویسکی می خورم.
54:04
Now I have a feeling that this might be a conspiracy
971
3244935
3904
اکنون این احساس را دارم که ممکن است این یک توطئه باشد که
54:09
organised by the alcohol companies and elderly people.
972
3249940
5672
توسط شرکت های الکلی و افراد مسن سازماندهی شده است.
54:15
They're being paid to say that. So.
973
3255612
2769
برای گفتن این حرف پول می گیرند. بنابراین.
54:18
So the the whisky people will sell more alcohol?
974
3258381
3204
پس مردم ویسکی الکل بیشتری خواهند فروخت؟
54:21
That's what I think.
975
3261618
934
این چیزی است که من فکر می کنم.
54:22
I think the whole thing is a conspiracy.
976
3262552
1635
من فکر می کنم همه چیز یک توطئه است.
54:24
One thing you never hear people I've never ever heard when somebody has reached a ripe old age,
977
3264187
5572
یک چیزی که شما هرگز مردم را نمی شنوید من هرگز نشنیده ام وقتی کسی به سن پیری رسیده است،
54:29
as we say, a ripe old age, we mean somebody who's reached it.
978
3269759
4638
همانطور که می گوییم پیری رسیده است، منظور ما کسی است که به آن رسیده است.
54:34
It's quite elderly sort of in their eighties, nineties or 100, we say ripe old age.
979
3274831
5172
این کاملاً مسن است که در دهه هشتاد، نود یا 100، ما می گوییم پیری رسیده است.
54:40
Why? But we do.
980
3280337
800
چرا؟ اما ما انجام می دهیم.
54:42
It's not a fruit that goes ripe, isn't it?
981
3282739
3070
این میوه ای نیست که می رسد، اینطور نیست؟ به
54:45
It's reached its peak
982
3285809
2869
اوج خود رسیده است
54:48
and you never hear people.
983
3288979
2235
و هرگز صدای مردم را نمی شنوید.
54:51
Somebody reaches a hundred. What's your secret.
984
3291248
2369
یک نفر به صد می رسد. رازت چیه هرگز
54:53
You never hear them say well I did, I ran an hour
985
3293850
3437
نمی شنوید که بگویند خوب انجام دادم، می
54:57
every day, you know, or I went to the gym every day.
986
3297287
3737
دانید هر روز یک ساعت دویدم، یا هر روز به باشگاه می رفتم.
55:01
It's always was it's always alcohol.
987
3301057
1969
همیشه الکل بوده است.
55:03
Well, sometimes.
988
3303026
1668
خوب گاهی اوقات
55:04
Oh, it always rings.
989
3304694
1268
اوه، همیشه زنگ می زند.
55:05
But they certainly never do vast amounts of exercise.
990
3305962
3203
اما مطمئناً هرگز مقادیر زیادی ورزش نمی کنند.
55:09
So it's I think the secret
991
3309165
3003
بنابراین فکر می کنم این راز است که
55:12
I think it's moderation in everything. Yes.
992
3312202
3103
فکر می کنم اعتدال در همه چیز است. آره.
55:15
Which is something we won't be doing in Paris.
993
3315338
3037
کاری که ما در پاریس انجام نخواهیم داد.
55:18
It'll be the opposite. Okay.
994
3318675
1401
برعکس خواهد بود باشه.
55:20
But yeah, I think that's the secret.
995
3320076
2736
اما بله، من فکر می کنم این راز است.
55:22
And I think if you when you boil down
996
3322812
3070
و من فکر می‌کنم اگر وقتی
55:25
and look at what people do, they live a long time.
997
3325882
3103
به کارهایی که مردم انجام می‌دهند نگاه کنید، آنها مدت زیادی زندگی می‌کنند.
55:28
They generally lived a fairly moderate life.
998
3328985
3103
آنها عموماً زندگی نسبتاً معتدلی داشتند.
55:32
Yeah, I think a lot of them now, I don't think there is a real I don't know.
999
3332322
2669
آره، الان خیلی از آنها فکر می‌کنم، فکر نمی‌کنم واقعیتی وجود داشته باشد که نمی‌دانم.
55:34
There are many secrets, you know, but you don't know.
1000
3334991
1969
رازهای زیادی وجود دارد، می دانید، اما نمی دانید.
55:36
I think it's luck. Yeah, that's what I was going to say.
1001
3336960
3103
من فکر می کنم این شانس است. آره همینو میخواستم بگم
55:40
Moderation is nothing to do with drinking alcohol every day.
1002
3340063
2836
اعتدال ربطی به مصرف روزانه الکل ندارد .
55:42
It's certainly not taking lots of exercise,
1003
3342932
2303
مطمئناً نیاز به ورزش زیاد نیست،
55:46
which some people come to, because I think that actually ages you
1004
3346369
2836
چیزی که برخی از افراد به آن توجه می‌کنند، زیرا من فکر می‌کنم که در واقع شما را پیر می‌کند
55:49
and you never see anyone over a certain age at the.
1005
3349472
5205
و هرگز کسی را در سنین بالاتر نمی‌بینید. آیا
55:54
Have you noticed that if you ever go to the gym, you never see anyone over a certain age?
1006
3354677
5139
توجه کرده اید که اگر زمانی به باشگاه بروید، هیچ کس را بالای سن خاصی نمی بینید؟
55:59
I think it's mid thirties and then you get the occasional person, Steve,
1007
3359816
4605
فکر می‌کنم اواسط دهه سی است و پس از آن فرد گاه به گاه، استیو، را می‌بینید
56:04
who might be middle aged at the gym.
1008
3364421
2268
که ممکن است میانسال در باشگاه باشد.
56:07
But that said, the Cut-Off point is maybe mid-fifties for that.
1009
3367190
4905
اما با این حال، نقطه برش شاید اواسط دهه پنجاه برای آن باشد.
56:12
And then after that point that you never see anyone at the gym, then yeah.
1010
3372095
3336
و بعد از آن نقطه که هرگز کسی را در باشگاه نبینید، پس بله.
56:15
So there is. Yes.
1011
3375431
1635
بنابراین وجود دارد. آره.
56:17
Oh well you don't see 75 year olds at the gym If you ever seen one, please tell me.
1012
3377066
5139
اوه خوب، شما افراد 75 ساله را در ورزشگاه نمی بینید، اگر تا به حال یکی را دیده اید، لطفاً به من بگویید.
56:22
But what I'm saying and trying to say is
1013
3382205
2869
اما چیزی که می‌گویم و می‌خواهم بگویم
56:25
that is not the thing that is helping people
1014
3385375
2369
این نیست که به مردم کمک می‌کند
56:28
live to 100 because none of them ever say going to the gym
1015
3388244
4505
تا 100 سال زندگی کنند، زیرا هیچ‌کدام از آنها نمی‌گویند که رفتن به باشگاه
56:32
every day has allowed me to live to 100 years old and running marathons.
1016
3392949
4738
هر روز به من اجازه داده است تا 100 سال عمر کنم و در ماراتن دویدن.
56:37
Instead, they say I always have a glass of whisky
1017
3397787
2970
در عوض، آنها می گویند من همیشه
56:40
before I go to bed, which sounds like a terrible idea.
1018
3400757
3336
قبل از رفتن به رختخواب یک لیوان ویسکی می خورم، که ایده وحشتناکی به نظر می رسد.
56:44
They do. They?
1019
3404594
567
انجام می دهند. آنها؟
56:45
Well, they certainly they always take some alcohol, don't they?
1020
3405161
3036
خوب، مطمئناً آنها همیشه مقداری الکل مصرف می کنند، اینطور نیست؟
56:48
Always say it.
1021
3408197
801
همیشه بگو
56:49
Always look it up on YouTube.
1022
3409933
2602
همیشه آن را در یوتیوب جستجو کنید.
56:53
100 old woman, 100 year old man.
1023
3413236
2502
100 پیرزن، پیرمرد 100 ساله.
56:56
Ask for no secret.
1024
3416039
1234
هیچ رازی نپرس
56:57
It's always alcohol, always moderation.
1025
3417273
2803
همیشه الکل است، همیشه اعتدال.
57:00
Again, they know that drinking like a bottle of wine a day, they just having that one glass or something.
1026
3420076
5505
دوباره، آنها می دانند که با نوشیدن مانند یک بطری شراب در روز، آنها فقط یک لیوان یا چیزی می خورند.
57:05
Anyway, it's time to go.
1027
3425615
1335
به هر حال وقت رفتن است.
57:06
We are going by, if you want
1028
3426950
2736
اگر آن مجموعه SHOWBIZ را می خواهید، ما در حال عبور هستیم
57:09
that SHOWBIZ suite.
1029
3429686
1334
.
57:11
Yes, they say short but sweet,
1030
3431020
2970
بله، آنها می گویند کوتاه اما شیرین،
57:13
and we look forward to seeing you again next Sunday.
1031
3433990
4471
و ما مشتاقانه منتظر دیدن شما دوباره یکشنبه آینده.
57:18
We are back next Sunday.
1032
3438661
1502
یکشنبه آینده برمی گردیم.
57:20
And as I said this week
1033
3440163
2636
و همانطور که گفتم این هفته
57:23
is not the best week for me personally.
1034
3443700
3870
برای شخص من بهترین هفته نیست.
57:27
That's all I'm going to say.
1035
3447670
1468
این تمام چیزی است که می خواهم بگویم.
57:29
But next Sunday, hopefully back to normal, I will have an even well,
1036
3449138
5105
اما یکشنبه آینده، امیدوارم که به حالت عادی برگردم،
57:34
my usual big smile on my face next week.
1037
3454577
3203
هفته آینده لبخند بزرگ و همیشگی‌ام را روی صورتم خواهم داشت.
57:37
And then we we can have a bit of fun next week with the English language.
1038
3457780
5039
و سپس می توانیم هفته آینده با زبان انگلیسی کمی خوش بگذرانیم.
57:42
Thank you very much for joining us on Easter Sunday.
1039
3462819
3303
از اینکه در یکشنبه عید پاک به ما پیوستید بسیار سپاسگزاریم.
57:46
I hope you've enjoyed this short live stream.
1040
3466622
3637
امیدوارم از این پخش زنده کوتاه لذت برده باشید.
57:50
I hope it was interesting.
1041
3470460
1701
امیدوارم جالب بوده باشه
57:52
I really do hope it was interesting.
1042
3472161
1969
واقعا امیدوارم جالب بوده باشه
57:56
You hope it was interesting.
1043
3476065
1668
امیدوارم جالب بوده باشه
57:57
But of course, you don't come on here for nothing.
1044
3477733
2236
اما البته، شما بیهوده به اینجا نمی آیید. هر
57:59
We both hope it was interesting.
1045
3479969
2369
دو امیدواریم جالب بوده باشد.
58:02
We will see you next Sunday, 2 p.m.
1046
3482338
3137
یکشنبه آینده ساعت 2 بعد از ظهر شما را می بینیم. به
58:05
UK time. This is Mr.
1047
3485741
1502
وقت انگلستان این آقای
58:07
Steve and Mr.
1048
3487243
1068
استیو و آقای
58:08
Duncan saying Thank you very much for watching us here teaching you.
1049
3488311
6173
دانکن است که می گویند از اینکه ما را در اینجا تماشا می کنید بسیار متشکرم و به شما آموزش می دهیم.
58:14
Thank you for watching today.
1050
3494617
1935
از اینکه امروز تماشا کردید متشکرم
58:16
And of course we'll see you next week.
1051
3496552
2269
و البته هفته آینده شما را می بینیم.
58:18
Before we go, as usual, we always do
1052
3498821
2803
قبل از رفتن، طبق معمول، همیشه کاری را انجام می دهیم که
58:21
what we always do and that's to wish you well.
1053
3501624
2936
همیشه انجام می دهیم و آن آرزوی موفقیت برای شماست.
58:24
And of course, Are you ready?
1054
3504927
1302
و البته، آیا شما آماده اید؟
58:28
Are you ready?
1055
3508431
901
اماده ای؟
58:33
ta ta for now.
1056
3513436
1668
تا تا فعلا
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7