Have a 'cracking' Easter - English Addict 244 - LIVE CHAT - Sunday 9th April 2023

3,101 views ใƒป 2023-04-09

English Addict with Mr Duncan


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

03:40
Welcome to today's livestream.
0
220119
4271
ไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใธใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚
03:44
I hope you are feeling well.
1
224757
2669
ๆฐ—ๅˆ†ใŒ่‰ฏใ„ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:30
We are back.
2
270336
700
ๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
04:31
We are here.
3
271036
901
04:31
We are with you.
4
271937
1869
็งใŸใกใฏใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใ€‚
็งใŸใกใฏใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใงใ™ใ€‚
04:33
It's Easter, everyone.
5
273806
2803
็š†ใ•ใ‚“ใ€ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใงใ™ใ€‚
04:36
I hope you are having a super duper Easter today.
6
276642
4238
ไปŠๆ—ฅใฏใจใฆใ‚‚็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚’้Žใ”ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:40
We are back with you and I hope you are feeling good today.
7
280880
5238
็งใŸใกใฏใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚ ไปŠๆ—ฅใฏๆฐ—ๅˆ†ใŒ่‰ฏใ„ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:46
We are here with you on.
8
286118
2803
็งใŸใกใฏใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
04:49
It's not a great day. I will be honest.
9
289455
2302
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๆ—ฅใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
04:52
The weather is a little gloomy.
10
292057
1802
ๅคฉๆฐ—ใฏๅฐ‘ใ—ๆš—ใ„ใงใ™ใ€‚
04:53
We have a little bit of sunshine and then it goes away.
11
293859
4038
ๅฐ‘ใ—ๆ—ฅๅทฎใ—ใŒใ‚ใ‚Šใ€ใใฎๅพŒๆถˆใˆใพใ™ใ€‚
04:58
I don't know where, but please, please, sunshine, come back and we will be very happy.
12
298163
5673
ใฉใ“ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใŠ้ก˜ใ„ใ€ใŠ้ก˜ใ„ใ€ ใ‚ตใƒณใ‚ทใƒฃใ‚คใƒณใ€ๆˆปใฃใฆใใฆใ€็งใŸใกใฏใจใฆใ‚‚ๅนธใ›ใงใ™ใ€‚
05:04
You can see behind us the garden.
13
304003
1768
ๅพŒใ‚ใซๅบญใŒ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
05:05
That is the back garden live.
14
305771
2836
ใใ‚ŒใŒใƒใƒƒใ‚ฏใ‚ฌใƒผใƒ‡ใƒณใƒฉใ‚คใƒ–ใงใ™ใ€‚
05:08
So anything could happen behind us over the next few moments.
15
308841
4504
ใใฎใŸใ‚ใ€ๆฌกใฎๆ•ฐๅˆ†้–“ใงไฝ•ใ‹ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
05:13
This is a short live stream.
16
313646
2902
็Ÿญใ„็”Ÿๆ”พ้€ใงใ™ใ€‚ ๆฐดๆ›œๆ—ฅใซ็งใฎๆฏใฎ่‘ฌๅผใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใŸใกใฎใŸใ‚ใซใ€ใ•ใพใ–ใพใชใ“ใจใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€
05:16
I will say this straight away, very short, because, well,
17
316548
4472
็งใฏใ“ใ‚Œใ‚’ใ™ใใซใ€้žๅธธใซ็Ÿญใ่จ€ใ„ใพใ™
05:21
various things are happening for those who know it is
18
321086
3537
05:24
my mum's funeral on Wednesday.
19
324623
3437
.
05:28
We are preparing for that.
20
328060
1401
ใใฎใŸใ‚ใฎๆบ–ๅ‚™ใ‚’้€ฒใ‚ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
05:29
Not the most happiest of times, I will be honest with you
21
329461
4738
ๆœ€ใ‚‚ๅนธใ›ใชๆ™‚ๆœŸใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†
05:34
and we are just dealing with all of that.
22
334600
2803
ใจใ€็งใŸใกใฏใใฎใ™ในใฆใซๅฏพๅ‡ฆใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™.
05:37
And if you have been in that situation, you will know how it feels.
23
337403
3970
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒใใฎใ‚ˆใ†ใช็Šถๆณใซใ‚ใฃใŸใชใ‚‰ใ€ ใ‚ใชใŸใฏใใ‚ŒใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ‹ใ‚’็Ÿฅใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†.
05:41
Anyway, on to today.
24
341373
2436
ใจใ‚‚ใ‚ใ‚ŒไปŠๆ—ฅใธใ€‚
05:44
Hi everybody.
25
344343
967
ใฟใชใ•ใ‚“ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
05:45
This is Mr.
26
345310
668
05:45
Duncan and Mr. Steve.
27
345978
2035
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใจใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใงใ™ใ€‚
05:48
Oh, I've been waiting to say hello. Mr. Duncan.
28
348013
2536
ใ‚ใ‚ใ€ๆŒจๆ‹ถใ‚’ๅพ…ใฃใฆใ„ใŸใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
05:50
Why, during your monologue, were you holding it in a monologue?
29
350549
4538
ใƒขใƒŽใƒญใƒผใ‚ฐใฎ้–“ใ€ใชใœ ใƒขใƒŽใƒญใƒผใ‚ฐใงใใ‚Œใ‚’ไฟๆŒใ—ใฆใ„ใŸใฎใงใ™ใ‹?
05:55
That's when somebody just talks for themselves for a period of time.
30
355087
4471
ใใ‚Œใฏใ€่ชฐใ‹ใŒใ—ใฐใ‚‰ใ็‹ฌใ‚Š่จ€ใ‚’่จ€ใ†ใจใใงใ™ ใ€‚
05:59
Mono is one, isn't it? I think, yes.
31
359825
2135
ใƒขใƒŽใฏไธ€ใคใงใ™ใญใ€‚ ็งใฏใ‚คใ‚จใ‚นใจๆ€ใ†ใ€‚
06:01
I remember teaching already.
32
361994
1501
็งใฏใ™ใงใซๆ•™ใˆใŸใ“ใจใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
06:03
Doesn't take long.
33
363495
834
ๆ™‚้–“ใŒใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
06:04
So one person is speaking and quite often it's a speech.
34
364329
3771
ใคใพใ‚Šใ€1 ไบบใฎไบบ็‰ฉใŒ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ‚ใ‚Šใ€ ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€ใใ‚Œใฏใ‚นใƒ”ใƒผใƒใงใ™ใ€‚
06:08
Or maybe they are telling the short story.
35
368100
2402
ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏใ€็Ÿญ็ทจๅฐ่ชฌใ‚’่ชžใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
06:10
We often describe it as a monologue.
36
370903
2168
็งใŸใกใฏใ—ใฐใ—ใฐใใ‚Œใ‚’ใƒขใƒŽใƒญใƒผใ‚ฐใจ่กจ็พใ—ใพใ™ใ€‚
06:13
One person speaking for a period of time.
37
373372
3703
ไธ€ไบบใŒไธ€ๅฎšๆ™‚้–“ใ—ใ‚ƒในใ‚‹ใ€‚
06:18
But welcome.
38
378210
701
06:18
Can I add my welcome to all of you across the world?
39
378911
3069
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚
ไธ–็•Œไธญใฎ็š†ใ•ใ‚“ใซๆญ“่ฟŽใฎๆ„ใ‚’่กจใ—ใฆใ‚‚ใ‚ˆใ‚ใ—ใ„ใงใ™ใ‹?
06:22
So it's lovely messages coming up on the live chat.
40
382281
4037
ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใซ็ด ๆ•ตใชใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใŒๅฑŠใใพใ™ใ€‚
06:27
Happy Easter.
41
387052
934
06:27
People are saying it is Easter.
42
387986
2169
ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ€ใŠใ‚ใงใจใ†ใ€‚
ไบบใ€…ใฏใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
06:30
Yes. So thank you for your greetings and I wish you happy Easter in return.
43
390522
5439
ใฏใ„ใ€‚ ใ”ๆŒจๆ‹ถใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใ€ ใŠ่ฟ”ใ—ใซๅนธใ›ใชใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚’ใŠ็ฅˆใ‚Šใ—ใพใ™ใ€‚
06:35
If you are celebrating that in whatever form that you may wish to do. So.
44
395961
5405
ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚’ใฉใ‚“ใชๅฝขใง็ฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใชใ‚‰ใ€ ใ‚ใชใŸใŒใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“. ใใ‚Œใงใ€‚
06:41
So even if you are not celebrating Easter, you are welcome to join us.
45
401833
5339
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚’็ฅใฃใฆใ„ใชใใฆใ‚‚ใ€ ใœใฒใ”ๅ‚ๅŠ ใใ ใ•ใ„ใ€‚
06:47
Can I just say, first of all, one of the things that we traditionally do
46
407239
4137
ใพใš็ฌฌไธ€ใซใ€ ็งใŸใกใŒใ“ใฎๆ™‚ๆœŸใซไผ็ตฑ็š„ใซ่กŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใฎ1ใคใจใ—ใฆใ€
06:51
at this time of year besides, well, some people go to church,
47
411410
3870
ๆ•™ไผšใซ่กŒใไบบใ‚‚ใ„ใ‚Œใฐใ€
06:55
some people become very religious, certainly,
48
415647
3103
้žๅธธใซๅฎ—ๆ•™็š„ใซใชใ‚Šใ€
06:58
and they attend all sorts of services.
49
418750
4104
ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็จฎ้กžใฎ็คผๆ‹ใซๅ‡บๅธญใ™ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™.
07:03
The other thing that people do is eat lots and lots of chocolate.
50
423422
4004
ไบบใ€…ใŒ่กŒใ†ใ‚‚ใ†1ใคใฎใ“ใจใฏใ€ ใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใ‚’ใŸใใ•ใ‚“้ฃŸในใ‚‹ใ“ใจใงใ™.
07:07
Oh, yes, but well, it's this year, unfortunately,
51
427559
4772
ใˆใˆใ€ใงใ‚‚ใพใ‚ใ€ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ไปŠๅนดใงใ™ใ€‚
07:12
because I in the process of losing some weight,
52
432331
3870
ไฝ“้‡ใ‚’ๆธ›ใ‚‰ใ™้Ž็จ‹ใซใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€
07:16
I have lost another ยฃ2 this week.
53
436201
3070
ไปŠ้€ฑใ•ใ‚‰ใซ 2 ใƒใƒณใƒ‰ใ‚’ๅคฑใ„ใพใ—ใŸใ€‚
07:20
So I have to be careful.
54
440005
1735
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏๆณจๆ„ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
07:21
I don't want to lose too much weight because it's not good for you so big.
55
441740
4638
ไฝ“ใŒๅคงใใใฆไฝ“ใซ่‰ฏใใชใ„ใฎใงใ€ใ‚ใพใ‚Š็—ฉใ›ใŸใใชใ„ใงใ™ใ€‚
07:26
Because I am dieting,
56
446378
2269
็งใฏใƒ€ใ‚คใ‚จใƒƒใƒˆใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใ‚ธใƒฃใƒณใ‚ฏ
07:29
I'm having to eat less junk so we don't
57
449414
3971
ใƒ•ใƒผใƒ‰ใ‚’ๆธ›ใ‚‰ใ™ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€
07:34
we don't actually
58
454386
734
ๅฎŸ้š›ใซ
07:35
have an Easter egg for the first time ever.
59
455120
3003
ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚จใƒƒใ‚ฐใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใฎใฏๅˆใ‚ใฆใงใ™.
07:38
I think.
60
458356
301
07:38
I think in my entire life and certainly in the 30 odd years
61
458657
5005
็งใŒๆ€ใ†ใซใ€‚
็งใฎไบบ็”Ÿๅ…จไฝ“ใ€ ใใ—ใฆ็ขบใ‹ใซ
07:43
we've been together, yeah, they certainly have been odd.
62
463662
2636
็งใŸใกใŒไธ€็ท’ใซ้Žใ”ใ—ใŸ30ๅนดไฝ™ใ‚Šใฎ้–“ใ€ใˆใˆใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏ็ขบใ‹ใซๅฅ‡ๅฆ™ใงใ—ใŸ.
07:47
We normally we buy an egg each and consume it this year.
63
467165
4538
็งใŸใกใฏ้€šๅธธใ€ๆฏŽๅนดๅตใ‚’่ณผๅ…ฅใ—ใ€ไปŠๅนดใฏใใ‚Œใ‚’ๆถˆ่ฒปใ—ใพใ™ .
07:52
Nothing, no eggs at all.
64
472504
3904
ไฝ•ใ‚‚ใ€ๅตใฏใพใฃใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใ‚’ใพใฃใŸใ้ฃŸในใฆใ„ใชใ„ใจ
07:56
Although it would be unfair to say that we've had no chocolate.
65
476608
5339
่จ€ใ†ใฎใฏไธๅ…ฌๅนณใงใ™ใŒ ใ€‚ ๆ˜จๆ—ฅ่จชๅ•ใ—ใŸ
08:01
We have had a little bit yes, from my sister who visited yesterday, but my husband.
66
481947
5038
ๅฆนใ‹ใ‚‰ๅฐ‘ใ—ใฏใ„ใพใ—ใŸใŒ ใ€ๅคซใงใ™ใ€‚
08:06
So we had some biscuits.
67
486985
1668
ใใ‚Œใงใ€ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใ‚’ใ„ใใคใ‹้ฃŸในใพใ—ใŸใ€‚
08:08
We had some biscuits, but we've also been given some little sort of chocolate separately.
68
488653
4505
็งใŸใกใฏใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใ‚’ใ„ใใคใ‹้ฃŸในใพใ—ใŸใŒใ€ใใ‚Œใจใฏ ๅˆฅใซใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใ‚‚ไธŽใˆใ‚‰ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
08:13
Let's have a look and have a look.
69
493258
1468
่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
08:14
So let's look at the chocolates.
70
494726
1568
ใใ‚Œใงใฏใ€ใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
08:16
And these are for my sister
71
496294
2736
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏ
08:19
who we had a nice day yesterday.
72
499064
1668
ๆ˜จๆ—ฅ็งใŸใกใŒ่‰ฏใ„ไธ€ๆ—ฅใ‚’้Žใ”ใ—ใŸ็งใฎๅฆนใฎใŸใ‚ใฎใ‚‚ใฎใงใ™.
08:20
Guess they came over on balance.
73
500732
1735
ๅฝผใ‚‰ใฏใƒใƒฉใƒณใ‚นใ‚’ใจใฃใฆใ‚„ใฃใฆๆฅใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
08:22
It was all right, wasn't it?
74
502467
1301
ๅคงไธˆๅคซใงใ—ใŸใญใ€‚
08:23
Yes, but why wouldn't it be? I'm only joking.
75
503768
3337
ใฏใ„ใ€ใ—ใ‹ใ—ใ€ใชใœใใ†ใงใฏใชใ„ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹? ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€‚
08:27
I managed.
76
507105
801
08:27
It was a good day.
77
507906
801
็งใฏใชใ‚“ใจใ‹ใ—ใŸใ€‚
่‰ฏใ„ๆ—ฅใงใ—ใŸใ€‚
08:28
We had a lovely meal and a nice Easter celebration.
78
508707
3904
็งใŸใกใฏ็ด ๆ•ตใช้ฃŸไบ‹ใจ็ด ๆ•ตใชใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใฎใŠ็ฅใ„ใ‚’ใ—ใพใ—ใŸ.
08:32
I suppose you would call it. Yes. We went out for a meal.
79
512611
3136
็งใฏใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚’ๅ‘ผใณๅ‡บใ™ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ็งใŸใกใฏ้ฃŸไบ‹ใซๅ‡บใ‹ใ‘ใพใ—ใŸใ€‚
08:35
We had a nice time. The weather was nice.
80
515747
2503
็งใŸใกใฏๆฅฝใ—ใ„ๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ใ„ใ„ๅคฉๆฐ—ใ ใฃใŸใ€‚
08:38
You do that, Mr. Duncan?
81
518250
1434
ใ‚ใชใŸใฏใใ†ใ—ใพใ™ใ‹ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“๏ผŸ
08:39
Because technically you're better with that sort of thing.
82
519684
2436
ๆŠ€่ก“็š„ใซใฏใ€ ใใฎ็จฎใฎใ“ใจใฎๆ–นใŒๅ„ชใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
08:42
That's a little chocolate. Yes.
83
522120
2069
ใใ‚Œใฏๅฐใ•ใชใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
08:44
So all of these have either an Easter theme
84
524356
3803
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏใ™ในใฆใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใฎใƒ†ใƒผใƒžใพใŸใฏๆ˜ฅใฎใƒ†ใƒผใƒžใฎใ„ใšใ‚Œใ‹ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™
08:48
or a spring theme.
85
528760
2402
.
08:51
Flowers, egg, rabbit, another rabbit, an egg and another flower.
86
531229
5339
่Šฑใ€ใŸใพใ”ใ€ใ†ใ•ใŽใ€ ใ†ใ•ใŽใ€ใŸใพใ”ใ€ใ‚‚ใ†ใฒใจใคใฎ่Šฑใ€‚
08:56
Tulip.
87
536835
700
ใƒใƒฅใƒผใƒชใƒƒใƒ—ใ€‚
08:57
Can I say thank you, Janice, for your lovely, lovely gift.
88
537535
3504
ใ‚ธใƒฃใƒ‹ใ‚นใ€็ด ๆ•ตใช ็ด ๆ•ตใช่ดˆใ‚Š็‰ฉใ‚’ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
09:01
And we will be we won't be eating these now
89
541039
3537
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏ
09:05
because we often get complaints from people and that different flavours. Mr.
90
545010
3970
ไบบใ€…ใ‹ใ‚‰ใ—ใฐใ—ใฐ่‹ฆๆƒ…ใ‚’ๅ—ใ‘ใ€ ใใฎ็•ฐใชใ‚‹ใƒ•ใƒฌใƒผใƒใƒผใ‚’ๅพ—ใ‚‹ใฎใงใ€็งใŸใกใฏไปŠใ“ใ‚Œใ‚‰ใ‚’้ฃŸในใพใ›ใ‚“.
09:08
Duncan Oh, they even better, yes. One is praline.
91
548980
3604
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ ใ‚ใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚‚ใฃใจใ„ใ„ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ 1ใคใฏใƒ—ใƒฉใƒชใƒใ€‚
09:12
Yes, one is a caramel ganache.
92
552584
3804
ใฏใ„ใ€ไธ€ใคใฏใ‚ญใƒฃใƒฉใƒกใƒซใ‚ฌใƒŠใƒƒใ‚ทใƒฅใงใ™ใ€‚
09:16
Okay. Uh, mint.
93
556721
2236
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใƒŸใƒณใƒˆใ€‚
09:19
You like that one?
94
559090
1235
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚ŒใŒๅฅฝใใงใ™ใ‹๏ผŸ
09:20
Oh, yes, definitely.
95
560325
1334
ใˆใˆใ€็ขบใ‹ใซใ€‚
09:21
Like the mint, raspberry, orange and milk.
96
561659
5806
ใƒŸใƒณใƒˆใ€ใƒฉใ‚บใƒ™ใƒชใƒผใ€ใ‚ชใƒฌใƒณใ‚ธใ€ใƒŸใƒซใ‚ฏใชใฉใ€‚
09:27
I think I will have the mint one and the orange.
97
567766
2836
็งใฏใƒŸใƒณใƒˆใจใ‚ชใƒฌใƒณใ‚ธใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
09:30
Everyone has their favourite flavour
98
570635
2035
่ชฐใซใงใ‚‚ๅฅฝใใชๅ‘ณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
09:33
of anything.
99
573838
1602
ใ€‚
09:35
So my favourite flavour of chocolate
100
575440
3403
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฎๅฅฝใใชใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใฎใƒ•ใƒฌใƒผใƒใƒผใฏ
09:39
has to be mint and also orange.
101
579010
3203
ใƒŸใƒณใƒˆใจใ‚ชใƒฌใƒณใ‚ธใงใ™ใ€‚
09:42
I love anything that's flavoured with orange or mint
102
582213
3904
ใ‚ชใƒฌใƒณใ‚ธใ‚„ใƒŸใƒณใƒˆใงๅ‘ณไป˜ใ‘ใ•ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ€
09:46
and I go crazy over it. Go.
103
586217
2536
ๅคขไธญใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ่กŒใใ€‚
09:49
I like 85%
104
589120
3070
็งใฏใ‚ซใ‚ซใ‚ช 85% ใฎ
09:52
cocoa, dark chocolate
105
592190
2636
ใƒ€ใƒผใ‚ฏ ใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚ใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใจไธ€็ท’ใซ 1 ๆ—ฅใซ
09:54
because you can just have a couple of squares of that a day with chocolate.
106
594826
3770
2ใ€3 ใƒžใ‚น้ฃŸในใ‚‹ใ ใ‘ใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ ใ€‚
09:58
Supposed to be good for using it in small quantities.
107
598596
2236
ๅฐ‘้‡ใงไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใฎใซ้ฉใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ‚ใ‚Œใพใ™ใ€‚
10:00
It's supposed to be full and sort of, I don't know, antioxidants
108
600832
3537
ใใ‚Œใฏใ€ ๆŠ—้…ธๅŒ–็‰ฉ่ณช
10:04
and all sorts of things that are supposed to be good for you.
109
604369
2869
ใ‚„ใ€ไฝ“ใซ่‰ฏใ„ใฏใšใฎใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็จฎ้กžใฎใ‚‚ใฎใงใ„ใฃใฑใ„ใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใฏใšใงใ™ ใ€‚
10:08
And dark chocolate is a good way of getting those benefits
110
608506
3470
ใใ—ใฆใ€ใƒ€ใƒผใ‚ฏ ใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใฏใ€ใ‚ซใƒญใƒชใƒผใ‚’ใ™ในใฆๆ‘‚ๅ–ใ™ใ‚‹ใ“ใจใชใใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅˆฉ็‚นใ‚’ๅพ—ใ‚‹่‰ฏใ„ๆ–นๆณ•ใงใ™
10:12
without having all the calories because you're going to have less of it.
111
612810
3104
.
10:17
My mother used to like dark chocolate is her favourite.
112
617015
2736
ใƒ€ใƒผใ‚ฏใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใŒๅฅฝใใ ใฃใŸ็งใฎๆฏใฏๅฝผๅฅณใฎใŠๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใงใ™ใ€‚
10:20
We would just buy her black magic.
113
620652
1668
ๅฝผๅฅณใฎ้ป’้ญ”่ก“ใ‚’่ฒทใ†ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
10:22
So we are doing very well this year
114
622320
2869
ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใ€ไปŠๅนดใฏใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใ‚’ใ‚ใพใ‚Šไฝฟใ‚ใšใซใจใฆใ‚‚ใ†ใพใใ‚„ใฃใฆใ„ใพใ™
10:25
with with without too much chocolate.
115
625323
2936
ใ€‚
10:28
So we have this that Mr.
116
628259
2169
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€
10:30
Steve Sister gave to his yesterday and that is all we are going to have.
117
630428
7508
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใƒปใ‚ทใ‚นใ‚ฟใƒผๆฐใŒๆ˜จๆ—ฅๅฝผใซๆธกใ—ใŸใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใ‚ŒใŒใ™ในใฆใงใ™ใ€‚
10:38
No more chocolate juice.
118
638202
1535
ใ‚‚ใ†ใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใ‚ธใƒฅใƒผใ‚นใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
10:39
Just that very unusual.
119
639737
2203
ใใ‚Œใ ใ‘ใง้žๅธธใซ็ใ—ใ„ใ€‚
10:41
I can't remember us ever ever not
120
641940
3069
10:45
having an Easter egg at Easter.
121
645009
3270
ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใซใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚จใƒƒใ‚ฐใ‚’้ฃŸในใชใ‹ใฃใŸใ“ใจใฏไธ€ๅบฆใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
10:48
I must admit I'm disappointed because, I mean, I don't have to lose weight.
122
648346
3070
ใŒใฃใ‹ใ‚Šใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่ชใ‚ใชใ‘ใ‚Œ ใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใคใพใ‚Šใ€ไฝ“้‡ใ‚’ๆธ›ใ‚‰ใ™ๅฟ…่ฆใŒใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
10:52
I'm not boasting.
123
652717
1234
่‡ชๆ…ขใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
10:53
I but, you know, I would.
124
653951
2069
็งใฏใ€ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€็งใฏใใ†ใ—ใพใ™ใ€‚
10:56
But then it's not very healthy, you know, for your cholesterol, all that sort of thing.
125
656154
3503
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใพใ‚Šๅฅๅบท็š„ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ .
10:59
Yeah. Small quantities.
126
659657
1502
ใ†ใ‚“ใ€‚ ๅฐ‘้‡ใ€‚
11:01
When you get older, you don't want to be eating.
127
661159
1835
ๅนดใ‚’ใจใฃใŸใ‚‰้ฃŸในใŸใใชใ„ใ€‚
11:02
We too can imagine how much we used to consume. Mr.
128
662994
2836
็งใŸใกใ‚‚ใ€ใ‹ใคใฆใฉใ‚Œใ ใ‘ๆถˆ่ฒปใ—ใฆใ„ใŸใ‹ๆƒณๅƒใงใใพใ™ใ€‚
11:05
Duncan. Well, I did as a child.
129
665830
1735
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚ ใพใ‚ใ€็งใฏๅญไพ›ใฎ้ ƒใซใ‚„ใฃใŸใ€‚
11:07
I used to binge frightening into I used to actually binge,
130
667565
4204
็งใฏๆใ‚ใ—ใ„ใ“ใจใ‚’ใฉใ‚“ใกใ‚ƒใ‚“้จ’ใŽใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใŒ ใ€ๅฎŸ้š›ใซ
11:12
which means you do something where you do something too much.
131
672270
3470
ใฉใ‚“ใกใ‚ƒใ‚“้จ’ใŽใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ไปฅๅ‰ใฏ
11:16
I used to.
132
676741
767
ใ‚ˆใ๏ผฟ๏ผฟใ—ใฆใ„ใŸใ€‚
11:17
I used to love going over to the shops near
133
677508
3070
ๆ˜”ใฏๆฏใฎ่ฟ‘ใใฎใŠๅบ—ใซ่กŒใใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ€
11:20
my mum and we would well, I would go in there
134
680745
3503
ใ‚ˆใใใ“ใซ่กŒใฃใฆใ€
11:24
and I would basically by half of the shop and go back home
135
684248
4104
ๅŸบๆœฌ็š„ใซๅบ—ใฎๅŠๅˆ†ใพใง่กŒใฃใฆ ๅฎถใซๅธฐใฃใฆ
11:28
and then eat all of it at once.
136
688352
4472
ใ€ไธ€ๅบฆใซๅ…จ้ƒจ้ฃŸในใพใ—ใŸใ€‚
11:32
But the strange thing was back then I did not get fat, I didn't put any weight on.
137
692824
5305
ใงใ‚‚ไธๆ€่ญฐใชใ“ใจใซใ€ๅฝ“ๆ™‚ใฏๅคชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ—ใ€ ไฝ“้‡ใ‚‚ๅข—ใˆใชใ‹ใฃใŸใ€‚
11:38
So because we were, we were running around everywhere
138
698830
2435
ใ ใ‹ใ‚‰็งใŸใกใฏใ‚ใชใŸใฎ่‡ช่ปข่ปŠใงใฉใ“ใงใ‚‚่ตฐใ‚Šๅ›žใฃใฆใ„ใŸใฎใงใ€
11:41
on your bike being very active, you were growing as well.
139
701265
3204
้žๅธธใซๆดป็™บใงใ€ ใ‚ใชใŸใ‚‚ๆˆ้•ทใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
11:44
How do you run on a bike?
140
704469
1768
ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆ่‡ช่ปข่ปŠใง่ตฐใ‚‹ใฎ๏ผŸ
11:46
Well, I didn't mean run on the bike.
141
706237
1802
่‡ช่ปข่ปŠใง่ตฐใ‚‹ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
11:49
Separate activity.
142
709073
1668
ๅˆฅใฎๆดปๅ‹•ใ€‚
11:50
Beatrice likes mint chocolate as well.
143
710741
2703
ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใ‚‚ใƒŸใƒณใƒˆใƒใƒงใ‚ณใŒๅฅฝใใ€‚
11:53
So, you know, we might find some of that in anyway.
144
713444
2970
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ„ใšใ‚Œใซใ›ใ‚ˆใ€ใใฎไธ€้ƒจใŒ่ฆ‹ใคใ‹ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
11:56
That's not jump ahead. Yeah.
145
716414
1334
ใใ‚Œใฏๅ…ˆใซ้€ฒใ‚€ใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
11:57
So I'm just saying, you know, can I say hello to the live chat?
146
717748
3370
ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใซๆŒจๆ‹ถใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
12:01
Who was first on today's live chat.
147
721118
2269
ไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใงๆœ€ๅˆใซ็™ปๅ ดใ—ใŸใฎใฏ่ชฐใงใ™ใ‹.
12:03
Oh, talking of which, is that strange?
148
723387
3304
ใ‚ใ€ใใ†ใ„ใˆใฐใ€ๅค‰ใงใ™ใ‹๏ผŸ
12:07
Congratulations, Beatrice.
149
727191
1969
ใŠใ‚ใงใจใ†ใ€ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใ€‚
12:09
You are first today.
150
729160
2602
ใ‚ใชใŸใฏไปŠๆ—ฅๆœ€ๅˆใงใ™ใ€‚
12:11
You are top of the class.
151
731762
8542
ใ‚ใชใŸใฏใ‚ฏใƒฉใ‚นใฎใƒˆใƒƒใƒ—ใงใ™ใ€‚
12:20
Not that it's a competition.
152
740304
1235
ใใ‚ŒใŒ็ซถไบ‰ใงใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
12:21
It's not a competition, but it is So whoever
153
741539
3070
ใ“ใ‚Œใฏ็ซถไบ‰ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€่ชฐใŒ
12:24
is first, you are now officially the best person in the world.
154
744609
3169
ๆœ€ๅˆใซๅ‹ใฃใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ ใ‚ใชใŸใฏๆญฃๅผใซไธ–็•Œๆœ€้ซ˜ใฎไบบ็‰ฉใงใ™ใ€‚
12:28
It's just a little bit of fun that we have on a just a little bit of fun.
155
748246
3336
็งใŸใกใŒใปใ‚“ใฎๅฐ‘ใ—ใฎๆฅฝใ—ใฟใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€ใปใ‚“ใฎ ๅฐ‘ใ—ใฎๆฅฝใ—ใฟใงใ™ใ€‚
12:31
But you are amazing.
156
751582
1435
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
12:33
If you are first on the live chat and the rest of your week,
157
753017
3136
ใ‚ใชใŸใŒใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆ ใจใใฎ้€ฑใฎๆฎ‹ใ‚Šใฎ้ƒจๅˆ†ใงๆœ€ๅˆใซใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€
12:36
you can walk around and tell all your friends you were first on Mr.
158
756420
3103
ๆญฉใๅ›žใฃใฆใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใงๆœ€ๅˆใซใ„ใŸใ“ใจใ‚’ใ™ในใฆใฎๅ‹้”ใซไผใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™
12:39
Duncan's live stream. You're the winner in a way.
159
759523
3104
. ใ‚ใชใŸใฏใ‚ใ‚‹ๆ„ๅ‘ณใงๅ‹่€…ใงใ™ใ€‚
12:42
You're all winners for being here, that you are accurate.
160
762960
2836
ใ‚ใชใŸใฏใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใ“ใจใ€ ใ‚ใชใŸใŒๆญฃ็ขบใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใฎๅ‹่€…ใงใ™ใ€‚
12:45
Why Beatrice is the winner.
161
765796
2203
ใชใœใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใŒๅ‹่€…ใชใฎใ‹ใ€‚
12:47
Yeah, and we're joking.
162
767999
1668
ใˆใˆใ€ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€‚
12:49
The rest.
163
769667
801
ๆฎ‹ใ‚Šใ€‚
12:50
All the rest are just.
164
770468
1768
ๆฎ‹ใ‚Šใฏใ™ในใฆใŸใ ใงใ™ใ€‚
12:52
Just in the dust.
165
772236
1502
ใกใ‚‡ใ†ใฉใปใ“ใ‚Šใฎไธญใซใ€‚
12:53
No, not at all.
166
773738
1034
ใ„ใ„ใˆใ€ใพใฃใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
12:54
Not to. To Victor sent me a little message today.
167
774772
3036
ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใƒ“ใ‚ฏใ‚ฟใƒผใซไปŠๆ—ฅใ€ใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚’้€ใฃใฆใใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
12:57
Oh, okay.
168
777842
734
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
12:58
Yes, We should be happy as a thanks for that.
169
778576
2469
ใฏใ„ใ€ใใฎใŠใ‹ใ’ใงๅนธใ›ใซใชใ‚Œใ‚‹ใฏใšใงใ™ใ€‚
13:01
And he's wishing.
170
781746
634
ใใ—ใฆๅฝผใฏๆœ›ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
13:02
Happy Easter, everybody, on there as ever.
171
782380
1801
ใƒใƒƒใƒ”ใƒผใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ€็š†ใ•ใ‚“ใ€ใ„ใคใ‚‚ใฎใ‚ˆใ†ใซใใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
13:04
What are you doing for Easter? Will you let us know?
172
784181
2203
ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใฏไฝ•ใ‚’ใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใŠ็Ÿฅใ‚‰ใ›ใ„ใŸใ ใ‘ใพใ™ใ‹๏ผŸ
13:06
What are you doing?
173
786650
1202
ใ‚ใชใŸใฏไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹๏ผŸ
13:07
If you are in a country that celebrates Easter,
174
787852
4137
ใ‚ใชใŸใŒใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚’็ฅใ†ๅ›ฝใซใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€
13:13
that I just know what you're doing today?
175
793557
1569
็งใฏใ‚ใชใŸใŒไปŠๆ—ฅไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹?
13:15
Are you with family and friends?
176
795126
2102
ๅฎถๆ—ใ‚„ๅ‹้”ใจไธ€็ท’ใงใ™ใ‹๏ผŸ ้ก”ใซใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใ‚’่ฉฐใ‚่พผใ‚“ใง
13:17
Are you just having a day by yourself, stuffing your face with chocolate?
177
797228
4104
ใ€ไธ€ไบบใงไธ€ๆ—ฅใ‚’้Žใ”ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ‹ ๏ผŸ
13:22
What are you doing?
178
802199
1602
ใ‚ใชใŸใฏไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹๏ผŸ
13:23
We know what Claudia is doing.
179
803801
2269
็งใŸใกใฏใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใŒไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
13:26
Oh, okay.
180
806270
601
13:26
Yes, She's frying onions.
181
806871
1468
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
ใฏใ„ใ€ๅฝผๅฅณใฏ็Ž‰ใญใŽใ‚’ๆšใ’ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
13:28
Oh, anyone's in the kitchen.
182
808339
2302
ใ‚ใ‚ใ€่ชฐใ‹ใŒใ‚ญใƒƒใƒใƒณใซใ„ใพใ™ใ€‚
13:31
That's very interesting.
183
811075
1401
ใจใฆใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใงใ™ใญใ€‚ ้žๅธธใซๅŸบๆœฌ็š„ใช้ฃŸๅ“ใ‹ใ‚‰่ค‡้›‘ใช้ฃŸๅ“ใ€ใใ—ใฆๅคšใใฎ้ฃŸๆใ‚’ไฝฟใฃใŸ้ฃŸๅ“ใพใงใ€้žๅธธใซๅคšใใฎ็•ฐใชใ‚‹็จฎ้กžใฎ้ฃŸๅ“ใซ
13:32
I'm intrigued because you can use onions
184
812476
2569
ใ‚ฟใƒžใƒใ‚ฎใ‚’ไฝฟ็”จใงใใ‚‹ใฎใงใ€็งใฏ่ˆˆๅ‘ณใ‚’ใใใ‚‰ใ‚Œใพใ™
13:35
in so many different types of food,
185
815579
2836
13:38
from very basic food to to complex food and with lots of ingredients.
186
818883
6339
.
13:45
So I'm now interested to find out what Claudia is making.
187
825222
4071
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏไปŠใ€ ใ‚ฏใƒญใƒผใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใŒไฝ•ใ‚’ไฝœใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
13:49
What what is cooking in your kitchen today?
188
829293
4438
ไปŠๆ—ฅใ€ใ‚ญใƒƒใƒใƒณใงไฝ•ใ‚’่ชฟ็†ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ‹?
13:53
Please let us know.
189
833731
967
ใŠ็Ÿฅใ‚‰ใ›ใใ ใ•ใ„ใ€‚
13:54
By the way, last week we had so much.
190
834698
2937
ใจใ“ใ‚ใงใ€ๅ…ˆ้€ฑใฏใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใง
13:57
I don't think we've ever had such a big response to
191
837635
4104
ๅฎŸ้š›ใซ่ฆ‹ใ›ใŸใ‚‚ใฎใซใ“ใ‚ŒใปใฉๅคงใใชๅๅฟœใŒใ‚ใฃใŸใ“ใจใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
14:01
something we've shown really on the live chat then then Mr.
192
841739
4371
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰
14:06
Steve's bread maker last weekend, last Sunday we talked about it
193
846110
5372
ๅ…ˆ้€ฑๆœซใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใฎใƒ‘ใƒณใƒกใƒผใ‚ซใƒผใ€ๅ…ˆ้€ฑใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซ ใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ—ใŸใŒใ€
14:12
and everyone has gone absolutely crazy
194
852249
3203
่ชฐใ‚‚ใŒ
14:15
about your bread maker and and lots of comments.
195
855452
4371
ใ‚ใชใŸใฎใƒ‘ใƒณใซๅฎŒๅ…จใซๅคขไธญใซใชใ‚Šใพใ—ใŸ ใƒกใƒผใ‚ซใƒผใจใŸใใ•ใ‚“ใฎใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ€‚
14:19
First of all, quite a few of you said Mr.
196
859823
2503
ใพใš็ฌฌไธ€ใซใ€ใ‚ใชใŸใฎใ‹ใชใ‚Šใฎๆ•ฐใŒ
14:22
Duncan, you should not have a break bread maker
197
862326
3971
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€
14:26
because then you will be tempted to eat lots of bread and you won't lose weight.
198
866297
3570
ใ‚ใชใŸใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎใƒ‘ใƒณใ‚’้ฃŸในใŸใใชใ‚‹่ช˜ๆƒ‘ใซ้ง†ใ‚‰ใ‚Œใฆ ไฝ“้‡ใ‚’ๆธ›ใ‚‰ใ•ใชใ„ใฎใงใ€ไผ‘ๆ†ฉใƒ‘ใƒณใƒกใƒผใ‚ซใƒผใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ในใใงใฏใชใ„ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸ.
14:30
I have a lot of self-control at the moment.
199
870401
3103
็พๆ™‚็‚นใงใฏใ€็งใฏๅคšใใฎ่‡ชๅˆถๅฟƒใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
14:33
Also, a lot of people suggested that you try
200
873537
4071
ใพใŸใ€ๅคšใใฎไบบใŒ
14:37
to make some wholemeal bread, which you can
201
877608
4438
ๅ…จ็ฒ’็ฒ‰ใฎใƒ‘ใƒณใ‚’ไฝœใฃใฆใฟใฆใฏใฉใ†ใ‹ใจๆๆกˆใ—ใฆใใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚ใงใใ‚‹
14:42
so that I'm going to do tomorrow.
202
882880
2936
ใฎใงใ€ๆ˜Žๆ—ฅใ‚„ใ‚Šใพใ™ใ€‚
14:46
Now, I nearly made a homemade loaf.
203
886917
2269
ไปŠใ€็งใฏใปใจใ‚“ใฉ่‡ชๅฎถ่ฃฝใฎใƒ‘ใƒณใ‚’ไฝœใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
14:49
Yes. Yesterday.
204
889186
1201
ใฏใ„ใ€‚ ๆ˜จๆ—ฅใ€‚
14:50
Was it the day before?
205
890387
1001
ๅ‰ๆ—ฅใ ใฃใŸใ‹ใช๏ผŸ
14:51
I don't know.
206
891388
567
14:51
Then.
207
891955
367
ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ€‚
14:52
The reason I didn't is because it takes a lot longer to bake. Yes.
208
892322
3738
็งใŒใ—ใชใ‹ใฃใŸ็†็”ฑใฏใ€ ็„ผใใฎใซใ‚‚ใฃใจๆ™‚้–“ใŒใ‹ใ‹ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™. ใฏใ„ใ€‚
14:56
Takes 5 hours.
209
896160
1034
5ๆ™‚้–“ใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
14:57
And you need to be there when it's finished is something I've discovered with these bread makers.
210
897194
3403
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใŒๅฎŒๆˆใ—ใŸใจใใซใใ“ใซใ„ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ ็งใŒใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใƒ‘ใƒณใƒกใƒผใ‚ซใƒผใง็™บ่ฆ‹ใ—ใŸใ“ใจใงใ™. ๅค–ใซ
15:01
You can't just go out and leave it and come back.
211
901265
2402
ๅ‡บใฆใใ“ใ‚’้›ขใ‚Œใฆๆˆปใฃใฆใใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
15:04
You've got to be there when it finishes.
212
904001
2102
ใใ‚ŒใŒ็ต‚ใ‚ใฃใŸใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ“ใซใ„ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
15:06
Okay.
213
906103
334
15:06
Need to take it out of its tin.
214
906437
1635
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
็ผถใ‹ใ‚‰ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ™ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
15:08
Otherwise I think it goes a bit funny. Okay.
215
908072
2635
ใใ†ใงใชใ‘ใ‚Œใฐใ€็งใฏใใ‚ŒใŒๅฐ‘ใ—ใŠใ‹ใ—ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
15:11
And we haven't got time to bake.
216
911008
2102
ใใ—ใฆใ€็„ผใๆ™‚้–“ใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
15:13
A homemade loaf takes 5 hours.
217
913110
2102
่‡ชๅฎถ่ฃฝใƒ‘ใƒณใฏ5ๆ™‚้–“ใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
15:15
A white loaf only takes 4 hours. Yes.
218
915212
2236
็™ฝใ„ใƒ‘ใƒณใฏ4ๆ™‚้–“ใ—ใ‹ใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€
15:17
So I'm going to attempt that tomorrow, Mr.
219
917881
2002
ๆ˜Žๆ—ฅใ‚„ใฃใฆใฟใพใ™ใฎใง
15:19
Duncan, so you don't have to stay by the machine.
220
919883
3103
ใ€ๆฉŸๆขฐใฎใใฐใซใ„ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
15:23
It will do it all for you.
221
923086
1435
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎใŸใ‚ใซใ™ในใฆใ‚’่กŒใ„ใพใ™ใ€‚
15:24
But you do it. You do have to be nearby when it finishes.
222
924521
2736
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ใ—ใพใ™ใ€‚ ็ต‚ใ‚ใฃใŸใ‚‰่ฟ‘ใใซใ„ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
15:27
So Steve is going to try and make some wholemeal bread.
223
927257
3204
ใใ‚Œใงใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฏๅ…จ็ฒ’็ฒ‰ใƒ‘ใƒณใ‚’ไฝœใ‚ใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
15:30
We also had a lot of people asking about gluten free.
224
930461
3636
ใพใŸใ€ใ‚ฐใƒซใƒ†ใƒณใƒ•ใƒชใƒผใซใคใ„ใฆๅคšใใฎๆ–นใ‹ใ‚‰ใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใ‚’ใ„ใŸใ ใใพใ—ใŸใ€‚
15:34
Gluten free.
225
934097
801
15:34
You can you can make gluten free bread in the bread maker.
226
934898
4171
็„กใ‚ฐใƒซใƒ†ใƒณใฎใ€‚
ใƒ‘ใƒณใƒกใƒผใ‚ซใƒผใงใ‚ฐใƒซใƒ†ใƒณใƒ•ใƒชใƒผใฎใƒ‘ใƒณใ‚’ไฝœใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
15:39
You can make all sorts of fancy bread.
227
939336
2469
ใ„ใ‚ใ‚“ใชใƒ‘ใƒณใŒไฝœใ‚Œใพใ™ใ€‚ ๅฐใ•ใชใƒ•ใƒซใƒผใƒ„ใŒใŸใใ•ใ‚“ๅ…ฅใฃใŸ
15:41
You can make raisin bread with lots of little pieces of fruit inside.
228
941839
5105
ใƒฌใƒผใ‚บใƒณใƒ‘ใƒณใŒไฝœใ‚Œใพใ™ ใ€‚
15:47
I have to say, I think we will be spending a lot of time
229
947110
4138
็งใฏใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใฎๆ–ฐใ—ใ„ใƒ‘ใƒณใƒกใƒผใ‚ซใƒผใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใ ใ‚ŠๅฎŸ้จ“ใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใซ ๅคšใใฎๆ™‚้–“ใ‚’่ฒปใ‚„ใ™ใ“ใจใซใชใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™
15:51
having fun and experimenting with Mr.
230
951648
2937
15:54
Steve's new bread maker.
231
954585
1735
.
15:56
I tell you something, I will not be making gluten free bread.
232
956320
2969
็งใฏใ‚ฐใƒซใƒ†ใƒณใƒ•ใƒชใƒผใฎใƒ‘ใƒณใ‚’ไฝœใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
15:59
No, Sorry to all those that are out.
233
959423
2035
ใ„ใ„ใˆใ€ๅค–ๅ‡บใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ™ในใฆใฎไบบใซ็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:01
Those of you out there who can't tolerate the gluten in bread,
234
961458
4738
ใƒ‘ใƒณใซๅซใพใ‚Œใ‚‹ใ‚ฐใƒซใƒ†ใƒณใซ่€ใˆใ‚‰ใ‚Œใชใ„ไบบใฏใ€
16:06
Um, I can't stand intolerance.
235
966763
2636
ใˆใˆใจใ€็งใฏไธๅฏ›ๅฎนใซ่€ใˆใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“.
16:09
You should be more tolerant.
236
969399
1135
ใ‚ใชใŸใฏใ‚‚ใฃใจๅฏ›ๅฎนใซใชใ‚‹ในใใงใ™ใ€‚
16:10
Yes, I know.
237
970534
767
ใฏใ„ใ€็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
16:11
We the poor, our gluten, it gets a very bad rap.
238
971301
2603
็งใŸใกใฎ่ฒงใ—ใ„ไบบใ€…ใ€็งใŸใกใฎใ‚ฐใƒซใƒ†ใƒณใฏใ€้žๅธธใซๆ‚ชใ„ใƒฉใƒƒใƒ—ใ‚’ๅ–ๅพ—ใ—ใพใ™.
16:13
What has gluten and done?
239
973971
2402
ใ‚ฐใƒซใƒ†ใƒณใฏไฝ•ใ‚’ใ—ใŸใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
16:17
It's made you so intolerant towards it.
240
977474
2636
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใ‚’ใใ‚Œใซๅฏพใ—ใฆใจใฆใ‚‚ไธๅฏ›ๅฎนใซใ—ใพใ—ใŸใ€‚
16:20
Gluten?
241
980110
968
ใ‚ฐใƒซใƒ†ใƒณ๏ผŸ
16:21
I don't remember gluten ever starting any wars or offending anyone.
242
981078
4504
ใ‚ฐใƒซใƒ†ใƒณใŒ ๆˆฆไบ‰ใ‚’ๅง‹ใ‚ใŸใ‚Šใ€่ชฐใ‹ใ‚’ๆ€’ใ‚‰ใ›ใŸใ‚Šใ—ใŸใ“ใจใฏ่ฆšใˆใฆใ„ใพใ›ใ‚“.
16:25
So I think there's a lot of unfairness at the moment to gluten.
243
985749
3003
ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใ€็พๆ™‚็‚นใงใ‚ฐใƒซใƒ†ใƒณใซใฏใ‹ใชใ‚Šใฎไธๅ…ฌๅนณใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
16:28
It's very bad publicity out of gluten intolerance going around.
244
988752
3570
ใ‚ฐใƒซใƒ†ใƒณไธ่€็—‡ใŒ ่”“ๅปถใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‹ใ‚‰ใ€้žๅธธใซๆ‚ชใ„ๅฎฃไผใซใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
16:32
I know, I know. You should be. Yeah.
245
992322
2970
ๅˆ†ใ‹ใฃใŸๅˆ†ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
16:35
Yes. So, no, we won't be doing that because.
246
995292
2436
ใฏใ„ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ„ใ„ใˆใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:37
Well, we discussed that last week, but we're not fans anyway.
247
997728
2869
ๅ…ˆ้€ฑใ€ใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ๅˆใ„ใพใ—ใŸ ใŒใ€ใจใซใ‹ใ็งใŸใกใฏใƒ•ใ‚กใƒณใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
16:40
We don't need to eat.
248
1000597
1401
้ฃŸในใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:41
You can't beat a bit of gluten in your bread.
249
1001998
3070
ใƒ‘ใƒณใซๅซใพใ‚Œใ‚‹ๅฐ‘้‡ใฎใ‚ฐใƒซใƒ†ใƒณใซๅ‹ใ‚‹ใ‚‚ใฎใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:45
It makes it all nice and lovely and just how bread is supposed to be.
250
1005268
4305
ใใ‚Œใฏใ™ในใฆใ‚’็ด ๆ•ตใง็ด ๆ•ตใซใ—ใ€ ใƒ‘ใƒณใŒใฉใ†ใ‚ใ‚‹ในใใ‹ใ‚’็คบใ—ใพใ™ใ€‚
16:49
Like the lovely smell is protein.
251
1009573
1935
็ด ๆ•ตใชๅŒ‚ใ„ใŒใ‚ฟใƒณใƒ‘ใ‚ฏ่ณชใฎใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
16:51
Gluten is not.
252
1011508
667
ใ‚ฐใƒซใƒ†ใƒณใฏใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:52
I think it's protein.
253
1012175
935
ใƒ—ใƒญใƒ†ใ‚คใƒณใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
16:53
It is, yes. Everyone's on today.
254
1013110
2836
ใใ†ใงใ™ใ€‚ ไปŠๆ—ฅใฏๅ…จๅ“กๅ‚ๅŠ ใงใ™ใ€‚
16:56
Talking of Easter, Mr. Doom. Oh, bread. Yes.
255
1016646
2169
ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใจใ„ใˆใฐใƒŸใ‚นใ‚ฟใƒผใƒปใƒ‰ใ‚ฅใƒผใƒ ใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€ใƒ‘ใƒณใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
16:59
Natural yeast.
256
1019116
1701
ๅคฉ็„ถ้…ตๆฏใ€‚
17:00
Ah, yes.
257
1020817
968
ใ‚ใ€ใฏใ„ใ€‚
17:01
Jesus says with homemade bread. With natural yeast. Well,
258
1021785
2869
ใ‚คใ‚จใ‚นใฏ ๆ‰‹ไฝœใ‚Šใฎใƒ‘ใƒณใง่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ๅคฉ็„ถ้…ตๆฏๅ…ฅใ‚Šใ€‚ ใ•ใฆใ€
17:05
what's that bread that you like The sabado bread.
259
1025856
2502
ใ‚ใชใŸใŒๅฅฝใใชใใฎใƒ‘ใƒณใฏไฝ•ใงใ™ใ‹ ใ‚ตใƒใƒ‰ใƒ‘ใƒณใ€‚
17:08
Yes. Sour dough is one that I want to try because it's supposed to be more healthy
260
1028492
4371
ใฏใ„ใ€‚ ้…ธใฃใฑใ„็”Ÿๅœฐใฏใ€
17:12
because everything inside ferments.
261
1032863
2769
ไธญใฎใ™ในใฆใŒ็™บ้…ตใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใ‚ˆใ‚Šๅฅๅบท็š„ใงใ‚ใ‚‹ใฏใšใชใฎใงใ€่ฉฆใ—ใฆใฟใŸใ„ใ‚‚ใฎใงใ™.
17:16
That's the problem with with.
262
1036166
1902
ใใ‚ŒใŒๅ•้กŒใงใ™ใ€‚
17:18
Can I just say most bread that you buy at the supermarket is absolutely rubbish because they,
263
1038068
5672
ใ‚ใชใŸใŒใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใง่ฒทใ†ใปใจใ‚“ใฉใฎใƒ‘ใƒณใฏใ€
17:24
they don't give it time to ferment, they don't give the yeast enough time.
264
1044007
5339
็™บ้…ตใ™ใ‚‹ๆ™‚้–“ใ‚’ไธŽใˆใšใ€ ้…ตๆฏใซๅๅˆ†ใชๆ™‚้–“ใ‚’ไธŽใˆใชใ„ใฎใงใ€็ตถๅฏพใซใ‚ดใƒŸใ ใจ่จ€ใˆใพใ™ใ‹.
17:29
But with sour dough bread you do and it's
265
1049613
2969
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ตใƒฏใƒผ็”Ÿๅœฐใฎใƒ‘ใƒณใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใจใ€
17:32
apparently it's more healthy for you so we can make that as well.
266
1052616
3637
ใ‚ˆใ‚Šๅฅๅบทใซ่‰ฏใ„ใ‚ˆใ†ใงใ™ใฎใงใ€ ใใ‚Œใ‚‚ไฝœใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™.
17:36
Although there is a downside. What's that.
267
1056286
3503
ๆฌ ็‚นใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€‚ ใ‚ใ‚Œใฏไฝ•ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
17:39
Well it takes ages to make.
268
1059990
1568
ใพใ‚ใ€ไฝœใ‚‹ใฎใซไฝ•ๅนดใ‚‚ใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
17:41
Yeah. You've got to use a special yeast.
269
1061558
3003
ใ†ใ‚“ใ€‚ ็‰นๅˆฅใช้…ตๆฏใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
17:44
Well it's supposed to use natural yeast air from the air.
270
1064794
4305
ใพใ‚ใ€็ฉบๆฐ—ไธญใฎๅคฉ็„ถ้…ตๆฏใฎ็ฉบๆฐ—ใ‚’ไฝฟใ†ใ“ใจใซใชใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
17:49
You know, and things like that.
271
1069099
934
ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ใใ—ใฆใใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ€‚
17:50
So I think you're supposed to sort of ferment something.
272
1070033
2236
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’็™บ้…ตใ•ใ›ใ‚‹ในใใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
17:52
I don't know the details, how to do something with yoghurt and ferment it.
273
1072269
4004
่ฉณใ—ใ„ใ“ใจใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ใƒจใƒผใ‚ฐใƒซใƒˆใ‚’ใฉใ†ใซใ‹ใ—ใฆ็™บ้…ตใ•ใ›ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใงใ™ใ€‚
17:56
And then you pour that into the into the bread maker or something like that.
274
1076539
3838
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใ‚’ใƒ‘ใƒณ็„ผใๅ™จใชใฉใซๆณจใŽใพใ™ ใ€‚
18:00
But we also had a message from Mika
275
1080377
2969
ใงใ‚‚ใ€ใฟใ‹ใ•ใ‚“ใ‹ใ‚‰ใ‚‚ใ€Œ
18:03
who also said, Have lots of fun with your bread maker.
276
1083580
3370
ใƒ‘ใƒณไฝœใ‚Šใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใญใ€ใจใฎใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
18:06
You will have a great time.
277
1086950
1835
ใ‚ใชใŸใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ™ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ 4ๆ™‚้–“ใšใฃใจ
18:08
I just sit there with a magazine while it's cooking
278
1088785
2436
ๆ–™็†ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹้–“ใ€้›‘่ชŒใ‚’ๆŒใฃใฆใใ“ใซๅบงใฃใฆใ„ใพใ™
18:11
for the whole 4 hours.
279
1091855
4271
ใ€‚
18:16
Francesca says, Can you bring the bread maker with you to Paris?
280
1096126
3770
ใƒ•ใƒฉใƒณใƒใ‚งใ‚นใ‚ซใฏใ€ใ€Œ ใƒ‘ใƒณ็„ผใๅ™จใ‚’ใƒ‘ใƒชใซๆŒใฃใฆใใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹?ใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
18:21
Well, I think it would be.
281
1101097
2469
ใพใ‚ใ€ใใ†ใ ใ‚ใ†ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
18:23
Well, you don't need to.
282
1103566
1502
ใพใ‚ใ€ใ‚ใชใŸใฏใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
18:25
Paris is well known for its blue lingerie.
283
1105068
3036
ใƒ‘ใƒชใฏ้’ใ„ใƒฉใƒณใ‚ธใ‚งใƒชใƒผใงๆœ‰ๅใงใ™ใ€‚
18:28
No, I want to get my hands on a nice, large French baguette.
284
1108104
3270
ใ„ใ„ใˆใ€็ด ๆ•ตใชๅคงใใชใƒ•ใƒฌใƒณใƒใƒใ‚ฒใƒƒใƒˆใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚ŒใŸใ„ใงใ™ ใ€‚
18:31
Do you like that?
285
1111374
534
18:31
I actually knew the word there, but lingerie, the cake shop.
286
1111908
4004
ใใ‚ŒใŒๅฅฝใใงใ™ใ‹๏ผŸ
ๅฎŸใฏใใ“ใฎ่จ€่‘‰ใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใŸใฎใงใ™ ใŒใ€ใƒฉใƒณใ‚ธใ‚งใƒชใƒผใ€ใ‚ฑใƒผใ‚ญๅฑ‹ใ•ใ‚“ใ€‚
18:36
See, you can't beat a bit of French bread.
287
1116780
2569
ใปใ‚‰ใ€ใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใƒ‘ใƒณใซๅ‹ใ‚‹ใ‚‚ใฎใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
18:39
Yes, I know that.
288
1119516
2235
ใฏใ„ใ€็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
18:41
Lovely freshly baked French bread.
289
1121818
3837
็„ผใใŸใฆใฎ็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใƒ‘ใƒณใ€‚
18:45
I'm hoping to have a French French loaf or a French stick.
290
1125655
4138
ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใฎใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใƒ‘ใƒณ ใ‹ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใฎใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒƒใ‚ฏใŒใ‚ใ‚Œใฐใ„ใ„ใชใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
18:50
We'll see what happens.
291
1130527
1034
ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณ
18:51
I already made that joke, Mrs.
292
1131561
1301
ใ•ใ‚“ใ€็งใฏใ‚‚ใ†ใใฎๅ†—่ซ‡ใ‚’่จ€ใฃใŸใฎใงใ™
18:52
Duncan, but I made it again.
293
1132862
2536
ใŒใ€ใพใŸใ‚„ใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
18:55
Yes, I know.
294
1135598
901
ใฏใ„ใ€็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
18:56
You can get large 12 inch ones over there, Mr. Duncan.
295
1136499
2369
ใ‚ใกใ‚‰ใงๅคงใใช 12 ใ‚คใƒณใƒใฎใ‚‚ใฎใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
18:58
I seen them going around on their bicycles with them.
296
1138868
2570
็งใฏๅฝผใ‚‰ใŒไธ€็ท’ใซ่‡ช่ปข่ปŠใงๅ›žใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸใ€‚
19:01
They're big and I'm not sure what to wear.
297
1141604
3003
ๅคงใใใฆไฝ•ใ‚’็€ใŸใ‚‰ใ„ใ„ใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
19:04
I still haven't decided.
298
1144607
1268
ใพใ ๆฑบใ‚ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
19:05
By the way, if you're wondering what we're talking about, there is a big meetup
299
1145875
3270
ใจใ“ใ‚ใงใ€็งใŸใกใŒ ไฝ•ใ‚’่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹็–‘ๅ•ใซๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ๆ–นใฎใŸใ‚ใซ่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใจใ€
19:09
taking place in what remains of Paris
300
1149412
4171
ใƒ‘ใƒชใฎๅคง้ƒจๅˆ†ใŒ็„ผๅคฑใ—ใŸๅพŒใ€ๆฎ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใงๅคงใใชใƒŸใƒผใƒˆใ‚ขใƒƒใƒ—ใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™
19:14
once most of it has been burned down.
301
1154651
2769
ใ€‚
19:17
But we will be we will be meeting up in early June.
302
1157420
3003
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏ6ๆœˆไธŠๆ—ฌใซไผšใ†ไบˆๅฎšใงใ™ใ€‚
19:20
We have a big list of people I am going to create
303
1160423
3871
ไฝœๆˆใ™ใ‚‹ไบบใฎใƒชใ‚นใƒˆใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใใ‚Œใ‚’
19:25
the what's it called?
304
1165628
4471
ไฝ•ใจๅ‘ผใณใพใ™ใ‹?
19:30
I've got it in minute WhatsApp.
305
1170700
1902
็งใฏใ™ใใซWhatsAppใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
19:32
That's it.
306
1172602
1134
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚
19:33
My brain isn't working.
307
1173937
1167
่„ณใŒๅƒใ„ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
19:35
We'll get Wednesday out of the way and then we will focus on
308
1175104
2970
ๆฐดๆ›œๆ—ฅใฏ็‰‡ไป˜ใ‘ใฆใ€ๆ—…่กŒ ใซ้›†ไธญใ—ใพใ™
19:39
the trip.
309
1179609
1134
ใ€‚
19:40
We've got a WhatsApp group that I will be forming, I will be creating it.
310
1180944
4504
็งใŒๅฝขๆˆใ™ใ‚‹WhatsAppใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใŒใ‚ใ‚Šใ€ ใใ‚Œใ‚’ไฝœๆˆใ—ใพใ™ใ€‚
19:45
So all those who are interested, I've got your details, so don't worry, I haven't forgotten about you.
311
1185448
6306
่ˆˆๅ‘ณใฎใ‚ใ‚‹ไบบใฏใ€ใ‚ใชใŸใฎ่ฉณ็ดฐใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใฎใงใ€ ๅฟƒ้…ใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚็งใฏใ‚ใชใŸใฎใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็พๅœจใ€็งใŸใกใŒๅ–ใ‚Š็ต„ใ‚“ใงใ„ใ‚‹
19:51
I just have one or two personal things that we are dealing with at the moment.
312
1191754
5039
ๅ€‹ไบบ็š„ใชไบ‹ๆŸ„ใŒ 1 ใคใ‹ 2 ใคใ ใ‘ใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
19:57
But yes, it's still going ahead and we are at the moment
313
1197160
3870
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏใพใ ้€ฒ่กŒไธญใงใ‚ใ‚Šใ€ ็พๆ™‚็‚นใงใฏ
20:01
looking at itinerary or arrangements,
314
1201030
5105
ๆ—…็จ‹ใ‚„ๆ‰‹้…ใ‚’ๆคœ่จŽใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
20:06
So we are slowly putting things together here.
315
1206135
4271
ใใฎใŸใ‚ใ€ใ“ใ“ใงใ‚†ใฃใใ‚Šใจ็‰ฉไบ‹ใ‚’ใพใจใ‚ใฆใ„ใพใ™.
20:10
So I think after next week I think everything will be getting back to normal.
316
1210406
5472
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆฅ้€ฑไปฅ้™ใฏ ใ™ในใฆใŒๆญฃๅธธใซๆˆปใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
20:15
Hopefully we all want to taste the bread, says Francesca.
317
1215878
3871
ใ†ใพใใ„ใ‘ใฐใ€็งใŸใกๅ…จๅ“กใŒใƒ‘ใƒณใ‚’ๅ‘ณใ‚ใ„ใŸใ„ใจใƒ•ใƒฉใƒณใƒใ‚งใ‚นใ‚ซใฏ่จ€ใ„ใพใ™ .
20:19
Yes, Yeah, unfortunately it may push us over our luggage
318
1219749
3770
ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€ ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ€
20:23
luggage allowance if we put there quite big and heavy.
319
1223653
3870
ใ‹ใชใ‚Šๅคงใใใฆ้‡ใ„่ท็‰ฉใ‚’็ฝฎใ„ใŸๅ ดๅˆใ€่ท็‰ฉใฎ่จฑๅฎน้‡ใ‚’่ถ…ใˆใฆใ—ใพใ†ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
20:27
These these bread makers.
320
1227523
2336
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใƒ‘ใƒณใƒกใƒผใ‚ซใƒผใ€‚
20:29
I thought you were talking about your loaves as well.
321
1229859
2569
ใ‚ใชใŸใ‚‚่‡ชๅˆ†ใฎใƒ‘ใƒณใฎใ“ใจใ‚’่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
20:32
Those as well I must say.
322
1232829
1601
ใใ‚Œใ‚‰ใ‚‚็งใŒ่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
20:34
Francesca, it's very nice, the bread, but it's not, you know, if you've ever made bread yourself at home,
323
1234430
5572
ใƒ•ใƒฉใƒณใƒใ‚งใ‚นใ‚ซใ€ใจใฆใ‚‚็ด ๆ•ตใชใƒ‘ใƒณใงใ™ใŒใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚่‡ชๅฎ…ใง่‡ชๅˆ†ใงใƒ‘ใƒณใ‚’ไฝœใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ไฝ•
20:40
you spent hours sort of kneading it and then letting it rise and kneading it again
324
1240536
4505
ๆ™‚้–“ใ‚‚ใ‹ใ‘ใฆใ“ใญใฆใ‹ใ‚‰ ็™บ้…ตใ•ใ›ใ€ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใ“ใญใฆ
20:45
and putting it in the oven, I would say it's not quite as nice as that,
325
1245408
5872
ใ‚ชใƒผใƒ–ใƒณใซๅ…ฅใ‚Œใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใปใฉ็พŽๅ‘ณใ—ใใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€
20:51
but a lot better than bought bread from the shops. Yes.
326
1251280
3737
ใŠๅบ—ใงใƒ‘ใƒณใ‚’่ฒทใ†ใ‚ˆใ‚Šใฏใšใฃใจใ„ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
20:55
So but then I might have a have
327
1255284
3037
ใงใ‚‚ใ€
20:58
a slightly distorted memory from my childhood when I used to make bread.
328
1258387
3838
ๅญไพ›ใฎ้ ƒใซ ใƒ‘ใƒณใ‚’ไฝœใฃใฆใ„ใŸ้ ƒใฎ่จ˜ๆ†ถใŒๅฐ‘ใ—ๆญชใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
21:02
But yes, I think I think even made bread is probably better.
329
1262225
4771
ใงใ‚‚ใ€ใงใใŸใฆใฎใƒ‘ใƒณใงใ‚‚ใ„ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
21:06
You get a nice you get a nicer crust on the outside.
330
1266996
3270
ใ‚ใชใŸใฏๅค–ๅดใซ็ด ๆ•ตใชๅœฐๆฎปใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ™ใ€‚
21:10
It's good, but it's good.
331
1270266
1368
ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใงใ™ใŒใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใงใ™ใ€‚
21:11
It's good.
332
1271634
601
ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใงใ™ใ€‚
21:12
Anyway, we are having some fun.
333
1272235
2602
ใจใซใ‹ใใ€็งใŸใกใฏๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
21:15
It's the only fun we're getting these days, to be honest.
334
1275204
2736
ๆญฃ็›ดใชใจใ“ใ‚ใ€ๆœ€่ฟ‘ใฎๅ”ฏไธ€ใฎๆฅฝใ—ใฟใงใ™ใ€‚
21:19
Oh, I.
335
1279375
868
ใ‚ใ‚ใ€็งใ€‚
21:20
Steve has something to show you.
336
1280243
1935
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใŒใ‚ใชใŸใซ่ฆ‹ใ›ใŸใ„ใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
21:22
I do a lovely card.
337
1282178
2402
็ด ๆ•ตใชใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ไฝœใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
21:24
Now, normally. Now, there we go. He's.
338
1284580
2403
ใ•ใฆใ€ๆ™ฎ้€šใซใ€‚ ใงใฏใ€่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ๅฝผใฏใ€‚
21:26
He's a nice Easter card. It's not my presenting that.
339
1286983
3169
ๅฝผใฏ็ด ๆ•ตใชใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผ ใ‚ซใƒผใƒ‰ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏ็งใŒๆ็คบใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
21:30
That's Eugenie.
340
1290286
1401
ใใ‚ŒใŒใƒฆใƒผใ‚ธใƒ‹ใƒผใงใ™ใ€‚
21:31
Very good job there, Steve.
341
1291687
1302
ใ‚ˆใใ‚„ใฃใŸใญใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
21:32
It's got, it's got a couple of lambs.
342
1292989
1868
ๅญ็พŠใŒๆ•ฐ้ ญใ„ใพใ™ใ€‚
21:34
A couple of lambs because of course Easter is associated with lambs, at least here
343
1294857
4571
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใฏๅญ็พŠใซ้–ข้€ฃไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ใ“ใ“ใงใฏใ€
21:39
because all the lambs are being born at the moment and they don't eat Easter eggs.
344
1299428
5973
ใ™ในใฆใฎๅญ็พŠใŒ็พๆ™‚็‚นใง็”Ÿใพใ‚ŒใฆใŠใ‚Šใ€ ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚จใƒƒใ‚ฐใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใชใ„ใŸใ‚ใ€ๅญ็พŠใฎใ‚ซใƒƒใƒ—ใƒซ.
21:45
But it's a nice little, you know, this is from my sisters, the only one we've had this year.
345
1305401
4471
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ‚Œใฏ ็งใฎๅง‰ๅฆนใ‹ใ‚‰ใฎใ‚‚ใฎใงใ€ไปŠๅนด็งใŸใกใŒๆŒใฃใฆใ„ใŸๅ”ฏไธ€ใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
21:49
It's lovely.
346
1309872
934
็ด ๆ•ตใงใ™ใ€‚
21:50
I also can't believe it because that's green.
347
1310840
3136
ใใ‚Œใ‚‚็ท‘่‰ฒใ ใ‹ใ‚‰ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ€‚
21:53
I can't believe it's actually showing on the screen as normal.
348
1313976
3070
ใใ‚ŒใŒๅฎŸ้š›ใซ้€šๅธธใฉใŠใ‚Š็”ป้ขใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹ใชใ‚“ใฆไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
21:57
You've done something magic with the technology.
349
1317580
2002
ใ‚ใชใŸใฏใƒ†ใ‚ฏใƒŽใƒญใ‚ธใƒผใ‚’ไฝฟใฃใฆ้ญ”ๆณ•ใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ‚’ๆˆใ—้‚ใ’ใพใ—ใŸใ€‚
21:59
Find this Mr..
350
1319582
867
ใ“ใฎMr.ใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
22:00
So it's not lovely.
351
1320449
968
ใ ใ‹ใ‚‰็ด ๆ•ตใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
22:01
So at this time of year, there are two things that people often think about at this time of year.
352
1321417
4871
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใฎ ๆ™‚ๆœŸใซไบบใ€…ใŒใ‚ˆใ่€ƒใˆใ‚‹ใ“ใจใŒ 2 ใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
22:07
One, of course,
353
1327356
2703
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€
22:10
lambs, because lots of lambs are coming out,
354
1330059
2869
ๅญ็พŠใงใ™ใ€‚ใŸใใ•ใ‚“ใฎๅญ็พŠใŒๅ‡บใฆใใพใ™
22:13
but also at this time of year because all of the animals start
355
1333195
3704
ใŒใ€ใ“ใฎๆ™‚ๆœŸใซใฏใ€ ใ™ในใฆใฎๅ‹•็‰ฉใŒ
22:17
to get a little
356
1337333
2135
ๅฐ‘ใ—
22:20
amorous frisky. Mm.
357
1340536
2102
ๅฅฝ่‰ฒใซใชใ‚Šๅง‹ใ‚ใพใ™ใ€‚ ใ‚“ใ‚“ใ€‚
22:23
We also think of another animal and that is the rabbit.
358
1343172
3904
ใพใŸใ€ๅˆฅใฎๅ‹•็‰ฉใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใพใ™ใ€‚ใใ‚Œใฏใ‚ฆใ‚ตใ‚ฎใงใ™ใ€‚
23:07
I'm drinking water.
359
1387716
2036
็งใฏๆฐดใ‚’้ฃฒใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
23:10
It is Easter.
360
1390219
4004
ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใงใ™ใ€‚
23:14
Happy Easter to you.
361
1394223
3470
ใƒใƒƒใƒ”ใƒผใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ€‚
23:17
If you celebrate Easter, maybe you are not,
362
1397693
2903
ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚’็ฅใ†ใชใ‚‰ใ€ใใ†ใงใฏใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ๆœ€่ฟ‘ใ€
23:20
because we have had a lot of religious festivals recently.
363
1400829
4238
ๅฎ—ๆ•™็š„ใชใŠ็ฅญใ‚ŠใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ ใ€‚
23:25
We had I think we had Passover
364
1405067
2603
23:28
in the Jewish religion, the Jewish festival calendar,
365
1408537
5172
ใƒฆใƒ€ใƒคๆ•™ใฎ้Ž่ถŠ็ฅญใ€ใƒฆใƒ€ใƒคๆ•™ใฎ็ฅญใ‚Šใฎๆšฆใซใ‚ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™
23:34
and I think there was Ede as well, wasn't there?
366
1414176
3203
ใŒใ€ใ‚จใƒ‡ใ‚‚ใ‚ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใญใ€‚
23:37
I'm not sure when that was Islam as well.
367
1417713
2669
ใใ‚ŒใŒใ„ใคใ‚คใ‚นใƒฉใƒ ๆ•™ใ ใฃใŸใฎใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
23:40
I think that was around the same time last week
368
1420382
2269
ๅ…ˆ้€ฑใจๅŒใ˜้ ƒใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€
23:43
and we have Easter today,
369
1423919
2903
ไปŠๆ—ฅใฏใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใงใ™
23:47
but surprisingly very surprised.
370
1427790
4237
ใŒใ€ๆ„ๅค–ใซใ‚‚ใจใฆใ‚‚้ฉšใใพใ—ใŸใ€‚
23:52
No Easter eggs because I'm trying
371
1432027
4104
ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚จใƒƒใ‚ฐใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ๅ…ƒๆฐ—ใซๆšฎใ‚‰ใ—ใŸใ„ใฎใงใ€
23:56
to lose a little bit of weight because I want to live well.
372
1436131
3504
ๅฐ‘ใ—ๆธ›้‡ใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ ใ€‚
23:59
I want to live a little bit longer.
373
1439635
1735
ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—็”ŸใใŸใ„ใ€‚
24:01
And that would be nice, really, wouldn't it?
374
1441370
1802
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
24:03
But we've got these lovely chocolates for my sister. Yeah.
375
1443172
2169
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฆนใฎใŸใ‚ใซใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ็ด ๆ•ตใชใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸ. ใ†ใ‚“ใ€‚
24:05
So and I've got some down.
376
1445607
2002
ใใ‚Œใงใ€็งใฏใ„ใใคใ‹ใฎใƒ€ใ‚ฆใƒณใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
24:07
I'm going to miss the Easter egg.
377
1447643
1368
ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚จใƒƒใ‚ฐใŒๆ‹ใ—ใใชใ‚‹ใ€‚
24:09
I'm going to miss it. Mr. Duncan.
378
1449011
1635
็งใฏใใ‚Œใ‚’้€ƒใ™ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
24:10
I like smashing it open and sitting there watching some mindless television programme.
379
1450646
4604
็งใฏใใ‚Œใ‚’ๅฃŠใ—ใฆใใ“ใซๅบงใฃใฆใ€ ็„ก็Ÿฅใชใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใ™.
24:15
We consume about a thousand calories each,
380
1455384
3070
็งใŸใกใฏใใ‚Œใžใ‚Œ็ด„1000ใ‚ซใƒญใƒชใƒผใ‚’ๆถˆ่ฒปใ—ใพใ™
24:18
but if you want to watch something mindless, you've probably found it.
381
1458454
4271
ใŒใ€็„ก็Ÿฅใชใ‚‚ใฎใ‚’่ฆ‹ใŸใ„ใชใ‚‰ ใ€ใŠใใ‚‰ใใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใŸใงใ—ใ‚‡ใ†.
24:22
Now this, you see.
382
1462725
1701
ใ“ใ‚Œใงใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
24:24
So you're in the right place.
383
1464426
1302
ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใฏๆญฃใ—ใ„ๅ ดๆ‰€ใซใ„ใพใ™ใ€‚
24:25
Talking of lambs, we went out for this meal yesterday.
384
1465728
3570
ๅญ็พŠใจใ„ใˆใฐใ€ๆ˜จๆ—ฅใ“ใฎ้ฃŸไบ‹ใซๅ‡บใ‹ใ‘ใพใ—ใŸใ€‚
24:29
Now my sister isn't vegetarian.
385
1469298
2369
ไปŠใ€็งใฎๅฆนใฏ่œ้ฃŸไธป็พฉ่€…ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
24:32
No, but can I just say
386
1472134
2569
ใ„ใ„ใˆใ€ใงใ‚‚ใ€
24:34
your sister's taste in food is very interesting because I was about to get onto that before you cut me off.
387
1474703
6173
ใ‚ใชใŸใฎใŠๅง‰ใ•ใ‚“ใฎ้ฃŸใน็‰ฉใฎๅฅฝใฟใฏใจใฆใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ„ใงใ™ใ‹ ใ€‚
24:40
No, I just.
388
1480876
934
ใ„ใ„ใˆใ€็งใฏใŸใ ใ€‚
24:41
Well, that's it.
389
1481810
1502
ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
24:43
It caught my eye yesterday as well.
390
1483312
2235
ๆ˜จๆ—ฅใ‚‚็›ฎใซ็•™ใพใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
24:45
So your sister has a very interesting way of looking at it.
391
1485547
3304
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใฎใŠๅง‰ใ•ใ‚“ใฏใจใฆใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„่ฆ‹ๆ–นใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใญ ใ€‚
24:48
Food and animals. So, no, I was just saying,
392
1488851
3069
้ฃŸใน็‰ฉใจๅ‹•็‰ฉใ€‚ ๅฝผๅฅณใฏ
24:53
just say
393
1493489
667
24:54
she's not vegetarian, but she doesn't like to eat lamb meat.
394
1494389
3904
่œ้ฃŸไธป็พฉ่€…ใงใฏใชใ„ใŒใ€ ๅญ็พŠใฎ่‚‰ใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใฎใฏๅฅฝใใงใฏใชใ„ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใŸ.
24:58
But yesterday the menu, because we are obviously in Shropshire
395
1498961
4371
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๆ˜จๆ—ฅใฎใƒกใƒ‹ใƒฅใƒผใฏใ€ ็งใŸใกใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ‚ทใƒฅใƒญใƒƒใƒ—ใ‚ทใƒฃใƒผใซใ„ใฆใ€
25:03
and there's lots of lambs, when you go to restaurants
396
1503699
2836
ใŸใใ•ใ‚“ใฎๅญ็พŠใŒใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ใ“ใฎใ‚ใŸใ‚Šใฎใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใซ่กŒใใจใ€
25:06
around here, there's always lamb is always on the menu because you know,
397
1506535
3904
ใ„ใคใ‚‚ๅญ็พŠใŒใƒกใƒ‹ใƒฅใƒผใซ
25:10
you can just sort of pick one up from a field on the way into work.
398
1510439
3670
่ผ‰ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ไป•ไบ‹ใธใฎ้“ใ€‚
25:15
And there must have been
399
1515377
2069
ใใ—ใฆใ€
25:17
about four lamb dishes on this menu yesterday.
400
1517446
4404
ๆ˜จๆ—ฅใฏใ“ใฎใƒกใƒ‹ใƒฅใƒผใซใƒฉใƒ ๆ–™็†ใŒ 4 ็จฎ้กžใปใฉใ‚ใฃใŸใฏใšใงใ™ใ€‚
25:22
You had one, didn't you?
401
1522417
1168
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ‚ˆใญ๏ผŸ
25:23
I had the shoulder of lamb.
402
1523585
2369
็งใฏๅญ็พŠใฎ่‚ฉใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
25:25
Now, are you a yes.
403
1525954
1468
ใ•ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‚คใ‚จใ‚นใงใ™ใ‹ใ€‚
25:27
Are you a person that will not eat animals that you
404
1527422
5539
ใ‚ใชใŸใฏๅฅฝใใชๅ‹•็‰ฉใ‚’้ฃŸในใชใ„ไบบใงใ™ใ‹
25:34
like? Yes.
405
1534029
1201
๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
25:35
But I suppose it depends which animal.
406
1535230
2369
ใงใ‚‚ใ€ใฉใฎๅ‹•็‰ฉใ‹ใซใ‚‚ใ‚ˆใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
25:37
I mean, if you like cats and dogs, there's a pretty good chance you are not eating cats or dogs.
407
1537599
6073
ใคใพใ‚Šใ€็Œซใ‚„็ŠฌใŒๅฅฝใใชใ‚‰ใ€ ็Œซใ‚„็Šฌใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใชใ„ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‹ใชใ‚Š้ซ˜ใ„.
25:43
So if you look at it, it is strange, isn't it?
408
1543672
2169
ใใ‚Œใงใ‚ˆใ่ฆ‹ใ‚‹ใจๅค‰ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
25:45
You look at this lovely picture of this lamb and then you go to a restaurant
409
1545841
4204
ใ“ใฎๅญ็พŠใฎ็ด ๆ•ตใชๅ†™็œŸใ‚’่ฆ‹ใฆ ใ€ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใซ่กŒใ
25:50
and you order a lamb shank
410
1550312
3904
ใ€ๅญ็พŠใฎใ™ใญ่‚‰
25:54
or shoulder of a you go to it, you go outside and Mr.
411
1554383
4137
ใพใŸใฏ่‚ฉ่‚‰ใ‚’ๆณจๆ–‡ใ—ใ€ๅค–ใซๅ‡บใฆใ€
25:58
Duncan shown those lovely videos of the cows that we have at the back here during the summer.
412
1558520
5572
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใŒ็งใŸใกใŒๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹็‰›ใฎ็ด ๆ•ตใชใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’่ฆ‹ใ›ใฆใใ‚Œใพใ—ใŸ ๅคใฎ้–“ใซใ“ใ“ใซๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
26:04
Aren't they lovely cows? And we're probably going to feed them.
413
1564326
2703
็ด ๆ•ตใช็‰›ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ™ใ‹ใ€‚ ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏใŠใใ‚‰ใใใ‚Œใ‚‰ใ‚’้คŠใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™.
26:07
We say hello to them then you go to a restaurant and order a steak. Mm.
414
1567029
4070
็งใŸใกใฏๅฝผใ‚‰ใซๆŒจๆ‹ถใ—ใ€ ใ‚ใชใŸใฏใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใซ่กŒใฃใฆใ‚นใƒ†ใƒผใ‚ญใ‚’ๆณจๆ–‡ใ—ใพใ™ใ€‚ ใ‚“ใ‚“ใ€‚
26:11
We have mints. It's
415
1571533
1735
ใƒŸใƒณใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆ
26:14
very strange, isn't it, how you can shut that off.
416
1574703
3236
ใใ‚Œใ‚’ๆญขใ‚ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใฎใ‹ใ€ใจใฆใ‚‚ๅฅ‡ๅฆ™ใงใ™ใญใ€‚
26:17
Yes. In your brain.
417
1577939
1435
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฎ่„ณใฎไธญใงใ€‚
26:19
I think it's because what you get on your plate doesn't resemble what you see in the field.
418
1579374
4905
ใใ‚Œใฏใ€่‡ชๅˆ†ใฎ็šฟใซไน—ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใŒใ€ ็พๅ ดใง็›ฎใซใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใจไผผใฆใ„ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
26:24
And so you don't feel as guilty.
419
1584880
1935
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏ็ฝชๆ‚ชๆ„Ÿใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใพใ›ใ‚“ใ€‚
26:26
You don't associate that with that creature that is alive.
420
1586815
3003
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’็”Ÿใใฆใ„ใ‚‹ใใฎ็”Ÿใ็‰ฉใจ้–ข้€ฃไป˜ใ‘ใพใ›ใ‚“ ใ€‚
26:29
If my meal yesterday came and it was the head of the lamb.
421
1589818
4204
ใ‚‚ใ—ๆ˜จๆ—ฅใฎ้ฃŸไบ‹ใŒๆฅใฆใ€ ใใ‚ŒใŒๅญ็พŠใฎ้ ญใ ใฃใŸใ‚‰ใ€‚
26:34
Yeah.
422
1594122
401
26:34
Staring at me on the plate, I probably wouldn't be so, so, so keen.
423
1594523
5205
ใ†ใ‚“ใ€‚
็šฟใฎไธŠใฎ็งใ‚’ใ˜ใฃใจ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ ็งใฏใŠใใ‚‰ใใใ‚“ใชใซ็†ฑๅฟƒใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
26:39
They always get put off by fish.
424
1599761
1935
ๅฝผใ‚‰ใฏใ„ใคใ‚‚้ญšใซๅ…ˆ้€ใ‚Šใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
26:41
Somebody, if you go to a restaurant
425
1601696
1302
่ชฐใ‹ใŒใ€ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใซ่กŒใฃใฆ
26:42
and you order fish and it comes and I've left the head on with the Chinese style.
426
1602998
4538
้ญšใ‚’ๆณจๆ–‡ใ™ใ‚‹ใจใ€้ญšใŒๆฅใฆใ€ ็งใฏไธญ่ฏ้ขจใซ้ ญใ‚’ๆ‚ฉใพใ›ใพใ—ใŸ.
26:47
That's why I don't like sort of prawns and things like that,
427
1607536
3303
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏๆตท่€ใจใ‹ใใ†ใ„ใ†ใฎใŒๅฅฝใใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚“ใ 
26:50
because you can, you know, you're eating the whole creature on you.
428
1610839
3603
ใ€‚
26:54
It's too obvious you're eating a living creature.
429
1614442
2103
็”Ÿใ็‰ฉใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใงใ™ใ€‚
26:56
But then there was a report, wasn't there, Mr. Doom?
430
1616545
1935
ใงใ‚‚ใใฎๅพŒใ€ๅ ฑๅ‘ŠใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ‚ˆใญใ€ใƒŸใ‚นใ‚ฟใƒผใƒปใƒ‰ใ‚ฅใƒผใƒ ๏ผŸ
26:58
Was this bad news for vegetarians
431
1618480
4171
่œ้ฃŸไธป็พฉ่€…ใซใจใฃใฆใ€
27:03
that they scientists now think that plants can sort of feel pain?
432
1623184
4805
ๆค็‰ฉใŒใ‚ใ‚‹็จฎใฎ็—›ใฟใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจ็ง‘ๅญฆ่€…ใŒ่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏใ€ๆ‚ชใ„ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใงใ—ใŸใ‹?
27:09
I know it sounds ludicrous, but there was
433
1629057
1969
ใฐใ‹ใ’ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€
27:11
there's been a few reports about this, about plants having feelings of being out to feel pain.
434
1631026
4738
ๆค็‰ฉใŒ ็—›ใฟใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใŸใ‚ใซๅค–ใซๅ‡บใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ๅ ฑๅ‘ŠใŒใ„ใใคใ‹ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
27:15
If you cut off that.
435
1635764
2068
ใใ‚Œใ‚’ๆ–ญใฃใŸใ‚‰ใ€‚
27:17
I mean, it sounds like torture.
436
1637832
1435
ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏๆ‹ทๅ•ใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใพใ™ใ€‚
27:19
They've been you couldn't do this to animals now.
437
1639267
2002
ๅฝผใ‚‰ใฏไปŠใ€ๅ‹•็‰ฉใซใ“ใ‚Œใ‚’่กŒใ†ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
27:21
They've been there getting plants in a in a lab and they're sort of chopping off branches
438
1641269
4905
ๅฝผใ‚‰ใฏๅฎŸ้จ“ๅฎคใงๆค็‰ฉใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ„ใฆใ€ ๆžใ‚’ๅˆ‡ใ‚Š่ฝใจใ—ใฆ
27:26
and seeing how the plant reacts and sort of.
439
1646708
2336
ใ€ๆค็‰ฉใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซๅๅฟœใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
27:30
Well, didn't they say didn't we say that?
440
1650145
1935
ใˆใˆใจใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ่จ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ‹๏ผŸ
27:32
You know, Yeah, they give off a noise.
441
1652080
2669
ใˆใˆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้Ÿณใ‚’ๅ‡บใ—ใพใ™ใ€‚
27:34
Oh when you when you chop a leaf, offer a branch as a noise.
442
1654783
3670
ใ‚ใ‚ใ€ ่‘‰ใ‚’ๅˆ‡ใ‚Šๅˆปใ‚€ใจใใฏใ€ๆžใ‚’ใƒŽใ‚คใ‚บใจใ—ใฆๆไพ›ใ—ใพใ™ใ€‚
27:38
It's not they're crying.
443
1658453
1101
ๅฝผใ‚‰ใŒๆณฃใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚‚ใ—
27:39
There's what they're describing it that so I mean what
444
1659554
2903
27:43
if this is true, if this actually becomes true that it turns out
445
1663158
4471
ใ“ใ‚ŒใŒๆœฌๅฝ“ใชใ‚‰ใ€
27:47
the plants can feel pain, then we'll all starve to death.
446
1667629
4237
ๆค็‰ฉใŒ็—›ใฟใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจๅˆคๆ˜Žใ—ใŸใ‚‰ใ€ ็งใŸใกใฏใฟใช้ค“ๆญปใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†.
27:52
Yeah, I'm pretty sure that plants don't feel pain.
447
1672534
2736
็ขบใ‹ใซๆค็‰ฉใฏ็—›ใฟใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใพใ›ใ‚“ใ€‚
27:55
I'm pretty sure they don't.
448
1675270
1101
็งใฏๅฝผใ‚‰ใŒใใ†ใ—ใชใ„ใจ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
27:56
First of all, they don't have a nervous system.
449
1676371
2102
ใพใš็ฌฌไธ€ใซใ€ๅฝผใ‚‰ใซใฏ็ฅž็ตŒ็ณปใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
27:58
They don't have a central nervous system and they don't have well, they don't have a brain,
450
1678473
4771
ๅฝผใ‚‰ใซใฏไธญๆžข็ฅž็ตŒ็ณปใŒใชใใ€ ่„ณใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
28:03
to be honest with you, I've never seen
451
1683778
2670
ๆญฃ็›ดใชใจใ“ใ‚ใ€
28:06
any plants that have brains.
452
1686448
2502
่„ณใฎใ‚ใ‚‹ๆค็‰ฉใฏ่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
28:09
There are there are some plants, of course, that are more intelligent than human beings.
453
1689617
4305
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ ไบบ้–“ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚่ณขใ„ๆค็‰ฉใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
28:13
But that's a different story for a different day.
454
1693922
2335
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏๅˆฅใฎๆ—ฅใฎๅˆฅใฎ่ฉฑใงใ™ใ€‚
28:16
Talking of lambs, do you remember a couple of years ago?
455
1696257
3404
ๅญ็พŠใจใ„ใˆใฐใ€ ๆ•ฐๅนดๅ‰ใฎใ“ใจใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ‹?
28:19
Steve We actually had some lambs at the back of the house and one of them
456
1699661
4404
Steve ๅฎถใฎ่ฃใซๅญ็พŠใŒไฝ•้ ญใ‹ใ„ใฆใ€ใใฎใ†ใกใฎ
28:24
actually one of the
457
1704999
1235
1 ๅŒนใŒ
28:26
lambs used to come through into our garden
458
1706234
3870
ๅบญใซใ‚„ใฃใฆใใฆใ€
28:30
and it would eat some of our grass and then it would go back.
459
1710438
3971
่‰ใ‚’้ฃŸในใฆ ๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
28:34
There it is.
460
1714409
901
ใใ“ใซใใ‚ŒใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚
28:35
So this is from a couple of years ago
461
1715310
2669
ใ“ใ‚Œใฏๆ•ฐๅนดๅ‰ใฎใ‚‚ใฎใงใ€
28:37
and there was one lamb every day it would come into our garden, didn't it?
462
1717979
4304
ๆฏŽๆ—ฅ 1 ้ ญใฎๅญ็พŠใŒ ็งใŸใกใฎๅบญใซใ‚„ใฃใฆใใพใ—ใŸใญใ€‚ ใใ†
28:42
Didn't it?
463
1722283
501
28:42
It did.
464
1722784
1401
ใ˜ใ‚ƒใชใ„๏ผŸ
ใ‚„ใฃใŸใ€‚
28:44
And there it is.
465
1724185
934
ใใ—ใฆใ€ใใ“ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
28:45
It's it would sneak under the fence.
466
1725119
2770
ใใ‚Œใฏใƒ•ใ‚งใƒณใ‚นใฎไธ‹ใซๅฟใณ่พผใ‚€ใ“ใจใงใ™ใ€‚
28:48
It would eat some of our grass and then it would go back.
467
1728456
3337
ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใฎ่‰ใฎไธ€้ƒจใ‚’้ฃŸในโ€‹โ€‹ใฆ ใ€ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸ.
28:51
It would actually go back into the field.
468
1731793
2002
ใใ‚ŒใฏๅฎŸ้š›ใซใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒซใƒ‰ใซๆˆปใ‚Šใพใ™ใ€‚
28:53
And we just it was doing it every single day.
469
1733795
3503
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ๆฏŽๆ—ฅ่กŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
28:57
Very strange.
470
1737999
1168
้žๅธธใซๅฅ‡ๅฆ™ใชใ€‚
28:59
So if we keep watching, you will see in a moment
471
1739167
2936
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€็งใŸใกใŒ่ฆ‹็ถšใ‘ใ‚‹ใจใ€
29:02
it will eventually go round and come back.
472
1742170
3570
ใ™ใใซใใ‚ŒใŒๅ›žใฃใฆๆˆปใฃใฆใใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
29:06
Can we wait that long?
473
1746808
1902
ใใ‚“ใชใซๅพ…ใฆใพใ™ใ‹๏ผŸ
29:08
Probably not.
474
1748710
1101
ใŠใใ‚‰ใใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
29:10
Look, it's not lovely.
475
1750612
1468
ใปใ‚‰ใ€็ด ๆ•ตใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚
29:12
Is not lovely.
476
1752080
1668
็ด ๆ•ตใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
29:13
Oh, there he goes.
477
1753748
1835
ใ‚ใ‚ใ€ๅฝผใฏ่กŒใใ€‚
29:15
We should have kept it, Mr. Duncan.
478
1755583
2469
ไฟ็ฎกใ—ใฆใŠใในใใงใ—ใŸใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
29:18
We should have kept it. Let it grow
479
1758052
1769
็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ไฟใคในใใงใ—ใŸใ€‚ ใใ‚Œใ‚’ๆˆ้•ทใ•ใ›ใฆใ€
29:20
and see if the if the farmer actually noticed this.
480
1760822
4037
่พฒๅฎถใŒๅฎŸ้š›ใซใ“ใ‚Œใซๆฐ—ไป˜ใ„ใŸใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚’็ขบ่ชใ—ใพใ™.
29:24
Incredible, isn't it. I know.
481
1764859
2469
ใ™ใ”ใ„ใงใ™ใญใ€‚ ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
29:27
I didn't even realise that lambs did that. So.
482
1767328
3203
ๅญ็พŠใŒใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใฏ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ใใ‚Œใงใ€‚
29:30
So there it is. There was something.
483
1770531
3103
ใใ‚Œใงใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ไฝ•ใ‹ใ‚ใฃใŸใ€‚
29:33
Something for Easter.
484
1773634
2269
ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใฎใŸใ‚ใฎไฝ•ใ‹ใ€‚
29:35
Uh, and always escaping.
485
1775903
1769
ใˆใˆใจใ€ใ„ใคใ‚‚้€ƒใ’ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
29:37
We sometimes drive along the roads and they find little gaps in fences.
486
1777672
4671
้“่ทฏใ‚’่ปŠใง่ตฐใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ ใƒ•ใ‚งใƒณใ‚นใซๅฐใ•ใช้š™้–“ใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใ†
29:42
Don't they.
487
1782343
401
29:42
No. Hedges And they, they escape onto the roads and things like that.
488
1782744
2936
ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚
ใ„ใ„ใˆใ€็”Ÿใ‘ๅžฃ ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏใ€ ้“่ทฏใชใฉใซ้€ƒใ’ใพใ™ใ€‚
29:45
I think they're just inquisitive where there's a cow.
489
1785680
2269
็‰›ใŒใ„ใ‚‹ใจใ“ใ‚ใซๅฅฝๅฅ‡ๅฟƒๆ—บ็››ใชใ ใ‘ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
29:48
Yes. Well, the cow comes across a fence.
490
1788149
2469
ใฏใ„ใ€‚ ใ•ใฆใ€็‰›ใฏใƒ•ใ‚งใƒณใ‚นใซๅ‡บใใ‚ใ—ใพใ™ใ€‚
29:50
It's like a force field to it.
491
1790618
1602
ใใ‚ŒใฏๅŠ›ๅ ดใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
29:52
It's even bother to try something.
492
1792220
2869
ไฝ•ใ‹ใซๆŒ‘ๆˆฆใ™ใ‚‹ใฎใ‚‚้ขๅ€’ใงใ™ใ€‚
29:55
It somehow thinks it can't go any further than that.
493
1795089
2136
ใฉใ†ใ„ใ†ใ‚ใ‘ใ‹ใ€ใใ‚ŒไปฅไธŠ้€ฒใ‚€ใ“ใจใฏใงใใชใ„ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
29:57
But the lambs and sheep, we often get them escaping around here as well on the road.
494
1797759
5071
ใงใ‚‚ๅญ็พŠใ‚„็พŠใฏใ€ ใ“ใฎ่พบใ‚Šใงใ‚‚้“็ซฏใง่„ฑ่ตฐใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
30:02
And so we're never surprised if we're driving around this area
495
1802830
4571
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ ใ“ใฎใ‚จใƒชใ‚ขใ‚’่ปŠใง่ตฐใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ€
30:07
and then suddenly there's maybe a couple of sheep coming towards the car.
496
1807969
3937
็ช็„ถใ€2 ้ ญใฎ็พŠใŒ ่ปŠใซๅ‘ใ‹ใฃใฆใใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
30:11
So it's not an unusual thing when you're living in the countryside.
497
1811906
5539
ใ ใ‹ใ‚‰ ็”ฐ่ˆŽใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจ็ใ—ใ„ใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
30:17
I'm quite I'm quite enjoying the Easter feeling.
498
1817445
2936
ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผๆฐ—ๅˆ†ใ‚’ๆบ€ๅ–ซใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
30:20
I have to be honest.
499
1820381
1101
็งใฏๆญฃ็›ดใงใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
30:21
Even though sadly, there are no Easter eggs, unfortunately for us.
500
1821482
7374
ๆ‚ฒใ—ใ„ใ“ใจใซใ€ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚จใƒƒใ‚ฐใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
30:28
But what about you?
501
1828856
1535
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹๏ผŸ
30:30
Are you having something?
502
1830391
1034
ไฝ•ใ‹ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
30:31
Maybe you celebrate Easter in a different way.
503
1831425
3237
ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚’ๅˆฅใฎๆ–นๆณ•ใง็ฅใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
30:34
Some people go to great lengths
504
1834829
2869
30:38
to commemorate Easter
505
1838499
2803
ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚’่จ˜ๅฟตใ—ใŸใ‚Šใ€
30:41
or to to give some sort of reverence to the season of Easter.
506
1841536
6373
ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใฎๅญฃ็ฏ€ใซไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎๆ•ฌๆ„ใ‚’่กจใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ€ๅคšๅคงใชๅŠชๅŠ›ใ‚’ๆ‰•ใ†ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
30:47
I in some countries they will actually go to the point where they will
507
1847909
3470
ไธ€้ƒจใฎๅ›ฝใงใฏใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏๅฎŸ้š›ใซ
30:51
recreate the crucifixion of Jesus.
508
1851746
4871
ใ‚คใ‚จใ‚นใฎ็ฃ”ๅˆ‘ใ‚’ๅ†็พใ™ใ‚‹ใจใ“ใ‚ใพใง่กŒใใพใ™ใ€‚
30:56
Yes, I quite often you will have at least one person or maybe two or three people.
509
1856617
3971
ใฏใ„ใ€ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ 1 ไบบใ€ ใพใŸใฏ 2 ไบบใ‹ 3 ไบบใŒๅ‚ๅŠ ใ—ใพใ™ใ€‚
31:00
They will they will actually allow themselves to be to be crucified
510
1860922
5238
ๅฝผใ‚‰ใฏๅฎŸ้š›ใซๅๅญ—ๆžถใซใคใ‘ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅฎŸ้š›ใซ่จฑใ—ใพใ™
31:07
for real.
511
1867328
1201
ใ€‚
31:08
The nails go through their hands and their feet
512
1868529
2836
้‡˜ใฏๆ‰‹ใจ่ถณใ‚’่ฒซ้€šใ—ใฆใŠใ‚Šใ€
31:11
and they are really actually crucified.
513
1871365
3704
ๅฎŸ้š›ใซๅๅญ—ๆžถใซใคใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
31:15
So there are one or two countries, I think it's more of the Orthodox
514
1875269
3637
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€1ใคใ‹2ใคใฎๅ›ฝใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใ“ใ‚Œใ‚’่กŒใ†ใฎใฏ ๆญฃ็ตฑๆดพใ‚ญใƒชใ‚นใƒˆๆ•™ๅพ’ใฎๆ–นใŒๅคšใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
31:18
Christians that do this, and they take everything
515
1878906
3070
ๅฝผใ‚‰ใฏใ™ในใฆใ‚’
31:21
very seriously to the point
516
1881976
2402
้žๅธธใซ็œŸๅ‰ฃใซๅ—ใ‘ๆญขใ‚ใ€
31:25
where they recreate
517
1885379
2202
31:27
the actual event itself, which I find incredible.
518
1887581
3537
ๅฎŸ้š›ใฎใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆ่‡ชไฝ“ใ‚’ๅ†็พใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ“ใจใงใ™.
31:32
I don't know what happens before that.
519
1892153
2102
ใใฎๅ‰ใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
31:34
Maybe they take some painkillers or something, but it doesn't sound good.
520
1894255
4471
้Žฎ็—›ๅ‰คใ‹ไฝ•ใ‹ใ‚’ๆœ็”จใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใŒใ€่‰ฏใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
31:38
Well, we use the word crucified,
521
1898993
2836
ใใ†ใงใ™ใญใ€็งใŸใกใฏๅๅญ—ๆžถใซใคใ‘ใ‚‰ใ‚ŒใŸใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ใ€ใ‚ใชใŸใŒ
31:41
don't we, quite deliberately
522
1901829
2369
31:44
to describe something bad that will happen to you if you do something.
523
1904899
4037
ไฝ•ใ‹ใ‚’ใ—ใŸๅ ดๅˆใซใ‚ใชใŸใซ่ตทใ“ใ‚‹ใงใ‚ใ‚ใ†ไฝ•ใ‹ๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’ใ‹ใชใ‚Šๆ„ๅ›ณ็š„ใซ่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซไฝฟใฃใฆใ„ใพใ™ใญ.
31:49
Oh, we often say, Oh, if I thou crucify me if I do that.
524
1909570
4471
ใ‚ใ‚ใ€็งใŸใกใฏใ‚ˆใใ“ใ†่จ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
31:54
It's often used as a sort of a slang, isn't it? Almost.
525
1914041
2870
ไธ€็จฎใฎใ‚นใƒฉใƒณใ‚ฐใจใ—ใฆใ‚ˆใไฝฟใ‚ใ‚Œใพใ™ใญใ€‚ ใปใจใ‚“ใฉใ€‚
31:57
It's. It's figurative. Figurative.
526
1917578
2369
ใ“ใ‚Œใฏใ€‚ ๆฏ”ๅ–ฉ็š„ใงใ™ใ€‚ ๆฏ”ๅ–ฉ็š„ใ€‚
31:59
You will use that word.
527
1919947
1602
ใ‚ใชใŸใฏใใฎ่จ€่‘‰ใ‚’ไฝฟใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
32:01
You're not actually going to be strung up on the cross.
528
1921549
3403
ๅฎŸ้š›ใซๅๅญ—ๆžถใซใ‹ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
32:04
The implication is that something very bad will happen to you
529
1924952
3003
ใคใพใ‚Šใ€ไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎ็ฝฐใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใจใ€ ้žๅธธใซๆ‚ชใ„ใ“ใจใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™
32:07
if you do something, some sort of punishment.
530
1927955
3337
ใ€‚
32:11
Yes, It's not it's not a punishment. It could be that.
531
1931425
2970
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏ็ฝฐใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
32:14
It could be just with friends or you might do something at a party or you might do something bad
532
1934762
5739
ๅ‹้”ใจใ ใ‘ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ—ใ€ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใงไฝ•ใ‹ใ‚’ใ—ใŸใ‚Šใ€
32:20
or something inappropriate and some and you might somebody might say, well, crucify you for that.
533
1940501
6740
ไฝ•ใ‹ๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚„ไธ้ฉๅˆ‡ใชใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
32:27
Or you might say, oh,
534
1947241
3003
ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏใ€ใ€Œใ‚ใ‚
32:30
God, if I do that, I'll be crucified at work.
535
1950244
3136
ใ€ใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใ‚‰่ทๅ ดใงๅๅญ—ๆžถใซใคใ‘ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใžใ€ใจ่จ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
32:33
Well, we often describe people now on social media
536
1953380
2970
ใˆใˆใจใ€็งใŸใกใฏใ‚ˆใใ€ใ‚ฝใƒผใ‚ทใƒฃใƒซ ใƒกใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใงๆ‰นๅˆคใ‚„ๆ”ปๆ’ƒใ‚’ๅ—ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ไบบใ€…ใซใคใ„ใฆ่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ™
32:36
who are being maybe criticised or attacked.
537
1956650
3170
ใ€‚ ๅคšใใฎไบบใŒๅŒๆ„ใ—ใชใ„ใ“ใจใ‚’ๅฝผใ‚‰ใŒ่จ€ใฃใŸใฎใงใ€
32:39
We often describe them as being crucified by other people on social media
538
1959820
5639
ใ‚ฝใƒผใ‚ทใƒฃใƒซใƒกใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใงไป–ใฎไบบใซใ‚ˆใฃใฆๅๅญ—ๆžถใซใคใ‘ใ‚‰ใ‚ŒใŸใจ็งใŸใกใฏใ—ใฐใ—ใฐๅฝผใ‚‰ใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ™
32:45
because they've said something that lots of other people don't agree with.
539
1965459
3871
.
32:49
So it does happen. It can happen.
540
1969330
2068
ใ ใ‹ใ‚‰ใใ‚Œใฏ่ตทใ“ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๆœ‰ใ‚Šใ†ใ‚‹ใ€‚ ๆฏ”ๅ–ฉ่กจ็พ
32:51
It's often used as a figure of
541
1971865
2403
ใจใ—ใฆใ‚ˆใไฝฟใ‚ใ‚Œใพใ™
32:54
speech.
542
1974568
3437
ใ€‚
32:58
Did you like that?
543
1978005
834
ๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
33:00
I think you did.
544
1980074
1234
็งใฏใ‚ใชใŸใŒใ—ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
33:01
I think you didn't like that.
545
1981308
2169
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚ŒใŒๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
33:03
You know, the trip to Paris. Do
546
1983477
2135
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใ€ใƒ‘ใƒชๆ—…่กŒใ€‚
33:08
does everyone know the dates?
547
1988248
2303
ใฟใ‚“ใชๆ—ฅไป˜็Ÿฅใฃใฆใ‚‹๏ผŸ
33:10
Well, everyone who's coming knows the dates.
548
1990551
2169
ใ•ใฆใ€ๆฅใ‚‹ไบบใฏใฟใ‚“ใชๆ—ฅไป˜ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
33:12
Yes. Yes.
549
1992720
1468
ใฏใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
33:14
Don't worry about that.
550
1994188
700
33:14
No, I know you have.
551
1994888
734
ๅฟƒ้…ใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใ„ใ„ใˆใ€็งใฏใ‚ใชใŸใŒๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™.
33:15
So I'm just know there's been a stomach.
552
1995622
2203
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใกใ‚‡ใ†ใฉ่ƒƒใŒใ‚ใฃใŸใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™.
33:17
You should you should have had an email from Duncan about that.
553
1997858
2202
ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ‹ใ‚‰ใƒกใƒผใƒซใŒๆฅใ‚‹ใฏใšใ ใฃใŸใ€‚
33:20
And you won't make it online.
554
2000160
1535
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ใ‚ชใƒณใƒฉใ‚คใƒณใซใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
33:21
I'm told Tomic when it is, we we won't have any.
555
2001695
3370
ใใ†ใชใฃใŸใ‚‰ใƒˆใƒŸใƒƒใ‚ฏใซ่จ€ใ‚ใ‚Œใพใ™ใ€‚
33:25
If anyone has been in touch through email, I have replied with the dates,
556
2005065
4638
่ชฐใ‹ใŒใƒกใƒผใƒซใง้€ฃ็ตกใ‚’ๅ–ใ‚Šๅˆใฃใฆใ„ใ‚Œใฐใ€ ๆ—ฅไป˜ใ‚’่ฟ”ไฟกใ—ใพใ—ใŸ
33:30
but I'm going to also create a WhatsApp group.
557
2010137
4371
ใŒใ€WhatsApp ใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใ‚‚ไฝœๆˆใ—ใพใ™ใ€‚
33:34
So that is going to happen over the next couple of weeks.
558
2014508
3303
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใใ‚Œใฏ ไปŠๅพŒๆ•ฐ้€ฑ้–“ใง่ตทใ“ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ๆฅ้€ฑใ€
33:37
I just want to get my mum's my mum's funeral the next week.
559
2017811
4705
ๆฏใฎ่‘ฌๅผใ‚’ใ—ใŸใ„ใ ใ‘ใงใ™ ใ€‚
33:42
So once that is done, it's not the greatest moment of my life
560
2022750
4004
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚ŒใŒ็ต‚ใ‚ใฃใŸใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏ ็งใฎไบบ็”Ÿใงๆœ€้ซ˜ใฎ็žฌ้–“ใงใฏใชใใ€
33:46
and it's and it's a little hard to deal with.
561
2026754
4104
ๅฏพๅ‡ฆใ™ใ‚‹ใฎใŒๅฐ‘ใ—้›ฃใ—ใ„.
33:51
So I'm going to get back to the trip to France after next week.
562
2031225
4938
ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ€ ๆฅ้€ฑไปฅ้™ใฏใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นๆ—…่กŒใซๆˆปใ‚Šใพใ™ใ€‚
33:56
We will see what happens.
563
2036163
1134
ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
33:57
So everyone should know the dates.
564
2037297
1902
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€่ชฐใ‚‚ใŒๆ—ฅไป˜ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
33:59
Yes, it's coming.
565
2039199
1035
ใฏใ„ใ€ๆฅใฆใ„ใพใ™ใ€‚
34:00
Yes, I'm fine. I've told everyone what the dates are.
566
2040234
3169
ใˆใˆใ€ใ ใ„ใ˜ใ‚‡ใ†ใถใงใ™ใ€‚ ็งใฏๆ—ฅไป˜ใŒไฝ•ใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚’ใฟใ‚“ใชใซ่ฉฑใ—ใพใ—ใŸใ€‚
34:03
Not that we want it published.
567
2043470
1168
ๅ…ฌ้–‹ใ—ใฆใปใ—ใ„ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใŸใพใŸใพ
34:04
Happens to do that. So on a
568
2044638
2536
ใใ†ใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€
34:09
that's a send another email. Yes.
569
2049042
2236
ใใ‚Œใฏๅˆฅใฎ้›ปๅญใƒกใƒผใƒซใ‚’้€ไฟกใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
34:11
Well, everyone, everyone who's taking part knows what the situation is because I've sent emails.
570
2051311
6640
ใพใ€็š†ใ•ใ‚“ใ€ๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใใ ใ•ใฃใฆใ„ใ‚‹็š†ใ•ใ‚“ใฏใ€ ใƒกใƒผใƒซใ‚’้€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใง็Šถๆณใฏๅˆ†ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
34:17
Good.
571
2057951
668
่‰ฏใ„ใ€‚
34:18
That's why we're not talking about it here.
572
2058652
1768
ใใฎใŸใ‚ใ€ใ“ใ“ใงใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
34:20
Check your emails, Tomek. Yes.
573
2060420
2403
ใƒกใƒผใƒซใ‚’ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ใƒˆใƒกใƒƒใ‚ฏใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
34:22
And if you can't find it, we'll send you another one.
574
2062823
3236
่ฆ‹ใคใ‹ใ‚‰ใชใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ๅˆฅใฎใ‚‚ใฎใ‚’ใŠ้€ใ‚Šใ—ใพใ™ใ€‚
34:26
Just let us know. Right on something else. Oh, okay.
575
2066059
3304
ใŠ็Ÿฅใ‚‰ใ›ใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๅณใฎไฝ•ใ‹ใซใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
34:29
How about the weather?
576
2069396
701
ๅคฉๆฐ—ใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹๏ผŸ
34:30
We talked about the weather.
577
2070097
934
็งใŸใกใฏๅคฉๆฐ—ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ—ใŸใ€‚
34:31
Weather?
578
2071031
300
34:31
Steve, I've got some outside tape for me.
579
2071331
2736
ๅคฉๆฐ—๏ผŸ
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ๅค–ๅดใฎใƒ†ใƒผใƒ—ใ‚’ใ„ใใคใ‹ๆŒใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
34:34
I was going to say about the Paris trip.
580
2074935
2970
ใƒ‘ใƒชๆ—…่กŒใฎ่ฉฑใงใ—ใŸใ€‚
34:37
We have one or two bookings already.
581
2077905
3837
ใ™ใงใซ1๏ฝž2ไปถใฎใ”ไบˆ็ด„ใ‚’้ ‚ใ„ใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ€‚
34:41
People who have booked their flights and they are definitely coming.
582
2081742
5372
ใƒ•ใƒฉใ‚คใƒˆใ‚’ไบˆ็ด„ใ—ใŸไบบใฏใ€ ้–“้•ใ„ใชใๆฅใฆใ„ใพใ™ใ€‚
34:47
So we are going to be looking next weekend.
583
2087414
2536
ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ€ๆฅ้€ฑๆœซใซๆŽขใ—ใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
34:49
We're going to look at some some plans.
584
2089950
2869
ใ„ใใคใ‹ใฎใƒ—ใƒฉใƒณใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
34:53
We're going to make some arrangements for getting there and coming back
585
2093253
3871
็งใŸใกใฏ ใใ“ใซ่กŒใใ€ๆˆปใฃใฆใใฆใ€
34:57
and over those actual dates.
586
2097591
3336
ใใ‚Œใ‚‰ใฎๅฎŸ้š›ใฎๆ—ฅไป˜ใ‚’่ถ…ใˆใ‚‹ใŸใ‚ใฎใ„ใใคใ‹ใฎๆ‰‹้…ใ‚’ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™.
35:00
So it is the beginning of June, near near the early period of June.
587
2100927
5439
ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใ€6ๆœˆ ๅˆๆ—ฌใซ่ฟ‘ใ„6ๆœˆไธŠๆ—ฌใงใ™ใ€‚ ใจ
35:06
I think it's safe to say that.
588
2106366
2303
่จ€ใฃใฆใ‚‚้Ž่จ€ใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
35:08
And it will be somewhere in Paris where we're meeting.
589
2108669
4270
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใŒไผšใ†ใฎใฏใƒ‘ใƒชใฎใฉใ“ใ‹ใงใ™ใ€‚
35:12
So if you are interested and maybe you don't know about this, but we are having a little get together
590
2112939
6073
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒ่ˆˆๅ‘ณใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใฆใ€ใ“ใฎใ“ใจใ‚’็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใŒใ€็งใŸใกใฏใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸ
35:19
meeting up and there is the address right to me
591
2119579
3070
ไผšๅˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€็งใซไฝๆ‰€ใŒใ‚ใ‚Š
35:23
and I need some contact details.
592
2123083
2903
ใ€้€ฃ็ตกๅ…ˆใฎ่ฉณ็ดฐใŒๅฟ…่ฆใงใ™.
35:25
And then once you're in the circle,
593
2125986
4905
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒใ‚ตใƒผใ‚ฏใƒซใซๅ…ฅใ‚‹ใจใ€
35:30
which is getting ever larger by the week, we have about
594
2130891
3904
ใใ‚Œใฏ้€ฑใ”ใจใซใพใ™ใพใ™ๅคงใใใชใ‚Šใ€
35:34
I think we have about ten people and we don't know if people are bringing partners or not. No.
595
2134928
5072
็ด„10ไบบใŒใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ ไบบใ€…ใŒใƒ‘ใƒผใƒˆใƒŠใƒผใ‚’้€ฃใ‚Œใฆใใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“. ใ„ใ„ใˆใ€‚ใ“ใฎใพใพใงใฏ
35:40
We're going to have to book a conference room the way this is going, but we won't be going in.
596
2140100
3770
ไผš่ญฐๅฎคใ‚’ไบˆ็ด„ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ใŒใ€ๅ…ฅใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ‚ใ‚‹
35:43
We won't be meeting in a place because that
597
2143870
2937
ๅ ดๆ‰€ใงไผš่ญฐใ‚’่กŒใ†ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
35:46
that's just we have to hire a whole
598
2146973
2503
35:50
I don't think we've got the the funds for that, to be honest.
599
2150010
4671
ๆญฃ็›ดใชใจใ“ใ‚ใ€ใใฎใŸใ‚ใฎ่ณ‡้‡‘ใŒใ‚ใ‚‹ใจใฏๆ€ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚
35:54
I mean, we are we're actually hitchhiking
600
2154681
2636
ใคใพใ‚Šใ€็งใŸใกใฏๅฎŸ้š›ใซ
35:57
by hitchhiking to Paris.
601
2157884
2336
ใƒ‘ใƒชใพใงใƒ’ใƒƒใƒใƒใ‚คใ‚ฏใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
36:00
So we're going to stand by by
602
2160787
2469
ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใ€
36:03
the the tunnel under the English Channel.
603
2163256
3304
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นๆตทๅณกใฎไธ‹ใฎใƒˆใƒณใƒใƒซใฎใใฐใงๅพ…ๆฉŸใ—ใพใ™ใ€‚
36:06
Am I going to do this to try and hitchhike?
604
2166560
3470
ใƒ’ใƒƒใƒใƒใ‚คใ‚ฏใ‚’่ฉฆใฟใ‚‹ใŸใ‚ใซใ“ใ‚Œใ‚’่กŒใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ‹๏ผŸ
36:10
If we can't do that, we will get a little boat
605
2170030
3870
ใใ‚ŒใŒใงใใชใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ๅฐใ•ใชใƒœใƒผใƒˆใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ€
36:14
and we will row across the English Channel.
606
2174467
2770
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นๆตทๅณกใ‚’ๆผ•ใ„ใงๆธกใ‚Šใพใ™ใ€‚
36:17
So there are a lot of people coming from France
607
2177437
2803
ใใฎใŸใ‚ใ€็พๅœจใ€ๅฐใ•ใชใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฎใƒผใงใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใ‹ใ‚‰ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใซใ‚„ใฃใฆใใ‚‹ไบบใŒใŸใใ•ใ‚“ใ„ใพใ™
36:20
to to Britain at the moment on little dinghies.
608
2180874
3603
ใ€‚
36:25
We might be doing the opposite.
609
2185612
1435
็งใŸใกใฏ้€†ใฎใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
36:27
So so we might actually be coming here
610
2187047
3036
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฎŸ้š›ใซใ“ใ“ใซๆฅใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€
36:30
and then they will see us going by floating the other way.
611
2190283
3370
ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใŸใกใŒ ๅๅฏพๆ–นๅ‘ใซๆตฎใ„ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
36:33
We will just pinch one of the boats and go back the other way. Yes.
612
2193653
3437
ใƒœใƒผใƒˆใฎ1ใคใ‚’ใคใพใ‚“ใงใ€ ๅๅฏพๆ–นๅ‘ใซๆˆปใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
36:37
And see if the French treat with as much compassion as we are treating the people that are coming here.
613
2197223
6407
ใใ—ใฆใ€ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นไบบใŒ็งใŸใกใŒใ“ใ“ใซๆฅใ‚‹ไบบใ€…ใ‚’ๆ‰ฑใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใจๅŒใ˜ใใ‚‰ใ„ๆ€ใ„ใ‚„ใ‚Šใ‚’ๆŒใฃใฆๆ‰ฑใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ .
36:43
Oh, okay, then that's that's good, Steve.
614
2203630
2002
ใ‚ชใƒผใ‚ฑใƒผใ€ใใ‚Œใชใ‚‰ใใ‚Œใงใ„ใ„ใ‚ˆใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
36:45
No, I'm just saying that. See this?
615
2205632
1468
ใ„ใ„ใˆใ€็งใฏใใ‚Œใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใพใ™ใ‹๏ผŸ
36:47
If we get treated in the same compassionate way?
616
2207100
2536
็งใŸใกใŒๅŒใ˜ๆ€ใ„ใ‚„ใ‚Šใฎใ‚ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใงๆ‰ฑใ‚ใ‚ŒใŸใ‚‰๏ผŸ
36:49
I think so. Probably not.
617
2209736
2402
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใŠใใ‚‰ใใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
36:52
Particularly when they see us, too.
618
2212772
1569
็‰นใซๅฝผใ‚‰ใŒ็งใŸใกใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจใใ‚‚ใ€‚
36:54
Yeah, well, we'll get to how you missed that time.
619
2214341
3970
ใˆใˆใ€ใพใ‚ใ€ใ‚ใชใŸใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซใใฎๆ™‚้–“ใ‚’้€ƒใ—ใŸใ‹ใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ™ใ€‚
36:58
We'll get an email to you.
620
2218311
1702
ใƒกใƒผใƒซใŒๅฑŠใใพใ™ใ€‚
37:00
But I have definitely given the
621
2220013
2202
ใ—ใ‹ใ—ใ€
37:04
that never know their exact date.
622
2224417
2403
ๆญฃ็ขบใชๆ—ฅไป˜ใŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ไบบใซใฏ้–“้•ใ„ใชใไธŽใˆใพใ—ใŸใ€‚
37:06
Oh, okay.
623
2226820
567
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
37:07
Then I will.
624
2227387
600
37:07
Oh I will send you the exact dates then. Fine.
625
2227987
3137
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰็งใฏใ—ใพใ™ใ€‚
ใ‚ใ‚ใ€ๆญฃ็ขบใชๆ—ฅไป˜ใ‚’้€ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๅคงไธˆๅคซใ€‚
37:11
Okay.
626
2231224
968
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
37:12
I will try to sort my sort myself out this week. Mm.
627
2232192
5505
ไปŠ้€ฑใฏใ€่‡ชๅˆ†ใงๆ•ด็†ใ—ใฆใฟใพใ™ใ€‚ ใ‚“ใ‚“ใ€‚
37:18
Oh people. Yes.
628
2238865
1501
ใ‚ใ‚ใ€ไบบใ€…ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
37:20
During the Easter festival in South Italy,
629
2240366
4138
ๅ—ใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขใฎใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผ็ฅญใงใฏใ€็‰ฉใ‚’
37:25
some people use
630
2245505
3036
ไฝฟใฃใฆ
37:28
objects to, to punish themselves.
631
2248541
3871
่‡ชๅˆ†ใ‚’็ฝฐใ™ใ‚‹ไบบใŒใ„ใพใ™ใ€‚
37:32
They flay their bodies.
632
2252679
2135
ๅฝผใ‚‰ใฏไฝ“ใ‚’ใ‚€ใๅ‡บใ—ใซใ—ใพใ™ใ€‚
37:34
I've seen this quite a few times with people.
633
2254814
2936
็งใฏใ“ใ‚Œใ‚’ไบบใ€…ใจไธ€็ท’ใซไฝ•ๅบฆใ‚‚่ฆ‹ใฆใใพใ—ใŸใ€‚
37:37
Some use chains and they will whip the back.
634
2257750
4138
ใƒใ‚งใƒผใƒณใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚‚ใ‚ใ‚Šใ€่ƒŒไธญใ‚’ใ‚€ใกๆ‰“ใกใพใ™ใ€‚
37:42
They whip their back as they walk along the street or other things.
635
2262789
4938
ๅฝผใ‚‰ใฏ้€šใ‚Šใ‚„ไป–ใฎใ‚‚ใฎใ‚’ๆญฉใใจใใซ่ƒŒไธญใ‚’ใ‚€ใกๆ‰“ใกใพใ™ ใ€‚
37:47
They will cause some some sort of pain,
636
2267727
3103
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€่‡ชๅ‚ท่กŒ็‚บใชใฉใ‚’้€šใ˜ใฆๆ‚”ใ„ๆ”นใ‚ใ‚’
37:51
some sort of pain to themselves as as a way of showing
637
2271498
4871
็คบใ™ๆ–นๆณ•ใจใ—ใฆใ€ใ‚ใ‚‹็จฎใฎ็—›ใฟใ€ใ‚ใ‚‹็จฎใฎ็—›ใฟใ‚’่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใซๅผ•ใ่ตทใ“ใ—ใพใ™
37:56
penance through self-flagellation or something like that.
638
2276369
3704
ใ€‚
38:00
You flagellate yourself.
639
2280807
1468
ใ‚ใชใŸใฏ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’ใ‚€ใกๆ‰“ใกใพใ™ใ€‚
38:02
I think that is a good well, I'm not sure if it's right that.
640
2282275
4004
ใใ‚ŒใŒๆญฃใ—ใ„ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ไบ•ๆˆธใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
38:06
Yes, well, yes, as if life isn't painful enough without having to inflict pain upon yourself.
641
2286579
4905
ใฏใ„ใ€ใพใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ€ใ‚ใŸใ‹ใ‚‚ ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใซ่‹ฆ็—›ใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใชใ‘ใ‚Œใฐใ€ไบบ็”Ÿใฏๅๅˆ†ใซ่‹ฆ็—›ใงใฏใชใ„ใ‹ใฎใ‚ˆใ†ใซ.
38:11
But some people find this useful.
642
2291484
2069
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ‚ŒใŒไพฟๅˆฉใ ใจๆ€ใ†ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
38:14
So yeah, if that's if that's what you want to do, then fine. Yes.
643
2294387
3837
ใˆใˆใ€ใใ‚ŒใŒ ใ‚ใชใŸใŒใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ใ“ใจใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œใงใ„ใ„ใฎใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
38:18
If you want to whip yourself or maybe get somebody else to whip you.
644
2298324
3704
่‡ชๅˆ†ใ‚’ใ‚€ใกๆ‰“ใกใ—ใŸใ„ๅ ดๅˆใ€ ใพใŸใฏ่ชฐใ‹ใซใ‚€ใกๆ‰“ใกใ‚’ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ„ใŸใ„ๅ ดๅˆใ€‚
38:22
It's a big world out there.
645
2302996
1968
ใใ“ใซใฏๅคงใใชไธ–็•ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ่‹ฆใ—ใพใชใ„ใจ
38:24
Well, some people say you don't get into heaven without suffering, do you?
646
2304964
3304
ๅคฉๅ›ฝใซ่กŒใ‘ใชใ„ใจ่จ€ใ†ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ ใ‚ˆใญ๏ผŸ
38:28
Well,
647
2308635
600
38:30
as well, we're definitely suffering.
648
2310169
3204
ใพใ‚ใ€็งใŸใกใฏ้–“้•ใ„ใชใ่‹ฆใ—ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒ่‹ฆใ—ใพใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใฎใฏใ€ใใฎๆ•™็พฉใ‚’ๅ›บใไฟกใ˜ใฆใ„ใŸใ‚ใฎ
38:33
Didn't wasn't it was that Mother Teresa who who who firmly believed
649
2313640
4938
ใƒžใ‚ถใƒผใƒปใƒ†ใƒฌใ‚ตใงใฏใชใ‹ใฃใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹
38:38
in that doctrine
650
2318578
2035
38:41
that you have to suffer?
651
2321714
1802
ใ€‚
38:43
Yeah. Before you get into heaven. Yeah.
652
2323516
3070
ใ†ใ‚“ใ€‚ ๅคฉๅ›ฝใซๅ…ฅใ‚‹ๅ‰ใซใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
38:46
She was quite a she wasn't exactly as nice as people make her out to be.
653
2326586
3403
ๅฝผๅฅณใฏใ€ไบบใ€…ใŒๅฝผๅฅณใ‚’ใใ†ใงใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใปใฉใ€ๅฝผๅฅณใฏใพใฃใŸใใ„ใ„ไบบใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ ใ€‚
38:50
I'd say like you suffer the greater will be Your reward
654
2330356
4071
็งใฏใ‚ใชใŸใŒ่‹ฆใ—ใ‚€ใ‚ˆใ†ใซใ€ๆญปๅพŒใฎไธ–็•Œใงใฎใ‚ใชใŸใฎๅ ฑ้…ฌใŒใ‚ˆใ‚Šๅคงใใใชใ‚‹ใจ่จ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†
38:54
in the afterlife, I think is the way the way some people look upon.
655
2334427
4004
. ๅพฉๆดป็ฅญใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซ
38:58
This might not be a good thing to say on the Easter Sunday.
656
2338431
3403
ใ“ใ‚Œใ‚’่จ€ใ†ใฎใฏ่‰ฏใใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
39:02
But anyway, you do your research,
657
2342035
3003
ใจใซใ‹ใใ€ใ‚ใชใŸใฏ่ชฟๆŸปใ‚’่กŒใ„ใ€
39:05
you put put Mother Teresa into the search engine.
658
2345271
4938
ใƒžใ‚ถใƒผใƒปใƒ†ใƒฌใ‚ตใ‚’ๆคœ็ดขใ‚จใƒณใ‚ธใƒณใซๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
39:10
Was she a good person or a bad person?
659
2350209
1936
ๅฝผๅฅณใฏ่‰ฏใ„ไบบใงใ—ใŸใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚ๆ‚ชใ„ไบบใงใ—ใŸใ‹?
39:12
You might be surprised by the results to be honest, the
660
2352145
4471
ๆญฃ็›ดใชใจใ“ใ‚ใ€
39:18
Are you promoting Nutella?
661
2358418
2102
Nutella ใ‚’ๅฎฃไผใ—ใฆใ„ใพใ™ใ‹? ใฎ็ตๆžœใซ้ฉšใ‹ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
39:20
No, I've never you know, I don't think I've ever tried Nutella or Nutella.
662
2360520
3837
ใ„ใ„ใˆใ€็งใฏใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ .Nutellaใ‚„Nutellaใ‚’่ฉฆใ—ใŸใ“ใจใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™.
39:24
Is it hazelnuts and chocolate mixed together?
663
2364857
2536
ใƒ˜ใƒผใ‚ผใƒซใƒŠใƒƒใƒ„ใจใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใ‚’ๆททใœใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
39:27
Well, we're not promoting it because we haven't mentioned it.
664
2367393
2336
ใพใ‚ใ€ ็งใŸใกใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่จ€ๅŠใ—ใฆใ„ใชใ„ใฎใงใ€ใใ‚Œใ‚’ๅฎฃไผใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“.
39:29
It sounds it sounds like the sort of thing I could
665
2369729
3003
39:32
easily get hooked on, particularly with freshly baked bread.
666
2372732
3703
็‰นใซ็„ผใใŸใฆใฎใƒ‘ใƒณใซใƒใƒžใ‚Šใใ†ใชๆ„Ÿใ˜ใงใ™ใญใ€‚
39:36
Okay, as well.
667
2376803
1334
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
39:38
Imagine spreading that onto bread
668
2378137
3003
ใใ‚Œใ‚’ใ‚ชใƒผใƒ–ใƒณใ‹ใ‚‰ๅ‡บใ—ใฆใ™ใใซใƒ‘ใƒณใซๅบƒใ’ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆƒณๅƒใ—ใฆใฟใฆใใ ใ•ใ„
39:41
straight out of the oven.
669
2381140
3270
ใ€‚
39:44
I'm only giving the details about the Paris trip if you are coming, if you want to come out.
670
2384410
5305
็งใŒใƒ‘ใƒชๆ—…่กŒใฎ่ฉณ็ดฐใ‚’ใŠไผใˆใ™ใ‚‹ใฎใฏใ€ ใ‚ใชใŸใŒๆฅใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ€ๅ‡บใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
39:49
So this isn't for those who just want to find out
671
2389949
2970
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚’็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใ ใ‘ใฎไบบๅ‘ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
39:52
what is happening, because that's the whole point.
672
2392919
2669
ใ€‚
39:55
So if you are coming, if you want to come, we.
673
2395988
2736
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒๆฅใŸใ„ใชใ‚‰ใ€็งใŸใกใงใ™ใ€‚
39:58
I need personal details.
674
2398724
1702
ๅ€‹ไบบๆƒ…ๅ ฑใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚
40:00
I need a contact address.
675
2400426
2102
้€ฃ็ตกๅ…ˆใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚
40:02
We're setting up a WhatsApp group, so we've got to organise this
676
2402528
4471
็งใŸใกใฏ WhatsApp ใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใ‚’็ซ‹ใกไธŠใ’ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€
40:06
in a very well organised way.
677
2406999
3904
้žๅธธใซใ‚ˆใ็ต„็น”ๅŒ–ใ•ใ‚ŒใŸๆ–นๆณ•ใงใ“ใ‚Œใ‚’็ต„็น”ๅŒ–ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
40:12
Oh, it's a it's a big thing off here
678
2412004
2269
ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚Œใฏใ“ใ“ใงๅคงใใชใ“ใจใงใ™ใฎใงใ€
40:15
so yeah. With Well anyway.
679
2415308
2469
ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใจใซใ‹ใใพใ‚ใ€‚
40:17
Right, well well we'll get some emails out later today to make sure everybody knows,
680
2417777
3937
ใˆใˆใ€ใพใ‚ใ€ไปŠๆ—ฅไธญใซใƒกใƒผใƒซใ‚’้€ใฃใฆใ€ ใฟใ‚“ใชใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ€
40:21
maybe want to come, knows the date so maybe not later today.
681
2421714
3437
ใŸใถใ‚“ๆฅใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ€ๆ—ฅไป˜ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใพใ™ ใ€‚
40:25
Yeah.
682
2425384
234
40:25
Well I think I'll do that Mrs..
683
2425718
1501
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใ„ใ‚„ใ€ใใ†ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏ
40:27
No, no, you don't have to, Steve. It's okay.
684
2427219
2870
ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚ ใใ‚Œใฏๅคงไธˆๅคซใ€‚
40:30
Let's not do this here.
685
2430089
1401
ใ“ใ“ใงใฏใ‚„ใ‚‰ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
40:31
Oh, but I'm saturated
686
2431490
3871
ใ‚ใ€ใงใ‚‚้ฃฝๅ’Œ็Šถๆ…‹ใง
40:35
and says I'm going to live more than 100 years.
687
2435361
3070
100ๅนดไปฅไธŠ็”Ÿใใ‚‹ใฃใฆ่จ€ใฃใฆใ‚‹ใ€‚
40:39
Yes, Catarina, do you know that's my goal?
688
2439131
3871
ใฏใ„ใ€ใ‚ซใ‚ฟใƒชใƒŠใ€ใใ‚ŒใŒ็งใฎ็›ฎๆจ™ใ ใจ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹?
40:43
To live to 100. It's like a goal.
689
2443002
1668
100ๆญณใพใง็”Ÿใใ‚‹ใ“ใจใ€‚ใใ‚Œใฏ็›ฎๆจ™ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
40:44
You've got to have goals in life.
690
2444670
1935
ไบบ็”Ÿใซใฏ็›ฎๆจ™ใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚
40:46
I think set such a Venus as I want you
691
2446605
2937
ใใ‚“ใช้‡‘ๆ˜Ÿใ‚’
40:49
to live for more than 100 years.
692
2449542
3403
100ๅนดไปฅไธŠ็”Ÿใใฆใปใ—ใ„ใชใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
40:52
And that's for Vitesse. Okay? Yes.
693
2452945
2603
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏใƒดใ‚ฃใƒ†ใƒƒใ‚ปใฎใŸใ‚ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
40:56
Well, if you were born in 1961,
694
2456348
3003
ใ•ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒ1961ๅนด็”Ÿใพใ‚Œใชใ‚‰ใ€
41:00
is anyone watching who was born in 1961?
695
2460619
3170
1961ๅนด็”Ÿใพใ‚Œใฎไบบใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ไบบใฏใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
41:04
I doubt it.
696
2464123
734
41:04
If they are, then in 2060 born,
697
2464857
4871
็–‘ใ‚ใ—ใ„ใ€‚ ใ ใจใ—
ใŸใ‚‰2060ๅนด็”Ÿใพใ‚Œใ ใ—ใ€
41:10
assuming I I've got this right,
698
2470329
2569
ใ“ใ‚Œใงๆญฃ่งฃใ ใจใ—ใŸใ‚‰
41:14
it's a bit that's going to be really embarrassing.
699
2474433
2002
ใกใ‚‡ใฃใจๆฅใšใ‹ใ—ใ„ใ€‚
41:16
By the way, if you are wrong, Halley's Comet returns
700
2476435
3504
ใจใ“ใ‚ใงใ€ใ‚ใชใŸใŒ้–“้•ใฃใฆใ„ใ‚Œใฐใ€ใƒใƒฌใƒผๅฝ—ๆ˜Ÿใฏๆˆปใฃใฆใใพใ™ใ€‚
41:21
and we're hoping that it won't be cloudy.
701
2481607
2703
ๆ›‡ใ‚Šใซใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
41:24
What is what is Halley's Comet?
702
2484310
1635
ใƒใƒฌใƒผๅฝ—ๆ˜Ÿใจใฏ๏ผŸ
41:25
It's one of these comets that go around the sun, that come every now and then,
703
2485945
3670
ใ“ใ‚Œใฏ ๅคช้™ฝใฎๅ‘จใ‚Šใ‚’ๅ›žใ‚‹ๅฝ—ๆ˜Ÿใฎไธ€ใคใง ๆ™‚ใ€…ใ‚„ใฃใฆใใพใ™
41:30
every symptom come round,
704
2490416
2602
ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็—‡็ŠถใŒ็พใ‚Œใพใ™
41:33
you know, every 20 years, sometimes, sometimes 100 years, sometimes it's five.
705
2493018
4038
20ๅนดใ”ใจ ๆ™‚ใซใฏ 100ๅนดใ”ใจ ๆ™‚ใซใฏ5ๅนดใ”ใจใงใ™
41:37
And so it comes around every hundred years.
706
2497056
2402
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏ100ๅนดใ”ใจใซ่ตทใ“ใ‚Šใพใ™ใ€‚
41:39
Well, Haley's Comet does, I believe.
707
2499458
2102
ใพใ‚ใ€ใƒ˜ใ‚คใƒชใƒผใฎๅฝ—ๆ˜Ÿใฏใใ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
41:41
Is it Halley's Comet or Haley's?
708
2501560
2002
ใƒใƒฌใƒผๅฝ—ๆ˜Ÿใ‹ใƒ˜ใ‚คใƒชใƒผๅฝ—ๆ˜Ÿใ‹๏ผŸ
41:43
Haley's or Haley's,
709
2503562
2336
41:46
depending on.
710
2506298
634
41:46
You know, there's always different ways of pronouncing some of these words.
711
2506932
3604
ใซๅฟœใ˜ใฆใ€ใƒ˜ใ‚คใƒชใƒผใพใŸใฏใƒ˜ใ‚คใƒชใƒผใฎใ€‚
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅ˜่ชžใฎใ„ใใคใ‹ใฏใ€ๅธธใซใ•ใพใ–ใพใช็™บ้Ÿณๆ–นๆณ•ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
41:50
I say Haley's. You say Haley's? Hmm.
712
2510536
2436
ใƒ˜ใ‚คใƒชใƒผใจ็”ณใ—ใพใ™ใ€‚ ใƒ˜ใ‚คใƒชใƒผใฎใ“ใจใงใ™ใ‹๏ผŸ ใตใƒผใ‚€ใ€‚ ใ‚ซใƒƒใ‚ณ
41:53
That's cool. The whole thing off.
713
2513739
2369
ใ„ใ„ใ€‚ ใ™ในใฆใ‚ชใƒ•ใ€‚
41:56
Anyway, I'm not sure where that's from, but. Yes.
714
2516108
1735
ใจใซใ‹ใใ€ใใ‚ŒใŒใฉใ“ใ‹ใ‚‰ๆฅใŸใฎใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€. ใฏใ„ใ€‚
41:57
So can we get to the point?
715
2517843
2569
ใงใฏใ€ๆœฌ้กŒใซๅ…ฅใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ‹๏ผŸ
42:00
Is there a point to this?
716
2520412
1468
ใ“ใ‚Œใซใฏใƒใ‚คใƒณใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
42:01
The point is, that's my goal.
717
2521880
1502
่ฆใ™ใ‚‹ใซใ€ใใ‚ŒใŒ็งใฎ็›ฎๆจ™ใงใ™ใ€‚
42:03
You say I want to live to 100. Okay.
718
2523382
2536
ใ‚ใชใŸใฏ็งใŒ100ใพใง็”ŸใใŸใ„ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
42:06
Because then I know Haley's Comet is coming back.
719
2526018
2636
ใƒ˜ใ‚คใƒชใƒผใฎๅฝ—ๆ˜ŸใŒๆˆปใฃใฆใใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
42:09
But what if you just what if you just unable to do anything for yourself?
720
2529054
5139
ใ—ใ‹ใ—ใ€ ่‡ชๅˆ†ใงไฝ•ใ‚‚ใงใใชใ„ๅ ดๅˆใฏใฉใ†ใชใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
42:14
As long as I'm just sitting in a chair, okay.
721
2534560
2469
ๆค…ๅญใซๅบงใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใชใ‚‰OKใ€‚
42:17
You know, barely able to express myself, but I can look up.
722
2537062
3537
่‡ชๅˆ†ใ‚’่กจ็พใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใปใจใ‚“ใฉใงใใพใ›ใ‚“ ใŒใ€ไธŠใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ™ใ€‚
42:20
You need to get those instructions to Steve.
723
2540799
2503
ใใ‚Œใ‚‰ใฎๆŒ‡็คบใ‚’ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใซๆธกใ™ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
42:23
You need to get those instructions in place, though,
724
2543335
2202
ใŸใ ใ—ใ€
42:26
because you know what it's like as you get older.
725
2546338
2636
ๅนดใ‚’ใจใ‚‹ใซใคใ‚Œใฆใใ‚ŒใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ‹ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๆŒ‡็คบใ‚’้ฉๅˆ‡ใซ่กŒใ†ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
42:28
All of these things slip away and you forget and other things come along,
726
2548974
4438
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใŒๅคฑใ‚ใ‚Œใ€ๅฟ˜ใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใ€ ไป–ใฎใ“ใจใŒใ‚„ใฃใฆใใ‚‹
42:33
so you might forget all about it, which would be a shame, really.
727
2553412
3737
ใฎใงใ€ใ™ในใฆใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ—ใพใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซๆฎ‹ๅฟตใชใ“ใจใงใ™ใ€‚
42:37
So Steve is hoping on his birthday, apparently
728
2557783
3971
ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฏๅฝผใฎ่ช•็”Ÿๆ—ฅใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ€ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ไฝ•ใ‚‚่ตทใ“ใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ‚‰
42:43
it's going to be really embarrassing if nothing happens,
729
2563655
2703
ๆœฌๅฝ“ใซๆฅใšใ‹ใ—ใ„ใ ใ‚ใ†ใ‘ใฉใ€
42:47
but, well, I'll have to go somewhere where there is cloudless sky.
730
2567059
3603
ใพใ‚ใ€้›ฒ ใฒใจใคใชใ„็ฉบใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใซ่กŒใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„.
42:50
Yes, there was a comet the other a few weeks ago, wasn't there?
731
2570662
3003
ใฏใ„ใ€ ๆ•ฐ้€ฑ้–“ๅ‰ใซๅˆฅใฎๅฝ—ๆ˜ŸใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใญใ€‚
42:53
This was supposed to be green.
732
2573932
1135
ใ“ใ‚Œใฏ็ท‘ใฎใฏใšใ ใฃใŸใ€‚ ่‚‰็œผใง
42:55
There was a comet that you could see with the naked eye.
733
2575067
2402
่ฆ‹ใˆใ‚‹ๅฝ—ๆ˜ŸใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸ ใ€‚
42:57
Okay.
734
2577503
834
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
42:58
It's funny how they use that phrase.
735
2578504
1501
ๅฝผใ‚‰ใŒใใฎใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใ‚’ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ‹ใฏ้ข็™ฝใ„.
43:00
The naked eye, isn't it?
736
2580005
2936
่‚‰็œผใงใ™ใญใ€‚
43:03
That it just means
737
2583108
1368
ใใ‚Œใฏใ€
43:04
you can you're not using any artificial
738
2584476
2436
ไบบๅทฅ
43:08
telescopes or anything? Yeah.
739
2588313
2036
ๆœ›้ ้กใชใฉใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใ„ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ†ใ‚“ใ€‚
43:10
There's something with the naked eye.
740
2590349
1735
่‚‰็œผใงไฝ•ใ‹ใ‚ใ‚‹ใ€‚
43:12
Yeah. You can just see with your eyes.
741
2592084
1601
ใ†ใ‚“ใ€‚ ็›ฎใง่ฆ‹ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
43:13
Got no magnification.
742
2593685
2369
ๅ€็Ž‡ใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใฏ
43:16
It's just something that the phrase that we use.
743
2596054
2036
็งใŸใกใŒไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใงใ™ใ€‚
43:18
I like my naked eyes.
744
2598157
2002
็งใฏ่ฃธ็œผใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
43:20
Although I never, I never get to show my naked eyes because I have to wear glasses.
745
2600159
4771
็งใฏ็ตถๅฏพใซ่ฃธ็œผใ‚’่ฆ‹ใ›ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ็œผ้กใ‚’ใ‹ใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
43:25
But there was a comet.
746
2605164
1334
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝ—ๆ˜ŸใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
43:26
I don't know the name of it, but it was supposed be green.
747
2606498
3170
ๅๅ‰ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ็ท‘่‰ฒใ ใฃใŸใฏใšใงใ™ใ€‚
43:29
And you could see it and just see it with the naked eye.
748
2609668
3971
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใ ใ€่‚‰็œผใงใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ—ใŸ.
43:33
Certainly through a pair of binoculars.
749
2613639
2636
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ๅŒ็œผ้กใงใ€‚
43:36
They often they often give them really boring names like
750
2616708
3771
ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€m 2ใ€5ใ€3 ใ‚ผใƒญใชใฉใฎ้žๅธธใซ้€€ๅฑˆใชๅๅ‰ใ‚’ไป˜ใ‘ใพใ™
43:41
m two, five, three zero,
751
2621046
3437
43:45
something like that.
752
2625684
1168
ใ€‚
43:46
So it probably was one of those. Yeah.
753
2626852
1735
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚ŒใฏใŠใใ‚‰ใใใ‚Œใ‚‰ใฎ1ใคใงใ—ใŸใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
43:48
So anyway, the thing is every night it was visible, is visible for about two weeks.
754
2628587
4972
ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใจใซใ‹ใใ€ๆฏŽๆ™ฉ ่ฆ‹ใˆใŸใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ€2้€ฑ้–“ใปใฉ่ฆ‹ใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
43:53
Every single night here it was cloudy and we couldn't see it.
755
2633559
4804
ใ“ใ“ใฏๆฏŽๆ™ฉ ๆ›‡ใฃใฆใ„ใฆ่ฆ‹ใˆใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
43:58
So we had the way always the way Tomek says, Don't live to 100.
756
2638363
3771
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ ใƒˆใƒกใƒƒใ‚ฏใŒ่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซใ€็งใŸใกใฏๅธธใซ้“ใ‚’ๆญฉใ‚“ใงใ„ใพใ—ใŸ
44:02
Don't live as long as that.
757
2642134
934
ใ€‚
44:03
You see what I see?
758
2643068
1101
ใ‚ใชใŸใฏ็งใŒ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚’่ฆ‹ใพใ™ใ‹๏ผŸ
44:04
You've heard of the phrase
759
2644169
2336
44:07
Live fast, die young,
760
2647105
2102
ๆ—ฉใ็”Ÿใใฆใ€่‹ฅใใ—ใฆๆญปใฌใจใ„ใ†ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใ‚’่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
44:09
which they often use the sort of people in rock groups.
761
2649207
3170
ใƒญใƒƒใ‚ฏ ใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใฎใ‚ˆใ†ใชไบบใ€…ใŒใ‚ˆใไฝฟใ†่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
44:12
They just rock groups.
762
2652611
1935
ๅฝผใ‚‰ใฏใŸใ ใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใ‚’ใƒญใƒƒใ‚ฏใ—ใพใ™ใ€‚
44:14
Well, you know, live fast, die young.
763
2654546
2870
ๆ—ฉใ็”Ÿใใฆใ€่‹ฅใใ—ใฆ[ __ ]ใ€‚
44:17
Yeah. My philosophy in life is the opposite of that.
764
2657449
3403
ใ†ใ‚“ใ€‚ ็งใฎไบบ็”Ÿๅ“ฒๅญฆใฏใใ‚Œใจใฏๆญฃๅๅฏพใงใ™ใ€‚
44:20
Live slow and die old.
765
2660852
1602
ใ‚†ใฃใใ‚Š็”Ÿใใฆใ€ๅนด่€ใ„ใฆๆญปใฌใ€‚
44:22
Yeah, that sounds that sounds awful.
766
2662454
2469
ใˆใˆใ€ใใ‚Œใฏใฒใฉใ„ใงใ™ใญใ€‚ ใจใ„ใ†
44:25
So it's a bit of a sort of James Dean
767
2665757
2603
ใ‚ใ‘ใงใ€
44:28
who who lived fast and died young.
768
2668794
2936
ๆ—ฉไธ–ใ—ใฆ่‹ฅใใ—ใฆไบกใใชใฃใŸใ‚ธใ‚งใƒผใƒ ใ‚นใƒปใƒ‡ใ‚ฃใƒผใƒณใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
44:31
But you're the officer opposite of that.
769
2671997
1635
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใฏใใฎๅๅฏพใฎ่ญฆๅฎ˜ใงใ™ใ€‚
44:33
So the opposite of James Dean.
770
2673632
1668
ใ‚ธใ‚งใƒผใƒ ใ‚นใƒปใƒ‡ใ‚ฃใƒผใƒณใจใฏ็œŸ้€†ใ€‚
44:35
Live, slow dial audience is my mantra.
771
2675300
3437
ใƒฉใ‚คใƒ–ใงใ‚นใƒญใƒผ ใƒ€ใ‚คใƒคใƒซใฎ่ด่ก†ใŒ็งใฎใƒขใƒƒใƒˆใƒผใงใ™ใ€‚
44:38
Like a giant, like a giant snail I won't achieve anymore in those 100 years.
772
2678937
4772
ๅทจไบบใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ๅทจๅคงใชใ‚ซใ‚ฟใƒ„ใƒ ใƒชใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ ใใฎ100ๅนดใงใฏใ‚‚ใ†้”ๆˆใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
44:43
As somebody who lives fast and dies at 30, they'll achieve as much
773
2683709
4871
ใฏใ‚„ใ็”Ÿใใฆ 30 ๆญณใงไบกใใชใ‚‹ไบบใจใ—ใฆใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏๅŒใ˜ใใ‚‰ใ„ๅคšใใฎใ“ใจใ‚’้”ๆˆใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†
44:48
because they've just done stuff all the time and never slept.
774
2688580
2836
ใ€‚ ใ‚‚ใ†
44:51
I won't achieve any more.
775
2691850
1635
้”ๆˆใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
44:53
I just drag it out for a lot longer.
776
2693485
2803
็งใฏใใ‚Œใ‚’ใšใฃใจ้•ทใๅผ•ใใšใ‚Šใพใ™ใ€‚
44:56
Okay. Is my age.
777
2696288
2102
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ็งใฎๅนด้ฝขใงใ™ใ€‚
44:58
This sounds dreadful.
778
2698657
1368
ใ“ใ‚Œใฏๆใ‚ใ—ใ„ใงใ™ใญใ€‚
45:00
Just say that I can see Halley's Comet.
779
2700025
1868
ใƒใƒฌใƒผๅฝ—ๆ˜ŸใŒ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใจใ ใ‘่จ€ใฃใฆใŠใ“ใ†ใ€‚ ใใ‚Œใ ใ‘ใฎ
45:01
I don't know whether it would be worth it. I don't know.
780
2701893
1635
ไพกๅ€คใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
45:03
I've just got this thing in my head.
781
2703528
1402
็งใฏ้ ญใฎไธญใซใ“ใฎใ“ใจใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
45:04
What if you blind?
782
2704930
1401
็›ฒ็›ฎใซใชใฃใŸใ‚‰๏ผŸ
45:06
Well, the eye could be blind.
783
2706331
1235
ใพใ‚ใ€็›ฎใฏ็›ฒ็›ฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
45:07
But what if your eyes are just like.
784
2707566
2002
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใฎ็›ฎใŒๅŒใ˜ใ ใจใ—ใŸใ‚‰ใฉใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
45:09
Like lumps?
785
2709568
1101
ๅกŠใฎใ‚ˆใ†ใช๏ผŸ
45:10
Like, just just snooker balls and you can't see out of the what?
786
2710669
4404
ใ‚นใƒŒใƒผใ‚ซใƒผใƒœใƒผใƒซใ ใ‘ใง ไฝ•ใŒ่ฆ‹ใˆใชใ„ใฎ๏ผŸ
45:15
The irony of that. I've lived all that. Oh, you could.
787
2715273
2203
ใใฎ็šฎ่‚‰ใ€‚ ็งใฏใใฎใ™ในใฆใ‚’็”Ÿใใฆใใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€ใงใใพใ™ใ€‚
45:17
You could.
788
2717776
467
ใ‚ใชใŸใฏๅ‡บๆฅใ‚‹ใ€‚
45:18
You could get the nurse next to your bed to describe it to you.
789
2718243
3637
ใƒ™ใƒƒใƒ‰ใฎๆจชใซใ„ใ‚‹็œ‹่ญทๅธซ ใซ่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
45:22
Well, it's very dark and there's a little light and it's moving across the sky Well.
790
2722314
5205
ใจใฆใ‚‚ๆš—ใใ€ๅฐ‘ใ—ๅ…‰ใŒใ‚ใ‚Š ใ€็ฉบใ‚’ๆจชๅˆ‡ใฃใฆๅ‹•ใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
45:27
Thanks for that.
791
2727719
901
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ ใŠใใ‚‰ใ่‡ชๅˆ†ใงใใ‚Œใ‚’่งฃๆฑบใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใฃใŸใจใใซใ€่ชฐใ‹ใŒใใ‚ŒใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚’ๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใ‚‹ใฎใ‚’
45:28
I'm so glad that I waited for a hundred years for someone
792
2728620
4104
100ๅนดๅพ…ใฃใฆใ„ใŸใ“ใจใ‚’ใจใฆใ‚‚ใ†ใ‚Œใ—ใๆ€ใ„ใพใ™
45:32
to tell me what it looked like when I could probably work that out for myself. Oh,
793
2732724
4471
. ใˆใˆใ€
45:40
yes, that's it.
794
2740165
901
ใใ†ใงใ™ใ€‚
45:41
If you do want to go to the Paris trip. Yeah.
795
2741066
2903
ใƒ‘ใƒชๆ—…่กŒใซ่กŒใใŸใ„ใชใ‚‰ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
45:44
Mr. Duncan will show his email address. Yes, I have.
796
2744302
2736
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใŒใƒกใƒผใƒซใ‚ขใƒ‰ใƒฌใ‚นใ‚’่กจ็คบใ—ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
45:47
I've already done it.
797
2747405
901
็งใฏใ™ใงใซใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใฃใŸใ€‚
45:48
Yes, I missed that.
798
2748306
1802
ใฏใ„ใ€่ฆ‹้€ƒใ—ใพใ—ใŸใ€‚
45:50
I was concentrating so fiercely on the live chat.
799
2750108
3036
็งใฏใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใซใจใฆใ‚‚้›†ไธญใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚ใ‹ใ‚Š
45:53
Okay, There it is again.
800
2753144
935
ใพใ—ใŸใ€ใพใŸใงใ™ใ€‚
45:54
It's now on the screen.
801
2754079
1101
ไปŠใ€ใ‚นใ‚ฏใƒชใƒผใƒณใซๆ˜ ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
45:55
It's on the screen now.
802
2755180
1234
ไปŠใ€ใ‚นใ‚ฏใƒชใƒผใƒณใซๆ˜ ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
45:56
My email address is on the screen.
803
2756414
2203
็”ป้ขใซ็งใฎใƒกใƒผใƒซใ‚ขใƒ‰ใƒฌใ‚นใŒ่กจ็คบใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
45:58
There it is.
804
2758883
1635
ใใ“ใซใใ‚ŒใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚
46:00
There it is.
805
2760518
2069
ใใ“ใซใใ‚ŒใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚
46:02
It is.
806
2762587
634
ใงใ™ใ€‚
46:03
Yellow text on a red background and it's on the screen right now.
807
2763221
4738
่ตคใ„่ƒŒๆ™ฏใซ้ป„่‰ฒใฎใƒ†ใ‚ญใ‚นใƒˆใŒ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ€ ็พๅœจ็”ป้ขใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
46:08
And there it is.
808
2768393
1635
ใใ—ใฆใ€ใใ“ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
46:10
And we will stick you on the list.
809
2770495
1635
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏใ‚ใชใŸใ‚’ใƒชใ‚นใƒˆใซ่ผ‰ใ›ใพใ™.
46:12
And well, we don't we're not sticking anyone on lists
810
2772130
3737
ใˆใˆใจใ€็งใŸใกใฏใƒชใ‚นใƒˆใซ่ชฐใ‹ใ‚’่ฒผใ‚Šไป˜ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
46:16
what we what we need is your contact details.
811
2776267
3337
็งใŸใกใŒๅฟ…่ฆใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ‚ใชใŸใฎ้€ฃ็ตกๅ…ˆใฎ่ฉณ็ดฐใงใ™.
46:19
We need something that says that you are who you are
812
2779604
2836
ใ‚ใชใŸใŒใ‚ใชใŸ่‡ช่บซใงใ‚ใ‚Šใ€
46:22
and that you are interested in coming to the Paris meetup.
813
2782807
3737
ใƒ‘ใƒชใฎใƒŸใƒผใƒˆใ‚ขใƒƒใƒ—ใซๅ‚ๅŠ ใ™ใ‚‹ใ“ใจใซ่ˆˆๅ‘ณใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็คบใ™ไฝ•ใ‹ใŒๅฟ…่ฆใงใ™.
46:26
So so we we have to be very careful because it's not just us
814
2786978
3370
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ ็งใŸใกใ ใ‘ใŒ
46:30
that's involved, Steve, it's other people.
815
2790782
2069
้–ขไธŽใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใฏใชใใ€้žๅธธใซๆณจๆ„ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใใ‚Œใฏไป–ใฎไบบใ€…ใงใ™.
46:33
So we have to make sure everything is safe and secure together.
816
2793418
4204
ใใฎใŸใ‚ใ€ใ™ในใฆใŒไธ€็ท’ใซๅฎ‰ๅ…จใงๅฎ‰ๅ…จใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
46:37
But we're meeting in very public places. Oh, okay. Steve
817
2797856
3303
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏ้žๅธธใซๅ…ฌๅ…ฑใฎๅ ดๆ‰€ใงไผšใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–
46:42
That's not
818
2802360
1268
ใใ‚Œใฏ
46:43
what I was trying to say, but just, just is for everyone.
819
2803628
4037
็งใŒ่จ€ใŠใ†ใจใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
46:47
It's for everyone to enjoy.
820
2807932
1602
่ชฐใ‚‚ใŒๆฅฝใ—ใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
46:49
We can have a nice time.
821
2809534
1101
ๆฅฝใ—ใ„ๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ›ใพใ™ใ€‚
46:50
We have a great time in Paris that's going to put everybody off. Mr.
822
2810635
4238
็งใŸใกใฏใƒ‘ใƒชใงๆฅฝใ—ใ„ๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ—ใฆใŠใ‚Šใ€ ่ชฐใ‚‚ใŒใ†ใ‚“ใ–ใ‚Šใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†.
46:54
Duncan No, that's what they say they do.
823
2814873
2235
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐ ใ„ใ„ใˆใ€ใใ‚Œใฏๅฝผใ‚‰ใŒ่จ€ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
46:57
They say that Paris is very gay.
824
2817142
2369
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ใƒ‘ใƒชใฏใจใฆใ‚‚ใ‚ฒใ‚คใ ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
46:59
It's not very gay at the moment.
825
2819511
3336
็พๆ™‚็‚นใงใฏใ‚ใพใ‚Šใ‚ฒใ‚คใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
47:03
Molotov cocktails
826
2823848
2703
ใƒขใƒญใƒˆใƒ• ใ‚ซใ‚ฏใƒ†ใƒซ
47:06
and riot police.
827
2826551
1835
ใจๆฉŸๅ‹•้šŠใ€‚
47:08
Well, I know which restaurant we're not going to we're not going to that one
828
2828386
3070
ใˆใˆใจใ€ใƒžใ‚ฏใƒญใƒณใŒๅฅฝใใชใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใ‚’็‡ƒใ‚„ใ—ใฆใ„ใŸใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใซใฏ่กŒใ‹ใชใ„ใ“ใจใฏใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™
47:11
that was burning that that one that Macron likes.
829
2831456
2936
ใ€‚
47:14
It's about the second time they've tried to burn it down, apparently.
830
2834726
2836
ๅฝผใ‚‰ใŒใใ‚Œใ‚’็‡ƒใ‚„ใใ†ใจใ—ใŸใฎใฏ2ๅ›ž็›ฎใใ‚‰ใ„ใ ใใ†ใงใ™ใ€‚
47:17
Yes, It was quite you could see the the owners or people work
831
2837562
5172
ใฏใ„ใ€ ใ‚ชใƒผใƒŠใƒผใ‚„ไบบใ€…ใŒ
47:22
that throwing water out of the window onto the awning, Wasn't it the awning.
832
2842734
5172
็ช“ใ‹ใ‚‰ๆ—ฅใ‚ˆใ‘ใซๆฐดใ‚’ๆŠ•ใ’ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใŸใฎใฏใ‹ใชใ‚Šใงใ—ใŸ ใ€‚
47:28
So they they didn't.
833
2848072
1135
ใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผใ‚‰ใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
47:29
It is on fire.
834
2849207
901
็‡ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
47:30
I know it was a bit it was a bit exaggerated.
835
2850108
2302
็งใฏใใ‚ŒใŒๅฐ‘ใ—่ช‡ๅผตใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
47:32
It wasn't it wasn't really on fire.
836
2852410
2236
ๆœฌๅฝ“ใซ็‡ƒใˆใฆใ„ใŸใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็ซใŒใคใ„ใŸใฎใฏ
47:34
It was just a little bit of the outside awning that it caught fire.
837
2854646
3970
ๅค–ใฎๆ—ฅใ‚ˆใ‘ใฎใปใ‚“ใฎๅฐ‘ใ—ใงใ—ใŸ ใ€‚
47:38
But that's it.
838
2858616
1001
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
47:39
They put it out and everything's all right.
839
2859617
2469
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ๅ‡บใ—ใ€ใ™ในใฆใŒๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€‚
47:42
And they went back to serving the food.
840
2862086
4338
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้ฃŸใน็‰ฉใ‚’ๆไพ›ใ™ใ‚‹ใ“ใจใซๆˆปใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
47:46
So what are we doing there?
841
2866424
834
ใใ‚Œใงใ€็งใŸใกใฏใใ“ใงไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
47:47
We haven't got long left because we're going Yes, we're going in 10 minutes.
842
2867258
3237
10 ๅˆ†ๅพŒใซๅ‡บ็™บใ—ใพใ™ใ€‚
47:50
It's a short one today. I've got loads of things to do.
843
2870495
2302
ไปŠๆ—ฅใฏ็Ÿญ็ทจใงใ™ใ€‚ ใ‚„ใ‚‹ในใใ“ใจใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
47:52
Horrible Week is probably the worst week of my life about to take place.
844
2872797
3904
ๆใ‚ใ—ใ„้€ฑใฏใ€ใŠใใ‚‰ใ็งใฎไบบ็”Ÿใงๆœ€ๆ‚ชใฎ้€ฑใŒ ๅง‹ใพใ‚ใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
47:57
So I'm not really up for 2 hours today.
845
2877168
4104
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ไปŠๆ—ฅใฏ2ๆ™‚้–“่ตทใใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
48:01
We're going to have a little bit of Easter fun.
846
2881272
2336
ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚’ๅฐ‘ใ—ใ ใ‘ๆฅฝใ—ใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
48:03
We're going to have a little bit of chocolate out.
847
2883608
2302
ใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใ‚’ๅฐ‘ใ—ๅ‡บใ—ใพใ™ใ€‚
48:05
We might go outside and see if we can have a walk
848
2885910
3370
ๅค–ใซๅ‡บใฆใ€ๆ•ฃๆญฉใŒใงใใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใ‹ใ‚‰ใ€
48:10
and then we will come back and I will contemplate, I will think about, the week ahead
849
2890181
6540
ๆˆปใฃใฆใใฆใ€
48:17
as all sorts of unpleasant things happen.
850
2897388
3137
ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็จฎ้กžใฎไธๅฟซใชใ“ใจใŒ่ตทใ“ใ‚‹1้€ฑ้–“ๅ…ˆใซใคใ„ใฆ็†Ÿ่€ƒใ—ใพใ™ใ€‚
48:20
Francesca says, Can we play fill in the blanks in Paris?
851
2900792
2969
ใƒ•ใƒฉใƒณใƒใ‚งใ‚นใ‚ซใฏใ€ใ€Œ ใƒ‘ใƒชใง็ฉดๅŸ‹ใ‚ใ‚’ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹?ใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
48:24
Yes. What a good idea.
852
2904729
1435
ใฏใ„ใ€‚ ใชใ‚“ใฆ่‰ฏใ„่€ƒใˆใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
48:26
That's a brilliant idea. I could bring some with me.
853
2906164
2435
ใใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ขใงใ™ใ€‚ ใ„ใใคใ‹ๆŒใฃใฆใ„ใใ“ใจใŒใงใใพใ—ใŸใ€‚
48:29
We could have some games. Maybe.
854
2909267
2669
็งใŸใกใฏใ„ใใคใ‹ใฎใ‚ฒใƒผใƒ ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ—ใŸใ€‚ ๅคšๅˆ†ใ€‚
48:31
Maybe I can.
855
2911936
1301
ใŸใถใ‚“ๅ‡บๆฅใพใ™ใ€‚
48:33
I think we can play I-Spy I spy with my little eye.
856
2913237
5406
I-Spy I Spy ใ‚’็งใฎๅฐใ•ใช็›ฎใงใƒ—ใƒฌใ‚คใงใใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
48:39
Something beginning with ee.
857
2919010
2769
ใˆใˆใงๅง‹ใพใ‚‹ไฝ•ใ‹ใ€‚
48:42
Steve.
858
2922613
1035
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
48:43
Hello EE ee.
859
2923915
1968
ใˆใƒผใˆใƒผใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
48:45
In Paris.
860
2925883
768
ใƒ‘ใƒชใงใ€‚
48:46
We're in Paris. Ecstasy.
861
2926651
2769
็งใŸใกใฏใƒ‘ใƒชใซใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚จใ‚ฏใ‚นใ‚ฟใ‚ทใƒผใ€‚
48:49
What?
862
2929420
701
ไฝ•๏ผŸ
48:51
So something in Paris that you see?
863
2931122
2602
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใŒ่ฆ‹ใŸใƒ‘ใƒชใงไฝ•ใ‹๏ผŸ
48:54
I with my little life.
864
2934091
1936
็งใฏ็งใฎๅฐใ•ใชไบบ็”Ÿใงใ€‚
48:56
Something beginning with ee
865
2936027
2602
eeๅ‹ƒ่ตทใงๅง‹ใพใ‚‹ไฝ•ใ‹
49:00
erection.
866
2940965
1235
ใ€‚
49:02
What, The Eiffel Tower.
867
2942733
1635
ไฝ•ใ€ใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใ€‚
49:04
It's a large erection. That's it.
868
2944368
1735
ๅคงๅ‹ƒ่ตทใงใ™ใ€‚ ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚
49:06
Well then we got there.
869
2946103
1802
ใ•ใฆใ€็งใŸใกใฏใใ“ใซ็€ใใพใ—ใŸใ€‚
49:07
Good I Eiffel Tower.
870
2947905
2169
ใ„ใ„ใชใใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใ€‚
49:10
So that's good.
871
2950074
601
49:10
Yes. Okay, then I spy with my little eye.
872
2950675
3336
ใใ‚Œใงใ„ใ„ใงใ™ใ€‚
ใฏใ„ใ€‚ ใ•ใฆใ€็งใฏ็งใฎๅฐใ•ใช็›ฎใงใ‚นใƒ‘ใ‚คใ—ใพใ™ใ€‚
49:14
Something beginning with a Arc de Triomphe.
873
2954445
3437
ๅ‡ฑๆ—‹้–€ใ‹ใ‚‰ๅง‹ใพใ‚‹ไฝ•ใ‹ใ€‚
49:18
Okay. That is
874
2958049
3003
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
49:21
okay then.
875
2961185
3537
ใใ‚Œใชใ‚‰ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€‚
49:24
Patisserie.
876
2964722
1468
ใƒ‘ใƒ†ใ‚ฃใ‚นใƒชใƒผใ€‚
49:26
Patisserie. That's the place? Yes.
877
2966190
2302
ใƒ‘ใƒ†ใ‚ฃใ‚นใƒชใƒผใ€‚ ใใ“ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
49:28
The Arc de Triomphe closed at the moment.
878
2968693
1902
ๅ‡ฑๆ—‹้–€ใฏไธ€ๆ™‚้–‰้Ž–ใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
49:30
They closed Louis. They have been.
879
2970595
1968
ๅฝผใ‚‰ใฏใƒซใ‚คใ‚’้–‰ใ˜ใพใ—ใŸใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็จฎ้กžใฎไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใใŸใฎใงใ€ใใ‚Œใฏ
49:32
It has been closed for about the last year and a half because they've been doing all sorts of work.
880
2972563
5472
็ด„1ๅนดๅŠ้–‰้Ž–ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸ .
49:38
So it's nothing to do with the riots.
881
2978636
2336
ใ ใ‹ใ‚‰ๆšดๅ‹•ใจใฏ้–ขไฟ‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใฏ
49:40
It's to do with the fact they've been it was covered with wood.
882
2980972
4671
ๅฝผใ‚‰ใŒ ๆœจใง่ฆ†ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใŸใจใ„ใ†ไบ‹ๅฎŸใจ้–ขไฟ‚ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
49:46
It was all boxed in last year.
883
2986477
2870
ๆ˜จๅนดใฏใ™ในใฆ็ฎฑๅ…ฅใ‚Šใงใ—ใŸใ€‚
49:49
So imagine anyone coming to Paris last year
884
2989747
3170
ๆ˜จๅนดใƒ‘ใƒชใซๆฅใฆใ€
49:52
and they wanted to see all of the beautiful things
885
2992917
2702
ใ™ในใฆใฎ็พŽใ—ใ„ใ‚‚ใฎใ‚’่ฆ‹ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ€
49:55
and they got to the the Arc de Triomphe and it was covered in wood.
886
2995987
4237
ๆœจใง่ฆ†ใ‚ใ‚ŒใŸๅ‡ฑๆ—‹้–€ใซใŸใฉใ‚Š็€ใ„ใŸไบบใ‚’ๆƒณๅƒใ—ใฆใฟใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
50:02
It's not very good board games,
887
3002026
3070
ใใ‚Œใฏใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใ„ใƒœใƒผใƒ‰ใ‚ฒใƒผใƒ ใงใฏใชใ„ใ€ใจ
50:06
says Tomic.
888
3006263
1268
Tomicใฏ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
50:07
Great for practising English. Yes.
889
3007531
2503
่‹ฑ่ชžใฎ็ทด็ฟ’ใซๆœ€้ฉใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
50:10
You mean like Scrabble or something like that?
890
3010468
2302
ใ‚นใ‚ฏใƒฉใƒ–ใƒซใจใ‹ใใ†ใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ‹๏ผŸ
50:12
That's it.
891
3012803
901
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚
50:14
Or Monopoly, something where you've got to read out a question
892
3014138
4204
ใพใŸใฏใƒขใƒŽใƒใƒชใƒผใ€
50:18
in English with the answer Monopoly?
893
3018843
3303
็ญ”ใˆใƒขใƒŽใƒใƒชใƒผใง่‹ฑ่ชžใง่ณชๅ•ใ‚’่ชญใพใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ไฝ•ใ‹๏ผŸ
50:22
Yeah. That could take up the entire weekend.
894
3022146
2069
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใฏ้€ฑๆœซๅ…จไฝ“ใ‚’ๅ ใ‚ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
50:24
I said that so we can, we can play Scrabble and Monopoly at the same time
895
3024248
5405
ใ‚นใ‚ฏใƒฉใƒ–ใƒซใจใƒขใƒŽใƒใƒชใƒผใ‚’ๅŒๆ™‚ใซใƒ—ใƒฌใ‚คใงใใ‚‹ใฎใงใ€
50:29
and then you will improve your English and also your finances as well at the same time.
896
3029653
5606
่‹ฑ่ชž ใจ็ตŒๆธˆๅŠ›ใ‚’ๅŒๆ™‚ใซๅ‘ไธŠใ•ใ›ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจ็งใฏ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
50:35
So I think that's a very good idea.
897
3035259
1702
ใจใฆใ‚‚่‰ฏใ„ใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ขใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
50:36
Are we going to get elegantly wasted in Paris?
898
3036961
2736
ใƒ‘ใƒชใงๅ„ช้›…ใซๆตช่ฒปใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ‹๏ผŸ
50:39
I don't know.
899
3039697
1501
ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
50:41
It depends what you bring with you.
900
3041232
1568
ไฝ•ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใใ‹ใซใ‚ˆใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ“ใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใฎๅพŒใ€
50:42
I might be I might be getting elegantly wasted after this live stream,
901
3042800
4638
็งใฏๅ„ช้›…ใซๆตช่ฒปใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ .
50:47
sneak something across from Amsterdam.
902
3047438
2602
ใ‚ขใƒ ใ‚นใƒ†ใƒซใƒ€ใƒ ใ‹ใ‚‰ไฝ•ใ‹ใ‚’ใ“ใฃใใ‚ŠๆŒใก่พผใ‚“ใงใ„ใพใ™.
50:50
You know, first of all, to know.
903
3050074
1701
ใพใš็ฌฌไธ€ใซใ€็ŸฅใฃใฆใŠใในใใ“ใจใงใ™ใ€‚
50:51
Anyway, you must turn that filter on.
904
3051775
3504
ใจใซใ‹ใใ€ใใฎใƒ•ใ‚ฃใƒซใ‚ฟใƒผใ‚’ใ‚ชใƒณใซใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
50:55
Steve, please turn it on.
905
3055279
2169
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€้›ปๆบใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ็งใฏใพใŸ่กŒใใŸใ„ใฎใงใ€ใƒ‘ใƒชใง
50:57
So we can't do anything illegal in Paris because I like to go again.
906
3057748
4238
้•ๆณ•ใชใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ ใ€‚
51:02
Oh, it'll all be legal.
907
3062453
1701
ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚Œใฏใ™ในใฆๅˆๆณ•ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
51:04
Well, I don't think drugs are legal in Paris.
908
3064154
2169
ใƒ‘ใƒชใงใฏ้บป่–ฌใฏๅˆๆณ•ใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
51:06
You know that.
909
3066323
434
51:06
No, alcohol's legal. Yes. Well, that's okay. Yes.
910
3066757
3003
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
ใ„ใ„ใˆใ€ใ‚ขใƒซใ‚ณใƒผใƒซใฏๅˆๆณ•ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
51:10
All right.
911
3070160
1602
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
51:11
I don't know what you're talking about today.
912
3071762
2236
ไปŠๆ—ฅใฏไฝ•ใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
51:14
You could
913
3074965
734
ใ‚ใชใŸใฏ
51:15
probably Eve probably you could probably have a shoe, couldn't you, with a heel that's removable.
914
3075699
4071
ใŠใใ‚‰ใใ‚คใƒ–ใ€ใŠใใ‚‰ใ ใ‚ใชใŸใฏใŠใใ‚‰ใๅ–ใ‚Šๅค–ใ—ๅฏ่ƒฝใชใ‹ใ‹ใจใง้ดใ‚’ๆŒใคใ“ใจใŒใงใใŸใงใ—ใ‚‡ใ†.
51:19
And then you could, you know, all sorts of things in the gap.
915
3079770
3203
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏใ€ ใ‚ฎใƒฃใƒƒใƒ—ใซใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็จฎ้กžใฎใ‚‚ใฎใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ—ใŸใ€‚
51:23
Yes. If your space and then and then
916
3083040
2135
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใซใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใ‚ใชใŸใฎใ‚นใƒšใƒผใ‚นใ€ใใ—ใฆ
51:26
fellow inmates at the prison will be putting things in you
917
3086176
3704
ๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใฎไปฒ้–“ใฎๅ—ๅˆ‘่€…ใŒใ‚ใชใŸใซ็‰ฉใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆ
51:30
because you'll be in prison.
918
3090481
2469
.
51:32
So, no, don't do anything illegal.
919
3092950
1735
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ„ใ„ใˆใ€้•ๆณ•ใชใ“ใจใฏใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
51:34
Please, I we were only joking.
920
3094685
1935
ใŠ้ก˜ใ„ใงใ™ใ€ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€‚
51:36
I have strong family connections with friends and I would like to keep them.
921
3096620
3737
็งใฏๅ‹ไบบใจๅฎถๆ—ใฎใคใชใŒใ‚ŠใŒๅผทใใ€ ใใ‚Œใ‚’็ถญๆŒใ—ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
51:40
Please.
922
3100357
901
ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
51:41
I would like to go over to France as many times
923
3101258
3904
ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใฏใพใ ใ‚ใ‚‹ใ†ใกใซไฝ•ๅบฆใงใ‚‚่กŒใใŸใ„ใงใ™
51:45
as I can while it still exists before.
924
3105162
3937
ใ€‚
51:49
Before the
925
3109333
1501
51:51
before the peasants
926
3111201
2236
่พฒๆฐ‘ใŒ
51:54
overthrow the government and they all take over
927
3114004
3003
ๆ”ฟๅบœใ‚’ๆ‰“ๅ€’ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ๅ…จๅ“กใŒ
52:00
there.
928
3120044
233
52:00
So yes, that's happening anyway.
929
3120277
2402
ใใ“ใ‚’ๅผ•ใ็ถ™ใๅ‰ใซใ€‚
ใใ†ใงใ™ใ€ใใ‚Œใฏใจใซใ‹ใ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
52:02
We will mention it next week as well.
930
3122813
1902
ๆฅ้€ฑใ‚‚ๅ–ใ‚ŠไธŠใ’ใพใ™ใ€‚
52:04
We are back next Sunday and
931
3124715
2936
็งใŸใกใฏๆฌกใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซๆˆปใฃใฆใใฆใ€
52:08
happier circumstances.
932
3128852
1669
ใ‚ˆใ‚Šๅนธใ›ใช็Šถๆณใซใชใ‚Šใพใ™.
52:10
I hope so.
933
3130521
2235
ใใ†ใ ใจใ„ใ„ใ€‚
52:12
We will be back with you next Sunday.
934
3132756
3037
็งใŸใกใฏๆฌกใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซๆˆปใฃใฆใใพใ™ใ€‚
52:15
Everything almost back to normal.
935
3135926
2236
ใ™ในใฆใŒใปใผๆญฃๅธธใซๆˆปใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
52:18
We will see what happens.
936
3138162
1901
ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
52:20
And we are also approaching the middle of April already.
937
3140063
5706
ใใ—ใฆใ€ 4ๆœˆใ‚‚ๅŠใฐใ‚’่ฟŽใˆใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
52:25
Believe it.
938
3145769
768
ไฟกใ˜ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
52:26
I can't believe how fast this year is going.
939
3146537
2502
ไปŠๅนดใฏไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„้€Ÿใ•ใง้€ฒใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
52:29
I've done nothing.
940
3149039
1201
็งใฏไฝ•ใ‚‚ใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
52:30
And yet they say that if you do a lot, time passes quickly.
941
3150240
4538
ใใ‚Œใงใ‚‚ใ€ใŸใใ•ใ‚“ใ‚„ใ‚‹ใจๆ™‚้–“ใŒๆ—ฉใ้ŽใŽใ‚‹ใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใพใ™ ใ€‚
52:34
But I've discovered if you don't do very much, it passes even quicker,
942
3154778
3137
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใพใ‚Šใ‚„ใ‚‰ใชใ„ใจใ€ ใ‚‚ใฃใจๆ—ฉใ้ŽใŽใฆใ—ใพใ†ใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
52:39
I don't think actually.
943
3159082
1335
ๅฎŸ้š›ใซใฏใใ†ใฏๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
52:40
I think just it gets quicker as you get older.
944
3160417
2136
ๅนด้ฝขใ‚’้‡ใญใ‚‹ใ”ใจใซ้€Ÿใใชใฃใฆใ„ใใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
52:43
I don't think, you know, not working
945
3163120
3170
็งใฏใ€ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใ„ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใจใ„ใฃใฆใ€
52:46
has actually time isn't going any slower.
946
3166323
3036
ๅฎŸ้š›ใซๆ™‚้–“ใŒ้…ใใชใ‚‹ใ“ใจใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
52:49
Oh, mind you, it's not like I'm not doing anything.
947
3169393
2469
ใ‚ใ‚ใ€ๆฐ—ใซใ—ใชใ„ใงใ€็งใŒไฝ•ใ‚‚ใ—ใฆใ„ใชใ„ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
52:51
It's okay.
948
3171862
867
ใใ‚Œใฏๅคงไธˆๅคซใ€‚
52:52
I'm talking to these lovely people.
949
3172729
1735
็งใฏใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ็ด ๆ•ตใชไบบใ€…ใจ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
52:54
That's enough of a service.
950
3174464
1569
ๅๅˆ†ใชใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใงใ™ใ€‚
52:56
I'm being philosophical.
951
3176033
1334
็งใฏๅ“ฒๅญฆ็š„ใงใ™ใ€‚
52:57
Catarina has a tip for you.
952
3177367
2269
Catarina ใ‹ใ‚‰ใƒ’ใƒณใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
52:59
If you want to live for a long time.
953
3179803
2102
้•ท็”Ÿใใ—ใŸใ„ใชใ‚‰ใ€‚
53:01
That drink wine, drink a glass of red wine every day.
954
3181905
5572
ใƒฏใ‚คใƒณใ‚’้ฃฒใ‚€ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ๆฏŽๆ—ฅ่ตคใƒฏใ‚คใƒณใ‚’ไธ€ๆฏ้ฃฒใ‚€ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
53:07
Right. Okay.
955
3187477
1502
ๅณใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
53:08
I personally, I say I have a little problem
956
3188979
5238
ๅ€‹ไบบ็š„ใซใฏใ€็‰นใซใ“ใฎๅ›ฝใง้•ท็”Ÿใใ™ใ‚‹ไบบใซใฏๅฐ‘ใ—ๅ•้กŒใŒใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ™
53:14
with people who live a long time, especially in this country.
957
3194217
3070
ใ€‚
53:17
Now, we do have an obsession with people
958
3197588
2702
ไปŠใ€็งใŸใกใฏ
53:20
who live to 100 in this country.
959
3200290
3404
ใ“ใฎๅ›ฝใง100ๆญณใพใง็”Ÿใใ‚‹ไบบใ€…ใซๅŸท็€ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
53:23
We get very excited if they're 95 or 93, we don't care.
960
3203827
4638
ๅฝผใ‚‰ใŒ 95 ๆญณใงใ‚ใ‚ใ†ใจ 93 ๆญณใงใ‚ใ‚ใ†ใจใ€็งใŸใกใฏใจใฆใ‚‚่ˆˆๅฅฎใ—ใพใ™ใ€‚
53:28
But if they get to 100, suddenly we're very interested
961
3208999
3136
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ 100 ไบบใซ้”ใ—ใŸๅ ดๅˆใ€็ช็„ถ็งใŸใกใฏ้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณใ‚’ๆŒใกใ€
53:32
and you will even be featured on the news and quite often.
962
3212469
4471
ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใงใ‚‚้ ป็นใซๅ–ใ‚ŠไธŠใ’ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ™ ใ€‚
53:37
In fact, all the time.
963
3217307
1769
ๅฎŸ้š›ใ€ใ„ใคใ‚‚ใ€‚ 100ๆญณใ‚’
53:40
If an old
964
3220043
668
53:40
person who has reached the age of 100 is being interviewed,
965
3220711
3903
่ฟŽใˆใŸใŠๅนดๅฏ„ใ‚Šใซ ใ‚คใƒณใ‚ฟใƒ“ใƒฅใƒผใ™ใ‚‹ใจใ€
53:44
they always ask the same question What is your secret
966
3224614
3771
ใ„ใคใ‚‚ๅŒใ˜่ณชๅ•ใ‚’ใ•ใ‚Œใ‚‹
53:48
to living to 100?
967
3228819
2602
100ๆญณใพใง็”Ÿใใ‚‹็ง˜่จฃใฏ๏ผŸ
53:51
And they always say the same thing before I go to bed at night.
968
3231421
3771
ใใ—ใฆใ€ๅคœๅฏใ‚‹ๅ‰ใซใ„ใคใ‚‚ๅŒใ˜ใ“ใจใ‚’่จ€ใ‚ใ‚Œใพใ™ ใ€‚
53:55
I always have a glass of whisky every night before I go to bed.
969
3235192
4938
็งใฏ ๆฏŽๆ™ฉๅฏใ‚‹ๅ‰ใซใ‚ฆใ‚คใ‚นใ‚ญใƒผใ‚’ไธ€ๆฏ้ฃฒใฟใพใ™ใ€‚
54:00
Before I go to bed, I always have a glass of whisky.
970
3240864
3270
ๅฏใ‚‹ๅ‰ใซใฏๅฟ…ใšใ‚ฆใ‚คใ‚นใ‚ญใƒผใ‚’ไธ€ๆฏใ€‚
54:04
Now I have a feeling that this might be a conspiracy
971
3244935
3904
ไปŠๆ€ใ†ใจใ€ใ“ใ‚Œใฏ
54:09
organised by the alcohol companies and elderly people.
972
3249940
5672
ใ‚ขใƒซใ‚ณใƒผใƒซไผš็คพใจ้ซ˜้ฝข่€…ใซใ‚ˆใ‚‹้™ฐ่ฌ€ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
54:15
They're being paid to say that. So.
973
3255612
2769
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’่จ€ใ†ใŸใ‚ใซๆ”ฏๆ‰•ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€‚
54:18
So the the whisky people will sell more alcohol?
974
3258381
3204
ใงใฏใ€ใ‚ฆใ‚ฃใ‚นใ‚ญใƒผใฎไบบใ€…ใฏใ‚ˆใ‚Šๅคšใใฎใ‚ขใƒซใ‚ณใƒผใƒซใ‚’่ฒฉๅฃฒใ™ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
54:21
That's what I think.
975
3261618
934
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
54:22
I think the whole thing is a conspiracy.
976
3262552
1635
ๅ…จใฆ้™ฐ่ฌ€ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ่ชฐใ‹ใŒๆˆ็†Ÿใ—ใŸ่€้ฝขใซ้”ใ—ใŸใจใใ€็งใŒ
54:24
One thing you never hear people I've never ever heard when somebody has reached a ripe old age,
977
3264187
5572
ไปŠใพใง่žใ„ใŸใ“ใจใฎใชใ„ไบบใ€…ใฎใ“ใจใ‚’ๆฑบใ—ใฆ่žใ„ใŸใ“ใจใŒใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใฎ1ใคใฏใ€
54:29
as we say, a ripe old age, we mean somebody who's reached it.
978
3269759
4638
็งใŸใกใŒ่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซใ€ๆˆ็†Ÿใ—ใŸ่€ๅนดใจใฏใ€ ใใ‚Œใซ้”ใ—ใŸไบบใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚
54:34
It's quite elderly sort of in their eighties, nineties or 100, we say ripe old age.
979
3274831
5172
80 ไปฃใ€90 ไปฃใ€100 ไปฃใจใ„ใฃใŸใ‹ใชใ‚Š้ซ˜้ฝข่€…ใงใ™ ใ€‚
54:40
Why? But we do.
980
3280337
800
ใชใœ๏ผŸ ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏใใ†ใ—ใพใ™ใ€‚
54:42
It's not a fruit that goes ripe, isn't it?
981
3282739
3070
็†Ÿใ™ๆžœๅฎŸใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
54:45
It's reached its peak
982
3285809
2869
ใƒ”ใƒผใ‚ฏใซ้”ใ—ใ€
54:48
and you never hear people.
983
3288979
2235
ไบบใฎๅฃฐใŒ่žใ“ใˆใชใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
54:51
Somebody reaches a hundred. What's your secret.
984
3291248
2369
่ชฐใ‹ใŒ็™พใซ้”ใ™ใ‚‹ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฎ็ง˜ๅฏ†ใฏไฝ•ใงใ™ใ‹ใ€‚
54:53
You never hear them say well I did, I ran an hour
985
3293850
3437
็งใŒใ‚ˆใใ‚„ใฃใŸใ€ๆฏŽๆ—ฅ1ๆ™‚้–“่ตฐใฃใŸ
54:57
every day, you know, or I went to the gym every day.
986
3297287
3737
ใ€ใพใŸใฏๆฏŽๆ—ฅใ‚ธใƒ ใซ่กŒใฃใŸใ€ใจๅฝผใ‚‰ใŒ่จ€ใ†ใฎใ‚’่žใ„ใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
55:01
It's always was it's always alcohol.
987
3301057
1969
ใใ‚Œใฏใ„ใคใ‚‚ใใ‚Œใฏๅธธใซใ‚ขใƒซใ‚ณใƒผใƒซใงใ—ใŸใ€‚
55:03
Well, sometimes.
988
3303026
1668
ใพใ‚ใ€ๆ™‚ใ€…ใ€‚
55:04
Oh, it always rings.
989
3304694
1268
ใ‚ใ€ใ„ใคใ‚‚้ณดใฃใฆใ‚‹ใ€‚
55:05
But they certainly never do vast amounts of exercise.
990
3305962
3203
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆฑบใ—ใฆๅคง้‡ใฎ้‹ๅ‹•ใ‚’ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
55:09
So it's I think the secret
991
3309165
3003
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€
55:12
I think it's moderation in everything. Yes.
992
3312202
3103
ใ™ในใฆใซใŠใ„ใฆไธญๅบธใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใŒ็ง˜่จฃใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
55:15
Which is something we won't be doing in Paris.
993
3315338
3037
ใ“ใ‚Œใฏใƒ‘ใƒชใงใฏใ‚„ใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
55:18
It'll be the opposite. Okay.
994
3318675
1401
ใใ‚Œใฏ้€†ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
55:20
But yeah, I think that's the secret.
995
3320076
2736
ใงใ‚‚ใ€ใใ‚ŒใŒ็ง˜ๅฏ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
55:22
And I think if you when you boil down
996
3322812
3070
ใใ—ใฆใ€็…ฎ่ฉฐใ‚ใฆ
55:25
and look at what people do, they live a long time.
997
3325882
3103
ไบบใ€…ใŒไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้•ท็”Ÿใใ™ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
55:28
They generally lived a fairly moderate life.
998
3328985
3103
ๅฝผใ‚‰ใฏไธ€่ˆฌ็š„ใซใ‹ใชใ‚Š็ฉใ‚„ใ‹ใช็”Ÿๆดปใ‚’้€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
55:32
Yeah, I think a lot of them now, I don't think there is a real I don't know.
999
3332322
2669
ใˆใˆใ€็งใฏไปŠใใ‚Œใ‚‰ใฎๅคšใใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€็งใŒ ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ๆœฌๅฝ“ใฎใ“ใจใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
55:34
There are many secrets, you know, but you don't know.
1000
3334991
1969
ๅคšใใฎ็ง˜ๅฏ†ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€ใ‚ใชใŸใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใ‚ใชใŸใฏ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
55:36
I think it's luck. Yeah, that's what I was going to say.
1001
3336960
3103
้‹ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใˆใˆใ€ ใใ‚Œใฏ็งใŒ่จ€ใŠใ†ใจใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใงใ™ใ€‚
55:40
Moderation is nothing to do with drinking alcohol every day.
1002
3340063
2836
็ฏ€ๅบฆใฏใ€ๆฏŽๆ—ฅใ‚ขใƒซใ‚ณใƒผใƒซใ‚’้ฃฒใ‚€ใ“ใจใจใฏไฝ•ใฎ้–ขไฟ‚ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
55:42
It's certainly not taking lots of exercise,
1003
3342932
2303
็ขบใ‹ใซใ€
55:46
which some people come to, because I think that actually ages you
1004
3346369
2836
ๅคšใใฎ ไบบใŒใใ†ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ๅคšใใฎ้‹ๅ‹•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏ
55:49
and you never see anyone over a certain age at the.
1005
3349472
5205
ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
55:54
Have you noticed that if you ever go to the gym, you never see anyone over a certain age?
1006
3354677
5139
ใ‚ธใƒ ใซ่กŒใฃใฆใ‚‚ใ€ ็‰นๅฎšใฎๅนด้ฝขไปฅไธŠใฎไบบใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใชใ„ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใใพใ—ใŸใ‹?
55:59
I think it's mid thirties and then you get the occasional person, Steve,
1007
3359816
4605
30ไปฃๅŠใฐใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€
56:04
who might be middle aged at the gym.
1008
3364421
2268
ใ‚ธใƒ ใงไธญๅนดใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใจใ„ใ†ไบบใŒใŸใพใซใ„ใพใ™ใ€‚
56:07
But that said, the Cut-Off point is maybe mid-fifties for that.
1009
3367190
4905
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ†ใฏ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ€ใ‚ซใƒƒใƒˆใ‚ชใƒ•ใƒใ‚คใƒณใƒˆใฏ ใŠใใ‚‰ใ50ไปฃๅŠใฐใงใ™.
56:12
And then after that point that you never see anyone at the gym, then yeah.
1010
3372095
3336
ใใ—ใฆใ€ใใฎๆ™‚็‚นไปฅ้™ใ€ ใ‚ธใƒ ใง่ชฐใซใ‚‚ไผšใ†ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใ‚Šใพใ™
56:15
So there is. Yes.
1011
3375431
1635
ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
56:17
Oh well you don't see 75 year olds at the gym If you ever seen one, please tell me.
1012
3377066
5139
ใพใ‚ใ€ใ‚ธใƒ ใง 75 ๆญณใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใŒใ€่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Œใฐๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
56:22
But what I'm saying and trying to say is
1013
3382205
2869
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŒ่จ€ใ„ใŸใ„ใ“ใจใ€่จ€ใŠใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€ใใ‚Œใฏ
56:25
that is not the thing that is helping people
1014
3385375
2369
ไบบใ€…ใŒ 100
56:28
live to 100 because none of them ever say going to the gym
1015
3388244
4505
ๆญณใพใง็”Ÿใใ‚‹ใฎใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ใ“ใจใงใฏใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใชใœใชใ‚‰ใ€ๆฏŽๆ—ฅใ‚ธใƒ ใซ้€šใ†ใ“ใจใง
56:32
every day has allowed me to live to 100 years old and running marathons.
1016
3392949
4738
100 ๆญณใพใง็”Ÿใใ‚‰ใ‚Œ ใ€ใƒžใƒฉใ‚ฝใƒณใ‚’่ตฐใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจใฏ่ชฐใ‚‚่จ€ใฃใฆใ„ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
56:37
Instead, they say I always have a glass of whisky
1017
3397787
2970
ไปฃใ‚ใ‚Šใซใ€็งใฏๅฏใ‚‹ๅ‰ใซใ„ใคใ‚‚ใ‚ฆใ‚คใ‚นใ‚ญใƒผใ‚’ไธ€ๆฏ้ฃฒใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใŒ
56:40
before I go to bed, which sounds like a terrible idea.
1018
3400757
3336
ใ€ใ“ใ‚Œใฏใฒใฉใ„่€ƒใˆใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใพใ™.
56:44
They do. They?
1019
3404594
567
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ†ใ—ใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰๏ผŸ
56:45
Well, they certainly they always take some alcohol, don't they?
1020
3405161
3036
็ขบใ‹ใซๅฝผใ‚‰ใฏ ใ„ใคใ‚‚ใ‚ขใƒซใ‚ณใƒผใƒซใ‚’้ฃฒใ‚“ใงใ„ใพใ™ใญใ€‚
56:48
Always say it.
1021
3408197
801
ใ„ใคใ‚‚่จ€ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
56:49
Always look it up on YouTube.
1022
3409933
2602
ใ„ใคใ‚‚YouTubeใง่ฆ‹ใฆใพใ™ใ€‚
56:53
100 old woman, 100 year old man.
1023
3413236
2502
100ๆญณใฎๅฅณๆ€งใ€100ๆญณใฎ็”ทๆ€งใ€‚
56:56
Ask for no secret.
1024
3416039
1234
็ง˜ๅฏ†ใ‚’ๆฑ‚ใ‚ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
56:57
It's always alcohol, always moderation.
1025
3417273
2803
ใใ‚Œใฏๅธธใซใ‚ขใƒซใ‚ณใƒผใƒซใงใ‚ใ‚Šใ€ๅธธใซ้ฉๅบฆใงใ™ใ€‚
57:00
Again, they know that drinking like a bottle of wine a day, they just having that one glass or something.
1026
3420076
5505
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใŒใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ1ๆ—ฅใซใƒฏใ‚คใƒณใฎใƒœใƒˆใƒซใฎใ‚ˆใ†ใซ้ฃฒใ‚€ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
57:05
Anyway, it's time to go.
1027
3425615
1335
ใจใซใ‹ใใ€ใใ‚Œใฏ่กŒใๆ™‚้–“ใงใ™ใ€‚ ใใฎSHOWBIZใ‚นใ‚คใƒผใƒˆใŒ
57:06
We are going by, if you want
1028
3426950
2736
ๅฟ…่ฆใชๅ ดๅˆใฏใ€็งใŸใกใฏ่กŒใใพใ™
57:09
that SHOWBIZ suite.
1029
3429686
1334
ใ€‚
57:11
Yes, they say short but sweet,
1030
3431020
2970
ใฏใ„ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ็Ÿญใ„ใŒ็”˜ใ„ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
57:13
and we look forward to seeing you again next Sunday.
1031
3433990
4471
ๆฌกใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใพใŸใŠไผšใ„ใงใใ‚‹ใฎใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใพใ™.
57:18
We are back next Sunday.
1032
3438661
1502
็งใŸใกใฏๆฌกใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซๆˆปใฃใฆใใพใ™ใ€‚
57:20
And as I said this week
1033
3440163
2636
ใใ—ใฆใ€็งใŒ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ไปŠ้€ฑใฏ
57:23
is not the best week for me personally.
1034
3443700
3870
็งใซใจใฃใฆๅ€‹ไบบ็š„ใซๆœ€้ซ˜ใฎ้€ฑใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
57:27
That's all I'm going to say.
1035
3447670
1468
ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
57:29
But next Sunday, hopefully back to normal, I will have an even well,
1036
3449138
5105
ใงใ‚‚ใ€ๆฅ้€ฑใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใฏใ€ใ†ใพใใ„ใ‘ใฐ้€šๅธธใฎ็Šถๆ…‹ใซๆˆปใ‚Šใพใ™ใ€‚
57:34
my usual big smile on my face next week.
1037
3454577
3203
ๆฅ้€ฑใฏใ€ใ„ใคใ‚‚ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใ„ใคใ‚‚ใฎๅคงใใช็ฌ‘้ก”ใŒ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚
57:37
And then we we can have a bit of fun next week with the English language.
1038
3457780
5039
ใใ—ใฆใ€ๆฅ้€ฑใฏ่‹ฑ่ชžใงๅฐ‘ใ—ๆฅฝใ—ใ‚€ใ“ใจใŒใงใใพใ™ ใ€‚
57:42
Thank you very much for joining us on Easter Sunday.
1039
3462819
3303
ๅพฉๆดป็ฅญใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใ”ๅ‚ๅŠ ใ„ใŸใ ใใ€่ช ใซใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
57:46
I hope you've enjoyed this short live stream.
1040
3466622
3637
ใ“ใฎ็Ÿญใ„ใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’ใŠๆฅฝใ—ใฟใ„ใŸใ ใ‘ใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
57:50
I hope it was interesting.
1041
3470460
1701
้ข็™ฝใ‹ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
57:52
I really do hope it was interesting.
1042
3472161
1969
ๆœฌๅฝ“ใซ้ข็™ฝใ‹ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
57:56
You hope it was interesting.
1043
3476065
1668
้ข็™ฝใ‹ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
57:57
But of course, you don't come on here for nothing.
1044
3477733
2236
ใ—ใ‹ใ—ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚ใชใŸใฏใŸใ ใงใ“ใ“ใซๆฅใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
57:59
We both hope it was interesting.
1045
3479969
2369
็งใŸใกใฏไธกๆ–นใจใ‚‚ใใ‚ŒใŒ้ข็™ฝใ‹ใฃใŸใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™.
58:02
We will see you next Sunday, 2 p.m.
1046
3482338
3137
ๆฅ้€ฑใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใ€ๅˆๅพŒ2ๆ™‚ใซใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
58:05
UK time. This is Mr.
1047
3485741
1502
่‹ฑๅ›ฝๆ™‚้–“ใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏ
58:07
Steve and Mr.
1048
3487243
1068
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใจ
58:08
Duncan saying Thank you very much for watching us here teaching you.
1049
3488311
6173
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใฎ่จ€่‘‰ใงใ™ ใ“ใ“ใง็งใŸใกใŒใ‚ใชใŸใซๆ•™ใˆใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใฆใใ‚Œใฆใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†.
58:14
Thank you for watching today.
1050
3494617
1935
ๆœฌๆ—ฅใฏใ”่ฆงใ„ใŸใ ใใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
58:16
And of course we'll see you next week.
1051
3496552
2269
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ๆฅ้€ฑใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ็งใŸใกใŒ
58:18
Before we go, as usual, we always do
1052
3498821
2803
่กŒใๅ‰ใซใ€ใ„ใคใ‚‚ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€็งใŸใกใฏ
58:21
what we always do and that's to wish you well.
1053
3501624
2936
ใ„ใคใ‚‚ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ใ„ใคใ‚‚ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
58:24
And of course, Are you ready?
1054
3504927
1302
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆบ–ๅ‚™ใฏใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
58:28
Are you ready?
1055
3508431
901
ๆบ–ๅ‚™ใฏใงใใŸใ‹๏ผŸ
58:33
ta ta for now.
1056
3513436
1668
ใจใ‚Šใ‚ใˆใšใ‚ฟใ‚ฟใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7